1
00:00:04,822 --> 00:00:06,343
هيا يا صاحبى

2
00:00:14,392 --> 00:00:17,822
واو -
هذا مدهش -

3
00:00:17,823 --> 00:00:20,000
ترجمة
MAHK

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,501
التنانين : فارسى مدينة بيرك

5
00:00:23,911 --> 00:00:27,608
ان تقارن بأب من الفايكنج
ليس امر هين

6
00:00:27,609 --> 00:00:29,527
خاصة ان كان هذا الأب

7
00:00:29,528 --> 00:00:32,037
هو ايضا رئيس قريتك

8
00:00:32,038 --> 00:00:34,640
لذا عندما تجد الفرصة
لاثبات نفسك

9
00:00:34,641 --> 00:00:35,941
تأخذها بسرعة

10
00:00:35,949 --> 00:00:38,084
ارجع كتفك الى الخلف
ارفع ذقنك يا بنى

11
00:00:38,085 --> 00:00:40,658
هذه اللوحة ستظل فى
القاعة الى الابد

12
00:00:40,659 --> 00:00:42,632
ليس جيد , ليس جيد
ليس جيد , ليس جيد

13
00:00:46,507 --> 00:00:47,807
! لا تستطيع ان تفعل هذا

14
00:00:51,182 --> 00:00:52,683
حسنا انا بخير

15
00:00:52,684 --> 00:00:54,685
لم ارى باكيت ابدا هكذا

16
00:00:54,686 --> 00:00:56,487
عندما فقد نصف عقله

17
00:00:56,488 --> 00:00:58,859
اصبح فجأة

18
00:00:58,860 --> 00:01:00,160
فنان

19
00:01:02,030 --> 00:01:04,767
حسنا , هل يستطيع بالفعل ان يرسم ؟

20
00:01:04,768 --> 00:01:08,574
نعم انه الافضل
و سيجعلنا فخورين يا بنى

21
00:01:08,575 --> 00:01:10,576
هذه اللوحة ستأخذ مكانها

22
00:01:10,577 --> 00:01:14,583
بجوار كل لوحات الرؤساء و ابنائهم

23
00:01:14,584 --> 00:01:17,987
هذه هى اللوحة الوحيدة لى و لابى

24
00:01:17,988 --> 00:01:19,991
لقد كان يوما رائعا

25
00:01:22,130 --> 00:01:23,430
و هذا اليوم ايضا

26
00:01:25,234 --> 00:01:26,534
ارفع صدرك يا بنى

27
00:01:28,073 --> 00:01:30,743
هذا اكثر ما استيع فعله يا ابى

28
00:01:30,744 --> 00:01:32,745
حسنا اذا

29
00:01:35,271 --> 00:01:38,622
لوحة لهيكاب كشاب قوى

30
00:01:45,567 --> 00:01:49,005
انظر لكل هؤلاء القادة البارزين

31
00:01:49,006 --> 00:01:53,745
و غدا سوف تعلق لوحتك بجانبهم

32
00:01:53,746 --> 00:01:55,236
ها قد ضاع الحى منى

33
00:01:56,551 --> 00:01:58,987
انت الان جزء من
مجموعة مميزة يا صديقى

34
00:01:58,988 --> 00:02:01,723
و من القلائل الذين
لم يقتلهم خلفائهم

35
00:02:01,724 --> 00:02:03,792
حتى الان

36
00:02:03,793 --> 00:02:05,861
اظن انه امر هام

37
00:02:05,862 --> 00:02:10,099
اعنى بكونى جزء من التاريخ
صحيح ؟

38
00:02:10,100 --> 00:02:12,034
تاريخ الحمقى

39
00:02:12,035 --> 00:02:16,106
يا لك من مهرج -
هذا هايمش الاول -

40
00:02:16,107 --> 00:02:18,609
لقد كان اكثر القادة تدينا

41
00:02:18,610 --> 00:02:20,611
و ابنه هاميش الثانى

42
00:02:20,612 --> 00:02:23,549
انا هاميش الاول
انحنوا امامى

43
00:02:23,550 --> 00:02:26,552
و قبلوا حذائى المدبب

44
00:02:34,453 --> 00:02:36,989
انظر ما فعلته بعائلة هاميش

45
00:02:36,990 --> 00:02:39,325
سامحونا من فضلكم

46
00:02:39,326 --> 00:02:40,894
ما هذا ؟
انه على الارجح لى

47
00:02:40,895 --> 00:02:44,799
تبدو كخريطة مع شعر

48
00:02:44,800 --> 00:02:47,669
سوف اخذ هذا -
انت , هذه خريطتى الشعرية -

49
00:02:47,670 --> 00:02:50,539
كل هؤلاء من المفترض
انهم دمروا

50
00:02:50,540 --> 00:02:53,108
لماذا ؟
ما المميز بها ؟

51
00:02:53,109 --> 00:02:56,178
رجال فقدوا ارجل و ايادى
ارواح و عقول

52
00:02:56,179 --> 00:02:57,813
محاولين ايجاد هذا الكنز

53
00:02:57,814 --> 00:02:59,648
لقد سمعت عن هذا

54
00:02:59,649 --> 00:03:01,684
كنز هاميش الاول

55
00:03:01,685 --> 00:03:04,352
لقد دفنه ابنه معه
و ترك هذه الخريطة

56
00:03:04,353 --> 00:03:06,322
و يقال ان الدلائل معقدة

57
00:03:06,323 --> 00:03:08,957
لدرجة ان نابغة هو
من يستطيع ان يفهمها

58
00:03:08,958 --> 00:03:11,993
انا ستويك ذهبنا
للبحث عن هذا الكنز

59
00:03:11,994 --> 00:03:14,095
لقد جعلنا نذهب
الى اعالى الجبال

60
00:03:14,096 --> 00:03:16,565
الى عاصفة ثلجية مخيفة

61
00:03:16,566 --> 00:03:19,868
حتى اننا قاتلنا بعضنا فوقهم
حول معانى الدلائل

62
00:03:19,869 --> 00:03:22,804
و قد كنا محظوظين
عندما عدنا احياء

63
00:03:22,805 --> 00:03:24,807
و صداقتنا سليمة

64
00:03:24,808 --> 00:03:29,778
لاجل صالحكم يا اولاد
انسوا انكم رأيتم هذا

65
00:03:42,559 --> 00:03:44,127
ها هى يا بنى

66
00:03:44,128 --> 00:03:46,129
هذا هو تراثنا

67
00:03:56,774 --> 00:03:59,075
انتظر , ماذا حدث لهيكاب ؟

68
00:03:59,076 --> 00:04:01,210
و من يهتم ؟

69
00:04:01,211 --> 00:04:02,845
يا باكيت ؟

70
00:04:02,846 --> 00:04:06,749
لما ابدو هكذا ؟

71
00:04:06,750 --> 00:04:08,851
لماذا تبدو السماء زرقاء ؟

72
00:04:08,852 --> 00:04:10,452
لماذا هناك دلو فوق رأسى ؟

73
00:04:10,453 --> 00:04:11,987
لن نعرف الاجابة ابدا ؟

74
00:04:11,988 --> 00:04:14,556
لقد اديت عملا رائعا يا باكيت

75
00:04:14,557 --> 00:04:15,991
الا تعتقد هذا يا بنى ؟

76
00:04:15,992 --> 00:04:17,693
لكن هذا ليس انا

77
00:04:17,694 --> 00:04:19,094
بالطبع انه انت

78
00:04:19,095 --> 00:04:22,998
انه انت لكن اكبر و اقوى

79
00:04:22,999 --> 00:04:25,867
نعم هكذا يكون ابن الرئيس

80
00:04:25,868 --> 00:04:27,869
اترى ماذا يقصدون ؟

81
00:04:35,978 --> 00:04:37,879
غير معقول

82
00:04:37,880 --> 00:04:41,281
ان ابى يحب هذه اللوحة
اكثر من حقيقتى

83
00:04:41,282 --> 00:04:42,916
اعنى فكرى فى هذا

84
00:04:42,917 --> 00:04:44,885
حتى اسمى

85
00:04:44,886 --> 00:04:46,349
اتعلمين ان من عادة الفايكنج

86
00:04:46,350 --> 00:04:48,855
اطلاق اسم هيكاب على
قليل الحجم

87
00:04:48,856 --> 00:04:50,253
هيا ايها الهيكاب الصغير

88
00:04:52,060 --> 00:04:54,294
مرحبا يا هيكاب

89
00:04:54,295 --> 00:04:58,232
اترين ؟ ماذا على ان افعل
لاجعل ابى يتقبلنى ؟

90
00:04:58,233 --> 00:05:00,634
انه بالفعل يتقبلك

91
00:05:00,635 --> 00:05:02,636
انه يتقبل اللوحة اكثر

92
00:05:05,173 --> 00:05:07,173
ماذا تفعل هنا ؟

93
00:05:07,174 --> 00:05:08,474
لا شئ

94
00:05:10,343 --> 00:05:12,745
حسنا , حسنا , اين هم ؟

95
00:05:12,746 --> 00:05:14,046
من ؟

96
00:05:18,852 --> 00:05:21,019
ماذا تفعلون ؟

97
00:05:22,217 --> 00:05:23,621
لقد حصلت على الخريطة

98
00:05:23,622 --> 00:05:25,089
سوف نجد هذا الكنز

99
00:05:25,090 --> 00:05:27,324
و انت مراقب سئ

100
00:05:27,325 --> 00:05:28,825
لقد سمعت ما قاله جوبر

101
00:05:28,826 --> 00:05:31,127
اشجع المحاربين فى التاريخ

102
00:05:31,128 --> 00:05:32,729
ماتوا محاولين ايجاد هذا الكنز

103
00:05:32,730 --> 00:05:34,196
نعم و انا التالى

104
00:05:34,197 --> 00:05:36,098
حسنا انا شخصيا
افضل ان اعيش

105
00:05:36,099 --> 00:05:38,967
لارى عيد ميلادى القادم -
لكننا سنصبح اساطير -

106
00:05:38,968 --> 00:05:40,935
سوف يغنون اغانى عنا

107
00:05:40,936 --> 00:05:43,104
لكنك ستكون ميت
هيا يا اصحابى

108
00:05:43,105 --> 00:05:45,339
حتى ان ستويك لم يستطع ايجاده

109
00:05:45,340 --> 00:05:47,107
انت محقة

110
00:05:47,108 --> 00:05:48,408
انه لم يستطع

111
00:05:48,876 --> 00:05:50,243
اعطنى هذه الخريطة

112
00:05:50,244 --> 00:05:52,111
اخيرا احدهم تعقل

113
00:05:52,112 --> 00:05:54,812
حسنا اين نبدأ ؟

114
00:05:54,813 --> 00:05:57,744
هل انت جاد ؟ -
فكرى فى هذا يا استريد -

115
00:05:57,745 --> 00:06:00,213
ابى لم يستطع ايجاد هذا الكنز

116
00:06:00,214 --> 00:06:03,015
ماذا سيقول ان فعلت شيئا

117
00:06:03,016 --> 00:06:05,984
لم يستطع فعله حتى ستويك العظيم ؟

118
00:06:05,985 --> 00:06:07,885
كم سيكون هذا عظيم ؟

119
00:06:07,886 --> 00:06:11,021
انت ستذهب وراء هذا
مهما قلت لك , صحيح ؟

120
00:06:11,022 --> 00:06:12,790
حسنا سيكون رائعا -
حسنا -

121
00:06:12,791 --> 00:06:15,792
انت لن تصعبى على الامور
فى هذا الشأن ؟

122
00:06:15,793 --> 00:06:19,396
لا , سوف اصعب عليك الامور
كل خطوة نخطوها معا

123
00:06:19,397 --> 00:06:22,932
بالاضافة الى انى لا استطيع
ان اتركك تذهب معهم وحدك

124
00:06:22,933 --> 00:06:25,001
اقوى لقد قلت
انى اريد رؤية النجوم

125
00:06:26,737 --> 00:06:29,305
من الواضح ان هذه الخريطة
تقودك الى هذه البقاع

126
00:06:29,306 --> 00:06:32,441
و الالغاز هى دلائل
لما يجب ان نجده

127
00:06:32,442 --> 00:06:34,376
هراء , هراء , هراء
اين الكنز ؟

128
00:06:34,377 --> 00:06:36,311
الدليل الاول

129
00:06:36,312 --> 00:06:38,347
اينما تتقابل الارض مع البحر

130
00:06:38,348 --> 00:06:40,482
حيث انحناء ركبة السيد

131
00:06:40,483 --> 00:06:45,187
هناك يبدأ بحثك

132
00:06:45,188 --> 00:06:47,322
هذا لا يبدو صعبا

133
00:06:47,323 --> 00:06:49,291
حسنا
فكر , فكر , فكر

134
00:06:49,292 --> 00:06:51,293
فكر , فكر

135
00:06:51,294 --> 00:06:53,128
لقد نسيت ما كنت افكر فيه

136
00:06:53,129 --> 00:06:54,859
ركبة السيد

137
00:06:56,733 --> 00:06:58,120
لقد رأيت هذا من قبل

138
00:06:59,836 --> 00:07:01,971
انظروا هناك
حيث يحنى ركبته

139
00:07:01,972 --> 00:07:03,973
انه يشير الى هذا
الجزء من الشاطئ

140
00:07:03,974 --> 00:07:05,975
يجب ان نبدأ من هناك

141
00:07:18,367 --> 00:07:20,357
اسمعوا يا اصحابى

142
00:07:20,358 --> 00:07:24,027
من هنا سترى
البذور المنثورة

143
00:07:24,028 --> 00:07:26,897
انظر حيث تتحول
المياه الى عظام

144
00:07:26,898 --> 00:07:28,531
المياه تتحول الى عظام ؟

145
00:07:28,532 --> 00:07:30,900
ان هاميش لا يتحدث
بأى منطق على الاطلاق

146
00:07:30,901 --> 00:07:34,337
لا , تحول المياه الى عظام

147
00:07:34,338 --> 00:07:36,005
تحول المياه الى عظام

148
00:07:36,006 --> 00:07:37,773
لابد انه يعنى الثلج

149
00:07:37,774 --> 00:07:39,775
جبل الجليد

150
00:07:45,348 --> 00:07:48,116
كانت الخريطة معك
و لم تدمرها ؟

151
00:07:48,117 --> 00:07:49,450
فيم كنت تفكر ؟

152
00:07:49,451 --> 00:07:51,786
اعلم , اعلم , انا احمق

153
00:07:51,787 --> 00:07:54,255
ظننت اننا يمكن نذهب

154
00:07:54,256 --> 00:07:56,158
لنجد هذا الكنز

155
00:07:56,159 --> 00:07:58,894
جوبر -
لقد عدنا مبكرا -

156
00:07:58,895 --> 00:08:01,196
و ماذا ان فقدنا بعض الاصابع ؟

157
00:08:01,197 --> 00:08:02,565
هيا يا جوبر

158
00:08:02,566 --> 00:08:04,267
علينا ان نجد هيكاب و الاخرين

159
00:08:04,268 --> 00:08:06,035
قبل ان يتسببوا
فى قتل انفسهم

160
00:08:06,036 --> 00:08:09,005
لماذا يفعل شئ كهذا ؟

161
00:08:21,452 --> 00:08:22,977
هناك شئ ما فى الداخل

162
00:08:23,854 --> 00:08:26,122
اراهن ان هذا الرجل
رأى ذلك ايضا

163
00:08:26,123 --> 00:08:29,091
ادعو ماجنى
و سيذهب جهدك هباء

164
00:08:29,092 --> 00:08:31,260
لكن فريا سوف يريك
الطريق الصحيح

165
00:08:31,261 --> 00:08:32,561
لقد قهمت

166
00:08:38,502 --> 00:08:39,802
لا

167
00:08:41,938 --> 00:08:43,973
لا نستطيع ان نحطم الجليد

168
00:08:43,974 --> 00:08:45,574
هذا ما يعنيه ماجنى

169
00:08:45,575 --> 00:08:47,343
انه اله القوة

170
00:08:47,344 --> 00:08:48,644
هذا صحيح

171
00:08:48,645 --> 00:08:49,945
و فريا

172
00:08:49,946 --> 00:08:51,846
اله النار -
اله النار -

173
00:08:51,847 --> 00:08:54,282
و هذا بالضبط ما سوف نستخدمه

174
00:08:54,283 --> 00:08:56,284
توثليس انت تعلم
ما عليك فعله

175
00:09:00,422 --> 00:09:02,390
اطلق النار

176
00:09:11,432 --> 00:09:14,033
هذا هو
هذا هو الكنز ؟

177
00:09:14,034 --> 00:09:16,502
لا , لا يمكن ان يكون كذلك

178
00:09:16,503 --> 00:09:18,537
لكنى اراهن ان هذا
سيقودنا اليه

179
00:09:18,538 --> 00:09:20,039
خذنا الى الكنز

180
00:09:20,040 --> 00:09:21,574
اخبرنى ان اجاب عليك

181
00:09:21,575 --> 00:09:23,476
هذه مجرد القطعة الاولى

182
00:09:31,886 --> 00:09:33,386
توثليس

183
00:09:51,851 --> 00:09:53,597
انها اثار اقدام نايتفيورى

184
00:09:53,598 --> 00:09:54,976
لقد كانوا هنا

185
00:09:56,950 --> 00:09:59,010
منذ حوالى ساعة مضت

186
00:09:59,011 --> 00:10:02,076
لم افهم ابدا كيف تفعل هذا

187
00:10:02,077 --> 00:10:04,762
ما هى رائحة "ساعة مضت" يا جوبر ؟

188
00:10:04,763 --> 00:10:07,394
ليست قوية مثل
نصف ساعة مضت

189
00:10:07,395 --> 00:10:11,035
انظر لابد ان الاولاد
وجدوا شيئا ما هناك

190
00:10:11,036 --> 00:10:12,832
لقد كان فى جبل الجليد

191
00:10:12,833 --> 00:10:14,142
! لقد عرفت هذا

192
00:10:14,143 --> 00:10:15,443
لقد عرفت هذا , اليس كذلك ؟

193
00:10:15,444 --> 00:10:18,239
اذا لماذا قضينا اسبوعا
نحفر فى الشاطئ

194
00:10:18,240 --> 00:10:19,859
لقد كانت هذه فكرتك

195
00:10:19,860 --> 00:10:22,509
هيكاب تخطى فى يوم واحد

196
00:10:22,510 --> 00:10:24,094
اكثر مما تخطينا فى شهر

197
00:10:24,095 --> 00:10:27,455
يبدو ان الهيكاب الصغير
تغلب علينا

198
00:10:27,456 --> 00:10:31,402
و نحن نظن اننا
الفايكنج الاكبر و الاقوى

199
00:10:31,403 --> 00:10:33,226
ما تريد قوله يا جوبر ؟

200
00:10:33,227 --> 00:10:36,484
ستويك , انها اللوحة

201
00:10:36,485 --> 00:10:40,416
بالطبع انه يحاول
ان يثبت نفسه

202
00:10:52,443 --> 00:10:56,485
فى نهاية العالم
حيث البحر الهائج

203
00:10:56,486 --> 00:10:59,883
فى فم ثعبان البحر
هناك مفتاح اخر

204
00:10:59,884 --> 00:11:02,694
! ثعبان البحر
اكره ثعابين البحر

205
00:11:02,695 --> 00:11:04,176
هذه زواحف , صحيح ؟

206
00:11:04,177 --> 00:11:07,099
هل تعلم انك تجلس فوق احدهم ؟

207
00:11:07,100 --> 00:11:09,572
انظروا , هذه السحابة
تبدو و كأنها ثعبان

208
00:11:09,573 --> 00:11:11,871
نعم و بعد خمس دقائق
ستبدو و كأنها ارنب

209
00:11:11,872 --> 00:11:13,284
انتظروا لحظة

210
00:11:13,285 --> 00:11:15,217
ربما يكون محقا

211
00:11:15,218 --> 00:11:17,915
فى الفم هناك مفتاح اخر

212
00:11:20,289 --> 00:11:22,144
انظروا هناك

213
00:11:24,517 --> 00:11:26,275
توثليس هيا نذهب

214
00:11:26,276 --> 00:11:28,338
انتظر , هل انت مجنون ؟

215
00:11:28,339 --> 00:11:31,589
لا يمكن ان تأخذ نايتفيورى
الذى عرض جناحيه 47 قدم

216
00:11:31,590 --> 00:11:33,940
و تتوقع منه ان يهبط بسولة
فى هذه الرياح

217
00:11:33,941 --> 00:11:35,713
سوف تقتل

218
00:11:35,714 --> 00:11:38,872
حسنا , ما هو عرض جناحى ميتلوج ؟

219
00:11:44,947 --> 00:11:46,439
ابقها ثابتة

220
00:11:46,440 --> 00:11:49,740
.... يا ثور .... يا ثور

221
00:11:49,741 --> 00:11:52,182
هل نحتاج الى
هذا الكنز بالفعل ؟

222
00:11:52,183 --> 00:11:54,663
اليست صداقتنا كنز كافى ؟

223
00:12:01,468 --> 00:12:02,849
لا استطيع ان اصل اليها

224
00:12:02,850 --> 00:12:04,900
حسنا يمكننا ان نحاول
حتى المرة العاشرة

225
00:12:04,901 --> 00:12:06,331
اثبت

226
00:12:11,488 --> 00:12:12,988
حسنا

227
00:12:13,689 --> 00:12:16,125
هيا , هيا

228
00:12:16,126 --> 00:12:17,626
لا

229
00:12:24,085 --> 00:12:25,812
حسنا , لقد حصلت عليها

230
00:12:29,189 --> 00:12:31,215
كيف حال هذا الهيكاب ؟

231
00:12:36,775 --> 00:12:38,987
انظروا انهما يناسبان بعضهما

232
00:12:39,309 --> 00:12:41,163
لابد اننا على الطريق الصحيح

233
00:12:41,164 --> 00:12:44,520
هيكاب ماذا ستفعل 
بنصيبك من الكنز ؟

234
00:12:44,521 --> 00:12:46,525
انا لست هنا من اجل الكنز

235
00:12:46,526 --> 00:12:48,155
حسنا سأحصل على نصيبه

236
00:12:48,156 --> 00:12:51,183
أتعلم انت لست مضطر 
لفعل هذا , صحيح ؟

237
00:12:51,184 --> 00:12:53,600
حسنا حاولى اخبار ابى بذلك

238
00:13:00,583 --> 00:13:02,851
لابد ان هذا هو المكان

239
00:13:02,852 --> 00:13:05,973
و الا لماذا سيقوم اى احد 
ببناء حائط فى قلب الغابة ؟

240
00:13:05,974 --> 00:13:08,612
لحماية الاشجار فى الداخل

241
00:13:08,613 --> 00:13:10,894
حسنا لدى واحدة اخرى لك

242
00:13:10,895 --> 00:13:12,374
العالم محق

243
00:13:12,375 --> 00:13:14,378
عندما تصطف النجوم

244
00:13:14,379 --> 00:13:16,263
و ان لم تتزامن

245
00:13:16,264 --> 00:13:17,905
فستجد الخطر

246
00:13:17,906 --> 00:13:21,080
النجوم , انا لن ابقى هنا
 حتى المساء

247
00:13:21,081 --> 00:13:23,490
لا اظن انه يعنى النجوم الحقيقية

248
00:13:23,491 --> 00:13:26,561
فالمياه لم تتحول فى الحقيقية 
الى عظام

249
00:13:26,562 --> 00:13:28,162
حسنا ماذا تظن انها تعنى 
يا هيكاب ؟

250
00:13:28,163 --> 00:13:30,730
لماذا تسألينه ؟ 
ربما انا اعرف الاجابة

251
00:13:33,207 --> 00:13:34,814
لقد قلت ربما

252
00:13:34,815 --> 00:13:36,829
و اتضح انى لا اعرف

253
00:13:42,788 --> 00:13:45,269
هناك اشكال منحوتة 
على كل صخرة

254
00:13:45,270 --> 00:13:47,693
ربما علينا البحث 
عما يشبه النجوم

255
00:13:47,694 --> 00:13:48,994
وجدت واحدة

256
00:13:51,665 --> 00:13:53,365
ارجعها مكانها 
ارجعها مكانها

257
00:13:54,200 --> 00:13:55,537
هوكفانج

258
00:13:55,938 --> 00:13:57,302
هوكفانج

259
00:14:00,787 --> 00:14:02,467
حسنا

260
00:14:02,468 --> 00:14:05,064
انها تقول بالتزامن

261
00:14:05,065 --> 00:14:07,685
هذا يعنى ان هناك نجمة اخرى

262
00:14:07,686 --> 00:14:08,986
هناك

263
00:14:08,987 --> 00:14:11,886
اظن ان علينا سحبهم 
فى نفس الوقت

264
00:14:11,887 --> 00:14:13,677
راف و تاف

265
00:14:30,100 --> 00:14:33,424
! هذا مذهل

266
00:14:40,717 --> 00:14:43,078
يا للهول

267
00:15:07,342 --> 00:15:09,235
ان المكان حار جدا

268
00:15:09,236 --> 00:15:11,377
هل هناك اى احد اخر
 يشعر بالحر ؟

269
00:15:11,378 --> 00:15:13,092
لانى اشعر بالحر كثيرا 

270
00:15:13,093 --> 00:15:15,800
انا اعرق مثل تنين 
فى حفلة لاكل ثعابين البحر

271
00:15:16,947 --> 00:15:20,807
يا رفاق , هل هذا انا ؟ 
ام ان الارض تتحرك ؟

272
00:15:29,423 --> 00:15:32,096
توثليس هلا اضاءت لنا قليلا ؟

273
00:15:35,754 --> 00:15:38,396
هذا هو السبب فى 
شدة الحرارة هنا

274
00:15:38,397 --> 00:15:40,205
(تنانين (الفايرورم=دودة النار

275
00:15:41,335 --> 00:15:44,734
توقف ان جلدهم يحرق 
اكثر من الشمس

276
00:15:44,735 --> 00:15:47,587
لكن , الى اى مدى يمكن 
ان تحرق الشمس ؟

277
00:15:57,978 --> 00:15:59,278
اشعلوا النار

278
00:16:10,176 --> 00:16:12,161
خذهم كلهم و لنذهب

279
00:16:12,162 --> 00:16:14,107
لا انه اختيار

280
00:16:14,108 --> 00:16:15,771
اسمعوا الى هذا يا رفاق

281
00:16:15,772 --> 00:16:18,522
شيئا ما نقى 
و ايضا قوى

282
00:16:18,523 --> 00:16:22,013
انظر الى نفسك اولا 
 ولن تخطئ

283
00:16:22,014 --> 00:16:25,294
قوى ؟ لابد انه 
الشئ المصنوع من الحديد

284
00:16:25,295 --> 00:16:27,708
لكن الحديد ليس نقى 
خذ الذهب

285
00:16:35,481 --> 00:16:37,368
ان التنفس يصبح اصعب

286
00:16:37,369 --> 00:16:39,884
هذا هو ما يحدث 
عندما تشوى حيا

287
00:16:39,885 --> 00:16:42,126
عليك اتخاذ قرار بسرعة
 يا هيكاب

288
00:16:42,127 --> 00:16:43,630
ليس لدينا وقت

289
00:16:49,251 --> 00:16:50,976
انظر الى نفسك

290
00:16:51,541 --> 00:16:53,660
احترس قد يكون هذا فخ

291
00:17:06,792 --> 00:17:08,092
هيكاب

292
00:17:10,471 --> 00:17:14,288
اه , لا! اسرع
اين تذهب يا هيكاب ؟

293
00:17:16,080 --> 00:17:17,858
هيا علينا ان نخرج من هنا

294
00:17:17,859 --> 00:17:19,159
من هناك

295
00:17:19,160 --> 00:17:21,274
لا , لن نتركه

296
00:17:21,275 --> 00:17:23,705
ان لم نذهب الان 
سنعلق كلنا

297
00:17:23,706 --> 00:17:25,706
و لن يتبقى احد لمساعدة هيكاب

298
00:17:40,609 --> 00:17:43,369
علينا ان نبحث عن طريق
 لنخرج من هنا

299
00:17:43,370 --> 00:17:45,270
اعطنا بعض الضوء 
يا صاحبى

300
00:18:02,696 --> 00:18:04,196
! اتسائل

301
00:18:27,561 --> 00:18:30,190
حسنا لقد اتينا حتى هنا

302
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
تابع الحفر

303
00:18:42,809 --> 00:18:44,430
علينا ان نجده

304
00:18:44,431 --> 00:18:46,035
تجدوا من ؟

305
00:18:54,889 --> 00:18:56,189
بنى

306
00:19:08,367 --> 00:19:09,667
يا للهول

307
00:19:13,160 --> 00:19:16,119
هذا الكنز يورث من الاب لابنه

308
00:19:16,120 --> 00:19:18,958
و اتركه لك يا من تستحقه

309
00:19:18,959 --> 00:19:21,613
لان الهيكاب وحده من يستطيع
 ان يصل الى هذا الحد

310
00:19:21,614 --> 00:19:24,860
و من هيكاب لاخر 
افتخر بما انت عليه

311
00:19:31,410 --> 00:19:33,687
هاميش الثانى كان
(هيكاب=ضئيل الحجم)

312
00:19:34,922 --> 00:19:36,688
مثلى تماما

313
00:19:36,689 --> 00:19:39,767
و علم ان واحد منا هو من يستطيع
 ايجاد هذا المكان

314
00:19:41,514 --> 00:19:43,453
انظر الى كل هذه الاشياء

315
00:19:43,454 --> 00:19:47,557
اعتقد ان كونى هيكاب 
ليس امر سئ

316
00:19:54,946 --> 00:19:58,327
يبدو ان هاميش الثانى 
احب الاعمدة كثيرا

317
00:19:59,200 --> 00:20:01,757
و كذلك الالغاز

318
00:20:01,758 --> 00:20:03,897
بين العقل و الجسم

319
00:20:03,898 --> 00:20:06,812
يجب عليك الاختيار بين ما تجده

320
00:20:06,813 --> 00:20:09,208
و فى هذه اللحظة 
عليك البحث فى نفسك

321
00:20:09,209 --> 00:20:12,670
لان طريق واحد 
سوف يمنحك الثراء الحقيقى

322
00:20:15,084 --> 00:20:17,609
هيا يا هاميش 
انت تقتلنى

323
00:20:29,524 --> 00:20:31,935
تابعوا الحفر ان ابنى بالداخل

324
00:20:36,882 --> 00:20:38,382
هيكاب

325
00:20:50,249 --> 00:20:51,706
بنى

326
00:20:51,707 --> 00:20:53,207
مرحبا يا ابى

327
00:20:55,282 --> 00:20:58,106
يا ابى لا استطيع التنفس

328
00:20:58,678 --> 00:21:01,053
يا هيكاب كيف حالك ؟ - 
هل انت بخير ؟ -

329
00:21:01,054 --> 00:21:03,190
ماذا حدث ؟ - 
هراء , هراء , هراء -

330
00:21:03,191 --> 00:21:05,414
و من يهتم ؟ 
اين الكنز ؟

331
00:21:06,187 --> 00:21:09,582
هذا هو ابن هاميش الحقيقى

332
00:21:09,583 --> 00:21:11,550
هذا ليس كنز

333
00:21:11,551 --> 00:21:13,417
لاب هو كذلك

334
00:21:13,418 --> 00:21:15,643
لم اقصد ابدا 
ان اجعلك تشعر

335
00:21:15,644 --> 00:21:17,927
ان عليك ان تفعل شيئا كهذا

336
00:21:17,928 --> 00:21:21,562
اعلم يا ابى لكن 
كان على ان افعل

337
00:21:21,563 --> 00:21:23,122
لاجل نفسى

338
00:21:30,577 --> 00:21:33,852
لقد قضيت معظم حياتى 
احاول ان اثبت لابى

339
00:21:33,853 --> 00:21:36,245
انه يمكننى ان اكون النوع 
الذى يفضله من الفايكنج

340
00:21:42,057 --> 00:21:44,060
و كما اتضح

341
00:21:44,061 --> 00:21:45,658
انا كنت بالفعل كذلك

342
00:22:00,055 --> 00:22:03,055
ترجمة 
MAHK

