1
00:00:01,478 --> 00:00:03,257
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ســابقــاً في الهامشيــّــة

2
00:00:03,292 --> 00:00:06,421
،كنّا نبحث عنك
.و عن أصدقائك

3
00:00:09,163 --> 00:00:12,183
مَنْ تكون الفتاة الصغيرة؟
مَنْ تكون الصغيرة الشقراء؟

4
00:00:12,218 --> 00:00:16,147
،إنْ كنتم تشاهدون هذا
.فأنتم تعلمون أنّ الملاحظين غزونا

5
00:00:16,534 --> 00:00:17,668
.لا بدّ أنّي غلّفته بالكهرمان

6
00:00:17,703 --> 00:00:19,992
.أحتاج إلى جهاز ليزر -
أتستطيع صناعته؟ -

7
00:00:20,027 --> 00:00:23,223
ألا تضعين عقداً؟ -
.نحتاج للفضّة مِنْ أجل اللحام -

8
00:00:23,868 --> 00:00:26,603
.شكراً لكِ
...إنْ عثرتم على هذا الشريط

9
00:00:26,756 --> 00:00:28,630
.فيعني أنّكم استخرجتموه مِن الكهرمان -
.وجدته -

10
00:00:28,665 --> 00:00:32,398
،عليكم استخراج كلّ الأشرطة
.لاسترجاع كلّ أجزاء الخطّة

11
00:00:32,433 --> 00:00:38,545
.هذه الخطّة ستخلّص العالَم مِن الملاحظين
! أنتم الأمل الوحيد للبشريّة

12
00:00:41,000 --> 00:00:45,092
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بوسطن - ماساتشوستس

13
00:01:33,729 --> 00:01:35,209
.تحيّاتي

14
00:01:36,241 --> 00:01:37,867
أتبحث عن مقايضة؟

15
00:01:38,667 --> 00:01:40,279
.لا
.ليس الليلة

16
00:01:42,482 --> 00:01:46,616
،إنْ أردتَ أنْ تجعل الربّ يضحك’’
* فقل له خطّتك‘‘ = * يعرفها أصلاً

17
00:01:46,651 --> 00:01:50,993
.إنّها هناك منذ مدّة
.أظنّها تثير أحاسيسك

18
00:01:51,155 --> 00:01:52,254
.نعم

19
00:01:54,633 --> 00:01:55,775
...عجباً

20
00:01:57,555 --> 00:01:59,837
كانت لديّ واحدة مِنْ هذه
.في صغري

21
00:02:00,285 --> 00:02:02,620
سأقدّم لكَ صفقةً جيّدة
.يا رجل

22
00:02:03,196 --> 00:02:08,182
...في الحقيقة، ما أبحث عنه -
.هذا هو ما تبحث عنه -

23
00:02:15,499 --> 00:02:17,195
.نعم، هذا هو

24
00:02:17,423 --> 00:02:20,967
...سيبدو جميلاً عليها
.الشابّة الشقراء

25
00:02:24,970 --> 00:02:27,974
ما هي ’’البيسبول = كرة القاعدة‘‘؟ -
المعذرة؟ -

26
00:02:28,164 --> 00:02:30,539
أنتَ تفكّر بفريق
.‘‘رِد سوكس’’

27
00:02:31,143 --> 00:02:32,859
ما هي البيسبول؟

28
00:02:33,987 --> 00:02:37,130
.إنّها رياضة. سابقاً على أيّ حال
كم ثمنه؟

29
00:02:37,165 --> 00:02:39,174
ماذا تريد أنْ تعطيني مقابله؟

30
00:02:39,617 --> 00:02:43,565
.أنا أغضك
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك

31
00:02:45,815 --> 00:02:47,187
مَنْ غاضب؟

32
00:02:49,261 --> 00:02:51,577
.ليس لديّ ما أخفيه
ما الذي عساه يغضبني؟

33
00:02:51,612 --> 00:02:54,186
أهذا يكفي؟ -
.ستصيبني جلطة يا رجل -

34
00:02:54,221 --> 00:02:56,008
.لمْ أرَ ورقةً كهذه منذ سنوات

35
00:02:56,043 --> 00:02:58,537
.تحاول إرباكي -
.لا أعرف عمّا تتحدّث يا صاح -

36
00:02:58,572 --> 00:03:00,731
مَن تكون الامرأة الشقراء
التي تحاول حمايتها؟

37
00:03:00,766 --> 00:03:02,657
أأنتَ متأكّد؟
أتعرف ما قيمتها؟

38
00:03:02,692 --> 00:03:04,747
.نعم
.احتفظ بالباقي

39
00:03:07,492 --> 00:03:10,212
.أوراقي -
ماذا تفعلان في هذا الوقت المتأخّر؟ -

40
00:03:10,247 --> 00:03:12,295
.تلك أوراقنا معك -
أهذه الورقة الوحيدة لديكما؟ -

41
00:03:12,330 --> 00:03:14,483
.ثمّة خطبٌ ما
.اعتقلاه

42
00:03:16,043 --> 00:03:18,801
! توقّف
! قف مكانك

43
00:03:20,082 --> 00:03:21,194
! الآن

44
00:03:31,577 --> 00:03:32,955
.إنّه في الأسفل

45
00:03:34,973 --> 00:03:38,539
،عندما نزلتُ آخرَ مرّة
.عضّني جرذ

46
00:03:38,979 --> 00:03:42,063
.إنّه جرذ
.عضّه بدورك

47
00:03:58,593 --> 00:04:00,929
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}المجتمع، البهجة
الفرديـّة

48
00:04:02,361 --> 00:04:04,524
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

49
00:04:04,892 --> 00:04:07,018
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

50
00:04:09,196 --> 00:04:11,902
{\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الحرّيـّة

51
00:04:14,221 --> 00:04:18,657
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الهامشــيــّــــة

52
00:04:14,221 --> 00:04:18,657
{\fs22\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 4 ـــة
{\fs22\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(The Bullet That Saved the World)
الرصاصة التي أنقذَت العالَم

53
00:04:44,224 --> 00:04:45,992
{\pos(190,230)}أهذا مسدّسٌ حقيقيّ؟

54
00:04:46,859 --> 00:04:48,271
أين أنا؟

55
00:04:48,843 --> 00:04:51,661
.خرجتَ مِن مجرى التصريف ذاك
.هناك

56
00:04:53,829 --> 00:04:55,185
.أنتَ تنزف

57
00:05:05,680 --> 00:05:08,190
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد
سابقاً

58
00:05:18,948 --> 00:05:21,184
{\pos(190,210)}.تعال إلى أمّك

59
00:05:26,514 --> 00:05:29,759
{\pos(190,210)}كيف يبدو هذا؟ -
.أقلّ تشوّهاً مِن الآخرين -

60
00:05:29,794 --> 00:05:33,236
{\pos(190,210)}.نأمل أنْ يكون العرض أفضل -
! لقد تطلّب ساعات -

61
00:05:33,271 --> 00:05:36,892
والتر)، المهمّة هي السرعة)
.القصوى دون أنْ تسبّب الحرارة ضرراً

62
00:05:36,927 --> 00:05:38,765
.بسرعة الحلزون

63
00:05:38,800 --> 00:05:43,321
{\pos(190,210)}بهذا المعدّل، سننقذ العالَم
.في غضون 21 سنةً أخرى

64
00:05:43,356 --> 00:05:45,039
.سأنظّفه

65
00:05:45,191 --> 00:05:47,398
{\pos(190,210)}و هل تعلمن كم سيكون
عمري آنذاك؟

66
00:05:47,433 --> 00:05:49,800
{\pos(190,210)}لا أريد أنْ أجري
.العمليّة الحسابيّة حتّى

67
00:05:51,915 --> 00:05:55,235
{\pos(190,210)}بيتر)، ماذا حدث؟) -
.لا عليكِ، إنّه خدشٌ سطحيّ -

68
00:05:55,270 --> 00:05:58,537
{\pos(190,210)}،كنتُ أحاول إحضار الوقود
.و قرأ ملاحظٌ أفكاري

69
00:05:58,963 --> 00:06:01,135
{\pos(190,210)}سحب الأفكار مِنْ رأسي
.كما تُسحب أوراق اللعب

70
00:06:01,170 --> 00:06:02,816
علامَ حصل منك؟

71
00:06:03,808 --> 00:06:06,006
{\pos(190,210)}.حصل على صورةٍ لكِ

72
00:06:09,675 --> 00:06:14,344
{\pos(190,210)}،لكنّكِ تعتبرين هاربةً مثلنا
...إلّا إنْ كنتِ تفكّرين بما قد يضرّنا

73
00:06:14,379 --> 00:06:16,889
هل ظهر ما يوحي بأنّه
حصل على أيّ شيءٍ آخر؟

74
00:06:16,924 --> 00:06:20,055
،لا. فعلتُ ما يفترض أنْ أفعله
...فكّرتُ بأمور عشوائيّة

75
00:06:20,090 --> 00:06:23,322
،لكنّه علم أنّي أفعل ذلك
.لذا خرجتُ مِنْ هناك

76
00:06:24,980 --> 00:06:26,413
...هؤلاء الرجال

77
00:06:27,073 --> 00:06:30,064
،يسبقوننا بالتحرّك، يسبقوننا بالتفكير
.يسبقوننا بخطوتَين دائماً

78
00:06:30,099 --> 00:06:32,165
.و أكثر إنْ ركّزوا

79
00:06:34,643 --> 00:06:36,941
.لا أعرف كيف سنهزمهم

80
00:06:41,611 --> 00:06:44,099
.نهزمهم واحداً تلوَ آخر

81
00:06:44,536 --> 00:06:46,782
.بالفطرة، فعلتَ الصواب

82
00:06:46,871 --> 00:06:51,247
،عليكَ أنْ تصنع متاهةً لأفكارك
.و تبقيها غير ظاهرة

83
00:06:51,282 --> 00:06:55,118
نعم. محاولة حجبه عن القراءة
.كانت منهكة

84
00:06:55,153 --> 00:06:57,279
.لمْ أستطع فعل ذلك
.إنّه مستحيل

85
00:06:57,314 --> 00:07:02,177
،ليس مستحيلاً، علّمتُ آخرين
.إلّا أنّه يستغرق وقتاً طويلاً

86
00:07:05,117 --> 00:07:06,801
.علّميني إذاً

87
00:07:06,926 --> 00:07:10,200
.أخطّط لذلك
.لتعليمكم جميعاً

88
00:07:12,507 --> 00:07:14,127
...في هذه الأثناء

89
00:07:15,217 --> 00:07:19,303
{\pos(190,210)}أريدكِ أنْ تعتبري هذا
.عربوناً لدرسي الأوّل

90
00:07:20,651 --> 00:07:23,083
{\pos(190,210)}،اضطررتِ للتخلّي عن عقدكِ
.لنتمكّن مِنْ صناعة جهاز الليزر

91
00:07:23,118 --> 00:07:25,253
{\pos(190,210)}أردتُ التأكّد مِنْ حصولكِ
.على عقدٍ جديد

92
00:07:27,768 --> 00:07:29,220
.شكراً لك

93
00:07:32,057 --> 00:07:34,885
تهون كلّ ضربة و كدمة
.تلقّيتها لأجلكِ يا بنيّتي

94
00:07:34,920 --> 00:07:36,861
...أنتَ تعرف المثل

95
00:07:36,896 --> 00:07:40,107
.خيراً تعمل، شرّاً تلقى -
.و أنا مثالٌ حيّ -

96
00:08:15,477 --> 00:08:17,438
أردتَ رؤيتي؟

97
00:08:18,670 --> 00:08:21,698
.لا تحبّ أنْ تُقرأ أفكارك -
مَنْ غاضب؟ -

98
00:08:23,175 --> 00:08:25,913
ما الذي عساه يغضبني؟
.ليس لديّ ما أخفيه

99
00:08:27,377 --> 00:08:29,229
...هذه ما اشتراه

100
00:08:29,264 --> 00:08:34,217
،مسبوك مِن الذهب و معادن أخرى
.‘‘أرجنتيت‘‘، و ’’كلورآرترايت’’

101
00:08:34,706 --> 00:08:36,645
ما الغرض منه؟

102
00:08:37,309 --> 00:08:39,099
غرضه؟

103
00:08:39,951 --> 00:08:42,611
.تتقلّده
.تضعه حول عنقك

104
00:08:44,832 --> 00:08:46,596
.إنّه هارب

105
00:08:46,631 --> 00:08:52,280
لمَ يخاطر شخص بالمجيء إلى هنا
مِنْ أجل شيءٍ عاديّ كهذا؟

106
00:08:53,371 --> 00:08:57,108
هؤلاء الهاربون يملكون مِن الثقة
.ما يجعلهم يتجوّلون بحرّيّة

107
00:08:58,098 --> 00:09:03,597
.أظنّهم يتلقّون معلومات
.و المقاومة تحميهم

108
00:09:03,990 --> 00:09:06,276
.تعني أنّهم يتجسّسون

109
00:09:06,413 --> 00:09:08,591
.على تحرّكاتنا، نعم

110
00:09:08,965 --> 00:09:13,613
منذ يومَين، أحد رجالك في قسمك
.فشل في الإجراءات الأمنيّة

111
00:09:13,648 --> 00:09:16,314
.أظنّه مع المقاومة

112
00:09:17,366 --> 00:09:21,827
أظنّ بإمكانكَ الحصول على معلومات
.عن الهاربين مِنْ خلاله

113
00:09:22,113 --> 00:09:25,107
لمَ لمْ تخبرني عن الفشل
في الإجراءات الأمنيّة؟

114
00:09:26,331 --> 00:09:30,342
.بإمكاني أنْ أطرح عليك السؤال عينه -
.لمْ أكن أعرف بشأنه -

115
00:09:32,511 --> 00:09:34,508
.هذا قصدي

116
00:09:39,632 --> 00:09:41,184
.سأتحرّى عن الأمر

117
00:10:00,110 --> 00:10:04,530
{\pos(190,210)}،أهلاً بكم في الشريط الثاني
.مِنْ خطّتي لهزيمة الملاحظين

118
00:10:04,565 --> 00:10:07,775
{\pos(190,210)}،قبل أنْ نبدأ
...أوّلاً و قبل كلّ شيء

119
00:10:07,810 --> 00:10:12,113
{\pos(190,210)}عليكم أنْ تتقبّلوا معكوسيّة
...كلّ الظواهر

120
00:10:12,148 --> 00:10:18,734
،عندما نعكس سرعة الجزيئات
.سنجد للتغيّرات تأثيراً قابلاً للقياس

121
00:10:18,769 --> 00:10:20,456
اسمحوا لي أنْ أكون
.في غاية الوضوح

122
00:10:20,491 --> 00:10:26,647
{\pos(190,210)}،دون استيعاب هذه المفاهيم العلميّة
.لن نكون حينها نحارب في الخندق نفسه

123
00:10:28,883 --> 00:10:33,586
{\pos(190,210)}هذه هي الخطط التي ينبغي
...أنْ نطبّقها بحذافيرها

124
00:10:33,621 --> 00:10:35,528
{\pos(190,230)}الأولويّة هي لاستعادة
.هذه الخطط

125
00:10:35,563 --> 00:10:39,877
.آستريد)، يستحيل فهم ما يتحدّث عنه) -
.هذه أوضح ما استطعت الحصول عليه -

126
00:10:39,912 --> 00:10:44,488
خبأتها كما كنتُ لأخبّئ
.أغلى ممتلكاتي

127
00:10:46,974 --> 00:10:48,824
.إنّها قصّة مضحكة في الحقيقة

128
00:10:49,369 --> 00:10:51,517
...في صغري

129
00:10:51,717 --> 00:10:56,811
{\pos(190,210)}اصطحبَتْني والدتي إلى ما كانت
.‘‘تدعوه ’’جولات مانهاتن الغامضة

130
00:10:56,846 --> 00:11:02,014
كنّا سنستقلّ أوّل قطارٍ يأتي إلى
...المحطّة، و ننطلق بمغامرة في المدينة

131
00:11:10,993 --> 00:11:14,223
.الشريط ممزّق
.علق بشظيّة مِن الكهرمان

132
00:11:14,258 --> 00:11:17,882
.سمعتُ ما يكفي. أعرف مكان الأنبوب -
حقّاً؟ -

133
00:11:17,917 --> 00:11:23,016
رصيف القطار النفقيّ، تحت محطّة
.نيوآرك بِن‘‘ في الجدار’’

134
00:11:23,051 --> 00:11:23,804
كيف تعرف ذلك؟

135
00:11:23,839 --> 00:11:29,634
لأنّ أغلى ممتلكاتي في صغري
.كانت مجلّات المحقّقين الهزليّة

136
00:11:29,669 --> 00:11:33,244
و كالجميع، كنتُ أخشى هجوم
.ذوي الأفكار الشيوعيّة

137
00:11:33,279 --> 00:11:38,461
لذا ارتأيتُ أنّ رصيف القطار النفقيّ
.سيكون المكان الأكثر أمناً لأخبّئها

138
00:11:38,496 --> 00:11:40,990
.لأنّه كان تحت الأرض

139
00:11:41,718 --> 00:11:43,046
.كنتُ في العاشرة مِن عمري

140
00:11:43,081 --> 00:11:44,534
هناك خبّأتَ الخطط؟ -
.نعم -

141
00:11:44,569 --> 00:11:47,384
تحت محطّة ’’نيوآرك بِن‘‘؟ -
.أنا متأكّدٌ مِنْ ذلك -

142
00:11:47,419 --> 00:11:51,474
،‘‘عند كلّ طريقٍ رئيس إلى ’’مانهاتن
.توجد نقطة تفتيش للملاحظين

143
00:11:51,509 --> 00:11:53,842
.و هذا يتضمّن محطّات القطار

144
00:11:56,546 --> 00:12:00,166
.علينا أنْ نقتل الحرّاس -
أهم ملاحظون أم موالون؟ -

145
00:12:00,201 --> 00:12:01,694
.كلاهما -
.كلاهما -

146
00:12:02,037 --> 00:12:06,052
لا أعرف إنْ كان بإمكاننا الاقتراب كفايةً
.لنقتلهم دون فضح أمرنا

147
00:12:06,087 --> 00:12:11,049
.علينا أنْ نخلق تمويهاً -
.أظنّنا نحتاج إلى أكثر مِن تمويه -

148
00:12:11,084 --> 00:12:12,174
.(بيتر)

149
00:12:12,979 --> 00:12:16,179
يجب أنْ أصل إلى تلك الخزانة
.ذات العجلات في الكهرمان

150
00:12:16,214 --> 00:12:20,337
والتر)، لا يوجد شيءٌ هناك سوى معدّات)
.‘‘المختبر، و فرن ’’الخبز السهل

151
00:12:20,372 --> 00:12:24,719
.لا أسعى إلى ما بداخلها
.و إنّما إلى ما تحتها

152
00:12:24,981 --> 00:12:28,358
...(آستريف)
.جهّزي الليزر

153
00:12:41,599 --> 00:12:44,147
والتر)، لمَ لا تخبرنا)
ما الذي يوجد بالأسفل؟

154
00:12:45,217 --> 00:12:50,315
لأنّي لستُ متأكّداً أنّ ما بالأسفل
.يستحقّ التكلّم عنه

155
00:12:50,531 --> 00:12:52,454
.لستُ متأكّداً ممّا بقي

156
00:12:53,430 --> 00:12:56,491
.خذي، استخدمي بعضاً مِنْ هذا
.استخدموه جميعكم

157
00:12:57,855 --> 00:12:59,567
.‘‘إنّه ’’منثولاتيوم

158
00:13:09,233 --> 00:13:11,129
.ليس بالسوء الذي توقّعته

159
00:13:19,756 --> 00:13:21,971
والتر)، أهذا ما أظنّه؟)

160
00:13:22,006 --> 00:13:25,743
مخزوني عن كلّ الأحداث
...الهامشيّة التي واجهناها

161
00:13:25,778 --> 00:13:27,637
.خاملٌ منذ 21 عاماً

162
00:13:27,672 --> 00:13:32,234
إنْ كنّا سنجد تمويهاً للدخول إلى
.محطّة القطار، فسنجده هنا

163
00:13:32,269 --> 00:13:34,158
ما الذي تقترحه (والتر)؟

164
00:13:35,300 --> 00:13:38,351
...كنّا نحلّ القضايا الهامشيّة

165
00:13:39,329 --> 00:13:42,597
و الآن أظنّ الوقت حان
.لنصنع بعضها

166
00:13:53,293 --> 00:13:55,936
هذه كلّ الأحداث الهامشيّة؟

167
00:13:56,326 --> 00:14:03,541
.موثّقة و محفوظة بحسب إمكانيّاتي
.انظري (أوليفيا)، الرجل الشيهم

168
00:14:03,576 --> 00:14:06,226
أحقّاً لمْ تكوني تعرفين
أنّه يقوم بكلّ هذا؟

169
00:14:06,261 --> 00:14:08,388
ما كنتُ لأستطيع النوم ليلاً
.لو كنت أعرف

170
00:14:08,423 --> 00:14:13,257
.قدَرُ بعض الأسرار أنْ تُحفظ
.لسببين... الأوّل: لأنّها لي

171
00:14:13,292 --> 00:14:18,488
الثاني: لديّ ارتيابٌ في محلّه
.مِن الحكومة

172
00:14:18,523 --> 00:14:20,797
.هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي

173
00:14:22,519 --> 00:14:25,098
.ضعيه أرضاً. ستغلّفيننا بالكهرمان
.إنّه جهاز كهرمان

174
00:14:25,133 --> 00:14:31,443
،ضعيه برفق، سينطلق بأدنى حركة
.إنْ كنتُ أتذكّر جيّداً

175
00:14:38,631 --> 00:14:44,959
لا بدّ مِنْ وجود خيارٍ لإيصالنا إلى محطّة
.القطار أفضل مِنْ بوّابةٍ تنقلنا إلى كونٍ آخر

176
00:14:47,855 --> 00:14:49,813
.أظنّكَ محقّاً

177
00:14:49,981 --> 00:14:55,029
عليّ التفتيش في هذه الأشياء لأرى
.ما الذي بقي يعمل. الحلّ في مكانٍ ما هنا

178
00:14:55,857 --> 00:14:57,417
.يا إلهي

179
00:14:59,897 --> 00:15:01,349
ما هذا؟

180
00:15:01,561 --> 00:15:04,442
.إنّها كعكتي الكرويّة

181
00:15:08,235 --> 00:15:09,409
.هلاميّة

182
00:15:09,677 --> 00:15:11,975
.ما تزال منتفخة

183
00:15:15,710 --> 00:15:17,134
.ما تزال جيّدة

184
00:15:27,051 --> 00:15:28,683
لمَ ما أزال هنا؟

185
00:15:30,103 --> 00:15:33,463
منذ يومَين، فشلتَ في
.تجاوز الإجراءات الأمنيّة

186
00:15:37,373 --> 00:15:39,473
.لهذا أنتَ متوتّر

187
00:15:44,145 --> 00:15:47,553
تخرّجتَ مؤخّراً مِن الأكاديميّة؟ -
.نعم -

188
00:15:47,588 --> 00:15:52,013
و تاريخ قبولك؟ -
.نيسان/أبريل 25 - 2033 -

189
00:15:52,048 --> 00:15:55,735
أكان والداك فخورَين برؤيتك
بالزيّ الرسميّ لأوّل مرّة؟

190
00:15:56,069 --> 00:15:58,504
.والداي متوفّيان

191
00:16:00,529 --> 00:16:03,259
هل فكّرتَ بهما أثناء المراسم؟

192
00:16:03,294 --> 00:16:06,313
افتقدتهما هناك
.إنْ كان هذا ما تعنيه، نعم

193
00:16:08,301 --> 00:16:10,199
كيف كانت حالة الطقس؟

194
00:16:13,288 --> 00:16:14,322
ماذا؟

195
00:16:19,744 --> 00:16:23,521
،في ذلك اليوم المهمّ
كيف كان الطقس؟

196
00:16:25,175 --> 00:16:26,679
.مشمساً

197
00:16:28,395 --> 00:16:31,899
في 25 نيسان 2033
...‘‘في ’’بوسطن

198
00:16:33,010 --> 00:16:37,357
بدأ هطول المطر عند
.الساعة 10:20 صباحاً تقريباً

199
00:16:37,447 --> 00:16:40,534
.واستمرّ دون انقطاع حتّى المساء

200
00:16:48,924 --> 00:16:51,966
.لمْ تذهب إلى الأكاديميّة قطّ -
.لا، أنتَ مخطئ -

201
00:16:52,001 --> 00:16:55,893
.كنتُ في الصفّ 58693-آ

202
00:16:59,109 --> 00:17:01,831
.أنتَ عضوٌ في المقاومة

203
00:17:04,369 --> 00:17:08,568
زوّر أحدهم أوراقك
.ليزرعكَ في موقعك هذا

204
00:17:09,775 --> 00:17:11,842
.لا تستطيع إخفاء ذلك

205
00:17:14,775 --> 00:17:19,855
.أستطيع رؤية ذلك
.هناك بالضبط

206
00:17:22,760 --> 00:17:26,051
ما الذي تعرفه عن الهاربين؟

207
00:17:28,457 --> 00:17:31,489
أين (بيتر بيشوب)؟
إلى أين ذهب؟

208
00:17:32,641 --> 00:17:35,211
أين يختبئ الهاربون؟

209
00:17:44,470 --> 00:17:48,184
سمعتَ (أنيل) يقول شيئاً؟

210
00:17:49,754 --> 00:17:52,080
ما الذي سمعتَ (أنيل) يقوله؟

211
00:17:53,232 --> 00:17:55,400
.انسَ أمره لبرهة

212
00:17:57,484 --> 00:17:59,701
...رأيتُ شيئاً آخر

213
00:18:01,865 --> 00:18:03,816
.شيئاً يثير اهتمامي

214
00:18:08,322 --> 00:18:09,634
اليمامة؟

215
00:18:14,336 --> 00:18:16,168
مَنْ تكون اليمامة؟

216
00:18:19,737 --> 00:18:21,862
ما اسمها الحقيقيّ؟

217
00:18:25,344 --> 00:18:26,746
! لا أعرف

218
00:18:28,020 --> 00:18:29,780
.لا أحد يعرف

219
00:18:57,240 --> 00:18:58,940
ما الذي اكتشفتَه؟

220
00:18:58,975 --> 00:19:02,258
.إنّه عميلٌ ذو مستوىً صغير
.معلوماته محدودة

221
00:19:03,280 --> 00:19:07,054
،وجدتُ معلوماتٍ متفرّقة
.لكنْ ليس كلّ شيء

222
00:19:10,381 --> 00:19:13,409
‘‘سمعنا اسم ’’اليمامة
.ثلاث مرّاتٍ لحدّ الآن

223
00:19:17,290 --> 00:19:18,942
ماذا أيضاً؟

224
00:19:24,826 --> 00:19:32,238
عندما ذكرتُ اسم (بيتر بيشوب)، استرجع لحظةً
.‘‘سمع فيها (أنيل) يذكر مختبراً في القطّاع ’’ب

225
00:19:37,865 --> 00:19:42,760
أظنّك تعرفه باسم
.جامعة ’’هارفارد‘‘ القديمة

226
00:19:49,404 --> 00:19:51,588
.علمتُ أنّكَ ستعرفها

227
00:19:51,812 --> 00:19:54,915
كانت تربطك علاقةٌ بهؤلاء
...الهاربين

228
00:19:55,065 --> 00:19:57,178
.لذا فكّرتُ بأنْ نزورها

229
00:19:59,698 --> 00:20:04,102
كيف تعرف ذلك؟
أنّه كانت تربطني علاقةٌ بهم؟

230
00:20:04,137 --> 00:20:06,234
.النقيب (وندمارك) أخبرني

231
00:20:06,713 --> 00:20:09,377
.قال أنّه كان سيسألك عن ذلك

232
00:20:10,628 --> 00:20:12,228
ألم يسألك؟

233
00:20:20,462 --> 00:20:24,730
،كنتُ أعرفهم
.لكنْ منذ زمنٍ بعيد

234
00:20:31,237 --> 00:20:35,166
،وفقاً لما يعرفه هذا الرجل
.هم موجودون في المختبر

235
00:20:42,562 --> 00:20:44,758
.سأكتب تقريري

236
00:21:18,074 --> 00:21:19,428
.اقذف

237
00:21:23,556 --> 00:21:24,843
.(والتر)

238
00:21:25,733 --> 00:21:31,060
.عمليّاً، هذا سلاح دمارٍ شامل -
.و كذلك بعوض غرب النيل -

239
00:21:31,095 --> 00:21:35,022
.هذا سيفي بالغرض جيّداً
.نظام مثاليّ للتسليم

240
00:21:38,662 --> 00:21:41,145
.يبدو هناك موالون أكثر

241
00:21:41,655 --> 00:21:43,542
كم كان العدد في السابق؟

242
00:21:43,577 --> 00:21:46,624
.ثلاثة، أربعة -
.و الآن سبعة -

243
00:21:48,230 --> 00:21:51,848
لن يكون مِن السهل الوصول
.إلى محطّة القطار النفقيّ

244
00:21:58,792 --> 00:22:00,380
أنّى لكِ هذه؟

245
00:22:01,798 --> 00:22:03,278
.وجدتها

246
00:22:04,046 --> 00:22:06,660
في بيتنا القديم
.‘‘في ’’كوينسي ستريت

247
00:22:11,248 --> 00:22:13,515
.أردتُ أنْ أتذكّر الأشياء

248
00:22:14,045 --> 00:22:17,410
.لا أعرف
.أردتُ أنْ أكون هناك و حسب

249
00:22:18,391 --> 00:22:20,981
جعلني ذلك أشعر
.بقربٍ أكثر منكما

250
00:22:22,856 --> 00:22:25,844
.كان منهوباً
.شأنه شأن الحيّ بأكمله

251
00:22:26,146 --> 00:22:29,910
،الطابق العلويّ في غرفة نومكما
...أو ما كانت غرفة نومكما

252
00:22:30,286 --> 00:22:32,762
وجدتُ ما بقي مِنْ صندوق
.مجوهراتك القديم

253
00:22:32,910 --> 00:22:36,582
،كانت هناك علبة ثقاب بداخله
.هززتُها فوجدتُ هذه

254
00:22:44,271 --> 00:22:48,124
،فكّرتُ أنّها مهمّة بالتأكيد
.و إلّا لما احتفظتِ بها

255
00:22:51,676 --> 00:22:54,248
منذ متى تضعينها؟

256
00:22:55,238 --> 00:22:57,488
.مُذ كنتُ في الثالثة عشرة

257
00:23:06,668 --> 00:23:10,358
أتريدين استعادتها؟ -
.لا. لا -

258
00:23:11,592 --> 00:23:13,912
.لا، بل أريدكِ أنْ تحتفظي بها

259
00:23:15,972 --> 00:23:17,540
.دعيني أرَها

260
00:23:29,154 --> 00:23:34,798
اعتاد والدكِ أنْ يدعوها
.‘‘الرصاصة التي أنقذَت العالَم’’

261
00:23:40,784 --> 00:23:42,997
.المختبر يُخترق

262
00:24:08,678 --> 00:24:09,658
.(بيتر)

263
00:24:10,050 --> 00:24:11,880
ما الخطب؟ -
.علينا الذهاب الآن -

264
00:24:11,915 --> 00:24:15,356
.نحن جاهزون -
.لا، يعرف الملاحظون أنّنا في المختبر -

265
00:24:17,509 --> 00:24:20,822
كيف؟ مَنْ قال لكِ ذلك؟ -
.شخصٌ أثق به -

266
00:24:20,857 --> 00:24:23,464
.ليس لدينا وقت -
.لا نستطيع مغادرة المختبر -

267
00:24:23,499 --> 00:24:26,294
.دون الأشرطة، لا نملك شيئاً

268
00:24:26,824 --> 00:24:31,119
انسوا أمر المخطّطات، انسوا أمرَ
.أحجار المنجم، انسوا أمر الموجود في القبر

269
00:24:31,154 --> 00:24:34,180
لن يكون لأيٍّ منها معنى
.دون الخطّة

270
00:24:34,215 --> 00:24:38,428
.هكذا يمضي العالَم
.العالَم ينتهي

271
00:24:39,388 --> 00:24:42,164
حالما يعرفون أنّنا كنّا هنا، لن نتمكّن
.مِن أنْ نخطو داخل هذا المختبر ثانية

272
00:24:42,199 --> 00:24:43,836
.لديّ فكرة

273
00:24:44,198 --> 00:24:47,473
والتر)، علينا أنْ نعيد)
.تغليف المختبر بالكهرمان

274
00:25:03,394 --> 00:25:07,116
.لا يوجد شيءٌ هنا
.مجرّد مختبرٍ مغلّف بالكهرمان

275
00:25:17,815 --> 00:25:21,390
.إلى وحدة التحكّم، المبنى آمن
.الوحدة في طريق العودة

276
00:25:21,425 --> 00:25:23,848
.عُلم ذلك
.عودوا إلى القاعدة

277
00:25:36,860 --> 00:25:39,435
.لمْ يكن أحدٌ في ذلك المختبر

278
00:25:39,470 --> 00:25:44,036
.كانت قراءة ذلك السجين خادعة -
كيف يُعقل ذلك؟ -

279
00:25:51,481 --> 00:25:54,312
...بطريقةٍ ما، أخفَتْ أفكارها عنّا

280
00:25:55,714 --> 00:25:58,085
.خدعَتْ قراءتنا

281
00:26:01,173 --> 00:26:03,958
.ربّما يستطيع آخرون أيضاً

282
00:26:20,269 --> 00:26:25,259
.ربّما تستطيع مساعدتي
.‘‘أحاول الذهاب إلى ’’كينبنكبورت - ماين

283
00:26:27,268 --> 00:26:29,978
.أرِني ترخيص السفر -
.بالتأكيد -

284
00:26:30,013 --> 00:26:35,516
.المشكلة أنّي كنتُ أقود في حلقات
.و كنتُ أرجو أنْ تساعدني في الاتّجاهات

285
00:26:35,551 --> 00:26:38,974
.سأتولّى هذا الأمر -
.المشكلة أنّي تائه -

286
00:26:44,269 --> 00:26:48,376
.صعقتني بالكهرباء -
.تصريحك... الآن -

287
00:26:49,996 --> 00:26:51,508
.بالتأكيد

288
00:26:53,900 --> 00:26:55,208
.ها نحن أولاء

289
00:27:09,300 --> 00:27:11,030
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}اعتقال

290
00:27:13,251 --> 00:27:16,672
.ستلاقياننا في الخلف -
.ها نحن أولاء -

291
00:27:34,237 --> 00:27:35,469
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير
اختراق نقطة التفتيش

292
00:27:41,426 --> 00:27:42,666
.(حسناً (والتر

293
00:27:43,837 --> 00:27:44,995
.دورك

294
00:27:45,273 --> 00:27:46,469
أين هو؟

295
00:27:52,141 --> 00:27:53,161
.هناك

296
00:27:54,184 --> 00:27:55,352
كيلروي‘‘؟’’

297
00:27:55,514 --> 00:27:58,059
.أنا رسمته
.لا بدّ أنّه في مجرى التهوئة

298
00:28:06,521 --> 00:28:07,999
.هناك أنبوب

299
00:28:08,705 --> 00:28:10,547
.يبدو ثقيلاً

300
00:28:11,537 --> 00:28:12,633
.إنّه الأنبوب

301
00:28:22,656 --> 00:28:23,648
.هيّا بنا

302
00:28:30,049 --> 00:28:30,941
! (بيتر)

303
00:28:37,554 --> 00:28:38,528
! هناك

304
00:29:11,888 --> 00:29:13,522
.دخلت
.انطلقي، هيّا

305
00:29:33,480 --> 00:29:38,619
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&} مانهاتن - نيويورك

306
00:30:10,971 --> 00:30:12,917
ما المكتوب عليها (والتر)؟

307
00:30:13,163 --> 00:30:17,403
.معادلات فيزيائيّة مِنْ نوعٍ ما
.لكنّها تتخطّى أيّ شيءٍ رأيته

308
00:30:17,500 --> 00:30:19,582
.لستُ أفهم

309
00:30:19,617 --> 00:30:25,139
والتر)، إنّها خطّ يدك، لذا حتّى لو مُحيَتْ)
.مِن ذاكرتك، فلا بدّ أنّك كنتَ تفهمها في وقتٍ ما

310
00:30:25,771 --> 00:30:27,385
.ربّما أُمليَتْ عليّ

311
00:30:27,420 --> 00:30:30,193
عن طريق (سبتمبر)؟
أتظنّه أعطاكَ هذه المعادلات؟

312
00:30:30,290 --> 00:30:31,644
.لا أعرف

313
00:30:31,954 --> 00:30:33,566
أتعتقد أنّ بإمكانك أنْ تحلّها؟

314
00:30:33,601 --> 00:30:36,761
،ألا ترين؟ إنّها كالإغريقيّة بالنسبة لي
.إلّا أنّي أجيد الإغريقيّة

315
00:30:36,796 --> 00:30:39,195
.إنّه آراميّة بالنسبة لي

316
00:30:39,230 --> 00:30:41,403
.ليست اللغة الغربيّة
.فأنا أجيدها قليلاً

317
00:30:41,438 --> 00:30:44,798
والتر)؟) -
.لا أعرف ما هذه -

318
00:30:44,833 --> 00:30:46,236
.آسف

319
00:30:46,271 --> 00:30:49,511
.حسناً، علينا العودة إلى المختبر -
.ليس بعد -

320
00:30:52,241 --> 00:30:54,525
.يريد أحدهم أنْ يراكم

321
00:31:22,293 --> 00:31:23,837
.(حضرة العميلة (دونام

322
00:31:27,491 --> 00:31:28,877
.(فيليب)

323
00:31:47,265 --> 00:31:49,287
.(سررتُ برؤيتكَ د.(بيشوب

324
00:31:49,709 --> 00:31:50,973
.(بيتر)

325
00:31:54,479 --> 00:31:57,370
...طلبتُ منها ألّا تخبركم احتياطاً -
.أنْ تُقرأ أفكارنا -

326
00:32:02,368 --> 00:32:08,121
،عندما سمعتُ أنّكم عدتم
.حاولت الامتناع، لكنْ كان لا بدّ أنْ أراكم

327
00:32:14,143 --> 00:32:17,671
منذ خمس سنوات، استُدعيتُ
...إلى موقع جريمة على تخوم المدينة

328
00:32:17,983 --> 00:32:20,328
.و رأيتُ (إيتا) للمرّة الأولى

329
00:32:20,492 --> 00:32:23,058
...و رغم أنّها شاحَتْ بنظرها عنّي

330
00:32:23,925 --> 00:32:26,549
.كدتُ أقسم أنّي أنظر إليكِ

331
00:32:30,607 --> 00:32:35,723
،حالما أخبرتُها مَنْ أكون
.قالت الحقيقة، بأنّها ابنتكِ

332
00:32:35,758 --> 00:32:38,528
حالما عرفت، دبّرتُ انتقالها
.إلى قسمي

333
00:32:38,563 --> 00:32:41,268
،كان القصد أنْ أعتني بها
...لكنّها

334
00:32:42,402 --> 00:32:44,060
.علّمتني

335
00:32:44,410 --> 00:32:50,107
،جنّدَتْني في المقاومة
.و علّمَتْني كيف أحجبهم عن أفكاري

336
00:32:50,142 --> 00:32:51,751
كم استغرق ذلك؟

337
00:32:52,155 --> 00:32:53,793
.زهاء السنة

338
00:32:57,270 --> 00:33:03,498
،استخدموا سمّاً ينتقل في الهواء
.ينشّط بروتيناً يولّد نسيجاً ملتحماً

339
00:33:04,680 --> 00:33:06,260
.متوحّشون

340
00:33:14,579 --> 00:33:16,729
ما كان هدفهم هنا؟

341
00:33:17,511 --> 00:33:21,486
.أخذوا شيئاً كان مخبّأً في الداخل
.لا نعرف ما هو

342
00:33:21,798 --> 00:33:24,692
.(حضرةَ النقيب (وندمارك -
.نعم -

343
00:33:25,286 --> 00:33:27,823
.مات أحد رجالنا ممسكاً بهذا

344
00:33:32,949 --> 00:33:35,303
.أظنّنا سنتمكّن مِن العثور عليهم

345
00:33:41,386 --> 00:33:43,643
مسدّسات آليّة
.مع خلايا قابلة للشحن

346
00:33:43,678 --> 00:33:46,563
،بنادق موجيّة، مجسّات حركة
.عبوات غازيّة

347
00:33:47,609 --> 00:33:50,505
هراوات مضادّة للمادّة؟ -
.الجيل الرابع. صاعق مؤقّت -

348
00:33:50,540 --> 00:33:52,282
.شعاع التأثير 100 متر

349
00:33:52,317 --> 00:33:56,101
،عندما يُذخّر لا يمكن تعطيله
.لذا احرص عند استخدامه ألّا تكون قريباً

350
00:33:56,136 --> 00:33:57,821
كيف حصلتَ على هذه الأغراض
بحقّ الأرض؟

351
00:33:57,856 --> 00:34:00,485
.لمْ يكن ذلك سهلاً
.أخبري (أنيل) أنّه مدينٌ لي

352
00:34:04,138 --> 00:34:07,326
رؤيتكم تجعلني أدرك مدى
.‘‘اشتياقي إلى ’’بوسطن

353
00:34:07,483 --> 00:34:09,499
.ربّما سأطلب الانتقال إليها

354
00:34:13,493 --> 00:34:16,379
.لا بأس
.لقد اعتقلتهم

355
00:34:19,409 --> 00:34:20,758
.لقد عثروا عليكم

356
00:34:21,146 --> 00:34:22,076
كيف؟

357
00:34:24,608 --> 00:34:28,471
.وضعوا مقتفي أثر لنا
.ذلك الموالي قبل مغادرتنا

358
00:34:28,506 --> 00:34:32,431
.يجب ألّا تدعهم يجدوك هنا معنا -
.لن تستطيعوا الهرب بسيّارة. اهربوا -

359
00:34:35,306 --> 00:34:38,250
.احمِ الخطّة
.بأيّ ثمن

360
00:34:39,673 --> 00:34:40,563
! (بيتر)

361
00:34:47,429 --> 00:34:49,825
! اذهبي -
! فلنذهب مِنْ هنا -

362
00:35:24,550 --> 00:35:26,296
.لا نستطيع البقاء هنا

363
00:35:26,714 --> 00:35:28,560
.الطرف البعيد
.هناك

364
00:35:44,337 --> 00:35:45,519
.هناك

365
00:35:55,122 --> 00:35:58,396
.يعرفون أنّنا هنا -
.احرسوا كلّ المداخل -

366
00:36:18,609 --> 00:36:20,713
.والتر)، اهرب)
.سأحميك

367
00:36:30,817 --> 00:36:31,998
.احميني بينما أذهب إلى السلالم

368
00:36:32,033 --> 00:36:34,663
.علينا أنْ نعود مِنْ أجلهما -
.سنفعل. سنعود مِنْ حيث أتينا -

369
00:36:34,698 --> 00:36:36,737
مستعدّة؟
.هيّا بنا

370
00:36:44,491 --> 00:36:46,979
! (والتر) -
! هيّا ! هيّا -

371
00:36:48,312 --> 00:36:50,450
.انتبه خلفك
! تحرّكوا، تحرّكوا

372
00:37:41,075 --> 00:37:42,201
والتر)؟)

373
00:37:44,265 --> 00:37:45,387
بيتر)؟)

374
00:37:56,940 --> 00:37:59,384
.اشترى العقد لكِ

375
00:38:01,282 --> 00:38:03,125
لأيّ غرض؟

376
00:38:03,571 --> 00:38:05,501
.أودّ أنْ أعرف

377
00:38:31,597 --> 00:38:32,953
.الحبّ

378
00:38:52,936 --> 00:38:56,070
.لا تعرفين متى يجب أنْ تستسلمي

379
00:39:05,519 --> 00:39:06,467
.(إيتا)

380
00:39:39,215 --> 00:39:40,249
.(إيتا)

381
00:39:46,990 --> 00:39:48,920
.لا. لا

382
00:39:49,602 --> 00:39:53,115
هنرييتا)، انظري إليّ، اتّفقنا؟)
.ستكونين على ما يرام

383
00:39:53,150 --> 00:39:56,181
ايتا)؟) -
لكنْ علينا أنْ ننقلك، اتّفقنا؟ -

384
00:39:56,216 --> 00:40:00,557
.لا. لا جدوى -
.لن نترككِ هنا -

385
00:40:01,642 --> 00:40:05,518
.عليكم أنْ تفعلوا
.لن تنجحوا بالهروب معي

386
00:40:05,553 --> 00:40:07,138
.سأبطئكم

387
00:40:18,899 --> 00:40:20,785
.عليكم أنْ تغادروا

388
00:40:27,888 --> 00:40:29,024
.(إيتا)

389
00:40:33,054 --> 00:40:36,715
.أحبّكِ جدّاً

390
00:40:40,503 --> 00:40:41,951
.أعرف ذلك

391
00:40:56,604 --> 00:40:59,118
.لا
.لا، لا

392
00:40:59,412 --> 00:41:01,881
.لا. لا أستطيع أنْ أترككِ هنا
.ليس مرّةً أخرى

393
00:41:01,916 --> 00:41:07,689
.لا. لا -
.بنيّ، علينا أنْ نذهب -

394
00:41:20,062 --> 00:41:24,540
،نفتّش المبنَيين الثاني و الثالث الآن
.لكنْ لا أثر لهم

395
00:41:26,164 --> 00:41:27,439
.الحبّ

396
00:41:29,013 --> 00:41:30,963
.سيعودون مِنْ أجلها

397
00:41:38,995 --> 00:41:40,488
.كنتَ مخطئاً

398
00:41:44,722 --> 00:41:46,170
.العقد

399
00:42:16,092 --> 00:42:17,511
.يجب أنْ نغادر

400
00:42:30,419 --> 00:42:33,561
.لقد رحلَتْ يا بنيّ
.علينا أنْ نذهب

401
00:42:43,096 --> 00:42:44,832
.لقد رحلَتْ يا بنيّ

402
00:42:55,715 --> 00:42:56,715
ترجمة: علي رمضان

