1
00:00:02,360 --> 00:00:03,920
.أنت مُراقب

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,800
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,960
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,600 --> 00:00:15,320
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,600
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,600 --> 00:00:22,200
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,200 --> 00:00:23,960
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,960 --> 00:00:28,880
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:28,880 --> 00:00:30,680
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,680 --> 00:00:35,920
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,020 --> 00:00:40,600
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـرابـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
الــقــــاتــــل

12
00:00:35,120 --> 00:00:43,600
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:45,080 --> 00:00:50,440
في السابق، كنا الناس يفهمون أمور
.مثل الاحترام، الولاء، والشرف

14
00:00:50,440 --> 00:00:53,160
.تلك الأيّام قد ولّت -
إذن ماذا تودّ أن تفعل؟ -

15
00:00:53,160 --> 00:00:56,960
.الأمر الوحيد
.اهتمّ بالأمر

16
00:01:01,440 --> 00:01:07,000
أحدّدت موقع طريدتنا، سيّد (ريس)؟ -
.(نعم. في مطعم يُدعى (غراند -

17
00:01:07,000 --> 00:01:10,240
.اختيار جيّد -
أتعرفه؟ -

18
00:01:10,240 --> 00:01:13,680
لمْ أزره منذ تمّ تجديده، لكن المطعم
.القديم يُقدّم قطع أضلع مُمتازة

19
00:01:13,680 --> 00:01:18,560
إذن رجلنا لديه ذوق غالٍ، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لدى الرجل الذي يعمل لحسابه -

20
00:01:18,560 --> 00:01:24,080
،جورج ماسي) يمتلك عدّة مُؤسّسات محليّة)
،لكنّه معروف أكثر بعمله بالشركات قليلة السُمعة

21
00:01:24,080 --> 00:01:28,600
،بما في ذلك المُراباة
.غسل الأموال والابتزاز

22
00:01:28,600 --> 00:01:31,960
إنّ لمن الرائع أن أعرف أنّ المافيا
.الإيرلنديّة ما زالت حيّة

23
00:01:31,960 --> 00:01:35,240
،أفترض لو ستكون هناك جريمة مُنظمة بالمدينة
.فيجب أن تكون مُتنوّعة على الأقل

24
00:01:35,240 --> 00:01:40,640
.(ماسي) يُدير أعماله مع ابنه (إدي) -
ورجلنا؟ -

25
00:01:40,640 --> 00:01:42,360
.(رايلي كافانو)

26
00:01:42,360 --> 00:01:45,560
لا تُوجد عائلة حيّة، وليس لديه
.تعليم يتعدّى المدرسة الثانويّة

27
00:01:45,560 --> 00:01:49,960
يبدو أنّ الوظيفة التي تمسّك بها هي
.(قيادة شاحنة لشركة يملكها (ماسي

28
00:01:49,960 --> 00:01:53,320
(يبدو أنّه كان شريكاً لـ(ماسي
.لعدّة سنوات

29
00:01:53,320 --> 00:01:57,200
أيّ نوع من الشركاء؟ -
.من النوع الذي يحصل على انتباه الآلة -

30
00:01:57,200 --> 00:01:58,280
.أنا سأدخل

31
00:01:58,280 --> 00:02:01,920
أحدث شيء ما؟ -
.أجل. الغداء -

32
00:02:18,640 --> 00:02:21,720
{\pos(192,220)}
أتحدّثت لمالك تلك الحانة
الجديدة في الشارع الـ35؟

33
00:02:21,720 --> 00:02:24,000
{\pos(192,230)}
.كنّا سنمرّ لزيارتهم بوقتٍ لاحقٍ اليوم

34
00:02:24,000 --> 00:02:28,280
{\pos(192,230)}
.جيّد. أعلموني لو كان يجب أن أتدخّل

35
00:02:34,040 --> 00:02:39,080
ما هذا؟ أتُحاول الإستيلاء على وظيفتي؟ -
.آسف. لقد بدوتِ مشغولة -

36
00:02:39,080 --> 00:02:42,720
{\pos(192,230)}
.الخادم سيكون معك قريباً
.إلاّ لو كنت تُريد وظيفته أيضاً

37
00:02:42,720 --> 00:02:45,960
.وظيفتكِ ستكون كافية حالياً

38
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
{\pos(192,230)}
كيف كان غداؤك (جورج)؟
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

39
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
.(إنّه رائع (آل

40
00:02:53,360 --> 00:02:55,800
لا أستطيع أن تذكّر كيف
.كان يبدو المطعم القديم

41
00:02:55,800 --> 00:03:00,000
.لقد تغيّر الحي
.عليك مُجاراة الزمن، كما يقولون

42
00:03:00,000 --> 00:03:06,480
{\pos(192,220)}
.نعم، بعض الأشياء تتغيّر
.لكن البعض الآخر لا يتغيّر

43
00:03:06,480 --> 00:03:08,920
.على سبيل المثال، أنا وأنت

44
00:03:08,920 --> 00:03:12,960
{\pos(192,220)}
...أعلم أنّي مُتأخّر (جورج)، لكن امنحني -
مُتأخّر؟ -

45
00:03:12,960 --> 00:03:15,160
.أنت أكثر من مُتأخّر بقليل

46
00:03:15,160 --> 00:03:21,080
{\pos(192,220)}
،كنّا مُغلقين لثلاثة أشهر لإعادة التنظيم
.والناس لمْ يعودوا يأكلون كالسابق

47
00:03:21,080 --> 00:03:24,680
.أجل، أعرف. أعرف
.حسناً، إليك الأمر

48
00:03:24,680 --> 00:03:34,600
{\pos(192,220)}
يُمكنك إنفاق كلّ أموالك على طاولاتك المُمتازة
.وورق الجدران ما دمت ستضع مالاً في جيبي

49
00:03:34,600 --> 00:03:35,720
مفهوم؟ -

50
00:03:35,720 --> 00:03:41,640
{\pos(192,220)}
.أجل. أجل، مفهوم -
.جيّد -

51
00:03:41,640 --> 00:03:49,960
{\pos(192,220)}
...لأنّ في المرّة القادمة
.لن أكون من سيأتي لزيارتك

52
00:03:51,200 --> 00:03:58,960
{\pos(192,220)}
.سأكون أنا
.ولن أكون هنا لتناول الغداء

53
00:04:03,480 --> 00:04:09,800
{\pos(192,220)}
.(يبدو أنّ شريكنا هُو مُنفّذ (ماسي -
وأنت تقصد بـ"المُنفّذ" مُجرمنا؟ -

54
00:04:09,800 --> 00:04:14,400
{\pos(192,220)}
.آني)، انتظري)
.تعالي إلى هنا

55
00:04:14,400 --> 00:04:19,520
{\pos(192,220)}
ما الذي يجري؟ ألن تُسلّمي عليّ بعد الآن؟ -
.آسفة (جورج)، إنّي مشغولة نوعاً ما -

56
00:04:19,520 --> 00:04:26,080
{\pos(192,220)}
.لقد كنتُ أفكّر بكِ كثيراً في الآونة الأخيرة -
حقاً؟ أيجب أن أشعر بالإطراء أو الخوف؟ -

57
00:04:26,080 --> 00:04:29,720
.بربّكِ. أريد أن أعرف كيف حالكِ

58
00:04:29,720 --> 00:04:35,760
{\pos(192,220)}
سواء أكنتِ وجدتِ شخصاً ما
.لتجنّب تلك الليالي الباردة

59
00:04:35,760 --> 00:04:40,840
{\pos(192,220)}
لماذا؟ أتعرض عليّ ذلك (جورج)؟
.لأنّي خائفة الآن فعلاً

60
00:04:40,840 --> 00:04:46,600
{\pos(192,220)}
.أنا رجل مُتزوّج
.يجب أن تكوني أكثر إحتراماً

61
00:04:46,600 --> 00:04:49,240
،وأنا أرملة أحد رجالك
.في حال أنّك نسيت

62
00:04:49,240 --> 00:04:53,960
{\pos(192,220)}
.(لذا الفضل لك (جورج -
.مهلاً -

63
00:04:53,960 --> 00:04:59,040
{\pos(192,220)}
،ما حدث لـ(شون) كان مأساوياً
.لكنّه من تعامل مع الروس، وليس أنا

64
00:04:59,040 --> 00:05:03,760
.(ظننتُ أنّه عمل لحسابك (جورج -
.أجل، لكن ديونه كانت خاصّة به -

65
00:05:03,760 --> 00:05:07,600
،كان مُقامراً مُنحطاً
.وذلك عرّضه للقتل

66
00:05:07,600 --> 00:05:13,480
{\pos(192,220)}
.(من الأفضل أن تتعلّمي تقبّل ذلك (آني -
أنا أتقبّله، لكنّي أتذكّر أيضاً -

67
00:05:13,480 --> 00:05:18,000
أنّ (شون) كان ألطف رجل في العالم
.حتى اليوم الذي بدأ العمل فيه لحسابك

68
00:05:18,000 --> 00:05:22,960
{\pos(192,220)}
،لذا سواء كان مُنحطاً أم لا
.سأفتقده دوماً

69
00:05:22,960 --> 00:05:27,240
أتساءل من سيفتقدك
.(عندما تموت (جورج

70
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
.(اهتم بأمر (آني

71
00:05:38,920 --> 00:05:41,720
.دعانا نخرج من هذا المكان التافه

72
00:05:41,720 --> 00:05:45,760
ومن كانت تلك السيّدة الشابة؟ -
.مُضيفة -

73
00:05:45,760 --> 00:05:51,600
.إنّ لديها بعض الشجاعة
.قدّمت لـ(جورج) أكثر من غداءه

74
00:06:10,120 --> 00:06:13,400
.امنحني خمس دقائق

75
00:06:13,400 --> 00:06:18,560
إنّهم حذرين. يتحققون من هواتفهم بالحانة
.قبل التحدّث في الأعمال بالخلف

76
00:06:18,560 --> 00:06:21,200
.في الواقع، ذلك قد يُساعدنا

77
00:06:21,200 --> 00:06:28,440
،لو كانت الهواتف قريبة من بعضها
...فإنّ بامكاني استخدام (رايلي) كمُضيف

78
00:06:28,440 --> 00:06:31,400
.لإختراق الهواتف الأخرى

79
00:06:31,400 --> 00:06:35,000
لا أزال بحاجة لآذان
.في ذاك المكتب الخلفي

80
00:06:35,000 --> 00:06:37,800
ماذا تقترح؟ -
.الإرتجال -

81
00:06:41,880 --> 00:06:46,400
مهلاً، ما خطبك؟ -
.حالياً، تلك النظرة على وجهك -

82
00:06:46,400 --> 00:06:51,480
.لا شيء لن يُصلحه شراب آخر -
.أخرجه من هنا -

83
00:06:58,160 --> 00:07:02,560
هل نجحت، سيّد (ريس)؟ -
.سأعرف خلال دقيقة -

84
00:07:11,040 --> 00:07:14,600
.(هذا الأمر مع (آني

85
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
.انسَ أمرها يا أبي -
انسَ أمرها؟ -

86
00:07:17,720 --> 00:07:23,520
.سمعتها كيف كانت تتكلّم معي اليوم
.تذكر زوجها الأبله في مكان عام

87
00:07:23,520 --> 00:07:31,240
كان الناس يحترموني. جزء من ذلك
.كان معرفتك بوقت إبقاء فمّك مُغلقاً

88
00:07:31,240 --> 00:07:37,960
.لربّما يجب أن أزورها -
لماذا؟ -

89
00:07:37,960 --> 00:07:44,120
ألديك طريقة خاصّة للتخلّل إليها؟ -
.بإمكاني أمرها أن تترك الموضوع -

90
00:07:44,120 --> 00:07:49,880
أتبدو من النوع الذي يترك أيّ شيءٍ؟ -
.لا أعرف يا أبي، يُمكن أن يكون (رايلي) مُقنعاً جداً -

91
00:07:52,680 --> 00:07:57,520
.حسناً. اذهب إلى هناك
.قابلها هذه الليلة

92
00:07:57,520 --> 00:07:58,160
.حسناً

93
00:07:58,160 --> 00:08:03,480
.لكن ليس لإخراسها
.بل لجعلها تختفي

94
00:08:07,080 --> 00:08:14,080
.لا أعرف أيّها الزعيم -
لا تعرف؟ -

95
00:08:14,080 --> 00:08:21,200
ما الذي لا تعرفه؟ -
.إنّها أرملة أحد الفتيان -

96
00:08:21,200 --> 00:08:26,120
.قد يُؤذي الروح المعنويّة -
الروح المعنويّة؟ -

97
00:08:26,120 --> 00:08:38,240
روح من المعنويّة التي أنت قلق عليها؟
روحهم؟ أو روحي؟

98
00:08:38,240 --> 00:08:46,640
.أمرك أيّها الزعيم. سأهتمّ بأمرها -
.حسناً. افعل ذلك -

99
00:08:46,680 --> 00:08:56,480
."خُذ (إدي). استخدم "اللّؤلؤة
.لا تترك أيّ أثر

100
00:08:56,480 --> 00:09:00,120
فينش)، المُنفذ سيسعى)
.خلف الفتاة من المطعم

101
00:09:00,120 --> 00:09:02,640
المُضيفة؟ (آني)؟

102
00:09:02,640 --> 00:09:09,080
،لقد أصبحت هدفه التالي
.ولقد أصبح هدفي

103
00:09:19,080 --> 00:09:23,840
سيّد (ريس)، أفترض أنّي لستُ بحاجة لتذكيرك
.أنّ هؤلاء الذين أنت تُلاحقهم رجال خطرين

104
00:09:23,840 --> 00:09:28,440
.(لقد أخذتُ جميع الاحتياطات (فينش
أوجدت أيّ شيءٍ على (آني)؟

105
00:09:28,440 --> 00:09:32,400
،(أجل، اسمها (آن ديلاني
.(ولدت وترعرعت في (بروكلين

106
00:09:32,400 --> 00:09:36,960
ترمّلت قبل تسعة أشهر عندما عُثر على زوجها
.(شون ديلاني) مقتولاً في (برايتون بيتش)

107
00:09:36,960 --> 00:09:41,560
كانت تلك المنطقة الروسيّة آنذاك
.(قبل أن يستولي عليها (إلياس

108
00:09:41,560 --> 00:09:44,280
ليس المكان المُناسب الذي تودّ أن
.(تكون فيه لو كنت من طاقم (جورج

109
00:09:44,280 --> 00:09:47,920
ألديك عنوانها؟ -
.المبنى 1424 شرق الشارع الـ39 -

110
00:09:47,920 --> 00:09:51,160
.أنت تتوجّه إلى ذلك الإتّجاه

111
00:09:58,840 --> 00:10:03,480
إذن كيف تودّ فعل هذا؟ -
.بهدوء -

112
00:10:03,480 --> 00:10:05,640
أجل، لكن كيف؟
.قال والدي بدون أثر

113
00:10:05,640 --> 00:10:10,640
سأهتمّ بالأمر. إنّما عليك أن تُراقب المكان
.وكُن مُستعدّاً للمُساعدة في أمر الجثة

114
00:10:10,640 --> 00:10:13,840
أتسمع هذا، سيّد (ريس)؟ -
.(لا تقلق (فينش -

115
00:10:13,840 --> 00:10:18,240
.سأتأكّد ألاّ يصلوا إلى أيّ مكان بالقرب منها

116
00:10:21,240 --> 00:10:25,800
.(شخص ما يتّصل بـ(رايلي -
.(كلاّ، بل (جورج) يتّصل بـ(إدي -

117
00:10:25,800 --> 00:10:28,960
أجل؟ -
.لا تتحدّث، استمع فحسب -

118
00:10:28,960 --> 00:10:34,320
قبل أن تفعل ذلك الشيء هذه الليلة، أريدك
.أن تتعامل مع العمل الآخر الذي تحدّثنا عنه

119
00:10:34,320 --> 00:10:38,360
.(رايلي) -
أأنت مُتأكّد؟ -

120
00:10:38,360 --> 00:10:44,880
.(أنت سمعته اليوم (إدي
.منحتُه فرصة للإعتراف، لكنّه لمْ ينتهزها

121
00:10:44,880 --> 00:10:51,040
.لا أستطيع الوثوق به بعد الآن
.لذا فإنّ عليه أن يموت، ومن ثمّ الفتاة

122
00:10:51,040 --> 00:10:53,960
،أبإمكانك التعامل مع هذا
أمْ أنّ عليّ فعل ذلك بنفسي؟

123
00:10:53,960 --> 00:10:59,360
.لا، لا. سأتولى الأمر -
.جيّد. اتّصل بي حالما ينتهي الأمر -

124
00:11:05,400 --> 00:11:06,880
ما الأمر؟

125
00:11:06,880 --> 00:11:12,000
،لا شيء، والدي يطمئنّ فحسب
.أنت تعرف كيف يغدو

126
00:11:16,560 --> 00:11:19,800
.أجل، أنا أعرف

127
00:11:19,800 --> 00:11:23,760
.(قد نكون فهمنا هذا بشكل خاطئ (فينش
،قد يكون (رايلي) الضحيّة بعد كلّ شيءٍ

128
00:11:23,760 --> 00:11:30,960
.لكن أعتقد أنّي تأخّرت؟ -
تأخّرت؟ ماذا تقصد، سيّد (ريس)؟ -

129
00:11:40,160 --> 00:11:45,120
ما كان ذلك؟ -
.(انتظر (فينش -

130
00:12:05,280 --> 00:12:09,440
.(سيّد (ريس)، إنّه يتّصل بـ(آني

131
00:12:14,040 --> 00:12:15,000
ألو؟

132
00:12:15,000 --> 00:12:17,920
.مرحباً، هذا أنا -
.مرحباً -

133
00:12:17,920 --> 00:12:22,040
.أأنتِ بخير؟ تبدو مُتضايقاً -
.(أنا بخير. اسمعي (آني -

134
00:12:22,040 --> 00:12:29,480
.حدث أمر لمْ يكن مُتوقعاً
.لابدّ أنّ (جورج) اكتشف أمرنا

135
00:12:30,440 --> 00:12:35,440
ماذا؟ أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل. مُتأكّد -

136
00:12:35,440 --> 00:12:38,160
.اضطررتُ لقتل (إدي) للتو -
.يا إلهي -

137
00:12:38,160 --> 00:12:42,520
.آني)، ستكون الأمور على ما يُرام) -
.(على ما يُرام؟ أنت قتلت ابن (جورج ماسي -

138
00:12:42,520 --> 00:12:46,920
،اسمعيني (آني). أرجوكِ
.اذهبي لمكاننا وانتظري

139
00:12:46,920 --> 00:12:51,400
،سأقوم بإجراء توقف سريع
ومن ثمّ سأكون هناك. حسناً؟

140
00:12:53,400 --> 00:12:58,080
.(آني) -
.حسناً -

141
00:13:00,240 --> 00:13:05,600
.أحبّكِ -
.أحبّك أيضاً -

142
00:13:11,720 --> 00:13:17,080
هل سمعتُ ذلك بشكل صحيح؟ المُنفذ وقع
في غرام المرأة التي أرسل لقتلها؟

143
00:13:17,080 --> 00:13:23,560
أجل. وهُو ما يعني أنّ لدينا شخصين
.(علينا حمايتهما (فينش

144
00:13:41,880 --> 00:13:46,000
سيّد (ريس)، ألمْ يلتقِ (رايلي) بـ(آني) بعد؟ -
.ليس بعد -

145
00:13:46,000 --> 00:13:50,440
.لابدّ أنّ هناك طريقة أخرى لتحديد موقعها -
.ربّما، لكن (جورج) سيسعى خلفهما معاً -

146
00:13:50,440 --> 00:13:53,800
نعم، لكن (آني) هي الضحيّة
.البريئة في هذه المُعادلة

147
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
،(أتقول أنّ علينا حماية (آني
لكن ليس (رايلي)؟

148
00:13:57,040 --> 00:14:01,160
أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك
.أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك

149
00:14:01,160 --> 00:14:04,400
.(إنّه قاتل، سيّد (ريس -
.(وكذلك كنتُ (فينش -

150
00:14:04,400 --> 00:14:07,480
.أعتقد أنّ هناك فرق في هذا الشأن -
.ليس بقدر ما تعتقد -

151
00:14:07,498 --> 00:14:11,167
،حسنٌ، إنّه رجلٌ يائس ينفذُ الوقتُ منه
.ولن يكون (جورج) مَن يسعى خلفه فحسب

152
00:14:11,169 --> 00:14:16,255
.بل ستبحث الشّرطة عن قاتل (إدي) أيضًا -
.أظنّ الوقت قد حان لنُفعّل مُحقّقيْنا -

153
00:14:22,680 --> 00:14:24,913
.كارتر) تتحدّث) -
.صباحُ الخير أيّتُها المحقّقة -

154
00:14:24,915 --> 00:14:27,800
.لا، ليس قبل أن أتناول قهوتي الصباحيّة

155
00:14:27,802 --> 00:14:30,603
.يُمكنكِ أخذها معكِ -
آخذها إلى أين؟ -

156
00:14:30,605 --> 00:14:33,922
.إنّي أرسلُ لكِ العنوان -
لماذا؟ ماذا يوجد هناك؟  -

157
00:14:33,924 --> 00:14:36,809
.حينما يظهر فسنقضي عليه -
.بالتأكيد -

158
00:14:36,811 --> 00:14:39,945
.جثّة

159
00:14:42,617 --> 00:14:47,036
.(رجال (جورج) في مبنى شقة (رايلي) بالفعل يا (فينش

160
00:14:47,038 --> 00:14:51,307
.(لا بدّ أنّه يعلم بشأن (إدي -
.ممّا يعني أنّهم سيبحثون عن (آني) أيضًا -

161
00:14:51,309 --> 00:14:54,660
.ينبغي أن نتأكّد من ألا تكون في شقّتها أيضًا

162
00:14:54,662 --> 00:14:59,632
فينش)؟)
.(يُمكنني الاتّصال بـ(فوسكو

163
00:14:59,634 --> 00:15:05,921
.كلّا، لا بأس
.أجل، سأتّصلُ بكّ حين أصل

164
00:15:13,898 --> 00:15:21,203
.لا بأس، سأكون بخير

165
00:15:22,607 --> 00:15:26,575
.رَ إن كان يُمكنكَ تعجيل نتائج تلك اللوحة -
.بالتأكيد -

166
00:15:26,577 --> 00:15:28,994
،إن كانا بالنظام
.أريد أن أعرف بمجرّد أن تعرف أنتَ

167
00:15:28,996 --> 00:15:32,198
.حسنٌ -
.لكَ هذا -

168
00:15:32,200 --> 00:15:36,168
.(المُحقّق (شيمانسكي
.تسرّني عودتك للعمل مرّة أخرى

169
00:15:36,170 --> 00:15:41,040
تعرفين، لقد فكّرتُ في الموت ولكنّي أدركتُ
.أنّي لا يُمكنني تحمّله بمرتّب مُحقّق

170
00:15:41,042 --> 00:15:44,176
ماذا تفعلين هنا؟ -
.سمعتُ أنّ ثمّة جثّة -

171
00:15:44,178 --> 00:15:45,961
بهذه السرعة؟

172
00:15:45,963 --> 00:15:49,998
شرطة الجنايات لا تعبث، ماذا لديك؟ -
.إنّه حطامُ سيّارة -

173
00:15:50,000 --> 00:15:56,372
.(المُتوفَّى اسمه (إدي ماسي -
.هذا سيّئ، سمعتُ أنّ والده حادّ الطّباع -

174
00:15:56,374 --> 00:15:58,190
أشرب (إدي) كثيرًا؟

175
00:15:58,192 --> 00:16:02,027
تحت التأثير؟
.أجل، ولكن ليس الكحول، إنّما الرصاصات

176
00:16:02,029 --> 00:16:04,346
.اثنان في الجانب، من مدًى قريب

177
00:16:04,348 --> 00:16:06,198
.حسنٌ، لا يزال سلاحه في جرابه

178
00:16:06,200 --> 00:16:10,853
لا بُدّ أن القاتل قد فاجأه، مُرافقه؟ -
.يبدو ذلك صحيحًا، الوسادة الهوائيّة مفتوحة -

179
00:16:10,855 --> 00:16:15,691
.تنفتح فحسب إن كان أحدهم يستخدم بندقيّة
.أو في هذه الحالة عيار 38

180
00:16:15,693 --> 00:16:20,496
،حسنٌ، إن كان القاتل في السّيّارة
.فلربّما كان (إدي) يعرفه

181
00:16:20,498 --> 00:16:23,299
.لنرَ ما لدينا هنا

182
00:16:25,368 --> 00:16:29,872
.لقد تلقّى اتّصالًا من رقمٍ محجوب هذا الصباح
.ثُمّ تلقّى العديد من المكالمات الفائتة بعد ذلك

183
00:16:29,874 --> 00:16:32,308
.ثمّة من يبحث عنه -
.ربّما والده -

184
00:16:32,310 --> 00:16:36,829
.أجل

185
00:16:48,241 --> 00:16:51,911
.لقد رحلت (آني) بالفعل

186
00:16:51,913 --> 00:16:55,581
أمِن شيءٍ يخبرنا بمكان ذهابها؟

187
00:16:55,583 --> 00:16:56,832
فينش)؟)

188
00:16:56,834 --> 00:17:00,703
.إنّي أبحث
.إنّي أبحث

189
00:17:12,916 --> 00:17:19,555
أحالفكَ الحظ؟ -
.لا شيء حتّى الآن -

190
00:17:19,557 --> 00:17:26,145
.إن كان لديهم مكان اجتماعٍ سريّ، فقد أخفَتْهُ جيّدًا

191
00:17:28,532 --> 00:17:31,767
.بالتأكيد

192
00:17:31,769 --> 00:17:34,937
.حسنٌ، لا تسمحْ لأحدٍ أن يُمسكك -
.لا أنوي ذلك -

193
00:17:34,939 --> 00:17:41,527
هل تواصلتَ مع مُحقِّقيْنا؟ -
.لقد كلّفتُ كلًّا منهما بمهمّته -

194
00:17:41,529 --> 00:17:45,714
.(المحقّق (سيمانسكي

195
00:17:45,716 --> 00:17:48,250
.(جورج)، هذه المحقّقة (كارتر)

196
00:17:48,252 --> 00:17:51,470
لقد سمعتُ عن الحادثة التي
.تعرّضتِ لها منذ عدّة أشهر

197
00:17:51,472 --> 00:17:58,961
.لقد خشيتُ أن نكون قد فقدناك -
.(أخشى أن لدينا بعض الأخبار المُحزِنة يا (جورج -

198
00:17:58,963 --> 00:18:02,231
.(لقد مات (إدي -
.إنّي على علمٍ بذلك -

199
00:18:02,233 --> 00:18:10,639
.لا تبدو مُنزعجًا من الخبر -
.نحن نتعامل مع الحزن بطريقةٍ مختلفة أيتها المحقّقة -

200
00:18:10,641 --> 00:18:18,414
وكيف تتعاملون مع حزنكم؟ -
.اعثري على قاتل ابني وستعرفين -

201
00:18:18,416 --> 00:18:24,787
متى كانت آخر مرّة رأيت فيها (إدي) يا (جورج)؟ -
.بالأمس، لقد تناولنا الغداء هنا -

202
00:18:24,789 --> 00:18:27,673
ألديك فكرة عمّا كان يفعله بالخارج
في وقتٍ متأخّر بالأمس، أو مع من؟

203
00:18:27,675 --> 00:18:28,991
.لا يسعني القول

204
00:18:28,993 --> 00:18:32,177
.لقد تلقّى اتصالًا قُبيْل الحادثة
أكان منك؟

205
00:18:32,179 --> 00:18:38,851
أتعرفين، عوضًا عن مضايقتي، أوَلا ينبغي
أن تكوني بالخارج تبحثين عمّن قتل ابني؟

206
00:18:38,853 --> 00:18:43,055
أين جماعتك؟ -
ماذا؟ -

207
00:18:43,057 --> 00:18:45,474
حسنٌ، لقد قُتِلَ ابنك لتوّه
.رُبّما من قِبَل عصابة مُنافسة

208
00:18:45,476 --> 00:18:47,109
.كنتُ أتوقّع أنّك ستحظى ببعض الحماية

209
00:18:47,111 --> 00:18:50,195
.يُمكنني الاعتناء بنفسي -
.إنّي واثقةٌ من ذلك -

210
00:18:50,197 --> 00:18:54,116
،أو أنّك تعلم هويّة القاتل بالفعل
.ورجالك يبحثون عنه بالخارج

211
00:18:54,118 --> 00:19:02,441
تأكّدي أيّتها المحقّقة أنّي إن وجدتُ المسؤول
.عن قتل (إدي)، فلن تعرفي أبدًا

212
00:19:12,420 --> 00:19:15,504
.نعم

213
00:19:21,479 --> 00:19:24,730
.يومُ ميلادٍ مجيد

214
00:19:24,732 --> 00:19:27,733
.بارك الرّبُّ فيك

215
00:19:27,735 --> 00:19:34,640
.تفقّد الجميع، سيظهرون
.أريد أن أعلم حينما يحدث ذلك

216
00:19:35,825 --> 00:19:40,596
.(لربّما وجدتُ شيئًا يا سيّد (ريس -
.هذا جيّدٌ يا (فينش)، لأنّي لربّما أكون قد فقدتُ شيئًا -

217
00:19:40,598 --> 00:19:45,918
لقد كانت (آني) حريصةً ألّا تترك أيّ دلائل
...على مكان لقائها مع (رايلي)، ولكن

218
00:19:47,120 --> 00:19:48,537
.ربّما يوجد واحد

219
00:19:48,539 --> 00:19:53,292
خلفيّة حاسوبها هي منظرٌ للمدينة
.في صورةٍ قد التقطتْها بنفسها

220
00:19:53,294 --> 00:19:54,710
.حسنٌ

221
00:19:54,712 --> 00:20:01,350
بقياس الانتظام والحجم النّسبيّ لمفتاح المباني في
الصّورة، تمكّنتُ من تحديد الإحداثيات الجغرافيّة

222
00:20:01,352 --> 00:20:06,455
،للمنطقة التي التُقِطت منها الصّورة
.على ارتفاع 50 قدم تقريبًا فوق سطح البحر

223
00:20:06,457 --> 00:20:09,024
رائع، والآن أأسفرتْ أيّ من هذه
الشعوذات عن تحديد عنوان؟

224
00:20:09,026 --> 00:20:12,111
.(في (460 إكفورد
.وإنّه علم المثلّثات

225
00:20:12,113 --> 00:20:14,863
وأنّى لنا معرفة أنّ لهذا أي علاقة بـ(رايلي)؟

226
00:20:14,865 --> 00:20:19,601
...(لأن (460 إكفورد
.هو أوّل عنوان معروف له

227
00:20:19,603 --> 00:20:20,936
.إنّه المكان الذي ترعرع فيه

228
00:20:20,938 --> 00:20:26,041
.إذن فلقد أحضرها للديار -
.إنّه على بُعد أربع بنايات منك -

229
00:20:29,445 --> 00:20:32,414
كيف علم (جورج)؟ -
.لا يهم، علينا أن نرحل -

230
00:20:32,416 --> 00:20:35,250
يجب أن أجعلكِ ترحلين بالقطار إلى
.(أبعد ما يكون عن هنا بقدر الإمكان يا (آني

231
00:20:35,252 --> 00:20:36,785
أنا؟ -
.أجل -

232
00:20:36,787 --> 00:20:39,304
.تقصدنا معًا، لن أرحل بدونك -
.(آني) -

233
00:20:39,306 --> 00:20:40,756
.لقد قُلتَ أنّك تريد الرحيل من المدينة

234
00:20:40,758 --> 00:20:43,058
لقد قٌلتَ أننا سنعثر على مكانٍ
.فسيح في الغرب، ونبدأ معًا حياة جديدة

235
00:20:43,060 --> 00:20:45,928
.إنّهم يبحثون عنّي، هذا خطرٌ للغاية

236
00:20:45,930 --> 00:20:50,599
.لن أفعل ذلك بدونك، لا يُمكنني -
بلى يُمكنكِ يا (آني)، والآن أنصِتي، حسنٌ؟ -

237
00:20:50,601 --> 00:20:52,685
.(سأقوم بـ... (آني -
.لا، لا، أنصِت أنت إليّ -

238
00:20:52,687 --> 00:20:55,404
.بعد موت (شون)، جئتَ أنتَ عند المطعم

239
00:20:55,406 --> 00:21:00,075
وأعطيتني هاتفكَ، وقلتَ لي إن احتجتُ
أيّ شيء أن أتّصلَ بك، أتذكُر؟

240
00:21:00,077 --> 00:21:02,077
.أجل

241
00:21:02,079 --> 00:21:06,832
.ثُمّ تعطّل سخّان الماء
.انفجر فحسب، واندفعت المياه بكل مكان

242
00:21:06,834 --> 00:21:09,618
.أجل، ولقد اتّصلتِ

243
00:21:09,620 --> 00:21:16,158
،لم أظنّكَ حتّى ستتذكّر ذلك
.ولكنّك قلت، سأكون عندكِ، ولقد جئتَ

244
00:21:16,160 --> 00:21:21,964
بالطّبع كنتَ عديمَ الفائدة ومُنغمسًا
.في الماء حتّى كاحليْكَ تشُدّ هذا وتربط ذاك

245
00:21:21,966 --> 00:21:27,186
ولكنّك أتيْتَ، لقد حافظتَ على وعدِك
.مثلما فعلت في كلّ مرّةٍ بعد ذلك

246
00:21:27,188 --> 00:21:30,856
.كنتَ موجودًا
.أحبّ ذلك

247
00:21:36,313 --> 00:21:41,617
.لذلك لا أهتمُّ بمن يعلم أو بمدى خطورة ذلك

248
00:21:41,619 --> 00:21:48,490
.لن أبرح مكاني بدونك
أبدًا. حسنٌ؟

249
00:21:48,492 --> 00:21:52,127
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

250
00:21:52,129 --> 00:21:54,246
.لنمضِ -
.حسنٌ -

251
00:22:01,871 --> 00:22:04,506
ماذا في الداخل؟ -
.مُدّخرات -

252
00:22:04,508 --> 00:22:07,760
.إنه مالٌ يكفي لنذهب حيثما نريد

253
00:22:07,762 --> 00:22:09,228
.لا

254
00:22:09,230 --> 00:22:11,146
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

255
00:22:16,553 --> 00:22:21,590
أليس ما كنتَ تتوقّعه؟ -
.(جورج) -

256
00:22:21,592 --> 00:22:26,728
،لم تكُن تعلم أنّي أعلمُ بشأن مخبئك
أو حقيقة أنّك تواعد امرأة (شون)؟

257
00:22:26,730 --> 00:22:29,281
ماذا تريد؟ -
ماذا عن عودة ابني؟ -

258
00:22:29,283 --> 00:22:33,068
.متأسّفٌ يا (جورج)، ولكن (إدي) لم يمنحْني خيارًا

259
00:22:33,070 --> 00:22:37,822
حسنٌ، يُمكنك الاعتذار له
.بنفسك في غضون ثانية أو اثنتيْن

260
00:22:38,092 --> 00:22:39,741
.انخفضي

261
00:22:39,743 --> 00:22:41,409
.(سيّد (ريس -
!هيّا -

262
00:23:00,763 --> 00:23:04,066
.(لقد حاول رجال (جورج) أن يتربّصوا لهما يا (فينش
.رايلي) و(آني) يهربان)

263
00:23:04,068 --> 00:23:07,236
.(توخَّ تمام الحذر يا سيّد (ريس

264
00:23:16,914 --> 00:23:19,164
.(شكرًا على المعلومة يا (فينش

265
00:23:25,588 --> 00:23:29,308
أكلّ شيء على ما يُرام يا سيّد (ريس)؟ -
.سأنجو -

266
00:23:29,310 --> 00:23:32,477
ماذا بشأن (آني) و(رايلي)؟ -
.لستُ واثقًا -

267
00:23:44,558 --> 00:23:49,144
البصمات التي أُخِذت من سيّارة (إدي) تخُصّ
.(رايلي كافانو)، واحدًا من أهم رجال (ماسي)

268
00:23:49,146 --> 00:23:52,147
.لا عجب في أنّ (جورج) لم يكُن يتعرَّق
.لقد كان يبحث عن أحد رجاله

269
00:23:52,149 --> 00:23:56,934
واحدة من سكّان المبنى أفادتْ بأنّها
،(رأتْ رجلًا يُطابق أوصاف (كافانو

270
00:23:56,936 --> 00:23:59,571
.يُغادر المبنى برفقة امرأة، رُبّما تكون رهينة

271
00:23:59,573 --> 00:24:01,105
ماذا نعرف عنه؟

272
00:24:01,107 --> 00:24:05,210
إنّه مُشتبهٌ فيه في ثلاث جرائم متعلّقة بالعصابة
.الأيرلنديّة خلال العامين الماضييْن. إنّه قاتلٌ بارد الدم

273
00:24:06,446 --> 00:24:08,263
.يجب أن نعثر عليه ونعتقله

274
00:24:08,265 --> 00:24:09,914
.شيمانسكي) يتحدّث)

275
00:24:09,916 --> 00:24:12,500
.أجل، حصلنا عليه، حسنٌ

276
00:24:18,341 --> 00:24:21,559
.هذا ما طلبتُ

277
00:24:27,132 --> 00:24:31,186
.يوم ميلاد سعيد -
كيف عرفتَ؟ -

278
00:24:33,155 --> 00:24:39,310
أتعيد التفكير في قرار حمايتك لـ(رايلي)؟ -
.كلّا، أفكّر فحسب أنّي يجب أن أشتري قميصًا جديدًا -

279
00:24:39,312 --> 00:24:45,950
.(لقد أطلق عليك الرصاص يا (جون -
.لم يكُن الأمر شخصيًّا -

280
00:24:45,952 --> 00:24:49,821
ربّما يجدُر بنا أن نركّز على
.المشكلة الأهم وهي إيجادهما

281
00:24:52,125 --> 00:24:53,491
.نعم أيّها المُحقّق -

282
00:24:53,493 --> 00:24:57,929
.شريكك السيّد الطّويل المُخيف أغضبَ (ماسي) بشدّة -
ماذا تعني؟ -

283
00:24:57,931 --> 00:24:59,764
.بمعنى أنّه رصد جائزةً لمن يجد (كافانو) والفتاة

284
00:24:59,766 --> 00:25:02,634
كم؟ -
.مليون دولار -

285
00:25:02,636 --> 00:25:06,871
.أبقِني على اطلاع

286
00:25:06,873 --> 00:25:12,861
(لو أنّ المحقّق (فوسكو) مُحقّ، فسيجد (رايلي) و(آني
.كلّ قاتلٍ مأجور في المدينة يبحث عنهما

287
00:25:12,863 --> 00:25:18,849
،جورج) أصغر من أن يقوم بخطوةٍ كهذه)
.سيحتاجُ إلى نشر ذلك الخبر خارج نطاق المدينة

288
00:25:18,851 --> 00:25:25,290
ومن عساه يلجأ إليه ليقدّم
له ذلك النوع من المساعدة؟

289
00:25:25,292 --> 00:25:29,127
.رَ ما يُمكنكَ فعله

290
00:25:29,129 --> 00:25:30,862
إلى أين ستذهب؟

291
00:25:30,864 --> 00:25:33,197
لقد أخذ (جورج) المال الذي كان
.سيستخدمه (رايلي) ليبدأ حياةً جديدة

292
00:25:33,199 --> 00:25:37,585
.سيحتاج إلى أن يحصل على المزيد قبل أن يُغادر المدينة
.أظنّني أعرف المكان الذي لربّما سيقصدونه

293
00:25:43,727 --> 00:25:45,376
.(مرحبًا يا (كارتر

294
00:25:45,378 --> 00:25:50,398
رايلي كافانو)؟ أهذا من تحميه؟) -
.إنّه يحمي امرأةً بريئة -

295
00:25:50,400 --> 00:25:54,652
لِمَ لَمْ تُخبرني بهذا سابقًا؟ -
.(لأنّي أردتُكِ أن تستجوبي (جورج ماسي -

296
00:25:54,654 --> 00:25:56,854
.تعني أشتّته

297
00:25:56,856 --> 00:25:58,806
ماذا عن المرأة؟ -
.(آني ديلاني) -

298
00:25:58,808 --> 00:26:00,992
.رايلي) هو أفضل حماية لها في الوقت الحاليّ)

299
00:26:00,994 --> 00:26:04,279
أجل، حسنٌ، (شيمانسكي) أيضًا يريد
.القبض على ذلك الرجُل

300
00:26:04,281 --> 00:26:10,735
،ولهذا السبب بالضّبط أريدُكِ أن تظلّي معه
.لتتأكّدي من عدم حدوث ذلك

301
00:26:10,737 --> 00:26:16,925
تريدُني أن أُضلّل تحقيقًا جنائيًّا، أمِن شيءٍ آخر؟ -
.سأبقى على اتّصال -

302
00:26:22,914 --> 00:26:25,767
هذا كلّ ما بحوزتي الآن، يُمكنني الذّهاب
.إلى المصرف إن كُنتِ تحتاجين المزيد

303
00:26:25,769 --> 00:26:28,987
.لا، لا، هذا رائع
.سأردُّ لك كلّ سنت، أعدُك بذلك

304
00:26:28,989 --> 00:26:31,522
.(لقد جاء بعض الرجال إلى هنا في وقتٍ سابق يا (آني
.رجالُ (جورج)، وسألوا عنكِ

305
00:26:31,524 --> 00:26:35,026
وماذا أخبرتَهم؟ -
.الحقيقة، لم أرَكِ -

306
00:26:35,028 --> 00:26:41,616
،)لا أعرف كيف أشكُرك يا (آل
.على كلّ ما فعلتَه من أجلي

307
00:26:41,618 --> 00:26:51,576
أأنتِ واثقةٌ أنّكِ بخيرٍ يا (آني)؟
.أجل، لا تقلق، وشكرًا لكَ -

308
00:26:55,297 --> 00:27:00,551
فينش)، شخص ما يحاول نيل)
.(جائزة إيجاد (رايلي) و(آني

309
00:27:00,553 --> 00:27:02,754
!علينا الذّهاب

310
00:27:14,850 --> 00:27:16,234
!طريق خطأ

311
00:27:24,860 --> 00:27:30,865
.فينش)، وجدتُ (رايلي) و(آني)، وأيضًا صائديْ الجائزة)
أحالفكَ الحظّ مع صديقنا القديم؟

312
00:27:30,867 --> 00:27:32,850
.سأجيبكَ عمّا قريبٍ

313
00:27:32,852 --> 00:27:34,535
.افتح البّوابة

314
00:27:40,342 --> 00:27:42,927
.بإمكانكما المغادرة

315
00:27:51,020 --> 00:27:54,806
أخشى أنّكَ تقابلني من موقف
ضعف يا سيّد (كرين)، صحيح؟

316
00:27:54,808 --> 00:27:58,843
،من الجليّ أنّكَ تعلم شيئًا عنّي
.لكنّي لا أعلم أيّ شيء عنكَ

317
00:27:58,845 --> 00:28:04,749
الرّجل الذي أعمل معه أنقذ حياةَ شخصٍ
.(ما قريب منكَ، (تشارلي برتُن

318
00:28:08,588 --> 00:28:11,239
.فأنتَ الرّئيس إذن

319
00:28:12,558 --> 00:28:23,868
أفترضُ أنّ... عليّ شكركَ لإنقاذ
.حياتي، وأيضًا على مكان إقامتي الحاليّ

320
00:28:23,870 --> 00:28:27,872
.(أثقُ أنّكَ تُبقي نفسكَ مشغولًا يا سيّد (إلاياس

321
00:28:27,874 --> 00:28:32,543
مؤكّد أنّ سيطرتكَ على مؤسّسات
.المدينة الإجراميّة تبدو غيرَ منقوصة

322
00:28:32,545 --> 00:28:38,516
حسنٌ، التّجرّد من كلّ الممتلكات
.يُزيل الكثير من المُلهيات

323
00:28:38,518 --> 00:28:40,735
.لديّ وقت للقراءة والتّفكير ولعب الشطرنج

324
00:28:40,737 --> 00:28:48,760
رغمًا عن ذلك، كما تعلم، لأجد خصمًا
.مُستحقًّا أصبح صعبًا بعض الشّيء

325
00:28:48,762 --> 00:28:51,729
ما الذي يأتي بكَ لتقابلني؟

326
00:28:51,731 --> 00:28:58,402
نحتاج مساعدةً مع رئيس صغير لديه
.منظّمة لربّما ليستْ تحت سيطرتكَ بعد

327
00:28:58,404 --> 00:28:59,771
.(جورج ماسي)

328
00:28:59,773 --> 00:29:02,573
.سمعتُ عن ابنه

329
00:29:02,575 --> 00:29:05,710
فِعلُ صديقنا (جون)؟ -
.كلّا، بل فِعل أحد رجاله -

330
00:29:05,712 --> 00:29:09,030
.وأصبح تحت حمايتنا الآن

331
00:29:09,032 --> 00:29:12,082
لقد وضع (ماسي) جائزةً بقدر مليون
.دولار لمن يجده والمرأة التي معه

332
00:29:12,084 --> 00:29:15,887
.أجل. شيء افتضاحيّ جدًّا

333
00:29:15,889 --> 00:29:18,806
.التّوافه كـ(ماسي) لا يتعلّمون أبدًا

334
00:29:18,808 --> 00:29:25,262
هنالك أشياء أكثر تُجنى حينما
.يكون المرء خلف الأضواء

335
00:29:25,264 --> 00:29:30,601
.أولئك من يستحقّون أن تحميهم -
.بالفعل -

336
00:29:30,603 --> 00:29:42,530
.اعتقدنا أنّه لربّما يتواصل مع رجل ذي صلات للمساعدة
.إن كان الأمر كذلك، أمِلنا أن نُقنعكَ أن تمنع مساعدتكَ له

337
00:29:42,532 --> 00:29:52,723
إنّكَ إذن تريدني أن أوقف حفلة صيد (ماسي) الصّغيرة؟
.حسنٌ، أفترضُ أنّي أدين لكَ بعض الشّيء لإنقاذك حياتي

338
00:29:52,725 --> 00:30:01,015
.وعلى الرّغم من ذلك، كلّ شيء له ثمن -
.افترضتُ أنّ سيكون هنالك ثمنًا -

339
00:30:01,017 --> 00:30:10,441
ما مُرادكَ؟ -
.حسنٌ، كما قلتُ، لستُ مُحتاجًا للمتلكات -

340
00:30:22,622 --> 00:30:24,922
سأشتري التّذاكر، حسنٌ؟

341
00:30:24,924 --> 00:30:29,293
.سآتي معكَ -
.كلّا. ابقي هُنا -

342
00:30:29,295 --> 00:30:32,329
سيّد (ريس)؟ -
.(نعم يا (فينش -

343
00:30:32,331 --> 00:30:35,082
.أعتقد أنّ مشكلتنا مع صائدي الجائزة حُيّدت

344
00:30:35,084 --> 00:30:39,687
أأقنعتَ (إلاياس) فعلًا أن يساعدنا؟ -
.أجل، لقد جعل جائزة (جورج) مُحرَّمةً -

345
00:30:39,689 --> 00:30:42,089
أيّ شخص سيلاحق الجائزة
.سيجب عليه تبرير الأمر له

346
00:30:51,818 --> 00:30:56,237
يبدو أنّ هنالك شخصًا لم يتلقَّ الرّسالة
.يا (فينش)، وما زال سيحاول نيل الجائزة

347
00:31:10,219 --> 00:31:11,319
!هناك

348
00:31:13,890 --> 00:31:17,592
سيّد (ريس)، ماذا يحدث؟ -
.(أحد صائدي الجائزة يلاحق (رايلي -

349
00:31:17,594 --> 00:31:21,512
أتمكّن منه؟ -
.(كلّا، لكنّه أخذ (آني -

350
00:31:26,985 --> 00:31:28,436
.لقد اختفتْ

351
00:31:47,065 --> 00:31:50,349
أين أنتَ يا سيّد (ريس)؟ -
.ألاحق (رايلي). الشّرطة حدّدتْ مكانه -

352
00:31:50,351 --> 00:31:54,070
!لكنّي اعتقدتُكَ قلتَ أنّي (آني) قد أُخِذَت -
.لقد قلتُ -

353
00:31:54,072 --> 00:31:56,239
فلِمَ تضيّع الوقت مع (رايلي) إذن؟

354
00:31:56,241 --> 00:31:59,575
...إنّه قاتل. إنّه مجرّد
.رمز سيّئ

355
00:31:59,577 --> 00:32:01,794
سيّئ ماذا؟ -
.انسَ الأمر -

356
00:32:01,796 --> 00:32:04,881
.(كلّ شيء فعله (رايلي) إلى الآن هو لحماية (آني

357
00:32:04,883 --> 00:32:10,303
صائد الجائزة ما زال عليه أن يوصلها
.إلى (جورج)، وهنالك حيث (رايلي) سيتوجّه

358
00:32:10,305 --> 00:32:13,873
أجل، أيّها المحقّق؟ -
.أجل، (ماسي) يتحرّك -

359
00:32:13,875 --> 00:32:17,677
أتعلم أين مقصده؟ -
.كلّا، لا بدّ أنّه تسلّل من الوراء -

360
00:32:17,679 --> 00:32:20,696
.حسنٌ، اتّصل بي إن عاد

361
00:32:41,919 --> 00:32:45,421
من أنتَ بحقّ الجحيم؟ -
.شخص يعلم ما تنويه -

362
00:32:45,423 --> 00:32:50,626
حقًّا؟ ماذا تعلم؟ -
.(أعلمُ أنّكَ قتلتَ (إدي) لتنقذ (آني -

363
00:32:50,628 --> 00:32:59,585
.وأعلم أنّكَ كنت تحميها مُذ قُتِلَ زوجها
الرّوس، صحيح؟

364
00:32:59,587 --> 00:33:00,586
.صحيح

365
00:33:00,588 --> 00:33:05,224
لمن الغريب أن يقتلوه وعليه ديْن
.كبير لهم ثمّ يتركون جثّته في منطقتهم

366
00:33:05,226 --> 00:33:16,152
.(أمر بشدّة الغرابة، إلّا إذا الرّوس لم يقتلوا (شون
.لربّما كان أحد آخر، أحد أراد الأمر يبدو كأنّهم الفاعلين

367
00:33:18,773 --> 00:33:22,792
.أحد محترف. شخص مثلكَ

368
00:33:28,882 --> 00:33:37,557
.لقد كان (شون) يزوّر من أجل ردّ الدّين للرّوس
.ولقد أمسكَ به (جورج)، وضربه بعنفٍ

369
00:33:37,559 --> 00:33:43,312
...لقد أمر (جورج) بقتله، لكنّ القاتل
.كان أنتَ

370
00:33:53,857 --> 00:34:00,913
.بعد أمر (شون)، جعلني (جورج) أراقب (آني) بحرصٍ
.لقد كانتْ لديه مشاعر تجاهها

371
00:34:00,915 --> 00:34:08,337
.لقد أراد أيضًا أن يحرص على عدم سؤالها أسئلةً كثيرةً -
.لكنّكَ وقعتَ في غرامها بدلًا منه، و(جورج) اكتشف الأمر -

372
00:34:08,339 --> 00:34:12,508
.آني) لا تستحقّ أيًّا من هذا)
.إنّها تريد المغادرة من هنا والبدء من جديد

373
00:34:12,510 --> 00:34:14,927
.(لكنّها لا تعلم بشأن (شون

374
00:34:14,929 --> 00:34:20,299
أتعتقد حقًّا أنّكَ ستستطيع الإفلات من ذلك؟ -
.كلّا -

375
00:34:20,301 --> 00:34:23,186
.أعلَمُني جيّدًا

376
00:34:23,188 --> 00:34:31,277
لكنّي أعلم أيضًا أنّها أفضل شيء حصل
.لي قطّ، ولأفعلنّ أيّ شيء لأنقِذها

377
00:34:41,855 --> 00:34:48,494
حسنٌ، إن ذهبتَ إلى (جورج) ولستَ مُلقِّمًا سلاحكَ
.على آخره، ستموت قبل أن تفعل لها أيّ طيّبٍ

378
00:34:52,250 --> 00:34:54,366
.هيّا، علينا التّحرّك

379
00:35:00,874 --> 00:35:04,727
.هيّا

380
00:35:04,729 --> 00:35:08,097
.إنّها نهاية مسدودة

381
00:35:08,099 --> 00:35:12,151
ماذا الآن؟ -
.سنفكّر في خياراتنا -

382
00:35:12,153 --> 00:35:17,723
.وإطلاق الرّصاص على الشّرطة ليس من ضمنها -
.إن كانتْ لديكَ فكرة أفضل، فلنسمعها إذن -

383
00:35:17,725 --> 00:35:19,492
.معذرة

384
00:35:19,494 --> 00:35:21,661
.أجل -
.(كارتر) -

385
00:35:21,663 --> 00:35:25,331
كيف يجري الأمر أيّتها المحقّقة؟ -
.لقد نشر (شيمانسكي) حملةَ اعتقالٍ من أجل قاتلكَ -

386
00:35:25,333 --> 00:35:29,201
.أقترح أن تبتعد عن الأنظار لبرهة -
.حسنٌ، ذلك سيكون صعبًا بعض الشّيء -

387
00:35:29,203 --> 00:35:33,339
.لا تقُل لي أنّكَ معه -
.حسنٌ، لن أقول، لكنّي ما زلتُ مُحتاجًا مُساعدتكِ -

388
00:35:33,341 --> 00:35:38,261
.(جون)، هذا الرّجل قتل (إدي ماسي) -
.لقد كان (إدي) سيقتله وامرأةً بريئة -

389
00:35:38,263 --> 00:35:45,250
.حسنٌ، إنّي متأكّدةٌ أنّ المّدعي العام سيراعي ذلك الأمر -
.(الأمر ليس بشأن مُساعدة (رايلي)، بل بشأن إنقاذ (آني -

390
00:35:45,252 --> 00:35:52,257
...إن كنتُ على خطأ
.لأسلّمنّه بنفسي إليكِ

391
00:35:59,049 --> 00:36:00,983
!حصلتُ على معلومة

392
00:36:00,985 --> 00:36:03,769
.أحد مُخبريِّ رأى (كافنو) قرب شارع 43 و10

393
00:36:03,771 --> 00:36:05,154
.أبلِغوا بالأمر، هيّا -
.لنذهب -

394
00:36:05,156 --> 00:36:06,539
.لدينا رؤية على شارع 43 و10

395
00:36:06,541 --> 00:36:12,662
لديكَ محقّقة تعمل لحسابكَ؟ -
.بل لحماية ظهري أكثر -

396
00:36:12,664 --> 00:36:15,214
.المشتبه فيه شوهِد قرب شارع 43 و10

397
00:36:19,787 --> 00:36:21,954
.لنذهب

398
00:36:21,956 --> 00:36:24,256
.فينش)، (رايلي) معي)
.(إنّا ذاهبان لإحضار (آني

399
00:36:24,258 --> 00:36:28,293
.(حسنٌ، لن تجدها في حانة (جورج
.المحقّق (فوسكو) قال أنّه غادر مُستعجلًا

400
00:36:28,295 --> 00:36:33,298
أين عسى (جورج) يأخذ (آني)؟

401
00:36:33,300 --> 00:36:35,017
."اللّؤلؤة" -
ماذا؟ -

402
00:36:35,019 --> 00:36:42,358
.(اللّؤلؤة الزّمرّديّة" هي اسم لملهًى ليليّ يمتلكه (جورج"
.لقد أُغلِق، لكنّه احتفظ به من أجل... أمور أخرى

403
00:36:42,360 --> 00:36:46,912
.كالتّخلّص من الجثث
أتعرف المكان؟

404
00:36:46,914 --> 00:36:50,099
.أجل -
.لنذهب -

405
00:37:07,210 --> 00:37:12,014
ماذا عن صديقها الحميم؟ -
.في آخر مرّة رأيته، لقد كان هارِبًا نحو الباب -

406
00:37:12,016 --> 00:37:16,735
لِمَ لستُ مُتفاجئًا؟
.لا بأس

407
00:37:16,737 --> 00:37:22,908
.سأتحدّث مع ذلك الجبان عمّا قريبٍ -
.لذا فأفترض أنّي سآخذ مالي الآن -

408
00:37:22,910 --> 00:37:32,251
.جائزة المليون كانتْ للإمساك بهما -
.بإمكاني أخذ النّصف، إلّا إن كنتَ تظنّ الأمر غير معقول -

409
00:37:32,253 --> 00:37:40,509
.وما الضّير، إنّي في مزاج طيّب
.(أحضِر لهذا الرّجل ماله يا (كوري

410
00:37:42,679 --> 00:37:48,934
ماذا تظنّ نفسكَ فاعلًا؟ -
.أحضرتُ لرئيسكم هديّةً -

411
00:37:48,936 --> 00:37:53,922
.أعتقدُ أنّي أستحقّ جائزةً

412
00:37:53,924 --> 00:37:59,344
تعلمين أنّ أيًّا من ذلك ما كان له أيّ داعٍ ليحدث، صحيح؟
.(أردتُ مُساعدتكِ يا (آني

413
00:37:59,346 --> 00:38:05,317
وعلامَ حصلتُ؟ أعلى شكر؟
.كلّا. بل على إهاناتٍ

414
00:38:05,319 --> 00:38:08,203
.(على لومٍ بسبب أمر (شون

415
00:38:08,205 --> 00:38:22,367
.في الحقيقة، لقد كنتِ مُحقّةً في ذاك الأمر
.شون) لم يكن مُقامرًا منحطًّا وحسب، بل سارقًا أيضًا)

416
00:38:22,369 --> 00:38:27,306
.لقد أعطيتُه ما استحقّه -
!وتنعت (رايلي) بالجبان -

417
00:38:27,308 --> 00:38:33,461
.رايلي). أجل)
أأخبركِ (رايلي) قطّ...؟

418
00:38:33,463 --> 00:38:38,267
.كلّا، بالطّبع لم يُخبركِ -
يُخبرني بِمَ؟ -

419
00:38:38,269 --> 00:38:42,538
.(ما حدث حقًّا لـ(شون

420
00:38:42,540 --> 00:38:49,144
.(دعها تذهب يا (جورج -
.حسنٌ، انظروا إلى ذلك -

421
00:38:49,146 --> 00:38:56,168
.لأقتلنّكَ أوّلًا إن تحرّك أحد -
.لمن الجيّد رؤيتكَ يا فتى -

422
00:38:56,170 --> 00:39:01,823
.أجل، أوَتعلم؟ لقد وفّرتَ عليّ نصف مليون دولار -
أأنتِ بخير يا (آني)؟ -

423
00:39:01,825 --> 00:39:07,846
.(إنّها بخير. لقد كُنّا نتحدّث وحسب عن (شون -
.(دعها تذهب يا (جورج -

424
00:39:07,848 --> 00:39:11,767
.لا تفعل -
.لا يُمكنه إطلاق النّار على كليْنا -

425
00:39:11,769 --> 00:39:14,720
.لن يضطرّ لذلك

426
00:39:32,740 --> 00:39:36,191
.خُذ (آني) معكَ واذهب إلى المطبخ، سأغطّيكَ -
.كلّا! إنّكَ أقرب -

427
00:39:36,193 --> 00:39:39,745
.أخرِجها مِن هُنا

428
00:39:42,333 --> 00:39:45,801
!اذهبا
!(اعتنِ بـ(آني

429
00:39:49,506 --> 00:39:52,057
.علينا التّحرّك -
.(لن أغادر دون (رايلي -

430
00:39:52,059 --> 00:39:54,542
.(امضي يا (آني

431
00:39:54,544 --> 00:39:57,279
.امضي، لا بأس
.سأكون هناك لاحقًا

432
00:40:00,484 --> 00:40:02,851
!امضيا

433
00:40:17,117 --> 00:40:22,621
.ما كان عليّ أن أرسل (إدي) قطّ
.كان عليّ أن أقتلكَ بنفسي

434
00:40:22,623 --> 00:40:26,350
.أوَتعلم، لقد كانتْ محقّةً

435
00:40:26,377 --> 00:40:30,579
.لن يفتقد أحدٌ أيًّا مِنّا

436
00:40:40,056 --> 00:40:42,024
رايلي)؟)

437
00:40:42,026 --> 00:40:43,976
.لا يسعنا تركه -
.لن أتركه -

438
00:40:43,978 --> 00:40:46,761
.أخرِجها مِن هُنا

439
00:41:40,667 --> 00:41:48,340
.(آني)، تلكَ كانتْ مع (رايلي) -
واحدة فقط؟ -

440
00:41:48,342 --> 00:41:50,692
.ما كان ليأتي معي بتاتًا إذن

441
00:41:50,694 --> 00:41:54,012
عَلِم أنّكِ ستكونين دائمًا ملتفتةً
.وراءك خشية الخطر إن أتى معكِ

442
00:41:54,014 --> 00:41:57,182
.كنتُ حمقاءً لمّا ظننتُ أنّي أقدر على تغييره -
.لكنّكِ غيّرتِه -

443
00:41:57,184 --> 00:42:03,388
لقد أعطيتِه القوّة ليغادر الحياة
.الوحيدة التي عرفها إلى حياةٍ أفضل

444
00:42:03,390 --> 00:42:11,697
.لقد قال أنّكِ أفضل شيء حدث له قطّ -
.شُكرًا لكَ -

445
00:42:11,699 --> 00:42:15,650
.حظّ موفّق

446
00:42:20,958 --> 00:42:23,291
إلى أين ستقصد؟

447
00:42:23,293 --> 00:42:27,746
.(نيو ميكسكو) -
.مكان فاغر -

448
00:42:27,748 --> 00:42:36,171
سابقًا، حينما قلتَ "رمز سيّئ"، ماذا عنيتَ؟ -
.تعني تصميمًا معيوبًا -

449
00:42:36,173 --> 00:42:46,565
.مصطلح ينطبق على الآلات وليس على الأشخاص -
.لدينا المقدرة على التّغيّر والتّطوّر.    - وحتّى القتلة

450
00:42:46,567 --> 00:42:55,073
.لم تخبرني قطّ ما أراده منكَ (إلاياس) مقابل منع الجائزة

451
00:43:28,358 --> 00:43:31,176
.بإمكانكَ أخذ المال

452
00:43:31,178 --> 00:43:33,111
.لستُ هُنا من أجل المال

453
00:43:33,115 --> 00:43:40,111
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990