1
00:00:01,424 --> 00:00:02,626
(بصوت فايلوت)
أنا بيت وايلدر

2
00:00:02,701 --> 00:00:04,471
امثل صوت العقل والجسد

3
00:00:04,643 --> 00:00:07,234
اشهد أن هذه هي امنياتي عند موتي

4
00:00:09,053 --> 00:00:10,787
وفي هذا الحدث أنا ارشح زوجتي

5
00:00:10,855 --> 00:00:13,924
اترك كل ممتلكاتي الشخصية الملموسة لها

6
00:00:16,828 --> 00:00:20,762
أنا لا أرى موتي حدا بل بداية 

7
00:00:20,831 --> 00:00:24,466
للانتقال الى مكان جديد من الوجود

8
00:00:24,534 --> 00:00:26,936
تـرجـمـة : نــــمـــــرة & نــــمـــــس

9
00:00:27,003 --> 00:00:29,671
لا اريد جنازة فخمة

10
00:00:29,739 --> 00:00:32,274
لا اريد لعائلتي الخضوع لتلك التكاليف

11
00:00:32,342 --> 00:00:35,443
أو الضغوطات

12
00:00:35,510 --> 00:00:38,679
اريد ان يتم احراق جسدي مباشرة

13
00:00:38,747 --> 00:00:41,482
ويتم نثر رمادي في المحيط

14
00:00:54,329 --> 00:00:56,196

15
00:00:56,264 --> 00:00:58,298
وبعد الحرق

16
00:00:58,366 --> 00:01:00,167
لا اريد حداداً

17
00:01:00,235 --> 00:01:02,635
اريد احتفالا

18
00:01:02,703 --> 00:01:06,105
كوداع الباليه

19
00:01:06,173 --> 00:01:09,275
اريد غناء وضحك وقصص

20
00:01:09,343 --> 00:01:11,410
للاحتفال بحياتي

21
00:01:11,478 --> 00:01:14,546
سوف اكون في سلام

22
00:01:14,614 --> 00:01:18,751
آمل ان هذه الامنيات ستجلب السلام ايضا لاحبائي

23
00:01:20,420 --> 00:01:21,821
هل هو يخدعني بهذا الكلام؟

24
00:01:22,721 --> 00:01:25,523
تـرجـمـة : نــــمـــــرة & نــــمـــــس

25
00:01:31,530 --> 00:01:32,931
( المحادثات غير واضحة)

26
00:01:32,999 --> 00:01:35,233
أنا ممتنة جدا انكم يارفاق هنا

27
00:01:35,301 --> 00:01:36,334
واشكركم على الاضافة

28
00:01:36,402 --> 00:01:38,035
اوه بالطبع

29
00:01:38,103 --> 00:01:39,937
كنت ارغب بفعلها في منزلي. لكن آه..

30
00:01:40,005 --> 00:01:42,106
سمسار العقار لديه مجموعة من الناس المصطفين لرؤية المنزل

31
00:01:42,173 --> 00:01:43,741
منذ خفضت السعر، لذا...

32
00:01:43,809 --> 00:01:45,943
نعم، ينبغي عليك.. اعني،
هل انت متأكدة انك لاتريدين

33
00:01:46,011 --> 00:01:47,544
فقط، كما تعلمين.. ان تأخذي دقيقة

34
00:01:47,613 --> 00:01:49,313
قبل ان تتخذي آه اي قرارات كبيرة؟

35
00:01:49,380 --> 00:01:50,648
اعني، فقط خذي ثانية لتأخذي نفسا عميقا

36
00:01:50,716 --> 00:01:52,883
لا، لا، لا، لوكاس وأنا نحتاج ان نمضي قدما

37
00:01:52,951 --> 00:01:56,487
وأنا سوف القي نظرة على بعض المنازل غدا، لذا...

38
00:01:56,554 --> 00:01:59,089

39
00:01:59,157 --> 00:02:00,224
حسنا، نسبة الاقبال جيدة

40
00:02:00,291 --> 00:02:01,592
- نعم
- نعم

41
00:02:01,659 --> 00:02:02,726
نعم. نعم

44
00:02:08,799 --> 00:02:11,334
هذا ماسيقول انه يريده

45
00:02:11,401 --> 00:02:14,504
نعم، لقد ذهب الى جنازة مرة في بالي، اعتقد

46
00:02:14,571 --> 00:02:16,105
والقرية بكاملها خرجت لتحتفل

47
00:02:16,173 --> 00:02:18,207
كما تعلمون، مثل، 
يرتدون ملابس كما لو انها حفلة

48
00:02:18,275 --> 00:02:19,875
ويقولون القصص ويغنون و...

49
00:02:19,943 --> 00:02:21,777
انتظري. انتظري
هل ستقومون بالغناء؟

50
00:02:21,845 --> 00:02:23,979
- هو طلب ان نغني، نعم
- مممم

51
00:02:24,047 --> 00:02:25,080
لهذا السبب لدينا جهاز الكاريوكي

52
00:02:25,149 --> 00:02:26,615
ربما تقومين انت بالبداية

53
00:02:26,682 --> 00:02:29,284
اوه حقا
سأكون بحاجة لبعض المشروبات

54
00:02:29,352 --> 00:02:30,552
- نعم
- هل تريد واحدا؟

55
00:02:30,620 --> 00:02:32,887
لا، لا، لا، لكن لدي شيئا لك

56
00:02:32,955 --> 00:02:33,955
آه.. نعم

57
00:02:36,025 --> 00:02:37,526
مم

58
00:02:39,529 --> 00:02:42,130
بيت حصل على هذا في الهند
منذ بضع سنوات

59
00:02:42,198 --> 00:02:43,731
هو كان، آه يعمل مع زعيم روحي

60
00:02:43,799 --> 00:02:46,333
الذي.. الذي يعانق الناس
هذا هو الشئ

61
00:02:46,401 --> 00:02:48,169
هي عانقت مثل 30 مليون تابع

62
00:02:48,236 --> 00:02:49,336
لابد انها مستنفذة من التعب

63
00:02:49,404 --> 00:02:51,272
وهذا..

64
00:02:51,339 --> 00:02:53,574
هذا لك

65
00:02:57,379 --> 00:02:58,779
- اوه
- ارتديه في صحة جيدة

66
00:02:58,846 --> 00:03:01,748

67
00:03:03,484 --> 00:03:05,485
أنا سأكون.. سأعود حالا

68
00:03:07,454 --> 00:03:09,089
اوه هل استيقظ؟

69
00:03:09,157 --> 00:03:11,524
نعم، لقد كان فقط معلقا في سريره
يتحشرج كالفأر

70
00:03:11,592 --> 00:03:13,060
آوو هل يحتاج لتغيير حفاضته؟

71
00:03:13,127 --> 00:03:14,594
آه اهتممت بذلك مسبقا

72
00:03:14,662 --> 00:03:16,896
اووه جيد، هل هذا يشعرك بالتحسن؟

73
00:03:16,963 --> 00:03:18,530
اعتقدت انك قلت ان فايلوت سستكون حزينة

74
00:03:18,598 --> 00:03:20,032
هي حزينة

75
00:03:20,100 --> 00:03:23,235
هناك العديد من الطرق المختلفة لتكريم ذكرى شخص ما

76
00:03:23,303 --> 00:03:25,504
نعم، لكن.. هذا غريب

77
00:03:25,572 --> 00:03:27,039
نعم

78
00:03:27,107 --> 00:03:29,975
اعني، ليس غريبا كمشاهدة حرق الجثة

79
00:03:30,043 --> 00:03:31,576
والاطفال لايمكن ان يكونوا اكثر مللا

80
00:03:31,643 --> 00:03:33,311
لماذا لاآخذهم لبيتك لفترة؟

81
00:03:33,378 --> 00:03:34,746
لا افعل هذا ايضا جيدا

82
00:03:34,814 --> 00:03:36,781
في الحالات التي يشعر فيها الناس بطريقة واحدة

83
00:03:36,849 --> 00:03:38,349
ويتظاهرون بالشعور بشكل مختلف

84
00:03:38,417 --> 00:03:40,185
أنا اميل الى قول اشياء غير لائقة

85
00:03:40,252 --> 00:03:41,352
وبشكل مرتفع

86
00:03:41,420 --> 00:03:43,688
لذا..

87
00:03:43,756 --> 00:03:45,090
اذا كان اي شخص لديه اي مخدرات..

88
00:03:45,157 --> 00:03:47,057
- حسنا، نعم
- قلت لك

89
00:03:47,125 --> 00:03:48,525
- اشياء غير لائقة
- نعم، اذهب.. اذهب وخذ أم

90
00:03:48,593 --> 00:03:49,827
حسنا، أنا فقط سأذهب لأجلب قنينة هنري

91
00:03:49,894 --> 00:03:53,697
كاريوكي؟ حقا؟

92
00:03:57,969 --> 00:04:00,570
ومن ثم انضممت الى مجموعة الركض هذه

93
00:04:00,638 --> 00:04:03,505
معتقدا ان تلك طريقة رائعة لمقابلة الناس، لكن..

94
00:04:03,573 --> 00:04:04,874
لكن؟

95
00:04:04,942 --> 00:04:07,509
مم ، نظرت حولي و...

96
00:04:07,577 --> 00:04:10,146
ورأيت كل هؤلاء الناس..

97
00:04:10,214 --> 00:04:12,581
في العمل، في الحي الذي اسكن فيه

98
00:04:12,649 --> 00:04:15,218
اعني، انهم فقط..

99
00:04:15,285 --> 00:04:18,254
أنا.. يبدون كما لو انهم معتدلين في التمتع

100
00:04:18,321 --> 00:04:19,454
- تعرف كيف؟
- نعم

101
00:04:19,521 --> 00:04:20,521
انهم لايبدو ان لديهم قوى خارقة

102
00:04:20,589 --> 00:04:21,656
او اي شئ من هذا القبيل

103
00:04:21,724 --> 00:04:25,260
لكن، مم انهم سعداء

104
00:04:25,327 --> 00:04:26,594
واعتقد

105
00:04:26,662 --> 00:04:29,131
كيف يفعلون ذلك؟ تعرف ذلك؟

106
00:04:29,198 --> 00:04:31,099
ماهو السر؟

107
00:04:31,167 --> 00:04:32,500
حسنا، ليس هناك اسرار، نيك

108
00:04:32,568 --> 00:04:34,102
وبعض الناس اكثر من عاديين مما يبدو عليهم

109
00:04:34,170 --> 00:04:36,103
توقعاتهم ايجابية

110
00:04:36,171 --> 00:04:38,272
لكن السعادة يمكن ان تستمد

111
00:04:38,339 --> 00:04:39,774
من الانشطة المتعمدة كما تعلم

112
00:04:39,841 --> 00:04:43,177
العمل التطوعي والمحافظة على العلاقات المغلقة

113
00:04:43,245 --> 00:04:46,213
حسنا، هذا الكلام اسهل من القيام به

114
00:04:49,084 --> 00:04:51,785
حسنا، هذا يبدو كمكان جيد 
لنبدأ منه في الجلسة القادمة

115
00:04:51,852 --> 00:04:53,253
أوه آسف

116
00:04:53,320 --> 00:04:56,256
أنا. آه أنا لن اكون هنا الاسبوع القادم

117
00:04:56,323 --> 00:04:57,356
حسنا، لامشكلة
يمكننا تعديل الموعد

118
00:04:57,424 --> 00:04:59,893
في الواقع لايمكننا

119
00:04:59,960 --> 00:05:01,594
لقد اتيت لأقول مع السلامة

120
00:05:03,664 --> 00:05:05,498
أنا سأقوم بقتل نفسي

121
00:05:09,335 --> 00:05:12,171

122
00:05:16,242 --> 00:05:18,277
هل تعلمين مالذي قد يجعل الناس يشعرون افضل؟

123
00:05:18,344 --> 00:05:22,747
اذا عرفوا ان هناك ثلاثة من كوبر قادمون في الطريق

124
00:05:22,815 --> 00:05:25,549
اذا اردت ان تبقي على هاتان اليدان
ابعدهما عن رحمي

125
00:05:25,617 --> 00:05:26,984

126
00:05:27,052 --> 00:05:29,787

127
00:05:31,223 --> 00:05:32,656
هممم

128
00:05:32,724 --> 00:05:34,558
انه من الجيد ان اراك قد استعدت شهيتك

129
00:05:34,626 --> 00:05:37,061
ماحصلت عليه هو دودة شريطية

130
00:05:37,129 --> 00:05:38,262
ثلاثة منهم في الواقع

131
00:05:38,330 --> 00:05:39,562
بالله عليك تشارلوت

132
00:05:39,630 --> 00:05:40,763
أليس الامر على الاقل ممتعا قليلا

133
00:05:40,832 --> 00:05:43,266
ان تكوني قادرة على أكل اي شئ تريدينه

134
00:05:43,334 --> 00:05:45,335
لا، انه ليس ممتعا

135
00:05:45,402 --> 00:05:47,637
انه مقرف

136
00:05:47,705 --> 00:05:49,039
انا كالقمامة

137
00:05:49,106 --> 00:05:50,606
مثل نوع من الحيوانات

138
00:05:50,674 --> 00:05:51,741
اوه

139
00:05:51,809 --> 00:05:53,276
These bloodsucking ticks
هذه الدماء المقيتة من الاجنة

140
00:05:53,344 --> 00:05:55,110
تتنامى داخلي
وتأخذ كل جسدي

141
00:05:55,178 --> 00:05:56,278
لذا انا مجرد مضيفة الآن

142
00:05:56,346 --> 00:05:57,679
وهذه ليست إلا البداية

143
00:05:57,747 --> 00:06:00,216
هذه ايام السلطة قبل ان ابدأ في التداعي حول الجميع

144
00:06:00,283 --> 00:06:03,585
مع حقيقة التوسع حول معدتي

145
00:06:03,653 --> 00:06:05,054
والذي بالمناسبة

146
00:06:05,121 --> 00:06:06,455
سيكون كالتقاطعات مع الكثير من علامات التمدد

147
00:06:06,522 --> 00:06:09,124
انها ستبدو وكأنها خريطة توبو من الحجارة المنخفضة

148
00:06:09,192 --> 00:06:12,293
اعني، الحمل معجزة، مؤخرتي

149
00:06:12,361 --> 00:06:15,496
سمنتي الكبيرة آخذة في التمدد حتى مؤخرتي

150
00:06:15,564 --> 00:06:19,100
بقيت اماطل في السيارة

151
00:06:19,168 --> 00:06:21,970
جيني وأنا، كنا ندخر كل سنت منذ حصلنا على الطفل

152
00:06:22,037 --> 00:06:23,771
لذا أنا اؤجل لنحصل على مانريده

153
00:06:23,839 --> 00:06:25,806
مع الوقت وصلنا الى المستشفى

154
00:06:25,875 --> 00:06:27,474
الطفل كان بالفعل قد خرج

155
00:06:27,541 --> 00:06:30,310
لقد كنت ارتجف بقوة، 
لقد انهرت داخل سيارة الاسعاف

156
00:06:30,378 --> 00:06:31,912

157
00:06:31,980 --> 00:06:33,213
نعم، لكن دكتور ويلدر..

158
00:06:33,281 --> 00:06:35,082
تصرف وكأنه يرى هذا النوع من الاشياء كل يوم

159
00:06:35,149 --> 00:06:37,050
لقد ابتسم لجيني

160
00:06:37,118 --> 00:06:40,921
واخبرها انها ستحصل على قصة رائعة لتقولها لأبننا

161
00:06:40,989 --> 00:06:42,889
وقام بتوليد ابنتنا الصغيرة مايا هناك

162
00:06:42,956 --> 00:06:45,424
زوجك...

163
00:06:45,492 --> 00:06:49,795
لقد احدث فرق كبير في حياة عائلتي

164
00:06:49,863 --> 00:06:52,265
لقد كان هناك من اجلنا
عندما كنا بحاجة له

165
00:06:52,332 --> 00:06:54,433
وليس فقط...

166
00:06:54,501 --> 00:06:57,870
أنا آسف جدا لخسارتك

167
00:06:57,938 --> 00:06:59,537
تـرجـمـة : نــــمـــــرة & نــــمـــــس

168
00:06:59,605 --> 00:07:02,607
لقد اتصلت به كما تعلمين في الليلة السابقة لموته

169
00:07:02,674 --> 00:07:05,476
لقدا بدأ مسترخيا

170
00:07:05,544 --> 00:07:07,312
لو كنت مكانه لكنت...

171
00:07:07,380 --> 00:07:09,414
خائفا لدرجة الموت من المحاكمة، لكن...
 
172
00:07:09,481 --> 00:07:10,916
مم

173
00:07:10,983 --> 00:07:14,286
بيت بقي محتفظا بحس دعابته

174
00:07:14,353 --> 00:07:16,486
لو كنت اعرف انها ستكون آخر محادثة

175
00:07:16,554 --> 00:07:19,723
لكنت قد بقيت معه اكثر من اي وقت مضى..

176
00:07:19,791 --> 00:07:22,026
لا اعرف، لكنت قلت شيئا آخر

177
00:07:22,093 --> 00:07:24,561
لقد كان يعرف بان لديه دعمك
ومتأكد ان ذلك عنى له الكثير

178
00:07:26,464 --> 00:07:29,900
هو يستحق افضل من الموت في حفرة

179
00:07:29,968 --> 00:07:32,768
اعرف انك تعرفين ذلك، لكن..

180
00:07:32,836 --> 00:07:34,404
تعرفين، اي شئ تحتاجينه أي شئ

181
00:07:34,471 --> 00:07:35,838
اعني، اذا احتجتي ان ابقى في المنزل

182
00:07:35,906 --> 00:07:37,373
اذا احتجتنا ان نأخذ لوكاس
يمكننا ان نفعل ذلك

183
00:07:37,441 --> 00:07:40,977
أنا.. لم اكن اعلم ابدا..
ان بيت اراد هذا النوع من الاحتفالات

184
00:07:41,045 --> 00:07:42,245
حتى قرأت وصيته

185
00:07:42,313 --> 00:07:45,415
اعني، الى جانب محادثة واحدة

186
00:07:45,482 --> 00:07:46,749
حيث قال انه يريد ان يتم حرقه

187
00:07:46,817 --> 00:07:48,417
لم نتحدث ابدا عن الموت

188
00:07:48,484 --> 00:07:50,152
وينبغي علينا التحدث عن ذلك

189
00:07:50,219 --> 00:07:51,086
انها محادثة معظم الناس يقوم بتأجيلها

190
00:07:51,154 --> 00:07:52,587
ربما

191
00:07:52,655 --> 00:07:56,491
لكنني أم عازبة الآن
لذا يجب ان اكون مستعدة

192
00:07:56,559 --> 00:07:58,893
سيكون رائعا لو استطعت ان تأخذ لوكاس

193
00:07:58,962 --> 00:08:01,430
بالطبع، لامشكلة
نستطيع أخذه الليلة

194
00:08:01,497 --> 00:08:04,365
لا، اعني، اذا حدث اي شئ لي

195
00:08:04,433 --> 00:08:05,799
اريدك ان تكون الوصي عليه

196
00:08:05,867 --> 00:08:08,135
اوه

197
00:08:08,203 --> 00:08:10,771
وااااااو

198
00:08:13,541 --> 00:08:15,109
واااااااو انت
اعرف

199
00:08:15,177 --> 00:08:16,477
اعرف انه شئ كثير الذي اطلبه لكن.. لكن..

200
00:08:16,544 --> 00:08:18,012
لكن هم.. هم.. 
يكونون مع بعضهم لوقت طويل رائع

201
00:08:18,080 --> 00:08:19,545
و.. ألا تعتقد ان مايسون سيكون سعيدا

202
00:08:19,613 --> 00:08:21,514
- ليحصل على أخ صغير؟
- آمل ذلك بالتأكيد

203
00:08:21,582 --> 00:08:22,949
يمكنهم التشارك في غرفة

204
00:08:23,017 --> 00:08:24,684
او يمكنك العيش في منزلي أينما كان سيكون

205
00:08:24,751 --> 00:08:26,319
اوه فايلوت، هل تعرفين ماذا؟

206
00:08:26,387 --> 00:08:29,322
لا اريد التفكير بشأن كونك ميتة، ليس اليوم

207
00:08:29,390 --> 00:08:31,358
لكن يجب عليك ان تفكر في ذلك
احتاجك ان تفكر بالموضوع

208
00:08:31,425 --> 00:08:32,525
حسنا؟

209
00:08:32,593 --> 00:08:34,394
وتكلم مع تشارلوت

210
00:08:34,462 --> 00:08:36,128
حسنا؟

211
00:08:36,196 --> 00:08:37,229
حسنا

212
00:08:40,633 --> 00:08:43,369
وو وو وو شيلدون، انتظر
انت لست قادما؟

213
00:08:43,436 --> 00:08:44,536
لا، أنا قادم

214
00:08:44,604 --> 00:08:46,538
أنا، أنا فقط لا استطيع المغادرة بعد

215
00:08:46,606 --> 00:08:48,207
شيلدون، نحن نحتاج لطبيب نفسي هنا

216
00:08:48,274 --> 00:08:49,574
اعني، فايلوت متماسكة

217
00:08:49,642 --> 00:08:51,309
لكن من يعلم الى متى سيستمر ذلك؟

218
00:08:51,377 --> 00:08:52,710
نعم، حسنا، سأصل لهناك حالما استطيع

219
00:08:52,777 --> 00:08:53,744
حسنا

220
00:08:57,449 --> 00:09:01,652
منذ متى وأنت تفكر بقتل نفسك؟

221
00:09:01,720 --> 00:09:04,088
يبدو كما لو انه منذ الابد
 
222
00:09:04,156 --> 00:09:07,057
أنا آسف لأنني لم اذكره من قبل

223
00:09:07,125 --> 00:09:10,127
لم اعتقد بأنك ستتفهم، لكن..

224
00:09:10,194 --> 00:09:12,062
انه حقا للأفضل. دكتور والاس

225
00:09:12,130 --> 00:09:13,763
ماهي خطتك؟

226
00:09:13,831 --> 00:09:16,633
الحبوب تبدو اسهل

227
00:09:16,700 --> 00:09:20,970
بهذه الطريقة سأذهب للنوم و..

228
00:09:21,039 --> 00:09:23,839
وستكون النهاية

229
00:09:23,907 --> 00:09:25,874
لقد حصلت على نوعين من المهدئات

230
00:09:25,942 --> 00:09:27,976
حسنا نيك

231
00:09:28,045 --> 00:09:30,246
- اعتقد انه يجب علينا الذهاب الى المستشفى
- لا

232
00:09:30,313 --> 00:09:31,647
لا استطيع ان ادعك تذهب الى المنزل

233
00:09:31,714 --> 00:09:33,115
انا لن اذهب الى المستشفى

234
00:09:33,183 --> 00:09:36,852
آه ياإلهي، أنا آسف

235
00:09:36,920 --> 00:09:39,187
لم اقصد ان اصرخ، أنا..

236
00:09:43,225 --> 00:09:44,825
مالذي جعلك تقرر ان هذه الليلة هي الليلة؟

237
00:09:44,893 --> 00:09:45,960
اعني..

238
00:09:46,028 --> 00:09:48,095
هل حصل شئ ما؟

239
00:09:48,163 --> 00:09:49,563
اعتقد بأنك تريد مساعدتي نيك

240
00:09:49,630 --> 00:09:51,665
اعتقد لهذا السبب انت اخبرتني بخطتك

241
00:09:51,732 --> 00:09:54,701
لكنني لااستطيع مساعدتك إلا اذا كنت صادقا معي

242
00:10:01,142 --> 00:10:04,277
ثلاثة شاي بالحليب مع قطعة سكر

243
00:10:04,344 --> 00:10:07,447
هذا طلب جيل

244
00:10:07,514 --> 00:10:09,682
اراها تأتي للمقهى معظم الصباحات

245
00:10:09,749 --> 00:10:11,517
مم

246
00:10:11,585 --> 00:10:15,121
الاسبوع الماضي، نسيت محفظتها، لذا أنا دفعت

247
00:10:15,189 --> 00:10:16,989
ووصلنا الى مرحلة الحديث

248
00:10:17,057 --> 00:10:18,624
لقد كانت..

249
00:10:18,692 --> 00:10:21,626
لقد كانت لطيفة، لذا سألتها ان نخرج في موعد

250
00:10:23,996 --> 00:10:26,030
مـ ماذا قالت؟

251
00:10:26,099 --> 00:10:28,200
نعم

252
00:10:28,267 --> 00:10:30,302
هل تصدق ذلك؟

253
00:10:30,369 --> 00:10:32,537

254
00:10:32,605 --> 00:10:34,372
مم، حسنا خرجنا للعشاء

255
00:10:34,440 --> 00:10:36,974
ثم ذهبنا الى منزلها

256
00:10:37,041 --> 00:10:40,377
و مم والشئ التالي الذي اعرفه

257
00:10:40,445 --> 00:10:42,279
اننا خلعنا ملابسنا

258
00:10:45,783 --> 00:10:48,885
و...

259
00:10:48,953 --> 00:10:51,855
لقد كنت وحيدا

260
00:10:51,923 --> 00:10:55,092
لكن بالنظر إلى جيل

261
00:10:55,159 --> 00:10:57,260
لم اشعر بشئ

262
00:10:59,163 --> 00:11:03,433
لذا..

263
00:11:03,501 --> 00:11:05,368
بدأت بالتفكير بشأن ستيلا

264
00:11:05,436 --> 00:11:08,671
اكتافها العريضة

265
00:11:08,739 --> 00:11:10,940
التي تظهر من دون اكمام

266
00:11:11,008 --> 00:11:14,944
سيقانها الناعمة الباردة

267
00:11:17,014 --> 00:11:18,981
وفي ذلك الحين كان الوضع بخير

268
00:11:19,049 --> 00:11:20,215
انه ليس امرا عادي

269
00:11:20,283 --> 00:11:22,384
لرجل ان يفكر بامرأة اخرى خلال الجنس

270
00:11:22,452 --> 00:11:24,053
ستيلا ليست امرأة

271
00:11:24,121 --> 00:11:26,021
لا، هي..

272
00:11:28,290 --> 00:11:30,191
هي ابنتي المعمدة

273
00:11:32,261 --> 00:11:34,595
هي في الثامنة من عمرها

274
00:11:44,635 --> 00:11:47,569
هل تعرف عدد المرات التي تبولت فيها منذ كنا هنا؟

275
00:11:47,637 --> 00:11:48,603
خمس

276
00:11:48,671 --> 00:11:50,672
خمس مرات

277
00:11:50,739 --> 00:11:52,974
ياإلهي، اريد ان ابيع روحي مقابل 
ملابس جيدة من الطراز القديم

278
00:11:53,042 --> 00:11:56,478
يمكنني ان اصفع بحقارة داخل مهمة 
مع بعض المضادات الحيوية البسيطة

279
00:11:56,546 --> 00:11:58,146

280
00:11:58,213 --> 00:12:00,981
إذن آه، فايلوت سألتني هذا الشئ

281
00:12:01,049 --> 00:12:03,184
هذا مم شئ مضحك

282
00:12:03,251 --> 00:12:04,751
مجنون، من الواضح

283
00:12:04,819 --> 00:12:07,588
بالنظر إلى مانحن فيه آه..

284
00:12:07,656 --> 00:12:08,755

285
00:12:08,823 --> 00:12:09,990
تعلمين، انها في حزن

286
00:12:10,058 --> 00:12:11,258
لذا تريدين اعطائها ماتريده

287
00:12:11,326 --> 00:12:13,260
ماذا سألتك؟

288
00:12:13,328 --> 00:12:16,062
مم.. اذا أي شئ حدث لها

289
00:12:16,129 --> 00:12:18,064
لقد سألت اذا كنا نستطيع اخذ لوكاس

290
00:12:20,501 --> 00:12:21,601
لدينا مايسون..

291
00:12:21,669 --> 00:12:23,303
والذي هو رائع

292
00:12:23,370 --> 00:12:25,171
ونحن على وشك الحصول على ثلاثة آخرين

293
00:12:25,239 --> 00:12:26,573
ياااااي لنا!

294
00:12:26,640 --> 00:12:28,608
وانت تريد ان تضيف طفل خامس

295
00:12:28,676 --> 00:12:31,210
إذن ماذا، يمكننا إكمال فريق كرة الطائرة الخاص بنا؟

296
00:12:31,277 --> 00:12:33,579
حسنا، الا تشعرين بقليل من الاطراء

297
00:12:33,646 --> 00:12:36,682
ذلك انها تعترف بأنك أم رائعة بشكل لايصدق

298
00:12:36,750 --> 00:12:38,117
حسنا، إذن دعنا لانتوقف عند هذا الحد

299
00:12:38,185 --> 00:12:40,986
ياللجحيم، لماذا لانضم هنري الى الخليط ايضا؟

300
00:12:41,054 --> 00:12:42,888
نجعلها حتى نصف دزينة

301
00:12:42,956 --> 00:12:44,857
لأنني عندما قلت انني لااريد ابدا اطفال

302
00:12:44,925 --> 00:12:46,991
ماقصدته حقا كان..

303
00:12:47,059 --> 00:12:49,994
انني اريد كل الاطفال

304
00:12:52,698 --> 00:12:56,500
أنا لم اتكلم ابدا عن هذا من قبل.. مع اي شخص

305
00:12:56,568 --> 00:12:59,871
- نيك هل سبق وان كان لك اي اتصال جنسي مع ستيلا؟
- ابدا

306
00:12:59,939 --> 00:13:02,273
اي اتصال جسدي يمكن ان ينظر إليه على انه جنسي
 
307
00:13:02,341 --> 00:13:03,607
مع اي طفل؟

308
00:13:03,674 --> 00:13:05,609
لا

309
00:13:05,676 --> 00:13:08,178
إذن انت لم تتصرف ابدا وفقا لرغباتك للفتيات الصغيرات؟

310
00:13:08,246 --> 00:13:10,714
لا

311
00:13:10,782 --> 00:13:12,883
لكنني افكر في ذلك

312
00:13:12,951 --> 00:13:14,852
كثيرا

313
00:13:14,919 --> 00:13:17,721
عليّ ان اقود عائدا لهذه المدرسة الابتدائية

314
00:13:17,789 --> 00:13:19,222
في طريقي الى العمل

315
00:13:19,289 --> 00:13:21,557
واحاول ان اصل بأسرع مايمكنني في الشارع

316
00:13:21,625 --> 00:13:25,361
لكن.. احيانا حرس الحدود يوقفونني

317
00:13:25,428 --> 00:13:29,999
لذا، اجلس هناك

318
00:13:30,067 --> 00:13:33,435
واشاهد الاطفال وهو يمضون مشيا

319
00:13:37,974 --> 00:13:42,911
هل سبق لك ان نظرت حقا لفتاة 
في الثامنة من عمرها؟

320
00:13:45,081 --> 00:13:46,481
اعني...

321
00:13:48,050 --> 00:13:51,185
ياإلهي

322
00:13:51,253 --> 00:13:53,120
انهن جميلات جدا

323
00:13:55,023 --> 00:13:57,057
بريئات جدا

324
00:13:57,125 --> 00:14:00,560
واجسادهن كأنهن الكمال المطلق

325
00:14:04,966 --> 00:14:06,801
انت تعتقد انني مثير للاشمئزاز، أليس كذلك؟

326
00:14:06,868 --> 00:14:08,935
لا، أنا لست هنا لأحكم عليك نيك

327
00:14:09,003 --> 00:14:10,671
أنا فقط احاول الاستيعاب

328
00:14:10,738 --> 00:14:13,206
انها بسيطة.. أنا وحش

329
00:14:13,274 --> 00:14:16,510
وليس مهماً مهما كانت محاولاتي صعبة
لا استطيع تغيير الطريقة التي اشعر فيها

330
00:14:16,577 --> 00:14:18,645
كيف.. كيف تتحكم في هذا الالحاح؟

331
00:14:18,713 --> 00:14:22,215
اذهب للبيت و...

332
00:14:22,283 --> 00:14:24,717
أنا آه...

333
00:14:24,785 --> 00:14:26,252
واتحرر من التوتر

334
00:14:26,320 --> 00:14:27,620
انت تستمني؟

335
00:14:27,688 --> 00:14:28,855
نعم

336
00:14:28,923 --> 00:14:31,024
بهذه الطريقة، لا احد يتأذى

337
00:14:31,091 --> 00:14:34,560
ذلك حل جيد، أليس كذلك؟

338
00:14:34,628 --> 00:14:36,029
قلقي هو ان تلك

339
00:14:36,096 --> 00:14:38,298
التخيلات المستمرة حول التصرفات 
الجنسية مع الفتيات الصغيرات

340
00:14:38,365 --> 00:14:40,765
يمكن  ان تبدو طبيعية

341
00:14:40,834 --> 00:14:44,402
وبمجرد إزالة ذلك المحظور

342
00:14:44,470 --> 00:14:47,105
ضبط النفس يمكن ان يصبح صعب للغاية

343
00:14:47,173 --> 00:14:48,440
اعلم ذلك

344
00:14:48,507 --> 00:14:52,444
ولهذا السبب فان الحل الوحيد بالنسبة لي هو الموت

345
00:14:52,511 --> 00:14:54,313
يجب ان اكون ميتة

346
00:14:54,380 --> 00:14:56,547
لقد كنت ميتة

347
00:14:56,614 --> 00:14:58,749
لقد كنت واقفة في مطبخي اقطع الثوم

348
00:14:58,817 --> 00:15:02,253
اتكلم مع زوجي وبعد ذلك بدأت في الارتجاف

349
00:15:02,321 --> 00:15:03,888
هو اتصل بـ 911

350
00:15:03,956 --> 00:15:05,689
وبحلول الوقت وصل المسعفون

351
00:15:05,757 --> 00:15:07,291
قلبي كان قد توقف

352
00:15:07,359 --> 00:15:11,895
تعرضت للصدمات الكهربائية ثلاث مرات
واخذوني الى الطوارئ و...

353
00:15:11,963 --> 00:15:14,497
دكتور وايلدر اعادني مرة اخرى

354
00:15:14,565 --> 00:15:16,733
لقد فعل لي الانعاش القلبي التنفسي لمدة 20 دقيقة

355
00:15:16,800 --> 00:15:18,902
صدمني كهربائيا ثلاث مرات أخرى

356
00:15:18,970 --> 00:15:22,038
هو لم يتخلى عني. هو فقط..

357
00:15:22,106 --> 00:15:24,274
لم يفعل

358
00:15:24,342 --> 00:15:25,742
زوجك لم يستسلم ابدا

359
00:15:25,809 --> 00:15:27,777
اعذروني ياسيدات، لكنني احتاج لسرقة فايلوت

360
00:15:27,845 --> 00:15:29,578
- ابنها يبحث عنها
- اوه، بالطبع

361
00:15:29,645 --> 00:15:30,980
أين لوكاس؟

362
00:15:31,047 --> 00:15:33,282
لااعرف، لكني فكرت بانك تحتاجين الى الراحة

363
00:15:33,350 --> 00:15:35,650

364
00:15:35,718 --> 00:15:38,487
هاي

365
00:15:38,554 --> 00:15:41,656
جيك قال ينبغي علي ان اعطي 
هذا الشئ اختبار قيادة، لذا..

366
00:15:43,326 --> 00:15:45,793
سام..

367
00:15:45,861 --> 00:15:48,729
لقد كنت اخطط لاخبارك بان جاك انتقل للعيش معي

368
00:15:48,797 --> 00:15:49,964
اوه هذا شئ طيب
هذا جيد

369
00:15:50,032 --> 00:15:51,632
هذا في الواقع اسبريسو جيد جدا

370
00:15:51,700 --> 00:15:53,067
أنا، أنا لم اقصد ان اصدمك أو..

371
00:15:53,135 --> 00:15:54,435
لا بأس بذلك، لابأس

372
00:15:54,503 --> 00:15:57,071
هل قال لك جيك من اين جلب هذه الحبوب؟

373
00:15:57,139 --> 00:15:58,539
- لا
- لا؟

374
00:15:58,607 --> 00:16:00,607
اوه

375
00:16:02,576 --> 00:16:03,676
انظر مم..

376
00:16:03,744 --> 00:16:05,545

377
00:16:05,613 --> 00:16:08,848
ليس هناك كتب حول هذا الموضوع، لقد بحثت

378
00:16:08,917 --> 00:16:10,483
ماذا؟

379
00:16:10,551 --> 00:16:12,585
عن كيف تبقى صديقا مع 
افضل صديقات زوجتك السابقة

380
00:16:12,653 --> 00:16:15,455
والتي رفضت اقتراح زواجك

381
00:16:15,523 --> 00:16:16,989
بعد تبني طفل..

382
00:16:17,057 --> 00:16:20,960
وبعد ذلك تنتقلين للعيش مع زميل عملك

383
00:16:21,028 --> 00:16:23,562
لاتوجد كتب حول ذلك، لذا..

384
00:16:23,630 --> 00:16:28,099
حسبت انه يمكننا ان نتمسك فقط 
بهذا الحديث البسيط حول الاسبيرسو

385
00:16:28,167 --> 00:16:30,101
اوه

386
00:16:31,337 --> 00:16:32,805
هل نحن؟

387
00:16:32,872 --> 00:16:33,906
هممم؟

388
00:16:33,973 --> 00:16:34,940
فعلا سنصبح اصدقاء مرة اخرى؟

389
00:16:39,645 --> 00:16:42,079
المفتاح لاسبريسو جيدة هو نوعية المطحنة

390
00:16:42,147 --> 00:16:43,881
اوه

391
00:16:43,949 --> 00:16:47,117
وهذه حقيقة مثيرة للاهتمام

392
00:16:47,185 --> 00:16:48,820
المطحنة

393
00:16:48,887 --> 00:16:50,855
والدنا توفي قبل عامين

394
00:16:50,923 --> 00:16:53,090
لقد استغرق وقتا طويلا من امي

395
00:16:53,158 --> 00:16:55,124
لذا حسبنا انها كانت حزينة فقط

396
00:16:55,192 --> 00:16:57,427
مم هي لم تتكلم معنا بشأن الألم

397
00:16:57,495 --> 00:17:00,363
بحلول الوقت الذي لاحظنا فيه، حسنا..

398
00:17:00,431 --> 00:17:03,166
مع سرطان البنكرياس،
 ليس هناك الكثير الذي يمكن فعله

399
00:17:03,233 --> 00:17:05,435
وهي ارادت ان تموت في البيت

400
00:17:05,503 --> 00:17:06,803
وجعلتنا نعدها بذلك

401
00:17:06,871 --> 00:17:09,339
لكن في ذلك اليوم الاخير

402
00:17:09,406 --> 00:17:13,976
تنفسها اصبح مجهدا جدا
وبدت خائفة جدا

403
00:17:14,043 --> 00:17:15,678
وهنا اردت ان آخذها الى المستشفى

404
00:17:15,745 --> 00:17:16,879
نعم، كلانا فعل

405
00:17:16,947 --> 00:17:18,146
لكن دكتور وايلدر

406
00:17:18,214 --> 00:17:20,616
قال اننا يجب ان نكرم رغباتها

407
00:17:20,684 --> 00:17:23,051
وعندما جاء الى الغرفة

408
00:17:23,119 --> 00:17:25,587
كان له مثل تأثير المهدئ عليها

409
00:17:25,654 --> 00:17:28,222
لذا حصلت على رغبتها في الموت على سريرها الخاص

410
00:17:28,290 --> 00:17:30,692
تنظر في الخارج لحديقتها، محاطة بأطفالها

411
00:17:30,759 --> 00:17:32,961
والكلاب

412
00:17:33,028 --> 00:17:34,729
وكان الامر مسالما جدا

413
00:17:34,797 --> 00:17:37,331
سوف اكون ممتنا لبقية حياتي

414
00:17:37,399 --> 00:17:38,933
ذلك انها لم تمت وحيدة

415
00:17:39,001 --> 00:17:40,902

416
00:17:40,970 --> 00:17:41,969

417
00:17:45,707 --> 00:17:48,141

418
00:17:48,209 --> 00:17:51,044

419
00:17:55,984 --> 00:17:58,551
هل ستقومين بالقاء نفسك؟

420
00:17:58,619 --> 00:17:59,719
ماذا تفعل هنا في الخارج؟

421
00:17:59,786 --> 00:18:01,687
لوكاس اراد ان يشاهد فيلم "الدمى المتحركة"

422
00:18:01,755 --> 00:18:03,222
لما يقارب البليون مرة

423
00:18:05,792 --> 00:18:07,126
ماذا عنك؟

424
00:18:07,193 --> 00:18:08,561
أنا..

425
00:18:08,629 --> 00:18:10,362
مم...

426
00:18:12,098 --> 00:18:14,165
الجو يصبح حارا هناك

427
00:18:16,636 --> 00:18:20,672
بيت كان لطيفا، انه من المؤسف حقا انه مات

428
00:18:20,740 --> 00:18:22,674
نعم

429
00:18:22,742 --> 00:18:24,876
It does.
انه كذلك

430
00:18:30,314 --> 00:18:32,449
هو سيكون بخير، رغم ذلك

431
00:18:32,517 --> 00:18:33,717
امي تقول عندما تموت

432
00:18:33,785 --> 00:18:35,218
انه مثل الذهاب إلى لقاء كبير

433
00:18:35,286 --> 00:18:38,989
تحصل على التمتع مع كل شخص تحبه فعلا

434
00:18:39,057 --> 00:18:41,291
اوه اراهن ان امي ستستضيف بيت في بيت جدتي

435
00:18:41,359 --> 00:18:43,594
جدتي رائعة حقا

436
00:18:48,465 --> 00:18:51,901
انها.. انها وحيدة رغم ذلك
تركت كل شئ خلفها

437
00:18:51,969 --> 00:18:55,805
أنا.. أنا شعرت بالوحدة عندما ماتت امي

438
00:18:55,873 --> 00:18:58,708
هل انتي وحيدة؟

439
00:18:58,776 --> 00:19:01,777
نعم

440
00:19:03,312 --> 00:19:04,680
هل تريدين البعض؟

441
00:19:18,002 --> 00:19:20,069
لقد تربيت كاثوليكيا

442
00:19:20,138 --> 00:19:21,271
هل قلت لك ذلك؟

443
00:19:21,339 --> 00:19:22,639
نعم

444
00:19:22,706 --> 00:19:26,510
نعم، كنت اتعلم ذلك ان الله لايخطئ ابدا

445
00:19:26,577 --> 00:19:28,444
حسنا...

446
00:19:28,512 --> 00:19:30,179
من الواضح جدا ان ذلك ليس صحيحا، أليس كذلك؟

447
00:19:30,247 --> 00:19:32,414

448
00:19:32,482 --> 00:19:35,151
هو من الواضح كان في يوم عطلة معي
"استغفر الله"

449
00:19:35,218 --> 00:19:37,754
لماذا لم يمكنني ان اكون مدمن مخدرات

450
00:19:37,821 --> 00:19:39,956
أو مدمن على الكحول؟

451
00:19:40,024 --> 00:19:41,658
اعني، الله

452
00:19:41,725 --> 00:19:43,158
حياتي كانت ستكون مختلفة تماما

453
00:19:43,225 --> 00:19:45,493
اذا كان الشئ الذي لم استطع 
الحصول على مايكفي منه هو الخمر

454
00:19:45,561 --> 00:19:48,030
اعني، أستطيع الانضمام لبرنامج 12 خطوة

455
00:19:48,097 --> 00:19:50,198
الناس في الحقيقة سيريدون سماع قصتي

456
00:19:50,266 --> 00:19:56,104
كانوا سيحاولون مساعدتي قائلين 
كيف كنت شجاعا لأصبح نظيفا

457
00:19:56,172 --> 00:19:57,839
لكن ليس لديهم مجموعات لدعم

458
00:19:57,907 --> 00:19:59,106
الناس مثلي

459
00:20:02,778 --> 00:20:04,511
لا استطيع اخبار اي احد ماذا أكون

460
00:20:04,579 --> 00:20:05,780
لكنك اخبرتني

461
00:20:05,847 --> 00:20:08,248
وهذه خطوة أولى جيدة

462
00:20:08,316 --> 00:20:10,584
وحقيقة انك لم تتصرف وفقا لخواطرك

463
00:20:10,652 --> 00:20:11,886
يمكننا ان نبني على ذلك

464
00:20:11,953 --> 00:20:15,088
لاتتلاعب بي دكتور والاس

465
00:20:15,156 --> 00:20:16,422
أنا لست غبي

466
00:20:16,490 --> 00:20:18,158
عندما كنت مراهقا

467
00:20:18,225 --> 00:20:21,561
اعتدت ان آمل فقط انني سأتغلب على هذا

468
00:20:21,628 --> 00:20:23,063
لكن...

469
00:20:23,130 --> 00:20:24,330
لا

470
00:20:24,398 --> 00:20:25,665
ذلك لن يحدث ابدا

471
00:20:25,733 --> 00:20:29,769
أليس كذلك؟ لأنه ليس هناك
 حبوب سحرية استطيع اخذها

472
00:20:29,837 --> 00:20:31,770
لتجعلني اتوقف عن الخيالات بشأن الفتيات الصغيرات

473
00:20:31,871 --> 00:20:34,206
ليس هناك جراحة

474
00:20:34,273 --> 00:20:37,342
لإزالة هذا الجزء المنحرف من دماغي، أليس كذلك؟

475
00:20:39,679 --> 00:20:42,014
أليس كذلك؟

476
00:20:42,082 --> 00:20:43,716
لا، ليس هناك

477
00:20:43,783 --> 00:20:47,185
إذن ماذا لدينا لنتحدث بشأنه؟

478
00:20:47,252 --> 00:20:50,121

479
00:20:50,189 --> 00:20:53,557
هل كان بيت حتى يحب الكاريوكي؟

480
00:20:53,625 --> 00:20:56,360
لا اعرف، أنا لم..

481
00:20:56,428 --> 00:20:59,030
سمعت الرجل كثيرا كالصافرة

482
00:20:59,098 --> 00:21:01,933
انت لم تفوت الكثير

483
00:21:02,000 --> 00:21:04,234
لقد احببت بيت

484
00:21:04,301 --> 00:21:07,104
نحن لم نكن واقعين في الحب
نحن لم نكن اصحاب روحيا

485
00:21:07,171 --> 00:21:08,772
لكن، كما تعلم، لقد تناسبنا معا لفترة

486
00:21:08,840 --> 00:21:11,674
كما تعلم، ذلك الوقت الذي كان لدينا عندما كنا..

487
00:21:11,743 --> 00:21:13,676
نعتني بلوكاس

488
00:21:13,745 --> 00:21:15,812
حتى في ذلك الوقت القصير قبل ان تعود فايلوت

489
00:21:15,880 --> 00:21:17,647
ذلك..
ذلك عندما عرفت

490
00:21:17,715 --> 00:21:19,381
انه يمكنني ان اربي طفلا بنفسي

491
00:21:19,449 --> 00:21:21,550
بيت فعل ذلك من اجلي

492
00:21:21,618 --> 00:21:22,818
ممم

493
00:21:22,886 --> 00:21:24,920
اتمنى لو استطعت ان اخبره بذلك

494
00:21:24,988 --> 00:21:28,224
هل تعلمين. فايلوت سألتني لأكون الوصي على لوكاس

495
00:21:28,291 --> 00:21:30,325
في حال اي شئ حدث إلـ...

496
00:21:30,393 --> 00:21:32,094
هل اخبرتها بشأن التوائم الثلاثة؟

497
00:21:32,162 --> 00:21:33,362
في حال لم تلاحظي

498
00:21:33,429 --> 00:21:34,796
تشارلوت خائفة قليلا الآن

499
00:21:34,864 --> 00:21:37,132
نعم، لاحظت ذلك

500
00:21:37,199 --> 00:21:39,400
اعني، احب ان اقول نعم لفايلوت

501
00:21:39,468 --> 00:21:42,103
ومن اجل بيت

502
00:21:42,171 --> 00:21:44,272
لا اعرف كيف اقنع شارلوت

503
00:21:44,339 --> 00:21:46,741

504
00:21:46,809 --> 00:21:48,576
وبصدق، لا اعرف اذا كان يجدر بي اقناع تشارلوت

505
00:21:48,644 --> 00:21:52,112
اعني، مع هؤلاء الاطفال القادمين

506
00:21:52,180 --> 00:21:54,114
عائلتي يجب ان تكون اولويتي، أليس كذلك؟

507
00:21:54,182 --> 00:21:56,383
نعم

508
00:21:58,052 --> 00:22:00,254
هل من نصيحة حول ذلك؟

509
00:22:02,456 --> 00:22:03,590
احصل على شراب آخر

510
00:22:06,427 --> 00:22:09,728
لقد كنت في المطبخ الاسبوع الماضي
بيت كان يقرأ الجريدة

511
00:22:09,797 --> 00:22:11,931
قسم السفر، بشأن هاواي

512
00:22:11,999 --> 00:22:15,201
قال انه كان يفكر بشأن اخذ فايلوت ولوكاس إلى هناك

513
00:22:15,269 --> 00:22:16,535
عندما تنتهي المحاكمة

514
00:22:16,603 --> 00:22:19,305
كأنه كان يتوقع انها ستذهب من طريقه

515
00:22:19,372 --> 00:22:20,506
هممم

516
00:22:20,573 --> 00:22:23,008
قال انه دائما اراد ان يتعلم كيف يجدف

517
00:22:23,075 --> 00:22:24,176

518
00:22:24,243 --> 00:22:25,410
ممم

519
00:22:25,477 --> 00:22:26,611
قلت له" مهلا أنا، لدي لوح إضافي"

520
00:22:26,679 --> 00:22:29,881
استطيع .. استطيع تعليمك

521
00:22:29,949 --> 00:22:31,449

522
00:22:31,517 --> 00:22:33,584
تلك المرة الاخيرة التي تحدثنا فيها

523
00:22:33,652 --> 00:22:38,356
نعم، لقد كان واحدا من الجيدين

524
00:22:38,424 --> 00:22:42,159
بعد كل الوقت الذي امضاه في جعل الموت
 اسهل على الناس

525
00:22:42,227 --> 00:22:44,795
اتمنى ان شخص ما يفعل المثل له

526
00:22:44,863 --> 00:22:47,731
نعم، تعلمين، لم استطع فعل مافعله هو

527
00:22:47,799 --> 00:22:49,967
احتاج ان اكون حول الناس اخلق الحياة

528
00:22:50,035 --> 00:22:52,236
اساعدهم في إنشاء عائلة

529
00:22:52,304 --> 00:22:55,805
تعلمين، مهما كانت صعوبة الرحلة

530
00:22:55,873 --> 00:22:57,540
لم يسبق لي ولا مرة ان قالت لي 
أم ان ذلك لايستحق العناء

531
00:22:57,607 --> 00:22:59,375
بمجرد ان تحمل طفلها

532
00:22:59,443 --> 00:23:02,145
هل قامت اديسون بالحديث معك؟

533
00:23:02,213 --> 00:23:03,913
بشأن ماذا؟

534
00:23:05,749 --> 00:23:09,719

535
00:23:09,786 --> 00:23:11,453
افعل لي معروفا

536
00:23:11,520 --> 00:23:12,955
لا تقل لي اي قصص بشأن بيت

537
00:23:13,022 --> 00:23:14,223
أو تحاول ان تجعلني اشعر افضل

538
00:23:14,290 --> 00:23:17,226
مهلا، انا فقط اريد كعكا

539
00:23:21,464 --> 00:23:24,733
ذلك الجاكيت يبدو جيدا عليك

540
00:23:24,800 --> 00:23:26,335
نعم

541
00:23:26,402 --> 00:23:27,668
احسب انني سأحصل على دراجة نارية
 لأذهب بها في المرات المقبلة

542
00:23:27,736 --> 00:23:30,571

543
00:23:32,241 --> 00:23:34,041
اوه

544
00:23:34,109 --> 00:23:36,344
آه ربما ولاعة

545
00:23:36,411 --> 00:23:38,479
ياللحمق المقدس، لم اعرف ان ذلك كان هنا

546
00:23:38,546 --> 00:23:40,147
فايلوت؟

547
00:23:40,215 --> 00:23:43,884
أنا آرون كولفين، عملت مع بيت في السلفادور

548
00:23:43,951 --> 00:23:45,318
اوه، شكرا لقدومك

549
00:23:45,386 --> 00:23:46,353
أنا متأكدة ان ذلك يعني الكثير لبيت

550
00:23:46,420 --> 00:23:47,653
أنا لست متأكدا بشأن ذلك

551
00:23:47,721 --> 00:23:51,824
بيت وأنا، كان بيننا خلافات

552
00:23:51,892 --> 00:23:53,192
منذ 15 سنة

553
00:23:53,260 --> 00:23:55,194
وقد انتهت بعراك بالايدي

554
00:23:55,262 --> 00:23:59,565
بالنسبة لحياتي، أنا لااستطيع ان اتذكر ماذا كان السبب

555
00:23:59,633 --> 00:24:01,901
كنت احسب دائما ان مسارات حياتنا ستتقاطع مرة اخرى

556
00:24:01,968 --> 00:24:04,103
وسنجلس ونتناول البيرة

557
00:24:04,170 --> 00:24:08,206
ونضحك حول الامر

558
00:24:08,274 --> 00:24:11,543
لكن الآن قد فات الآوان

559
00:24:11,611 --> 00:24:13,678
ولا استطيع تصديق انني اضعت كل هذا الوقت

560
00:24:13,746 --> 00:24:17,348
في معالجة بعض السخافات المليئة بالضغينة القديمة

561
00:24:17,417 --> 00:24:18,683
هلأ عذرتني من فضلك؟

562
00:24:25,757 --> 00:24:27,925
هناك الكثير الذي لانعرفه 
حول الاعتداء الجنسي على الاطفال

563
00:24:27,959 --> 00:24:30,093
عن النشاط الجنسي البشري بشكل عام

564
00:24:30,161 --> 00:24:33,864
لكن مااستطيع ان اقوله هو انه مع الوقت
 نحن كنا في الثامنة او التاسعة من العمر

565
00:24:33,932 --> 00:24:35,132
وقد تعاملنا بالبطاقات

566
00:24:35,199 --> 00:24:36,834
وهذا يحدد ماتحولنا اليه

567
00:24:36,902 --> 00:24:39,168
وفي عالم مثالي

568
00:24:39,236 --> 00:24:42,906
تلبية ذلك الغرور لن يضر اي احد

569
00:24:42,973 --> 00:24:45,274
من الواضح انني لا اعيش في ذلك العالم

570
00:24:45,342 --> 00:24:48,511
أنا غريب الاطوار، وانت تستطيع إصلاحي

571
00:24:48,546 --> 00:24:50,613
لا استطيع معالجة انجذابك الجنسي للاطفال

572
00:24:50,681 --> 00:24:52,715
هذا صحيح

573
00:24:52,783 --> 00:24:54,551
ولكن الكثير من الناس لديهم اوهام غير لائقة

574
00:24:54,618 --> 00:24:58,321
والمشكلة تنشأ فقط عندما يحاولون النصرف بناء عليها

575
00:24:58,388 --> 00:25:00,423
يمكننا العمل على السيطرة على انفعالاتك

576
00:25:00,490 --> 00:25:02,791
انها ليست سهلة
انها صراع على مدى الحياة

577
00:25:02,859 --> 00:25:04,660
لكن يمكننا ان نحمي الناس من حولك

578
00:25:04,727 --> 00:25:07,029
انتظر

579
00:25:07,097 --> 00:25:08,464
انت تقول انه يمكنني ان اتغير؟

580
00:25:08,531 --> 00:25:12,233
مااقوله هو، هناك اشياء يمكننا ان نحاولها

581
00:25:12,301 --> 00:25:14,135
تجنب تقلب المزاج هو المفتاح للحل

582
00:25:14,203 --> 00:25:16,838
وانت ستعمل على ان تكون دؤوبا في اشغال نفسك

583
00:25:16,905 --> 00:25:20,675
والمحافظة على هيكل حياتك

584
00:25:20,742 --> 00:25:22,310
لا استطيع تصديق ذلك

585
00:25:22,378 --> 00:25:24,745
انت فعلا تريد مساعدتي؟

586
00:25:24,813 --> 00:25:26,848
أنا طبيبك نيك.. نيك؟

587
00:25:26,915 --> 00:25:28,015

588
00:25:28,083 --> 00:25:29,149
نيك، هل انت بخير؟

589
00:25:29,217 --> 00:25:30,650

590
00:25:30,718 --> 00:25:34,288
نيك.. ماذا فعلت؟
مالذي اخذته؟

591
00:25:34,356 --> 00:25:35,755
نيك؟

592
00:25:35,823 --> 00:25:37,924
هنا الدكتور شيلدون والاس

593
00:25:37,993 --> 00:25:40,527
احتاج سيارة اسعاف الى 4000 حديقة المحيط

594
00:25:40,595 --> 00:25:42,363
محتمل انها جرعة زائدة

595
00:25:42,430 --> 00:25:45,198
أنا آسف، لم ارد ان اموت وحيدا

596
00:25:45,265 --> 00:25:48,267

597
00:25:49,936 --> 00:25:51,237
فايلوت؟

598
00:25:51,305 --> 00:25:54,740
هل انت على مايرام؟

599
00:25:54,808 --> 00:25:56,109
فايلوت، انت هنا في الاعلى منذ فترة

600
00:25:56,176 --> 00:25:58,344
لقد بدأت اقلق عليك

601
00:26:02,215 --> 00:26:04,216
حسنا، أنا قادمة

602
00:26:06,119 --> 00:26:07,119
هاي

603
00:26:08,388 --> 00:26:10,255
هل أنت...

604
00:26:10,323 --> 00:26:12,457

605
00:26:14,127 --> 00:26:15,759
هل أنت... منتشية؟

606
00:26:15,827 --> 00:26:17,461

607
00:26:27,119 --> 00:26:28,386

608
00:26:28,454 --> 00:26:30,788
اوه ياإلهي
لا بد انك تمزحين معي

609
00:26:30,856 --> 00:26:32,423
هذا فعلا حوض كبير

610
00:26:32,491 --> 00:26:34,692
انت ياشباب لايمكنكم عمل هذا، لدي..
 لدي طفل في الطابق السفلي

611
00:26:34,760 --> 00:26:36,628
اوه، بالله عليك، جميعنا عندنا اطفال
وجميعهم في الباب المجاور

612
00:26:36,695 --> 00:26:38,962
ادخل في الحوض كوب، هيا

613
00:26:39,030 --> 00:26:41,465
انت تعرف انك تريد فعل ذلك
هيا، ادخل في الحوض

614
00:26:41,533 --> 00:26:43,066
ليس عليك أن.. أنا لم افعل

615
00:26:43,134 --> 00:26:44,668
فقط امنحها دقيقة
هي سوف تنسى انها سألت

616
00:26:44,735 --> 00:26:46,603
ماذا، انتي لستي منتشية؟
ماذا تفعلين في الاعلى هنا؟

617
00:26:46,671 --> 00:26:48,438
لم اكن اعتقد انها يجب ان تكون وحدها

618
00:26:48,506 --> 00:26:50,006
زوجي مات

619
00:26:50,074 --> 00:26:51,975
الامس، ضغطت على زر وشاهدته يحترق

620
00:26:52,043 --> 00:26:53,409
لهذا احصل على اي شئ اريده اليوم

621
00:26:53,477 --> 00:26:56,212

622
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
هيا كوبر

623
00:26:58,148 --> 00:27:00,283
انا حقا بحاجة الى شخصا معي في الحوض

624
00:27:03,654 --> 00:27:05,288
لا

625
00:27:07,157 --> 00:27:08,791
هل ترغبين ان تذهبي وتستلقي لبعض الوقت؟

626
00:27:08,858 --> 00:27:11,426
دعونا نعيش هنا، في الحوض

627
00:27:15,898 --> 00:27:17,265
المخدرات سيئة

628
00:27:17,333 --> 00:27:18,667
مم

629
00:27:18,734 --> 00:27:20,034
المخدرات سيئة

630
00:27:20,102 --> 00:27:21,636
انها تجعل لساني يشعر كأنه جبنة

631
00:27:21,704 --> 00:27:24,306
جبن؟ اتمنى لو كان لدينا بعض الجبن هنا

632
00:27:24,373 --> 00:27:26,073
اديسون؟

633
00:27:26,140 --> 00:27:27,274
- نعم؟
- اديسون؟

634
00:27:27,342 --> 00:27:28,442
- ماذا؟
- اديسون؟

635
00:27:28,510 --> 00:27:29,743
- مازلت هنا
- جبن؟

636
00:27:29,811 --> 00:27:30,944
من اين يأتي الجبن؟
كيف نحصل على الجبن؟

637
00:27:31,012 --> 00:27:32,713
هل هناك رجل جبن؟

638
00:27:32,780 --> 00:27:35,549
اوووه !

639
00:27:35,617 --> 00:27:37,218
اعتقد اننا نحتاج بقرة

640
00:27:37,285 --> 00:27:39,220
- اوه دعنا نشتري بقرة
- نشتري بقرة! استطيع تماما ان اشتري بقرة!

641
00:27:39,287 --> 00:27:41,521

642
00:27:41,589 --> 00:27:43,623
أو استطيع طلب بيتزا

643
00:27:43,691 --> 00:27:46,426
لدي تلفون. نستطيع

644
00:27:50,297 --> 00:27:52,498

645
00:27:52,566 --> 00:27:54,300
تشارلوت لن تدعلك تفلت بهذا

646
00:27:54,368 --> 00:27:55,535
لفترة طويلة كوبر

647
00:27:55,603 --> 00:27:56,603
تشارلوت ليست زعيمة علي يارجل

648
00:27:56,670 --> 00:27:57,736
لا

649
00:27:57,803 --> 00:27:59,003
تشارلوت هي الأم لتوائمي الثلاثة

650
00:27:59,071 --> 00:28:00,606
- لكنها ليست زعيمة علي
- ثلاثة تواءم؟ أي ثلاثة؟

651
00:28:00,673 --> 00:28:02,307

652
00:28:02,375 --> 00:28:03,742
همم؟

653
00:28:03,809 --> 00:28:04,943
اوه! اوووه!

654
00:28:05,010 --> 00:28:06,811
هووو!

655
00:28:06,879 --> 00:28:08,012
حسنا

656
00:28:08,080 --> 00:28:09,615
ياإلهي. حسنا

657
00:28:09,682 --> 00:28:11,383
حسنا

658
00:28:11,451 --> 00:28:13,084
ارجوك لاتغضبي، أنا آسف

659
00:28:13,318 --> 00:28:15,152
اعرف ان ذلك النوع من الاشياء

660
00:28:15,220 --> 00:28:16,587
التي يفترض ان تقولها لأعز اصدقائك

661
00:28:16,655 --> 00:28:18,389
لكن تشارلوت لم تكن لتدعني اقول لك

662
00:28:18,457 --> 00:28:20,858
- اردت اخبارك بشدة
- ثلاثة توائم!

663
00:28:20,925 --> 00:28:24,262
واديسون فقط التي تعرف لأنها طبيبتها

664
00:28:24,329 --> 00:28:26,163
وشعرت انه غريب ان اتحدث عن الاطفال

665
00:28:26,231 --> 00:28:27,131
بمجرد معرفتي ان بيت مات

666
00:28:27,198 --> 00:28:28,366
اوه نعم

667
00:28:28,433 --> 00:28:31,000
وايضا، أنا مثل...

668
00:28:31,068 --> 00:28:32,935
أنا سعيدا جدا

669
00:28:33,003 --> 00:28:36,205
وتشارلوت هي... ليست سعيدا ابدا

670
00:28:36,274 --> 00:28:39,108

671
00:28:41,245 --> 00:28:42,945

672
00:28:43,013 --> 00:28:44,180

673
00:28:44,248 --> 00:28:47,783

674
00:28:47,850 --> 00:28:50,118

675
00:28:50,186 --> 00:28:52,220
اوه، هاي أنا اعتقد انك في المنزل الخطأ

676
00:28:52,289 --> 00:28:54,390
هاي، اوه لا، لا، لا، لا،
لا هو ليس في المنزل الخطأ

677
00:28:54,457 --> 00:28:55,624
هاك المبلغ
احتفظ بالباقي

678
00:28:55,692 --> 00:28:56,792
شكرا لك

679
00:28:56,859 --> 00:28:58,394
هوووا اديسون

680
00:28:58,461 --> 00:28:59,795
انت جلبتي مسبقا أكثر من كفاية الجميع من الطعام
 
681
00:28:59,862 --> 00:29:02,363
آه لا، هذه ليست للناس في الطابق الاسفل

682
00:29:02,431 --> 00:29:04,098
لمن هذه إذن؟

683
00:29:04,166 --> 00:29:06,100
اوه هل انتم جادين؟

684
00:29:06,168 --> 00:29:08,503
- رجل الجبن. رجل الجبن
- هاي

685
00:29:08,570 --> 00:29:10,237
هيي هيي هيي هيي

686
00:29:10,306 --> 00:29:11,839
حسنا، نحن سنحتاج للمزيد من البيتزا

687
00:29:11,907 --> 00:29:13,408

688
00:29:13,475 --> 00:29:15,576
الناس في الطابق الاسفل
يحاولون ان يشيدوا ببيت

689
00:29:15,644 --> 00:29:17,211
وانتم يارفاق هنا في الاعلى تحصلون على الانتشاء؟

690
00:29:17,279 --> 00:29:18,945
- ارفع المرح يارجل
- امرح ياسام

691
00:29:19,013 --> 00:29:21,981
اوه لا، هو لن يفعلها
هو لم يفعل هذا ابدا

692
00:29:22,049 --> 00:29:23,483
هل هذا صحيح؟
- حقا؟

693
00:29:23,551 --> 00:29:24,818
مثل. شئ يتعلق بالجبن؟

694
00:29:24,885 --> 00:29:26,119
لا، أنا لست جبانا

695
00:29:26,187 --> 00:29:27,954
ممه بق بق بق

696
00:29:28,022 --> 00:29:29,523
هل فقط ستقرقر كالدجاج في وجهي؟

697
00:29:29,590 --> 00:29:32,526
- بق بق بق
- أترى. أترى لذلك انا لاافعلها

698
00:29:32,593 --> 00:29:35,795
انها تجعلكم يارفاق تتصرفون كالبلهاء

699
00:29:35,862 --> 00:29:37,963
- البالغون يفعلون اصوات الحيوانات. بق!

700
00:29:38,031 --> 00:29:40,299
- ناهيك عن انها غير قانونية
- ليس عندما تكون بوصفة طبية في كاليفورنيا

701
00:29:40,367 --> 00:29:42,134
أنا دكتور

702
00:29:42,202 --> 00:29:43,736
فايلوت، أنا اصف لك الماريجوانا

703
00:29:43,804 --> 00:29:45,237
كوبر، وأنا اصف لك الماريجوانا

704
00:29:45,305 --> 00:29:47,573
جاك، هل يجب ان اصف لك الماريجوانا؟

705
00:29:47,641 --> 00:29:49,174
- أنا بخير، شكرا
- بالاضافة

706
00:29:49,242 --> 00:29:50,975
لا احد سيقول لي ذلك
استطيع فعلها في اللعنة منزلي الخاص

707
00:29:51,043 --> 00:29:52,877
في اللعنة منزلي الخاص

708
00:29:52,945 --> 00:29:55,613
- اوه هناك ايضا
- اوامر الطبيب سام

709
00:29:55,681 --> 00:29:58,082
أنا آسف، انا فقط اهتم حول مااضعه في جسدي

710
00:29:58,150 --> 00:29:59,917
أنا اهتم بما يخص ذاكرتي قصيرة المدى

711
00:29:59,985 --> 00:30:03,154
وتعاطي الماريجوانا ايضا يرتبط بالسرطان واضرار الدماغ

712
00:30:03,222 --> 00:30:04,756
- الاكتئاب
- انها ايضا ترتبط

713
00:30:04,824 --> 00:30:06,657
بتخفيف الاعراض من كل هذه الاشياء سام

714
00:30:06,725 --> 00:30:08,091
انت تدافعين عنهم الآن؟

715
00:30:08,159 --> 00:30:09,460
اذا كنتي تحبين المرح، فكيف لك ان لاتدخني؟

716
00:30:09,527 --> 00:30:11,528
لأن المرة الوحيدة التي دخنت فيها من وعاء

717
00:30:11,596 --> 00:30:13,530
شعرت وكأن رئتي تذوب

718
00:30:13,598 --> 00:30:15,399
واصبت بجنون العظمة

719
00:30:15,467 --> 00:30:16,633
واختبأت في الخزانة لثلاث ساعات

720
00:30:16,701 --> 00:30:18,134
وربما تبولت في سروالي

721
00:30:18,202 --> 00:30:19,670

722
00:30:19,738 --> 00:30:21,671
جيك؟

723
00:30:21,739 --> 00:30:22,638
لا بالنسبة لي

724
00:30:25,609 --> 00:30:27,276
انها غانغا بيت سام

725
00:30:27,344 --> 00:30:29,412
انها مثل علامة

726
00:30:29,480 --> 00:30:31,481
اعني، بيت هو السبب اننا جميعا هنا

727
00:30:31,548 --> 00:30:35,852
ونحن جميعا هنا بينما بيت رحل؟

728
00:30:35,919 --> 00:30:38,953
هذا خطأ، انه.. انه فقط نوع من الاخطاء

729
00:30:39,021 --> 00:30:42,090
لا اعرف، انه غير منطقي

730
00:30:42,157 --> 00:30:44,726
انه يشعرني بالسوء
ومن يريد ان يشعر بالسوء؟

731
00:30:44,794 --> 00:30:46,628
من يريد ان يشعر عندما 
تشعرك هذه المشاعر بالسوء؟

732
00:30:48,831 --> 00:30:50,399
ماذا قال؟

733
00:30:50,466 --> 00:30:52,000
فايلوت؟

734
00:30:53,869 --> 00:30:55,202
هل تريدنني ان اذهب الى الطابق السفلي؟

735
00:30:55,270 --> 00:30:57,838
واقول لاولئك الناس ان يذهبوا الى منازلهم؟

736
00:30:57,906 --> 00:30:59,407
لا استطيع فعل ذلك

737
00:30:59,474 --> 00:31:02,943
هل يمكننا فقط البقاء هنا لوقت اطول قليلا؟

738
00:31:03,011 --> 00:31:04,211
قليلا فقط، جميعنا؟

739
00:31:04,279 --> 00:31:06,346
ثم سأعود لأكون ارملة 

740
00:31:06,415 --> 00:31:08,416
مهما كان ماتريدين

741
00:31:14,655 --> 00:31:18,458
هو لم يأكل ابدا قشور البيتزا

742
00:31:18,526 --> 00:31:22,194
لكنه احب الشوكولاته برقاقات الثلج الكريمية بالنعناع

743
00:31:22,262 --> 00:31:25,364
وهو لم يستطيع تشذيب الحديقة للمحافظة على حياته

744
00:31:28,968 --> 00:31:31,002
كان لديه حقا شعر رائع

745
00:31:31,070 --> 00:31:33,038
ممم

746
00:31:35,174 --> 00:31:37,208

747
00:31:46,650 --> 00:31:48,083

748
00:31:48,151 --> 00:31:51,654

749
00:31:55,892 --> 00:31:57,459
أنا على قيد الحياة

750
00:31:57,527 --> 00:31:58,727
بالكاد

751
00:31:58,795 --> 00:32:00,462
طبيب الطوارئ قال ان مستوى السيتامينوفين

752
00:32:00,530 --> 00:32:03,431
في دمك يضعك في دائرة الخطر لفشل الكبد

753
00:32:03,498 --> 00:32:07,368
ساعات قليلة أخرى، وكيدك قد ينغلق بالكامل

754
00:32:07,436 --> 00:32:10,137
لقد ابتعلت كامل القارورة قبل أن آتي لرؤيتك

755
00:32:13,408 --> 00:32:14,909
هل ستفعل هذا مرة أخرى نيك؟

756
00:32:17,412 --> 00:32:19,813
لا اعرف

757
00:32:19,881 --> 00:32:23,050
لقد درست البوذية لفترة

758
00:32:23,117 --> 00:32:24,217
ليس لأتحول

759
00:32:24,285 --> 00:32:25,452
اردت فقط ان افهمها

760
00:32:25,519 --> 00:32:27,654
هدف الدين كان ان ينهي المعاناة

761
00:32:27,722 --> 00:32:30,356
هل تعرف مالشئ المثير للاهتمام؟

762
00:32:30,424 --> 00:32:32,693
المعاناة معلم ممتاز

763
00:32:32,760 --> 00:32:34,627
لأنك لاتعرف ابدا مالذي ستصبح عليه

764
00:32:34,695 --> 00:32:36,528
بعد ان تتجاوزه

765
00:32:36,597 --> 00:32:40,733
وهذا هو السبب ان كل حياة جديرة بالانقاذ

766
00:32:42,769 --> 00:32:44,236
حتى حياتي؟

767
00:32:44,304 --> 00:32:45,571
نعم

768
00:32:47,708 --> 00:32:49,709
هل تعتقد انك حقا تستطيع مساعدتي؟

769
00:32:49,776 --> 00:32:52,611
هذا راجع لك

770
00:32:52,678 --> 00:32:57,315
لكن اذا عملنا معا، انت لاتستطيع 
ان تخفي اية اسرار عني

771
00:32:57,382 --> 00:33:00,051
ليس عندي اي مزيد احتفظ به

772
00:33:00,119 --> 00:33:02,353
حسنا، إذن سأعود في الصباح

773
00:33:04,023 --> 00:33:07,357

774
00:33:14,499 --> 00:33:17,267

775
00:33:17,335 --> 00:33:18,669
هاي

776
00:33:18,737 --> 00:33:20,971
عندي شئ لأقوله

777
00:33:21,039 --> 00:33:25,074
وسأقوله، وانتي سوف تسمعين

778
00:33:25,142 --> 00:33:27,510
كيف يمكنك ان تفعلي هذا لفايلوت؟

779
00:33:27,577 --> 00:33:29,812
اعني، مانوع الاشخاص

780
00:33:29,880 --> 00:33:32,448
الذي يترك طفل صغير بدون حيلة

781
00:33:32,516 --> 00:33:34,017
في الشارع؟

782
00:33:34,084 --> 00:33:35,952
ابكي بصوت عالي كوبر

783
00:33:36,020 --> 00:33:40,055
بالتأكيد سنأخذ لوكاس اذا حدث شئ لفايلوت

784
00:33:41,457 --> 00:33:42,924
سنفعل؟

785
00:33:42,992 --> 00:33:45,360
حياتي التي اعرفها انتهت

786
00:33:45,427 --> 00:33:48,897
لدينا بالفعل اربعة اطفال، ماذا يعني واحد زيادة؟

787
00:33:48,965 --> 00:33:51,099
سأحتاج إلى بعض المساعدة من الحضانة

788
00:33:51,167 --> 00:33:53,301
كنت سأختاره لو لم تكن متحجرا

789
00:33:57,039 --> 00:33:58,739
اوه كيك

790
00:34:07,482 --> 00:34:09,850
ودكتور وايلدر كان هناك من اجلي،
 خلال كل مراحل سرطاني

791
00:34:09,918 --> 00:34:12,485
لا شئ كان يعمل مع غثياني الذي 
حصلت عليه من العلاج الكيماوي

792
00:34:12,553 --> 00:34:14,453
حتى محاولته في وخزي بالابر

793
00:34:14,521 --> 00:34:15,989
اعذروني

794
00:34:16,057 --> 00:34:17,523
انه ديريك

795
00:34:17,591 --> 00:34:20,593
لقد اعاد لي حياتي

796
00:34:20,661 --> 00:34:22,261
أنا جدا حزينة

797
00:34:22,329 --> 00:34:25,031
توقفي عن البكاء، زوجي اراد احتفالا

798
00:34:25,099 --> 00:34:27,432
أنا آسفة، أنا فقط...

799
00:34:27,500 --> 00:34:28,834

800
00:34:30,536 --> 00:34:32,337
انهم، آه..

801
00:34:32,405 --> 00:34:35,540
لقد نزعوا الاجهزة الداعمة للحياة عن مارك سلون

802
00:34:35,608 --> 00:34:36,709

803
00:34:36,776 --> 00:34:38,510
لقد مات

804
00:34:38,578 --> 00:34:40,879
لا، لا، لا، لا،لا
لا، نحن لن نبكي اليوم

805
00:34:40,947 --> 00:34:42,380

806
00:34:42,448 --> 00:34:44,315
نحن لن نبكي اليوم
هذا ليس ما يريده بيت

807
00:34:44,382 --> 00:34:46,017
ألم اكن واضحة؟

808
00:34:46,085 --> 00:34:49,220
لقد اراد احتفالا
- لقد اراد.. هو يريد الغناء

809
00:34:52,424 --> 00:34:53,524

810
00:34:53,592 --> 00:34:55,226

811
00:34:55,293 --> 00:34:58,395
♪ There is somebody
I'm longing to see ♪

812
00:34:58,463 --> 00:35:00,931
♪ I hope that he turns out
to be ♪

813
00:35:00,998 --> 00:35:05,568
♪ Someone who'll watch over me ♪

814
00:35:05,636 --> 00:35:08,571
♪ I am a little lamb
who's lost in the wood ♪

815
00:35:08,639 --> 00:35:12,109
♪ I know I could
always be good ♪

816
00:35:12,176 --> 00:35:16,678
♪ to one who'll watch over me ♪

817
00:35:16,747 --> 00:35:18,748
♪ although he may not be ♪

818
00:35:18,815 --> 00:35:23,018
♪ the man some girls think of
as handsome ♪

819
00:35:23,086 --> 00:35:26,889
♪ to my heart,
he carries the key ♪

820
00:35:26,957 --> 00:35:30,892
مالذي تحدقون فيه جميعا؟

821
00:35:30,960 --> 00:35:33,795
هذا ماكان يريده، حسنا؟

822
00:35:33,863 --> 00:35:39,100
هذا كل ما اراده في الشهور الاخيرة
فقط ليحصل على وقت طيب

823
00:35:39,168 --> 00:35:40,735
لماذا الكلام عن مشاكلك

824
00:35:40,803 --> 00:35:42,503
عندما يمكنك التظاهر انها غير موجودة؟

825
00:35:42,571 --> 00:35:44,705
فقط متعوا أنفسكم، كونوا سعداء!

826
00:35:44,774 --> 00:35:46,141
والذي هو من سخرية القدر

827
00:35:46,208 --> 00:35:49,476
لأنه كان الرجل الاكثر غضبا الذي عرفته في حياتي

828
00:35:49,543 --> 00:35:52,646
هذا.. هذا الرجل الذي تستمرون في الحديث بشأنه

829
00:35:52,713 --> 00:35:54,782
السيد. الذي هناك عندما تحتاجينه
السيد. الذي لم يستسلم ابدا

830
00:35:54,849 --> 00:35:55,883
ذلك لم يكن بيت

831
00:35:55,950 --> 00:35:57,450
هو استسلم

832
00:35:57,518 --> 00:36:01,588
لقد مات قبل ان يتمكن من ان 
يقول لي مالخطأ في زواجنا

833
00:36:01,656 --> 00:36:04,957
كيف يجرؤ على تركي لأربي لوكاس وحدي؟

834
00:36:05,025 --> 00:36:07,760
كيف يجرؤ على الطلب مني ان اقيم له احتفالا

835
00:36:07,828 --> 00:36:12,765
عندما كل الناس يريدون ان يصرخوا ويبكوا؟

836
00:36:12,833 --> 00:36:13,866

837
00:36:18,971 --> 00:36:23,408
ذلك الاناني ابن العاهرة

838
00:36:23,475 --> 00:36:24,709

839
00:36:24,777 --> 00:36:26,945
What the hell happened
here tonight?
ماذا بحق الجحيم حصل هنا الليلة؟

840
00:36:27,013 --> 00:36:28,046

841
00:36:40,206 --> 00:36:43,074
اين كنت؟

842
00:36:43,141 --> 00:36:45,609
كان عندي مريض في الطوارئ

843
00:36:45,677 --> 00:36:47,812
أنا آسف

844
00:36:47,879 --> 00:36:49,446
مالذي استطيع فعله لك؟

845
00:36:49,514 --> 00:36:51,082
اعد لي زوجي

846
00:36:51,149 --> 00:36:55,586
لو كان في مقدرتي فأنتي تعلمين انني سأفعل

847
00:36:55,653 --> 00:36:57,855
اخبرني ان كل شئ سيصبح على مايرام

848
00:36:57,923 --> 00:36:59,155
فايلوت

849
00:36:59,223 --> 00:37:01,257
فقط...

850
00:37:01,325 --> 00:37:03,159
فقط قل لي ذلك

851
00:37:03,227 --> 00:37:04,460
أرجوك؟

852
00:37:07,331 --> 00:37:09,265
كل شئ سيكون على مايرام

853
00:37:12,169 --> 00:37:13,703
علـى الرغم من ذلك

854
00:37:13,771 --> 00:37:15,403
عمك بيت سيكون موجودا عندما تكبر

855
00:37:15,471 --> 00:37:17,940
هو سيبقى يتطلع من اجلك

856
00:37:18,007 --> 00:37:20,709
الآن لديك ملاكك الحارس الخاص بك

857
00:37:20,777 --> 00:37:22,577
يبقيك آمنا

858
00:37:22,645 --> 00:37:24,646
نعم لديك

859
00:37:27,984 --> 00:37:31,185
احببت فكرة ان بيت يتطلع من اجله

860
00:37:32,855 --> 00:37:36,390
اشكرك آمم على العناية به اليوم

861
00:37:36,458 --> 00:37:39,393
بالطبع، لقد كانت يديك ممتلئة

862
00:37:39,461 --> 00:37:41,462
هاه؟

863
00:37:41,529 --> 00:37:43,564
أنا كذبت عليك

864
00:37:43,632 --> 00:37:44,832
بشأن ماذا؟

865
00:37:44,900 --> 00:37:47,433
عندما خذلتك لتكوني بديلتي

866
00:37:47,501 --> 00:37:50,737
قلت لك انه كان بسبب انك كنتي للتو في فترة نقاهتك

867
00:37:50,805 --> 00:37:52,939
وانك كنت بحاجة لاكتشاف من أنت

868
00:37:53,007 --> 00:37:54,775
وذلك كان جزء منه، لكن..

869
00:37:56,343 --> 00:37:59,679
انا ايضا لم اعتقد انك جيدة كفاية

870
00:37:59,747 --> 00:38:01,547
حسنا، استطيع فهم ذلك

871
00:38:01,615 --> 00:38:03,448
لقد كنت مخطئة

872
00:38:03,516 --> 00:38:06,152
أنت...

873
00:38:06,219 --> 00:38:08,020
شئ رائع في حياة ابني

874
00:38:08,088 --> 00:38:10,389
هو يحبك كثيرا جدا

875
00:38:10,456 --> 00:38:13,893
وانتي تحبينه

876
00:38:13,960 --> 00:38:15,627
اذا اي شئ آمم..

877
00:38:17,430 --> 00:38:20,464
اذا اي شئ حدث لي، هلأ...

878
00:38:20,532 --> 00:38:22,066
هلأ اخذتي هنري؟

879
00:38:25,004 --> 00:38:26,905
نعم

880
00:38:26,972 --> 00:38:29,340

881
00:38:29,408 --> 00:38:32,110

882
00:38:32,178 --> 00:38:35,312

883
00:38:35,379 --> 00:38:37,580
احتاج لقول شيئا لك

884
00:38:37,648 --> 00:38:39,449
بشأن مارك

885
00:38:39,517 --> 00:38:42,219

886
00:38:42,287 --> 00:38:45,755
♪ أنا هنا ♪
887
00:38:45,824 --> 00:38:47,357
♪ هنا بالضبط ♪

888
00:38:47,425 --> 00:38:49,059
هل تمانعين لو انتزعت كوبر لدقيقة؟

889
00:38:49,127 --> 00:38:50,393
على الاطلاق

890
00:38:50,461 --> 00:38:52,428
♪ Where God puts ♪

891
00:38:52,495 --> 00:38:54,596
♪ none asunder ♪

892
00:38:56,300 --> 00:38:58,500
♪ and you ♪

893
00:38:58,568 --> 00:39:02,438
♪ black dress, black shoes ♪

894
00:39:02,505 --> 00:39:05,208
♪ you do ♪

895
00:39:05,275 --> 00:39:09,344
كيف تصمد شيلدون؟

896
00:39:09,411 --> 00:39:11,512
♪ Go on ♪

897
00:39:13,115 --> 00:39:14,682
لقد انقذت حياة رجل الليلة

898
00:39:14,750 --> 00:39:16,351
لست متأكدا ان كان يجب ان يعيش

899
00:39:16,418 --> 00:39:17,886
♪ You can... ♪

900
00:39:17,954 --> 00:39:20,621
وبيت، انت تعلم، لقد كان زوجا ووالدا

901
00:39:20,689 --> 00:39:23,991
رجل جيد، اراد فقط ان يجعل من العالم مكانا افضل

902
00:39:24,059 --> 00:39:26,961
هناك بالضبط

903
00:39:27,028 --> 00:39:28,662
لهذا السبب أنا لا اؤمن بالرب

904
00:39:28,730 --> 00:39:32,366
♪ Coming kids ♪

905
00:39:32,433 --> 00:39:34,735
♪ are raging ♪

906
00:39:34,802 --> 00:39:36,170
انت بخير؟

907
00:39:36,238 --> 00:39:38,339
نعم

908
00:39:38,406 --> 00:39:39,605
لماذا تسأل؟

909
00:39:39,673 --> 00:39:42,041
لقد فقدت شريكتك ايضا

910
00:39:42,109 --> 00:39:44,911
نعم

911
00:39:44,979 --> 00:39:46,412
لأقول لك الحقيقة، اعتقد

912
00:39:46,480 --> 00:39:48,414
أنا.. أنا اشعر بقليل من الذنب

913
00:39:48,482 --> 00:39:49,849
لماذا؟

914
00:39:49,917 --> 00:39:52,185
فايلوت كان عندها طريق صعب من قبل و...

915
00:39:52,253 --> 00:39:55,687
وهذه ليست حياتي بعد الآن

916
00:39:55,755 --> 00:39:57,589
أنا واقع في الحب

917
00:39:57,656 --> 00:39:58,857
أنا سعيد

918
00:39:58,925 --> 00:40:03,061
إذن لاتضيع وقتك في الشعور بالذنب

919
00:40:03,129 --> 00:40:05,497
فقط كن ممتنا

920
00:40:05,564 --> 00:40:08,901
♪ Is gonna come ♪

921
00:40:08,968 --> 00:40:11,903
♪ it makes hosing ♪

922
00:40:11,970 --> 00:40:15,572
♪ much more fun ♪

923
00:40:15,640 --> 00:40:19,510
لذا أنا سأذهب الى منزلي واتصل بديريك

924
00:40:19,577 --> 00:40:20,611
حسنا

925
00:40:20,678 --> 00:40:21,779
سام

926
00:40:21,846 --> 00:40:24,382
♪ It makes hosing ♪

927
00:40:24,449 --> 00:40:27,750
آه...

928
00:40:27,818 --> 00:40:30,486
حبوب الاسبريسو اثيوبية

929
00:40:30,554 --> 00:40:32,989
مطحونة خصيصا

930
00:40:33,057 --> 00:40:35,926
♪ La, la ♪

931
00:40:35,993 --> 00:40:39,396
♪ la, la, la ♪

932
00:40:39,463 --> 00:40:40,463
♪ la, la ♪

933
00:40:40,531 --> 00:40:43,098
نعم، نحن كذلك

934
00:40:43,166 --> 00:40:44,666
ماذا؟

935
00:40:44,734 --> 00:40:47,436
بيت مات

936
00:40:47,503 --> 00:40:49,805
مارك مات

937
00:40:49,872 --> 00:40:52,174
كلهم ماتوا

938
00:40:52,242 --> 00:40:53,642
انهم موتى

939
00:40:53,709 --> 00:40:56,511
ليس هناك وقت لـ...

940
00:40:56,579 --> 00:40:58,814
♪ Life is long ♪

941
00:40:58,881 --> 00:41:02,317
لذا نعم، نحن سنكون اصدقاء

942
00:41:02,384 --> 00:41:05,119
في النهاية

943
00:41:05,187 --> 00:41:07,521
يوما ما، فقط...

944
00:41:07,589 --> 00:41:10,191
فقط ليس الآن

945
00:41:10,259 --> 00:41:12,427
حسنا

946
00:41:12,494 --> 00:41:14,829
♪ An end will come ♪

947
00:41:14,896 --> 00:41:16,229
حسنا

948
00:41:16,297 --> 00:41:19,833
♪ It makes our living ♪

949
00:41:19,900 --> 00:41:21,835
♪ fun ♪

950
00:41:21,902 --> 00:41:23,036
♪ fun ♪

951
00:41:23,104 --> 00:41:26,006
♪ Death to everyone ♪

952
00:41:26,074 --> 00:41:29,443
♪ is gonna come ♪

953
00:41:29,510 --> 00:41:33,446
♪ it makes hosing ♪

954
00:41:33,513 --> 00:41:36,315
هذا مااعطوني إياه بعد حرق الجثمان

955
00:41:36,383 --> 00:41:39,618
فكرت في الحصول على جرة لطيفة لرماده

956
00:41:39,686 --> 00:41:42,521
♪ Is gonna come ♪

957
00:41:42,589 --> 00:41:46,025
ينبغي ان يكون هناك المزيد لنهاية حياة الرجل، هاه؟

958
00:41:46,093 --> 00:41:49,927
♪ Much more fun ♪

959
00:41:49,996 --> 00:41:52,797
♪ Death to me ♪

960
00:41:52,865 --> 00:41:56,134
♪ and death to you ♪

961
00:41:56,202 --> 00:41:58,836
♪ tell me what else ♪

962
00:41:58,904 --> 00:42:02,573
♪ can we do, die, do ♪

963
00:42:02,641 --> 00:42:06,310
♪ death to all ♪

964
00:42:06,378 --> 00:42:09,779
♪ and death to each ♪

965
00:42:09,847 --> 00:42:11,115
♪ our own God bottle's ♪

966
00:42:11,182 --> 00:42:13,317

967
00:42:13,385 --> 00:42:15,652
لم نحصل على وقت كفاية

968
00:42:15,720 --> 00:42:17,488
اعرف ذلك، اعرف

969
00:42:17,555 --> 00:42:20,189
♪ Death to everyone ♪

970
00:42:20,257 --> 00:42:23,592
♪ is gonna come ♪

971
00:42:23,660 --> 00:42:26,362
♪ and it makes hosing ♪

972
00:42:26,430 --> 00:42:28,164

973
00:42:28,232 --> 00:42:31,634
♪ Much more fun ♪

974
00:42:32,736 --> 00:42:36,839
تـرجـمـة : نــــمـــــرة & نــــمـــــس
