1
00:00:03,710 --> 00:00:07,029
هل تريد قضاء بعض الوقت للعب لعبة "ستار
ورز" في عطلة نهاية الإسبوع هذه؟

2
00:00:07,031 --> 00:00:12,702
لا أعرف لقد وعدت نفسي أن ابتعد عن الحاسب
وأكون نشطاً جسمانيا، أقوم ببعض التمارين

3
00:00:12,704 --> 00:00:15,738
أنت على وشك الصعود ثلاث
مراحل من الدرجات

4
00:00:17,858 --> 00:00:20,376
نقطة جيدة، أنا مشارك

5
00:00:20,378 --> 00:00:24,247
أتعرف ماذا سيكون جيداً؟
لنفعل هذا مثل الأيام الخوالى

6
00:00:24,249 --> 00:00:26,198
أتعني، أتتحدث عن ماراثون الألعاب؟

7
00:00:26,200 --> 00:00:31,337
أجل، يبدء صباح السبت، يستمر 48 ساعة
... ننام في حقائب، طعام غير صحي

8
00:00:31,339 --> 00:00:34,039
نغلقق هواتفنا حتى لايمكن
لأمهاتنا أن يتصلوا بنا

9
00:00:36,343 --> 00:00:40,313
سيكون مثل لعبنا "ورلد أوف واركرافت"منذ
عدة سنوات حين إستدعى الجيران الشرطة لنا

10
00:00:41,816 --> 00:00:45,384
لقد إستدعوا الشرطة بسبب الرائحة
لقد ظنوا أننا ميتون

11
00:00:47,888 --> 00:00:50,389
لقد كنّا خشنى الطباع في هذه الأيام

12
00:00:52,409 --> 00:00:55,828
حسناً، فلنفعلها -
48 "ساعة من لعِب "ستار ورز -

13
00:00:55,830 --> 00:00:57,914
إنها مستمرة كما لو أننا في ألدران

14
00:00:59,501 --> 00:01:03,085
يا "شيلدون" أخلي مواعيدك في عطلة
هذا الأسبوع بدئاً من صباح السبت

15
00:01:03,087 --> 00:01:04,587
"ماراثون "ستار ورز

16
00:01:04,589 --> 00:01:08,574
أفلام أم ألعاب فيديو، لا، لعبة لوحية
أم ألعاب المتاجرة بالورق؟

17
00:01:08,576 --> 00:01:15,581
أو ليوجو؟ أو ملابس؟ أو كتب مصورة؟
أم قراءة دارمية؟ أم حكايات؟ أجل للجميع

18
00:01:15,583 --> 00:01:22,638
سوف نلعب اللعبة على الإنترنت -
لعبة الإنترنت؟ رائع -

19
00:01:22,640 --> 00:01:28,611
أيها السادة، أنا متأكدة ان "شيلدون" سيستمتع
بلعبة تخيلية بين المجرات أنا وهو لدينا خطط أخرى

20
00:01:28,613 --> 00:01:31,380
سوف نحضر عيد ميلاد
العمة "فلورا" الثالث والتسعون

21
00:01:31,382 --> 00:01:33,699
أخبريها فقط أنه لايمكني الحضور

22
00:01:33,701 --> 00:01:36,101
سوف تصاب بخيبة الأمل لو لم نذهب

23
00:01:36,103 --> 00:01:40,272
إنها 93 لن تكون خائبة الظن لمدة طويلة

24
00:01:41,258 --> 00:01:45,962
لا، إنتظر لقد إتبعت كل المراسم
التي وضعتها في إتفاقية العلاقة

25
00:01:45,964 --> 00:01:52,618
لقد قدمت طلب مسجل مكتوب قبل 72 ساعة
فحصت ضغط الإطارات في السيارة

26
00:01:52,620 --> 00:01:58,174
أنا حتى إتصلت بمركز مكافحة الأمراض لمعرفة
" أي اللقاحات يُوصون به للسفر لمقاطعة" أورانج

27
00:01:59,092 --> 00:02:01,844
لمعلوماتك، لاشيء

28
00:02:01,846 --> 00:02:06,816
إيمي" إتفاقية العلاقة لم تُصمم "
لتكون لصالح أي من كلانا

29
00:02:06,818 --> 00:02:08,768
أنت إستخدمتها لصالحك

30
00:02:08,770 --> 00:02:11,187
أنا أستخدمها للصالح العام

31
00:02:12,322 --> 00:02:16,075
حقيقة أن الصالح العام هو أيضاً
صالحي هو مصادفة سعيدة

32
00:02:17,628 --> 00:02:21,397
لقد وعدتني، سوف تحضر معي -
" سوف نفتقدك يا "شيلدون -

33
00:02:21,399 --> 00:02:25,117
أجل، حسناً، من يريد أن يقضي جلّ عطلة
نهاية الإسبوع يجري حول مجموعة

34
00:02:25,119 --> 00:02:30,172
من الكواكب التخيليّة يقاتل وحوش مُتخيّلة
هذا من أجل الأطفال

35
00:02:30,174 --> 00:02:35,428
أجل، لكن بها سيوف ضوئية -
أجل، رجاء "إيمي" بها سيوف ضوئية -

36
00:02:50,430 --> 00:02:55,781
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 19</b>

37
00:03:01,676 --> 00:03:04,746
" مرحباً "ستيوارت -
أهلاً "شيلدون" أيمكني مساعدتك بأي شيء؟ -

38
00:03:04,771 --> 00:03:12,352
أجل أنا سأحضر حفلة في عطلة
نهاية هذا الإسبوع هل يمكنك تذكيّة هدية؟

39
00:03:13,538 --> 00:03:20,888
لا أعرف يمكني وضع كرة تنس في نهاية
هذا السيف يجعله عكّاز فريد للغاية

40
00:03:22,359 --> 00:03:24,444
هل لديك كرة التنس؟
لا -

41
00:03:24,446 --> 00:03:25,795
إذن لا

42
00:03:27,514 --> 00:03:28,398
ماذا أيضاً؟

43
00:03:29,567 --> 00:03:37,290
لدي حزام "باتمان" للمعدات نسخة هواة التجميع
ربما يمكنها إستخدامه كحاملة حبوب الدواء

44
00:03:38,742 --> 00:03:42,528
حسناً، سوف تبدو سخيفة مرتدية هذا
بدون بقية الزي

45
00:03:45,499 --> 00:03:47,917
آسف يا "شيلدون" هذه هي
هذا كل ما لديّ

46
00:03:47,919 --> 00:03:52,371
إنه ليس خطئك، لقد كنت لمتجر
"نماذج القطارات لقد كنت في "راديو شاك

47
00:03:52,373 --> 00:03:54,924
هذه المرأة من المستحيل التسوّق لأجلها

48
00:03:54,926 --> 00:03:57,810
"كنت لأسخر من أن "شيلدون
لدية مشكلة تخص فتاة

49
00:03:57,812 --> 00:04:01,080
"لو لم أكن مصدوما أن "شيلدون
لديه مشكلة تخص فتاة

50
00:04:01,082 --> 00:04:04,049
لا، "لينارد" إمض قدما وإسخر

51
00:04:04,051 --> 00:04:09,806
مثلما إعتاد أبي أن يقول " (شيلي) النساء
"لاشيء إلا آلم متقلب في الجزء الأسفل

52
00:04:12,009 --> 00:04:13,609
هذا ما إعتاد آباك قوله؟

53
00:04:13,611 --> 00:04:18,748
حسناً، لقد حذفت كلمات السباب
والصراخ لكن يمكنك فهم المعنى

54
00:04:19,666 --> 00:04:24,737
إنظر، إذا لم ترد الذهاب للحفلة لا تذهب فقط
أنت رجل ناضج، تصرف مثل رجل ناضج

55
00:04:24,739 --> 00:04:29,675
أخبر "إيمي" أنك تريد إمضاء هذه العطلة
أصدقائك يبيتون وتلعب بعض ألعاب الفيديو

56
00:04:30,677 --> 00:04:35,014
ربما سيعجبها الأمر، النساء يحبون
وجود يدِّ قوية على الدفّة

57
00:04:35,016 --> 00:04:43,222
لايمكني العثور على الدفّة أبداً
أحضرت كتاب، لم يساعد

58
00:04:43,224 --> 00:04:49,228
أجل، لقد ظننت على الدوام أنه لو حدث
وإستعبدت سيكون من جنسٌ متقدم من كوكب آخر

59
00:04:49,230 --> 00:04:52,949
ليس من فتاة من جليندل

60
00:04:52,951 --> 00:04:58,287
الأن، لقد حمّلت برنامج ربما يكون
مساعد في هذا الموقف

61
00:05:02,777 --> 00:05:08,014
أنت محق، أنا ذكيّ كسوط
لابد أن أكون قادراً على تخطي هذا

62
00:05:11,117 --> 00:05:17,473
إسمعي، لديّ خطط مع الرفاق في هذه العطلة
لكن بعدها تسائلت، لأننا في علاقة تجريبية

63
00:05:17,475 --> 00:05:22,261
لو كان حرياً بي أن أسأل أولاً
، لكن بعدها ظننت لو سألتك أولاً

64
00:05:22,263 --> 00:05:27,800
سوف تظنين أني آخذ الأمور بجديّة
وبعدها أصابني نزيف أنفي

65
00:05:27,802 --> 00:05:32,355
لايجب أن تسألني أولاً
إفعل ما بدالك

66
00:05:34,025 --> 00:05:36,909
أعتقد أني كنت آمل في رد
فعلٌ مختلف لكن لابأس

67
00:05:36,911 --> 00:05:38,945
حقاً؟ ما الذي كنت تأمل به؟

68
00:05:38,947 --> 00:05:46,669
لا أعرف، ربما تكوني منزعجة قليلاً
وبعدها تلاحظين أني فحلٌّ طليق

69
00:05:50,591 --> 00:05:56,829
وهذا يمكن أن يثيرك قليلاً -
حسناً، أنا ممثلة، إسألني مرةً أخرى -

70
00:05:56,831 --> 00:06:00,716
هل تمانعين لو قضيت عطلة نهاية
الإسبوع ألعب ألعاب الفيديو مع الرفاق؟

71
00:06:00,718 --> 00:06:04,353
مــا ... كامل العطلة؟
أتعني أني لن أراك على الإطلاق؟

72
00:06:04,355 --> 00:06:08,858
... لكن أنا ... لا، لا
كنت أعرف ما أدخلت نفسي به

73
00:06:08,860 --> 00:06:12,178
لايمكني وضع سرجٌ على
"لينارد هوفستادر"

74
00:06:14,031 --> 00:06:16,682
هل يصبح الجو حاراً هنا؟

75
00:06:16,684 --> 00:06:18,985
"أي بابي"

76
00:06:18,987 --> 00:06:23,289
"أي بابي"
ما هذا؟

77
00:06:23,291 --> 00:06:25,675
خيار تمثيل

78
00:06:25,677 --> 00:06:30,963
إذن أنتِ تختارين حين تثتثارين أن
تصبحي "سبيدي جونزاليز"؟

79
00:06:30,965 --> 00:06:34,617
ألديك مشكلة مع هذا؟

80
00:06:37,088 --> 00:06:40,973
"بيني" "بيني" "بيني"

81
00:06:40,975 --> 00:06:44,510
آسفة آيها الفحل، صديقك الزرافة
الغريبة هنا

82
00:06:46,647 --> 00:06:50,933
أهلاً "بيني" لقد أتيت فقط
لأحضر لكِ هذه الهدية

83
00:06:50,935 --> 00:06:52,551
دببة دبقة؟ شكراً

84
00:06:52,553 --> 00:06:54,553
... الأن بما أنك مدينة لي

85
00:06:56,056 --> 00:07:02,278
رجاء تلاعبي بــ "إيمي" كي تعفيني ...
من حفلة عيد ميلاد عمتها المضجرة

86
00:07:02,280 --> 00:07:04,780
ليس هناك فرصة -
حسنا -

87
00:07:04,782 --> 00:07:08,618
لقد ظننت أن الحلوى غير كافية
لذا دعيني أزيد الرهان

88
00:07:08,620 --> 00:07:13,706
هذه كوبونات "كوبر" هذه أشياء
مختلفة يمكني فعلها من أجلك

89
00:07:13,708 --> 00:07:21,130
هذه، إنها فحص نحوّ مجاني، يمكنك
إستخدامها للبريد الإلكتروني أو الخطابات

90
00:07:21,132 --> 00:07:22,465
الأوشام أو أي ما تختاريه

91
00:07:24,135 --> 00:07:31,941
هذه واحدة ممتعة، هذا عصر يوم تقضيه معي
في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم

92
00:07:31,943 --> 00:07:36,862
إبقي عينك على تاريخ إنتهاء الصلاحية
تم خداعي أكثر من مرة

93
00:07:36,864 --> 00:07:42,818
حسناً، عزيزي، لن أتدخل في علاقتك -
بالله عليكِ إنه معروف صغير -

94
00:07:42,820 --> 00:07:44,954
الأن، متى أخر مرة طلبت منكِ
أن تفعلي شيئاً من أجلي؟

95
00:07:44,956 --> 00:07:49,158
بالأمس، طلبت مني أن أنظر في إذنك
لأرى لو كان هناك خنفساء بها

96
00:07:49,160 --> 00:07:53,445
متى آخر مرة سألت شيئأ
منك لم يكن طارئاً طبياً؟

97
00:07:53,447 --> 00:07:57,366
بالأمس جعلتني أنظر في إذنك لأرى لو
كان هناك خنفساء بها

98
00:07:58,618 --> 00:08:01,453
حسناً، إذن ليس لدي خيار
إلا أن أذهب للخطة البديلة

99
00:08:01,455 --> 00:08:02,621
ما هذا؟

100
00:08:02,623 --> 00:08:05,791
سوف أركض في الخارج برأس مبلولة
أحاول أن ألتقط برد

101
00:08:10,013 --> 00:08:12,898
صباح الخير -
مرحباً -

102
00:08:12,900 --> 00:08:16,852
أعتقد انك ستستمتع اليوم، ليس
، فقط سيتأن لك أن تقابل أقاربي

103
00:08:16,854 --> 00:08:23,242
لكن لأن ممرضة عمتي هى مزودة الطعام كل
الطعام سيكون لينا للغاية كأنها عطلة لأسنانك

104
00:08:23,244 --> 00:08:24,810
حسناً

105
00:08:26,479 --> 00:08:28,114
هل أنت متأكد أنك متوافق مع هذا؟

106
00:08:28,116 --> 00:08:29,498
أجل

107
00:08:29,500 --> 00:08:34,319
لقد قررت أن أجد طريقة يمكني بها
أن أحظى بهذه التجربة وأستمتع بها

108
00:08:34,321 --> 00:08:38,541
شكراً، هذا يعني الكثير لي -
لا تشكريني -

109
00:08:38,543 --> 00:08:39,992
إشكري تقنية اللاسلكية

110
00:08:39,994 --> 00:08:47,433
لقد لاحظت، بإمكاني الذهاب لحفلة عمتك الفظيعة
و بإمكاني قضاء كامل اليوم ألعب مع أصدقائي

111
00:08:47,435 --> 00:08:54,890
شيلدون"، أقربائي سيريدون الحديث معك"
وأنت ستجلس وتلعب أليس هذا وقحاً؟

112
00:08:54,892 --> 00:09:01,647
لقد غطيت هذا، سماعات، لن أسمع كلمة
مما يقوله هؤلاء العجائز غريبي الأطوار

113
00:09:03,900 --> 00:09:08,320
أتعرف، لو كان لعب هذه اللعبة أهم لك
، من الإلتزام بإرتباطك معي

114
00:09:08,322 --> 00:09:13,959
ولاتمانع أن أذهب للحفلة وحيدة بعد أن
أخبرت الجميع أني سأحضر شخصٌ ما، حسنٌ

115
00:09:13,961 --> 00:09:15,461
إذهب للمنزل وإلعب لعبتك

116
00:09:17,964 --> 00:09:19,331
شكراً

117
00:09:20,867 --> 00:09:25,221
إسمعي، لن أمانع بالحصول على
، قطعة من كعكة عيد الميلاد

118
00:09:25,223 --> 00:09:29,875
بعد أن تنفخ الفتاة العجوز بها
وتكون نظيفة وجافة

119
00:09:37,100 --> 00:09:40,710
ها أنتم ذا، لقد أحضرت كل
: ما نحتاجه للعبة الكبيرة

120
00:09:40,712 --> 00:09:46,449
... لحم الديك الحبشي منزوع الدسم
... جعّة قليلة الكربوهيدرات

121
00:09:46,451 --> 00:09:49,252
... حزمة أطعمة خفيفة ذات مائة سعرات حرارية

122
00:09:49,254 --> 00:09:53,589
هل أحضرت كروموزوم الأنوثة بينما
أنت هناك؟ ربما ينقصك واحد

123
00:09:53,591 --> 00:09:59,345
أنا أخطط لأزيد مستواي في اللعبة
ليس حجم زي إستحمامي، شكراً جزيلاً

124
00:09:59,347 --> 00:10:04,484
أيها السادة، اللعبة توفر لنا خياراً
، بين أن نلعب للجمهورية والجانب المضيء

125
00:10:04,486 --> 00:10:07,570
أو إمبراطورية سيث والجانب المظلم

126
00:10:07,572 --> 00:10:10,523
"حسناً، نحن الأخيار دائماً في "دي & دي
، نحن أخيار للغاية

127
00:10:10,525 --> 00:10:12,208
في مدينة الأبطال نحن الأبطال

128
00:10:12,210 --> 00:10:17,146
في "جراند ثيفت أوتو" ندفع للعاهرات فورا
ولا نضربهم بالمضرب ابداً

129
00:10:20,688 --> 00:10:23,140
هذه النساء عاهرات؟

130
00:10:23,537 --> 00:10:26,739
أنت قلت أنهم يجمعون مالاً
لأبحاث الخلايا الجذعية

131
00:10:28,542 --> 00:10:31,577
يا رفاق لدي مفاجأة

132
00:10:31,579 --> 00:10:35,932
لو أن هذه زبادي تساعد النساء للتبرز
أعتقد أن "راج" سبقك و أحضرها

133
00:10:35,934 --> 00:10:42,638
لا "برناديت" سوف تلعب معنا إذن، أليس هذا
لطيف، أليس كذلك، صحيح؟ بالتأكيد إنه كذلك

134
00:10:42,640 --> 00:10:47,510
ماذا؟ أدعوت صديقتك للعب معنا؟
يفترض أن هذه عطلتنا

135
00:10:48,158 --> 00:10:51,593
لم يكن لديّ خيارٍ، الليلة الماضية قالت
لماذا لا نذهب غداً لإفطار متأخر

136
00:10:51,595 --> 00:10:56,681
وربما بعدها للمشتل فقلت لا لقد وعدت
الرفاق أن ألعب معهم ألعاب فيديو هذه العطلة

137
00:10:56,683 --> 00:11:00,435
وقالت هذا يبدو ممتعا أيمكني القدوم أيضاً؟
، وحينها لم أجب للحظة وبعدها قالت

138
00:11:00,437 --> 00:11:03,337
حسناً، ألا تريدني أن أحضر؟ وبعدها أحضرت
، لها حاسب محمول جديد واللعبة

139
00:11:03,339 --> 00:11:05,423
وهى تركن السيارة الأن

140
00:11:06,892 --> 00:11:10,779
هل برنامج صوت السوطّ مناسب
بشكل سياقي هنا؟

141
00:11:10,781 --> 00:11:15,150
إنه كذلك، لكن أعتقد أنك إنتظرت
طويلاً كي يكون مضحكاً

142
00:11:19,806 --> 00:11:22,123
لقد كنت مخطئاً، لازال مضحكاً

143
00:11:22,125 --> 00:11:23,541
جيد

144
00:11:30,801 --> 00:11:34,869
إيمي " ما الخطب؟ " -
صديقي الحميم أحمق -

145
00:11:35,838 --> 00:11:38,807
حسناً، اعرف أنه لم يخونك
إذن ماذا حدث؟

146
00:11:39,842 --> 00:11:44,262
كان لازماً عليّ ان أذهب لحفلة عيد ميلاد
، عمتي وحدي والجميع كانوا يتصرفون

147
00:11:44,264 --> 00:11:48,183
كأنهم يتسألون أين هذا الصديق الحميم
"هل هو حقيقي أم أنه مثل "أرمن

148
00:11:48,185 --> 00:11:51,186
مربّي الأحصنة الصغيرة

149
00:11:51,188 --> 00:11:53,938
من هو "أرمن" مربي الأحصنة الصغيرة؟

150
00:11:53,940 --> 00:11:57,225
صديقي الحميم الذي إخترعته
لأوقف عائلتي عن مضايقتي

151
00:11:57,227 --> 00:12:01,913
ولكن كُشفت حيلتي سريعاً حين لم أقدر
على إجابة سؤال "كيف تقابلتم "؟

152
00:12:01,915 --> 00:12:04,732
كنت لأقول في عرض الخيول الصغيرة

153
00:12:04,734 --> 00:12:07,235
هذا جيد

154
00:12:07,237 --> 00:12:10,271
لقد ذعرت وقلت مخزن الخشب

155
00:12:11,458 --> 00:12:14,342
لقد اردت فقط أن أتباهي
بــ "شيلدون" أمام عائلتي

156
00:12:14,344 --> 00:12:17,912
بالتأكيد، أفهم هذا، أعني إنه
أول صديق حميم لكِ

157
00:12:17,914 --> 00:12:21,799
ليس فقط أول صديق حميم لكن الأفضل
أعني فكري بالأمر

158
00:12:21,801 --> 00:12:24,235
"أنا أواعد "شيلدون كوبر

159
00:12:26,588 --> 00:12:30,308
أجل، عن قصد

160
00:12:30,310 --> 00:12:37,515
إنه وسيم، نحيف، لامع
بشرتة بها جودة شمعية شاحبة،

161
00:12:37,517 --> 00:12:40,018
حسناً، المتوعك هو المثير الجديد

162
00:12:42,688 --> 00:12:45,390
أجل

163
00:12:45,392 --> 00:12:49,577
أتعرفين، "إيمي" احيانا حين تكوني
في علاقة مع شخصٍ ما

164
00:12:49,579 --> 00:12:53,081
الذي تهتمين لأمره حقاً الأمر السيء
أنه يتركك معرضة لأن تُجرحي

165
00:12:53,083 --> 00:12:58,736
هل أنتِ قلقة ان يفعل "لينارد" هذا لكِ؟ -
هذا مضحك للغاية، لا -

166
00:13:00,956 --> 00:13:02,724
نل من هذا الرجل
نل من هذا الرجل

167
00:13:02,726 --> 00:13:05,459
! بوم ! بوم ! بوم ! بوم

168
00:13:06,312 --> 00:13:11,349
د. "رينسكاوسكي" ربما يثير إهتمامك أن تعرفي
أن قول "بوم، بوم، بوم" ليس له نفس تأثير

169
00:13:11,351 --> 00:13:13,818
كضغط زر التفجير

170
00:13:13,820 --> 00:13:18,356
نفس الحال مع قول "ويي" لايجعل
مسرع الأرض يبدء

171
00:13:20,142 --> 00:13:22,327
بوم

172
00:13:23,779 --> 00:13:25,413
راج" جندي إمبراطوري في ظهرك "

173
00:13:25,415 --> 00:13:27,031
قتلته

174
00:13:27,033 --> 00:13:34,072
حين دعا "غاندي" لفلسفة عدم العنف أراهن
أنه لم يعلم كم متعة قتل الأشياء

175
00:13:34,074 --> 00:13:38,259
حسناً، أعتقد اننا قتلناهم جميعاً
دعونا نقسّم الغنائم

176
00:13:38,261 --> 00:13:43,264
إنظر للثوب الأرجواني الجميل الذي حصلت عليه
للتو لابد ان تضع ثوبك وحينها سنكون متشابهين

177
00:13:43,266 --> 00:13:46,167
لكني عملت جاهداً لأحصل على هذا الدرع

178
00:13:46,169 --> 00:13:50,855
آسفة، ظننت أنه سيكون لطيفاً
أن يعرف الناس أننا زوجين

179
00:13:50,857 --> 00:13:52,840
حسنٌ، سوف أغيّر

180
00:14:05,955 --> 00:14:07,731
لا أعتقد أني أريد أن ألعب لعبة

181
00:14:07,756 --> 00:14:11,097
بالله عليكِ، إنهم يلعبون عبر
الممر ... لابد أن نلعب أيضاً

182
00:14:11,161 --> 00:14:15,997
حسناً، سوف نتبادل الأدوار في قذف ربع
، الدولار ولو ذهب من المنضدة للكوب

183
00:14:15,999 --> 00:14:19,000
الشخص الأخر لابد أن يشرب
... وبعدها تبدئين مرةً أخرى

184
00:14:23,656 --> 00:14:25,173
مثل هذا؟

185
00:14:25,175 --> 00:14:27,342
مدهش، أجل حظ المبتدئين

186
00:14:27,344 --> 00:14:33,514
إذن، الأن سوف اشرب كامل هذا الكوب
... من الجعة وأنتِ تبدئين مرةً أخرى

187
00:14:36,886 --> 00:14:42,323
حسناً، إذن، أجل، الأن سوف
اشرب هذا الكوب كاملاً وبعدها سأشرب أخر

188
00:14:42,325 --> 00:14:45,810
حسناً، جدياً، توقفي، ماذا بحق الجحيم؟

189
00:14:45,812 --> 00:14:49,563
قضيت الكثير من طفولتي ألقي عملات
في الآبار آمل أن أحصل على أصدقاء

190
00:14:49,565 --> 00:14:53,901
في مرحلة معينة تقومي بكؤوس خادعة
لتبقي الأمر مثيراً للإهتمام فقط

191
00:14:53,903 --> 00:14:57,088
مهلاً، إعطني لحظة لألحق
بكِ هنا، إنتظري

192
00:14:58,608 --> 00:15:00,358
هذا سيكون صديقي الحميم

193
00:15:00,360 --> 00:15:04,545
الاعب الأسعد بلعبة "ستارتريك" الغبية
مع أصدقائة عن أن يكون معي

194
00:15:04,547 --> 00:15:06,848
ورز -
ماذا؟ -

195
00:15:06,850 --> 00:15:10,101
ستار ورز" إنهم يصبحون غريبي الطباع"
حين تخلطين بينهم

196
00:15:10,103 --> 00:15:13,938
ما الفارق؟ -
ليس هناك فارقاً على الإطلاق -

197
00:15:16,025 --> 00:15:18,726
كيف يمكني أن أجعله يعاملني بشكل أفضل؟

198
00:15:18,728 --> 00:15:22,063
حسناً، دعيني أعطيِك بدائيات
كونك الصديقة الحميمة

199
00:15:22,065 --> 00:15:28,102
عادةً أول خطوة تكون أن تمنعي الجنس لكن هذا
سيعمل بشكل افضل حين يصل "شيلدون" لسن البلوغ

200
00:15:28,104 --> 00:15:33,574
إذن سأقول ... عاملية بالمعاملة الصامته

201
00:15:33,576 --> 00:15:35,543
لا إنه يحب هذا

202
00:15:35,545 --> 00:15:40,631
رقمنا القياسي للجلوس في غرفة وعدم
الحديث لبعضنا البعض هو ست ساعات ونصف

203
00:15:40,633 --> 00:15:43,334
لقد قال أنها كانت ليلة سحرية

204
00:15:43,336 --> 00:15:46,554
حسناً، سيتعين علينا أن نقوم
: بحركة قديمة لكن جيدة

205
00:15:46,556 --> 00:15:47,672
القيام بموقف درامي

206
00:15:47,674 --> 00:15:49,974
لا أعتقد أني سأكون جيدة في هذا

207
00:15:49,976 --> 00:15:51,426
هذا سبب أنكِ محظوظة لأني معكِ

208
00:15:51,428 --> 00:15:54,912
في أوماها هناك مطعمين أنا ممنوعة
"من دخولهم كلاهما "شيلي

209
00:15:58,817 --> 00:16:04,906
برناديت" تذكري أن شخصيتك هى المعالجة"
لكل مجموعتنا ليس "هاورد" فقط

210
00:16:04,908 --> 00:16:09,477
لايمكني تغيير هذا "هاوي أوي" لديه ولائى

211
00:16:10,412 --> 00:16:14,949
هذا أكثر شيء لطيف قابلتة
من قبل مثيرا للقرف

212
00:16:14,951 --> 00:16:20,488
وأنا جالس أحتسي الكول أيد
من كرمة حمراء

213
00:16:20,490 --> 00:16:26,127
شيلدون كوبر" لدي عظمة ألتقطها معك"
وسوف افعلها أمام أصدقائك

214
00:16:26,129 --> 00:16:29,997
أجل، إلتقطي هذه العظمة إلتقطيها نظيفة

215
00:16:29,999 --> 00:16:33,551
سوف ألحق بك العار علناً، وبعدها
سوف أجلس بينما ضغط المجتمع يجبرك

216
00:16:33,553 --> 00:16:34,769
أن تعدّل من تصرفاتك

217
00:16:34,771 --> 00:16:37,338
هذا حارق

218
00:16:38,357 --> 00:16:43,844
وإذا لم تبدء في معاملتي بشكل أفضل، سوف
"أتركك لأجل مربي خيول صغيرة يدعى "أرمن

219
00:16:44,646 --> 00:16:46,697
أرمن" من؟"

220
00:16:46,699 --> 00:16:48,366
أرمن" ... اللعنة"

221
00:16:50,852 --> 00:16:55,573
إنظر، "شيلدون" لقد أرادت أن تتباهى
بك أمام عائلتها وأنت خذلتها، موافق؟

222
00:16:55,575 --> 00:16:58,359
إنظر لهذا الوجة الرائع الرقيق

223
00:16:58,361 --> 00:17:01,362
رقيق، رقيق، رقيق

224
00:17:01,364 --> 00:17:05,800
أنتِ تؤلميني -
لا، "شيلدون" يؤلمك -

225
00:17:05,802 --> 00:17:07,835
من قبل، الأن أنتِ تفعلين

226
00:17:09,672 --> 00:17:12,490
أعتقد أني أفهم

227
00:17:12,492 --> 00:17:16,144
أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنه قول
أن "شيلدون كوبر" هو صديقك الحميم

228
00:17:16,146 --> 00:17:20,848
لكن هذا الخاتم أجوف لو لم يمكنك أن
أن تشهريه في وجه الأخرين شخصياً

229
00:17:22,317 --> 00:17:27,071
لقد نسيت ما أحضر للحفل وماذا
آخذ حين أغادر

230
00:17:27,073 --> 00:17:31,909
... رجاء إقبلي كوبونات "كوبر" القيمة

231
00:17:33,579 --> 00:17:35,997
كتعويض ...

232
00:17:35,999 --> 00:17:37,365
... شيلدون" إنها لاتريد كوبـــ"

233
00:17:37,367 --> 00:17:39,167
مركز العلوم ... التعويض

234
00:17:39,169 --> 00:17:41,569
فالنذهب

235
00:17:42,621 --> 00:17:46,374
"أحسنت لعبها "إيمي فرح فاولر
دعيني أحضر معطفي

236
00:17:47,944 --> 00:17:49,627
" إنضج يا "لينارد

237
00:17:49,629 --> 00:17:53,747
لكن معذرةً، لدي شيء أقوله

238
00:17:54,766 --> 00:17:59,470
لا أحد منكم لاحظ هذا لكني، كنت أتطلع
لعطلة هذا الأسبوع للغاية

239
00:17:59,472 --> 00:18:04,775
كانت ستكون مثل الأيام الخوالى ... أربعتنا
نقضي وقت سويا نلعب ألعاب الفيديو

240
00:18:04,777 --> 00:18:06,444
قبل أن يكون لديكم صديقات حميمات

241
00:18:06,446 --> 00:18:10,781
هل لديكم أي فكرة كيف يكون الحال
أن أكون الوحيد بدون فتاة حميمة؟

242
00:18:10,783 --> 00:18:17,121
حتى لو حصلت على فتاة يوم ما، سأظل
"الرجل الذي حصل على فتاة بعد "شيلدون كوبر

243
00:18:21,376 --> 00:18:24,612
وهذه هى الطريقة التي تقوم بها
الفتاة بعمل مشهد درامي

244
00:18:29,334 --> 00:18:31,969
آسفة عزيزي، أنت محق
أنت تستحق عطلتك الإسبوعية

245
00:18:31,971 --> 00:18:34,972
هيا، "إيمي"، فالنذهب -
ماذا عن مركز العلوم؟ -

246
00:18:34,974 --> 00:18:41,062
سأدعك تمسكين شعري بينما أتقيأ -
في وقت لاحق -

247
00:18:42,097 --> 00:18:43,347
سوف أذهب، أيضاً

248
00:18:43,349 --> 00:18:45,099
سوف أفتقدِك -
سوف أفتقدك -

249
00:18:45,101 --> 00:18:47,018
سوف أفتقدك أكثر -
... لا أنا

250
00:18:47,020 --> 00:18:49,403
غادري فقط

251
00:18:52,307 --> 00:18:58,529
حسناً، الأن، هذه هى الطريقة المفترض
أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر

252
00:18:58,531 --> 00:19:00,665
أجل

253
00:19:02,752 --> 00:19:05,653
لا أصدق أن هذه مجرد 64 سعر حراري

254
00:19:19,901 --> 00:19:26,164
هاورد جويل ولوويتز" لقد قلقت للغاية "
ليومان وأعرف أنك أغلقت هاتفك

255
00:19:28,534 --> 00:19:34,138
إفتح الباب الأن لأني متضايقة للغاية
، لقد كنت في المشرحة والمشفى

256
00:19:34,140 --> 00:19:39,243
ولقد أمضيت أخر نصف ساعة أصعد
هذه الدرجات اللعينة

257
00:19:42,264 --> 00:19:44,499
هذه ركوبتي، يجب أن أذهب

