1
00:00:08,707 --> 00:00:10,825
<i>*ما خطبك؟*</i>

2
00:00:10,827 --> 00:00:16,714
<i>*ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

3
00:00:16,716 --> 00:00:18,499
<i>*ما خطبك؟*</i>

4
00:00:18,501 --> 00:00:22,970
<i>*ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

5
00:00:22,972 --> 00:00:31,346
<i>حبّك لم يكن كافيًا أبدًا</i>

6
00:00:31,348 --> 00:00:36,684
<i>ضاع حبّك ليّ</i>

7
00:00:38,104 --> 00:00:39,404
.باقي المكان نظيف

8
00:00:39,406 --> 00:00:42,607
أجل. لا يوجد تحقيق شخصية
.مع هذه الجثة

9
00:00:42,609 --> 00:00:48,329
ولا دليل عن الذي
.قام بطلاء الحوائط

10
00:00:48,331 --> 00:00:50,665
،حسنًا، أيًّ كان ما حدث
.فيبدوا بأننا فوتناه

11
00:00:50,667 --> 00:00:52,667
.أجل. عظيم

12
00:00:54,371 --> 00:00:57,021
.انتظر لحظة

13
00:00:56,022 --> 00:00:58,622
{\pos(190,190)}"شَاهدني"

14
00:00:57,023 --> 00:00:59,407
ما هذا بحق السماء؟

15
00:01:08,022 --> 00:01:11,999
لم يكن ينبغي لهذا
.بأنّ ينتهي بهذه الطريقة

16
00:01:13,000 --> 00:01:16,394
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H779EC5&\c&HDFEFEF&}الـظـواهـر الـخـارقـة

17
00:01:13,000 --> 00:01:16,394
{\pos(195,210)}<font color="#00FFFF">"(الموسم (8) - الحلقة (4"
"مـَـعــضـــوض"</font>

18
00:01:16,394 --> 00:01:20,394
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}[ProAngeL] ســـارة الــريــــس] و]

19
00:01:22,395 --> 00:01:23,900
لم يكن ينبغي لهذا
.بأنّ ينتهي بهذه الطريقة

20
00:01:24,534 --> 00:01:26,284
<i>.(مرحبًا (كريستوفر نولان</i>

21
00:01:26,286 --> 00:01:28,536
<i>أجل؟ -
.إنزع غطاء الكاميرا -</i>

22
00:01:28,538 --> 00:01:30,405
.تبًا

23
00:01:30,407 --> 00:01:32,740
.عمل قوي أيها العبقري

24
00:01:32,740 --> 00:01:35,211
صاح، ليس لديّ أدنى فكرة
.عن الفيلم الذي سأقوم بتصويره

25
00:01:35,211 --> 00:01:37,128
،وأنا رئيس نادي التسجيلات

26
00:01:37,130 --> 00:01:39,947
.لذا يجبّ أنّ يكون هذا جيّدً

27
00:01:39,949 --> 00:01:41,182
.هنا. أعطني هذا

28
00:01:41,184 --> 00:01:43,050
.سأخبرك عن فكرة الفيلم

29
00:01:43,052 --> 00:01:44,452
ستقوم بتسجيله أنت؟
.حسنًا

30
00:01:44,454 --> 00:01:47,171
...بعالم ليس ما به حقيقي

31
00:01:48,458 --> 00:01:52,810
شاب شجاع وسيم....
بطريقة غير معقولة

32
00:01:52,812 --> 00:01:54,729
،وإيمانه

33
00:01:54,731 --> 00:01:57,965
...في تخطي صعوبات التعلم -
.كلا -

34
00:01:57,967 --> 00:02:02,770
عليه محاربة....
المجتمع "السبراني" العلماني

35
00:02:02,772 --> 00:02:04,689
...في سبيل تحرير النساء جنسيًا

36
00:02:04,691 --> 00:02:06,240
.حسنًا. أعطني هذا
.أعطني هذا

37
00:02:09,978 --> 00:02:11,979
.أرجوك

38
00:02:11,981 --> 00:02:14,148
أراهنك بأنّ إحدى هذه الفتيات
يرغبن في إشراكك

39
00:02:14,150 --> 00:02:16,117
.في اختبار أكثر الشباب إحراجًا

40
00:02:16,119 --> 00:02:18,002
ماذا؟ هؤلاء الفتيات؟

41
00:02:18,004 --> 00:02:19,170
.أجل

42
00:02:19,172 --> 00:02:22,006
.حسنًا، هذه فاشلة

43
00:02:22,008 --> 00:02:23,591
.تعليم منزلي

44
00:02:23,593 --> 00:02:26,377
على علاقة حبّ
.مع صديقتها بالسكن

45
00:02:26,379 --> 00:02:28,262
.تستمع للموسيقى الريفية

46
00:02:29,883 --> 00:02:32,833
.صاح، صاح
.بإتجاه الشمال، الشقراء

47
00:02:32,835 --> 00:02:34,719
.أجل
.انتظر. هل...، تبًا

48
00:02:34,721 --> 00:02:37,188
.صاح، خًذ هذا، خذه وحسب -
.لا أُريد أخذه -

49
00:02:37,190 --> 00:02:39,640
هل كنت تصورني؟

50
00:02:39,642 --> 00:02:41,225
.كلا
.لم أكن أفعل هذا

51
00:02:41,227 --> 00:02:43,561
ألديه أخر إصدار
من برنامج التشغيل؟

52
00:02:43,563 --> 00:02:46,781
.أجل. أجل، بالفعل

53
00:02:46,783 --> 00:02:48,065
ما رأيك به؟

54
00:02:48,067 --> 00:02:50,184
.أخبريني أنتِ

55
00:02:52,070 --> 00:02:55,406
.حسنًا، إعداداتك غير مضبوطة

56
00:02:55,408 --> 00:02:57,024
...تُعجبني ألوانها

57
00:02:57,026 --> 00:02:58,543
.على الأرجح أنك لا تهتم بهذا

58
00:02:58,545 --> 00:03:00,411
،أجل، إذن
ألم تكن تتفحصني؟

59
00:03:00,413 --> 00:03:02,713
حسنًا، لديه إنجذاب للمرأة الجميلة

60
00:03:02,715 --> 00:03:05,082
.التي تحترم خصوصيتهم

61
00:03:06,201 --> 00:03:09,337
.لقد تَعديت حدودي
.آسف

62
00:03:09,339 --> 00:03:10,871
.لا تأسف

63
00:03:10,873 --> 00:03:13,374
لدي إنجذاب للشباب
.الذين يحملون كاميرات رائعة

64
00:03:34,729 --> 00:03:38,899
.مرحبًا

65
00:03:47,260 --> 00:03:50,378
.كلا، كلا، كلا
،إصغِ، إنه فيلم رائع

66
00:03:50,380 --> 00:03:55,132
ولكن إذا أخترت فأني أفضل فيلم
."أخر عام بـ"مارينباد"

67
00:03:55,134 --> 00:03:56,083
.كما تعرف

68
00:03:56,085 --> 00:03:58,252
.أجل
.إنه قديم

69
00:03:58,254 --> 00:04:00,688
أجل. ما رأيك بهذه العدسة؟

70
00:04:00,690 --> 00:04:03,891
.جيّدة. أجل، أجل
.إنها أخف وزنًا بالتأكيد

71
00:04:03,893 --> 00:04:05,142
.إنها جيّدة

72
00:04:05,144 --> 00:04:09,397
،)تعرفين بأن (مايكل
لا يعرف شيئًا عن الكاميرات، ألستِ كذلك؟

73
00:04:09,399 --> 00:04:13,901
.أجل. ولكني أعلمه

74
00:04:13,903 --> 00:04:15,036
تُعلمين مَن؟

75
00:04:15,038 --> 00:04:16,770
.حبيبي

76
00:04:16,772 --> 00:04:20,124
.إنه ضخم وطويل ووسيم

77
00:04:20,126 --> 00:04:21,959
.يبدو لذيذًا

78
00:04:21,961 --> 00:04:23,444
.أجل، يجب أنّ تُقابله

79
00:04:23,446 --> 00:04:27,131
حقًا؟

80
00:04:27,133 --> 00:04:30,751
.لنرى
بعد خمس سنوات من الآن؟

81
00:04:30,753 --> 00:04:36,090
،أمل أنّ أجتاز اختبار المحاماة
.للتدرب على المحاماة

82
00:04:36,092 --> 00:04:39,427
،لا شيء مُشترك
.....شيء

83
00:04:39,429 --> 00:04:42,480
.شيء أخضر، كما تعرف

84
00:04:42,482 --> 00:04:43,931
.الأخضر جيّد

85
00:04:43,933 --> 00:04:45,299
.مُتمردة

86
00:04:45,301 --> 00:04:47,168
.أصمت

87
00:04:47,170 --> 00:04:49,153
.يا إلهي

88
00:04:49,155 --> 00:04:51,439
ربمًا العمل لدى
"هوم بوكس أوفيس"

89
00:04:51,441 --> 00:04:53,608
.(أو أصبح مثل (مايكل مور

90
00:04:53,610 --> 00:04:54,609
.هذا سيكون رائعًا

91
00:04:54,611 --> 00:04:56,027
.متمرد إضافي

92
00:04:56,029 --> 00:04:58,812
.أيّ كان

93
00:04:58,814 --> 00:05:01,365
سأكون على قارب
بمنتصف المحيط

94
00:05:01,367 --> 00:05:03,484
مع حبيبتي الجميلة
.تجلس بجانبي

95
00:05:03,486 --> 00:05:05,819
.شاعري

96
00:05:05,821 --> 00:05:07,171
.ويمكنكِ المجيء أيضًا

97
00:05:07,173 --> 00:05:10,508
جميل. أرأيت ما فعلته للتو هناك؟

98
00:05:13,879 --> 00:05:15,179
،لنعرض هذا

99
00:05:15,181 --> 00:05:17,765
لتحرصوا على رفع
.أيديكم المرّة القادمة

100
00:05:17,767 --> 00:05:20,134
،حسنًا أيها القوم، لنخرج أقلامنا

101
00:05:20,136 --> 00:05:22,103
.لندون ملاحظاتُنا

102
00:05:22,105 --> 00:05:23,804
لنبقى منتبهين

103
00:05:23,806 --> 00:05:26,140
.لصديقنا الملقب بالخنزير المتوحش

104
00:05:26,142 --> 00:05:29,644
يستخدم أقداحه لإفتعال الحرائق
.بمواجهة الشمس

105
00:05:29,646 --> 00:05:30,945
.كما أنه ذكي

106
00:05:30,947 --> 00:05:34,148
.تفكيره العقلاني على جزيرته

107
00:05:34,150 --> 00:05:35,566
ما الذي فاتني؟

108
00:05:35,568 --> 00:05:38,536
(مُجرد محاضرة أخرى رائعة من محاضرات البروفيسور (لودينسكي

109
00:05:38,538 --> 00:05:39,520
حقاً

110
00:05:39,522 --> 00:05:41,405
هل كنت تعلم ان (سايمون) كان رمزاً للمسيح؟

111
00:05:41,407 --> 00:05:42,490
نعم

112
00:05:42,492 --> 00:05:43,691
لا

113
00:05:43,693 --> 00:05:45,493
ارجوك أخبرني انك سجلت ذلك

114
00:05:45,495 --> 00:05:46,744
هيا
من الذي يحبك ؟

115
00:05:46,746 --> 00:05:48,295
اتمنى لو كنت استطيع تركك

116
00:05:48,297 --> 00:05:50,464
نعم, هذا صحيح

117
00:05:50,466 --> 00:05:53,367
انت , خذ حذرك ايها الغبي

118
00:05:53,369 --> 00:05:54,585
بماذا دعيتني؟

119
00:05:54,587 --> 00:05:57,221
هيا, لنتحرك, ارغب في رؤيته

120
00:05:57,223 --> 00:06:00,374
لنذهب

121
00:06:00,376 --> 00:06:02,510
يارجل

122
00:06:03,730 --> 00:06:06,430
هل يمكنك تصوير بعض من هذا من أجل فيلمي ؟

123
00:06:06,432 --> 00:06:08,983
هل هذا قانوني ؟ -
وهل هذا يُهم ؟ -

124
00:06:13,155 --> 00:06:14,689
نعم, هذا ليس جيداً

125
00:06:14,691 --> 00:06:16,357
أحدهم قُتل في الحرَم الجامعي

126
00:06:16,359 --> 00:06:18,659
انتم يا رفاق تعيشون على بعد مربعين سكنييين من هنا

127
00:06:18,661 --> 00:06:21,996
انظر ,انظر , انظر
(ستارسكي), و (هاتش)

128
00:06:21,998 --> 00:06:23,497
(روزالي) و (ايزالس)

129
00:06:24,784 --> 00:06:26,667
(العميل الخاص (روز), هذا هو العميل الخاص (هادسون

130
00:06:26,669 --> 00:06:28,369
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم يا رفاق؟

131
00:06:28,371 --> 00:06:30,404
نقوم بعملنا, هلاّ أخبرتنا ماذا يحدث هنا ؟

132
00:06:30,406 --> 00:06:31,539
ايّ كان ما تقوله يا زعيم

133
00:06:31,541 --> 00:06:33,791
جائني اتصال من المرأة التي تعيش بالطابق العلوي

134
00:06:33,793 --> 00:06:35,376
قالت انها سمعت هجوماً ما

135
00:06:35,378 --> 00:06:37,411
فجئت ووجدت جارها هنا

136
00:06:37,413 --> 00:06:40,214
(جايكوب كارتر)

137
00:06:40,216 --> 00:06:42,099
ماذا قال ؟
جايكوب كارتر) ؟)

138
00:06:42,101 --> 00:06:43,551
لا أعلم , هل الشاهدة لاتزال بالمنزل ؟

139
00:06:43,553 --> 00:06:47,438
بالتأكيد, ولكنها ليست من النوع الموثوق به

140
00:06:47,440 --> 00:06:48,973
لقد قالت انها سمعت نوعاً من العواء

141
00:06:48,975 --> 00:06:51,358
كما لو أن هناك ذئب القايوط هناك

142
00:06:51,360 --> 00:06:52,376
رائع

143
00:06:52,378 --> 00:06:54,695
اذاً, الـ"اف بي آي" هنا

144
00:06:54,697 --> 00:06:57,898
جارك قُتل ولكنك لاتُبالي

145
00:06:57,900 --> 00:07:00,484
لا, الأمر ليس كذلك
الأمر ليس كأنني لا أُبالي

146
00:07:00,486 --> 00:07:02,737
, انه فقط
.. أعني

147
00:07:02,739 --> 00:07:05,623
انه من الرائع وجود الـ"إف بي آي" هنا, اليس كذلك ؟

148
00:07:05,625 --> 00:07:07,241
هذا شيئ يضايق جداً لكنه منطقي

149
00:07:07,243 --> 00:07:10,077
حبيبتي, اسمعي هذه

150
00:07:10,079 --> 00:07:13,380
<i>*حبك ضاع داخلي *</i>

151
00:07:13,382 --> 00:07:16,584
انها جميله, ما هي ؟

152
00:07:16,586 --> 00:07:19,336
انها الأغنية التي كانت تعمل في اول مرة تقابلنا

153
00:07:19,338 --> 00:07:23,057
انت لطيف بشكل مُقزز

154
00:07:23,059 --> 00:07:25,176
مستعد ؟
نعم -

155
00:07:25,178 --> 00:07:27,845
جيد, يجب أن أذهب  -
ماذا ؟  -

156
00:07:27,847 --> 00:07:29,963
اذا انت تشغل اغنيتنا أولاً

157
00:07:29,965 --> 00:07:31,732
ثم يتوجب عليك الذهاب ؟

158
00:07:31,734 --> 00:07:34,935
لقد وعدت أنني سأساعده لتجربة الكاميرات الجديدة

159
00:07:34,937 --> 00:07:36,020
لا تخبرني بهذه التفاهات

160
00:07:36,022 --> 00:07:39,190
"اعلم انكم يا أغبياء ستصورا بعض المشاهد من فيلم "جاك آس

161
00:07:39,192 --> 00:07:40,524
بالله عليك

162
00:07:40,526 --> 00:07:43,327
انتِ تعلمي انه ليس لديه أحد آخر ليفعل ذلك معه
الا يمكننا التأجيل ؟

163
00:07:43,329 --> 00:07:46,313
أيّ كان, انت ميّت بالنسبة لي

164
00:07:48,835 --> 00:07:50,084
افعل شيئاً رائعاً

165
00:07:50,086 --> 00:07:52,319
يا رجل, هذه الشجرة رائعة
انتظر

166
00:07:52,321 --> 00:07:55,372
ربما يمكنني أن اتعلق راساً على عقب

167
00:07:55,374 --> 00:07:56,957
كلا, كلا , لقد قلت افعل شيء رائع

168
00:07:56,959 --> 00:07:57,991
اما هذا فغباء

169
00:07:57,993 --> 00:07:59,543
... هل يمكنك التقاط هذه
هل يمكنك رؤيتي؟

170
00:07:59,545 --> 00:08:02,463
سأحاول هذا
هل هذارائع ؟  -

171
00:08:02,465 --> 00:08:04,498
لأن هذا يعطي شعوراً رائع

172
00:08:04,500 --> 00:08:05,800
انه مثل فيلم " الغبي و الأغبى منه " الجزء الثالث

173
00:08:05,802 --> 00:08:06,851
حسناً

174
00:08:06,853 --> 00:08:08,469
انتظر, انتظر يا صاح -
ماذا ؟  -

175
00:08:08,471 --> 00:08:10,003
التفت, التفت -
ماذا ؟  -

176
00:08:10,005 --> 00:08:11,972
"التفت, انهم رجال الـ"اف بي ىي -
ماذا ؟  -

177
00:08:11,974 --> 00:08:14,308
ساعدني على النزول من هذه الشجرة
ساعدني لأنزل من هذه الشجرة

178
00:08:14,310 --> 00:08:15,476
حسناً

179
00:08:15,478 --> 00:08:17,010
حسناً, شكراًجزيلاً يارفاق على مُساعدتنا

180
00:08:17,012 --> 00:08:18,813
يمكنكم الذهاب

181
00:08:21,067 --> 00:08:23,234
.حسناً
لا يوجد قضية هنا

182
00:08:23,236 --> 00:08:26,237
<i>بلى توجد قضية هنا
انت مصاب بالصدئ</i>

183
00:08:26,239 --> 00:08:29,022
يجب علينا ان نبحث اكثر, هيا بنا

184
00:08:33,695 --> 00:08:35,913
يا رجل, هذا جنون

185
00:08:35,915 --> 00:08:37,748
هل انا فقط الذي أرى ذلك
..أو انك

186
00:08:37,750 --> 00:08:40,251
اصبحت بمثل رومانسية زميلان العمل هذان ؟

187
00:08:40,253 --> 00:08:41,468
لنذهب -
نعم -

188
00:08:45,473 --> 00:08:47,141
صه, صه

189
00:08:47,143 --> 00:08:48,843
تعالَ هنا,تعالَ هنا, انظر انظر انظر

190
00:08:48,845 --> 00:08:49,844
ماذا ؟

191
00:08:54,100 --> 00:08:56,433
نعم

192
00:08:56,435 --> 00:08:58,485
الأغبياء يتضاجعان في البرية

193
00:09:01,724 --> 00:09:04,909
حسناً, اذهب, اذهب
نعم  -

194
00:09:07,530 --> 00:09:10,414
توقف

195
00:09:10,416 --> 00:09:12,116
! توقف
! انت

196
00:09:13,452 --> 00:09:17,237
بعد العد لثلاثة اضغط هنا
! هيا

197
00:09:17,239 --> 00:09:19,006
!ماخطبك ؟
سيبدو ذلك رائعاً على اليوتيوب -

198
00:09:20,593 --> 00:09:22,576
اللعنة, اللعنة

199
00:09:22,578 --> 00:09:25,262
انت , ماهذا بحق الجحيم ؟

200
00:09:25,264 --> 00:09:27,014
اللعنة, اللعنة
يا الهي

201
00:09:34,223 --> 00:09:36,807
(انت, (برايان) (برايان

202
00:09:36,809 --> 00:09:38,442
(قابلني في منزل والدة (سكوت

203
00:09:38,444 --> 00:09:40,093
يا الهي

204
00:09:40,095 --> 00:09:43,697
بالله عليك , لقد دفعت لها بكل عدل يا رجل

205
00:10:01,801 --> 00:10:04,051
(شكراً على هذه الليلة في الخارج يا (براي

206
00:10:05,388 --> 00:10:07,888
مرحباً ؟

207
00:10:07,890 --> 00:10:09,890
مرحباً ؟

208
00:10:09,892 --> 00:10:11,558
سكوت), توقف عن ذلك يارجل)

209
00:10:16,765 --> 00:10:18,899
يا الهي

210
00:10:18,901 --> 00:10:20,517
يا الهي

211
00:10:29,829 --> 00:10:34,815
انت يا (مايكل), يمكنك الخروح الآن يا صاح

212
00:10:34,817 --> 00:10:37,484
سكوت) اهتم بنا لفترة ثم انسحب)

213
00:10:37,486 --> 00:10:40,955
مايك) ؟)

214
00:10:44,543 --> 00:10:46,543
مايك)؟)

215
00:10:46,545 --> 00:10:48,012
يا الهي

216
00:10:48,014 --> 00:10:50,931
مايكل) هل انت بخير يا صاح ؟)

217
00:10:50,933 --> 00:10:52,466
أنا بخير

218
00:10:52,468 --> 00:10:53,717
ماذا حدث ؟

219
00:10:53,719 --> 00:10:55,970
لا أعلم, لا أعلم

220
00:10:55,972 --> 00:10:59,606
يا الهي

221
00:10:59,608 --> 00:11:03,176
(كايت)

222
00:11:03,178 --> 00:11:07,448
! يا الهي
! حبيبي ! حبيبي

223
00:11:07,450 --> 00:11:08,782
(شيء ما عضّ (مايكل

224
00:11:11,704 --> 00:11:12,703
حسناً
يا الهي

225
00:11:12,705 --> 00:11:15,372
ما هو ؟
هل العضّة سيئة ؟

226
00:11:15,374 --> 00:11:16,957
(برايان)
(كايت)

227
00:11:16,959 --> 00:11:18,575
هل هو سيئ ؟

228
00:11:18,577 --> 00:11:21,245
.. العضّة
العضّة قد اختفت

229
00:11:21,247 --> 00:11:23,080
911.
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك ؟

230
00:11:23,082 --> 00:11:25,299
هل قمتم ايها الأغبياء للتو بعمل مقلب بي ؟

231
00:11:25,301 --> 00:11:27,501
هل يوجد أحد هنا ؟ مرحباً ؟
ماذا ؟ اختفت تماماً -

232
00:11:27,503 --> 00:11:29,086
حبيبي,لا بأس

233
00:11:29,088 --> 00:11:31,338
حبيبي, لا بأس

234
00:11:31,340 --> 00:11:33,057
لا بأس يا حبيبي

235
00:11:33,059 --> 00:11:36,977
الطبيب قال انه سيكون على ما يُرام

236
00:11:36,979 --> 00:11:39,063
انت سمعته

237
00:11:39,065 --> 00:11:41,782
حرفياً لا يوجد خدش عليه

238
00:11:41,784 --> 00:11:45,536
(لو حدث أي شيء لـ (مايكل
لا أعلم ماذا سأفعل

239
00:11:45,538 --> 00:11:48,572
لا بأس

240
00:11:54,914 --> 00:11:56,730
ماذا ؟

241
00:11:57,549 --> 00:11:59,033
حبيبي

242
00:11:59,035 --> 00:12:01,952
هل اقتلعت هذا لتوك ؟
عجباً

243
00:12:03,089 --> 00:12:06,790
حيناً, حسناً, حسناً
والآن ... الآن بيد واحدة

244
00:12:08,794 --> 00:12:10,077
يا الهي

245
00:12:10,079 --> 00:12:11,929
ابقي ثابته, ابقى ثابته

246
00:12:11,931 --> 00:12:13,597
عجباً يا رجل

247
00:12:17,136 --> 00:12:19,470
ربما عضّك كائن فضائي

248
00:12:19,472 --> 00:12:22,689
"هذا سيفسر وجود الـ"اف بي آي

249
00:12:22,691 --> 00:12:24,124
أو أن متحول هو الذي عضّك

250
00:12:24,126 --> 00:12:26,110
هل أنا بطل خارق الآن ؟

251
00:12:26,112 --> 00:12:27,811
حبيبي

252
00:12:43,795 --> 00:12:46,830
ماذا تفعل ؟

253
00:12:46,832 --> 00:12:49,416
ماذا تظنيني أفعل ؟

254
00:12:49,418 --> 00:12:51,468
لقد وجدت فيلمي أخيراً

255
00:12:51,470 --> 00:12:53,787
ماذا ؟

256
00:12:53,789 --> 00:12:57,674
مايكل) ؟)
مايكل) , ليس فيلمك)

257
00:12:57,676 --> 00:12:59,810
نحن لا نعرف حتى ماذا حدث معه ؟

258
00:12:59,812 --> 00:13:02,062
تماماً

259
00:13:02,064 --> 00:13:05,516
سوف اسجل قصة (مايكل ) الأساسية على الكاميرا

260
00:13:08,686 --> 00:13:10,804
انت تخيفني نوعاً ما يا رجل

261
00:13:10,806 --> 00:13:14,024
حقاً, لا يوجد شيئ خارق للطبيعة لتراه هنا

262
00:13:14,026 --> 00:13:15,609
مجرد كعكة بايجل لذيذة

263
00:13:15,611 --> 00:13:18,912
اسمع يا رجل , لدي فكرة

264
00:13:20,315 --> 00:13:23,500
سوف تبدو لك غريبة, ولكن لا تضحك, حسناً ؟

265
00:13:23,502 --> 00:13:26,203
لا أعدك بذلك

266
00:13:28,823 --> 00:13:34,494
انا اريد حقاً أن اتمكن من فعل ما تفعل

267
00:13:34,496 --> 00:13:36,897
لذا اعتقد ان علينا العودة لهناك

268
00:13:36,899 --> 00:13:38,632
ونجعل ذلك الشيئ يعضّني

269
00:13:38,634 --> 00:13:42,603
وهكذا يكون كلانا بطل خارق  -
توقف ! ماذا ؟ هل انت جادّ ؟ -

270
00:13:42,605 --> 00:13:44,221
مايكل) , لا يمكنك الإحتفاظ بهذا الشيء لنفسك)

271
00:13:44,223 --> 00:13:46,406
أحتفظ بماذا لنفسي ؟

272
00:13:46,408 --> 00:13:48,008
نحن حتى لا نعرف ما هذا الشيء

273
00:13:48,010 --> 00:13:51,145
لم تريد هذا بحق الجحيم ؟

274
00:13:51,147 --> 00:13:54,148
مايكل), أنا لا أريد ان اكون كالخنزير بعد الآن يا رجل)

275
00:13:54,150 --> 00:13:57,951
انت لست خنزير يا رجل

276
00:13:57,953 --> 00:14:00,287
براين), اسمعني, لا يوجد بك خطب ما)

277
00:14:00,289 --> 00:14:02,289
عليك فقط معرفة ما تريد

278
00:14:02,291 --> 00:14:03,957
والذهاب ورائه

279
00:14:03,959 --> 00:14:07,744
أنا أُخبرك, انت لا تريد هذا

280
00:14:07,746 --> 00:14:09,546
صحيح, لأنني لا أريد أن أكون قوي للغاية

281
00:14:09,548 --> 00:14:13,250
ولا ادعو دائماً ان احظى بعلاقة حميمة هذه السنة

282
00:14:13,252 --> 00:14:15,085
أرجوك, أرجوك

283
00:14:15,087 --> 00:14:16,887
لا, يا رجل

284
00:14:16,889 --> 00:14:18,472
لا

285
00:14:24,230 --> 00:14:27,014
ليس أنا, ليس أنا

286
00:14:27,016 --> 00:14:30,601
أطفال

287
00:14:37,108 --> 00:14:40,694
رفاق, يا رفاق
"انهم الـ"اف بي آي

288
00:14:40,696 --> 00:14:41,778
ماذا ؟

289
00:14:41,780 --> 00:14:45,449
"انهم الـ"اف بي آي
لا

290
00:14:45,451 --> 00:14:50,237
حبيبي ماذا تفعلي ؟

291
00:14:50,239 --> 00:14:52,739
مرحباً   -
مرحباً  -

292
00:14:52,741 --> 00:14:54,241
(انا العميل الخاص (روز) و (هادسون

293
00:14:54,243 --> 00:14:55,742
نون ان نسألك بضعه أسألة

294
00:14:55,744 --> 00:14:58,295
بشأن الجريمة التي حدثت من بضعة ايام
على بعد مربعين سكنيين من هنا

295
00:14:58,297 --> 00:15:00,631
اولاً, هل كنت تعرف الضحية
جايكوب كارتر) ؟)

296
00:15:00,633 --> 00:15:02,299
لا, ليس حقاً

297
00:15:02,301 --> 00:15:05,469
هل تتذكر أي شيء غريب عن تلك الليلة ؟

298
00:15:05,471 --> 00:15:06,687
ليس على ما أذكر

299
00:15:06,689 --> 00:15:07,921
حسناً

300
00:15:07,923 --> 00:15:09,756
 ... هل سمعت عن أي أحد في الحي

301
00:15:09,758 --> 00:15:12,476
تم عضّه ؟

302
00:15:12,478 --> 00:15:16,113
جاريني في الأمر  -
لا, لا أعتقد ذلك  -

303
00:15:16,115 --> 00:15:18,615
حسناً اذاً, لا تقلق
ماذا عن ذلك ؟  -

304
00:15:18,617 --> 00:15:21,235
لو سمعت أي شيء مختلف

305
00:15:21,237 --> 00:15:23,870
اتصل بنا

306
00:15:23,872 --> 00:15:25,872
لايهم مدى تأخر الوقت

307
00:15:25,874 --> 00:15:26,907
حسناً

308
00:15:26,909 --> 00:15:28,041
شكراً

309
00:15:28,043 --> 00:15:30,460
شكراً لك

310
00:15:31,830 --> 00:15:34,131
اذاً, ماذا تعتقد ؟

311
00:15:34,133 --> 00:15:35,782
حسناً, وفقاً لما عرفناه حتى الآن

312
00:15:35,784 --> 00:15:37,718
قد نكون بصدد مواجهة إله من المايا مرّة أخرى

313
00:15:37,720 --> 00:15:39,503
هذا رائع

314
00:15:39,505 --> 00:15:41,138
لأن الآخر كان ممتع للغاية

315
00:15:41,140 --> 00:15:43,140
لنذهب لمهجع الحرم الجامعي ؟

316
00:15:43,142 --> 00:15:44,675
نعم

317
00:15:47,395 --> 00:15:52,799
الـ"اف بي آي " يبحثون عن ما عضّك

318
00:15:52,801 --> 00:15:55,302
هل انت أحد ملفات "إكس" ؟
*مثل مسلسل "اكس" فايلز *

319
00:15:55,304 --> 00:15:59,606
"لا, انه ليس أحد ملفات "إكس
 .. اسمع

320
00:16:02,194 --> 00:16:06,313
<i>حتى الآن, قد نكون بصدد مواجهة إله من المايا مرّة أخرى</i>

321
00:16:06,315 --> 00:16:07,664
أنا إله ذهبي

322
00:16:07,666 --> 00:16:10,334
أنا إله ذهبي

323
00:16:10,336 --> 00:16:12,919
! عجباً

324
00:16:12,921 --> 00:16:14,921
انت تتصرفون بسخافة يا رفاق

325
00:16:34,193 --> 00:16:37,194
أنا إله ذهبي

326
00:16:43,318 --> 00:16:45,669
أنا إله

327
00:17:58,226 --> 00:18:01,278
ما الأخبار يا متابعونا ؟

328
00:18:01,280 --> 00:18:04,264
"انه انا (سكوتي) أتجول مع فريق " أوك هيل

329
00:18:04,266 --> 00:18:09,035
(دودج), و (ايفان), و (تاكر)

330
00:18:09,037 --> 00:18:12,155
اتعلمون, حيوان ما قتل مواطن محلي

331
00:18:12,157 --> 00:18:13,824
لذا نحن هنا الليلة

332
00:18:13,826 --> 00:18:16,460
لنتأكد من أمآن هذه الشوارع

333
00:18:16,462 --> 00:18:19,129
من اجلكم ايها الجميلات , حسناً ؟

334
00:18:19,131 --> 00:18:20,330
لنتفرق يا شباب

335
00:18:20,332 --> 00:18:21,998
حسناً, لنذهب

336
00:18:26,620 --> 00:18:30,557
انت

337
00:18:30,559 --> 00:18:33,260
ابتعد عني ايها الغبي, ليست هذه الليلة

338
00:18:33,262 --> 00:18:36,629
أنا خائف للغاية

339
00:18:36,631 --> 00:18:38,465
اسمع

340
00:18:38,467 --> 00:18:41,268
ماذا ... ما هذا .. ؟

341
00:18:41,270 --> 00:18:45,655
 ... نعم, لقد حصلت عليك الآن ايها القذر

342
00:18:50,194 --> 00:18:53,029
لم لا تأتِ ليتم ضربك كرجل ؟

343
00:18:59,086 --> 00:19:01,872
ان لم تأتِ لتلعب

344
00:19:01,874 --> 00:19:04,591
سأذهب لأزور حبيبتك

345
00:19:04,593 --> 00:19:06,042
(كايت)

346
00:19:06,044 --> 00:19:08,929
(نعم, سأذهب لزياة (كايتي
و أُريها كيف يكون الرجل الحقيقي

347
00:19:11,266 --> 00:19:13,099
مايكل) ؟)

348
00:19:17,556 --> 00:19:20,607
!يارجل هل تظن أن هذا مُضحك ؟

349
00:19:20,609 --> 00:19:23,276
هيا, توقف عن ذلك

350
00:19:31,386 --> 00:19:32,920
هل يمكنني سؤالك عنه ؟

351
00:19:33,617 --> 00:19:36,334
مع كل شيء حدث

352
00:19:36,336 --> 00:19:37,619
هل انتِ خائفة منه ؟

353
00:19:39,839 --> 00:19:42,290
في البداية, نعم

354
00:19:42,292 --> 00:19:45,093
أعني, لقد كان مخيفاً جداً

355
00:19:45,095 --> 00:19:49,848
 .. لكن بعدها, لأكون صريحة

356
00:19:49,850 --> 00:19:52,684
اصبح الأمر مُثيراً جداً

357
00:19:54,688 --> 00:19:57,188
يا إلهي

358
00:20:00,360 --> 00:20:02,310
حبيبي ؟

359
00:20:02,312 --> 00:20:05,113
 ... فقط

360
00:20:05,115 --> 00:20:06,597
هلاّ أخبرتنا ماذا حدث ؟

361
00:20:06,599 --> 00:20:09,317
(انا ... قابلت (سكوت

362
00:20:09,319 --> 00:20:11,820
وقد طاردني
و أعتقد انني قتلته

363
00:20:11,822 --> 00:20:12,821
ماذا ؟

364
00:20:12,823 --> 00:20:14,656
أغلقها

365
00:20:14,658 --> 00:20:16,157
أغلقها

366
00:20:17,710 --> 00:20:21,445
لقد بدأ يتحدث عنكِ
وبدأت ارى كل شيء باللون الأحمر

367
00:20:21,447 --> 00:20:25,350
كل ما أتذكره بعد ذلك انني أجري للمنزل

368
00:20:25,352 --> 00:20:28,169
على الفيدو

369
00:20:28,171 --> 00:20:30,255
ماذا كانت تلك الأشياء على يديك ؟

370
00:20:30,257 --> 00:20:32,257
مخالب ؟
هل رآك أي أحد ؟

371
00:20:32,259 --> 00:20:34,292
كايت), انتِ لا تُحاولي تبرير ذلك)
. لا

372
00:20:34,294 --> 00:20:36,561
(نحن لا نعلم ما حدث يا (براين

373
00:20:36,563 --> 00:20:38,563
ماذا؟
ألا يستطيع الدفاع عن نفسه؟

374
00:20:38,565 --> 00:20:40,398
.أعطني هذا

375
00:20:44,904 --> 00:20:46,020
.أنت، تمهل، تمهل

376
00:20:46,022 --> 00:20:47,238
.علمت بأنني سأراكم مجددًا

377
00:20:47,240 --> 00:20:48,523
،إذا قمت بعملك على أكمل وجه

378
00:20:48,525 --> 00:20:50,241
،لم نَكن لنكون هنا
أليس كذلك؟

379
00:20:50,243 --> 00:20:52,610
تَروى. ماذا لديك؟ -
.(اسم الضحية (سكوت باركر -

380
00:20:52,612 --> 00:20:55,813
(يبدو أنّ الشيء الذي قتل (كارتر
.قام بقتل سيّد (باركر) هنا

381
00:20:55,815 --> 00:20:57,148
انتظر. نفس الشيء؟

382
00:20:57,150 --> 00:20:59,483
،أصغ
،أنا لستُ محلل جرائم

383
00:20:59,485 --> 00:21:02,704
ولكن هذا الفتى
.تم تَمزيقه من قبل حيوان

384
00:21:02,706 --> 00:21:05,123
أين قلبه؟

385
00:21:05,125 --> 00:21:07,008
شرطي الدورية
.وجده مُلقى هناك

386
00:21:07,010 --> 00:21:08,159
.مأكول معظمه

387
00:21:08,161 --> 00:21:10,962
.أرِنا

388
00:21:14,466 --> 00:21:17,218
.براين)، انتظر)

389
00:21:19,855 --> 00:21:23,224
هل أكلت قلب بشري؟

390
00:21:23,226 --> 00:21:25,226
هل فعلت؟
عن ماذا تتحدث؟

391
00:21:25,228 --> 00:21:28,029
عن ماذا يتحدث؟ -
.سكوت) مات) -

392
00:21:28,031 --> 00:21:29,647
،لقد تم تمزيقه
.وقلبه لم يُعثر عليه

393
00:21:29,649 --> 00:21:31,032
...(هذا لا يعني بأن (مايكل

394
00:21:31,034 --> 00:21:32,533
ما الذي حدث له بإعتقادك؟

395
00:21:32,535 --> 00:21:33,818
أين قلبه، (مايكل)؟

396
00:21:33,820 --> 00:21:35,453
.لا أتذكر ما حدث -
!لا تكذب عليّ -

397
00:21:35,455 --> 00:21:36,871
!براين)، إهدأ)

398
00:21:36,873 --> 00:21:41,459
إصغ، أعني، من المؤكد
.هناك تفسير مٌقنع لهذا

399
00:21:41,461 --> 00:21:43,127
حقًا؟

400
00:21:43,129 --> 00:21:48,082
.لقد كان... دفاع عن النفس -
أكل قلب يُعد دفاعًا عن النفس؟ -

401
00:21:48,084 --> 00:21:49,918
كايت)، مَن الذي تحاولين إقناعه؟)
أنا أم أنتِ؟

402
00:21:49,920 --> 00:21:51,386
.تراجع

403
00:21:51,388 --> 00:21:55,757
لِمَ؟
هل ستأكل قلبي أنا أيضًا؟

404
00:21:55,759 --> 00:21:59,177
!(مايكل)

405
00:22:00,379 --> 00:22:03,598
.لا أعرف ما يحدث لي

406
00:22:03,600 --> 00:22:07,518
.لم أعد أعرف نفسي بعد الآن

407
00:22:07,520 --> 00:22:10,655
.(أنت (مايكل ويلر

408
00:22:10,657 --> 00:22:14,976
وأنت حبيبي، مفهوم؟
أتسمعُني؟

409
00:22:22,885 --> 00:22:25,420
.علينا التحدث مع الشرطة

410
00:22:25,422 --> 00:22:27,905
.(براين)

411
00:22:27,907 --> 00:22:29,590
،)كايت)
كيف يمكنكِ هذا؟

412
00:22:29,592 --> 00:22:32,243
.يجب أنّ تعيّ ما يحدث هنا

413
00:22:32,245 --> 00:22:35,179
...أيّ كان ما هيته، فهو ليس آمن
.ليس آمن لكِ

414
00:22:35,181 --> 00:22:36,965
.مايكل) لم يتعمد أذيتك)

415
00:22:36,967 --> 00:22:38,216
.(يبدو بأنه فعل، (كايت

416
00:22:38,218 --> 00:22:39,934
أنت لا تفهم هذا، ألستُ كذلك؟

417
00:22:39,936 --> 00:22:41,686
ماذا؟
ما الذي لا أفهمه؟

418
00:22:41,688 --> 00:22:43,588
.لم تكن مُغرمًا من قبل

419
00:22:45,391 --> 00:22:50,144
.ما نحتاجه هو أجوبة

420
00:22:54,533 --> 00:22:56,267
.لا استطيع سماعهم

421
00:22:56,269 --> 00:22:58,703
،)بجدية، (كايت
ما الذي نفعله؟

422
00:22:58,705 --> 00:23:01,906
ما الذي نفعله؟
حقًا؟

423
00:23:01,908 --> 00:23:04,742
.انتظري، (كايت)، لا تفعلي

424
00:23:06,495 --> 00:23:08,830
أثار القطع على جثة الضحيتين نظيفة

425
00:23:08,832 --> 00:23:11,282
.ولكن بها آثار لمخالب حيوان

426
00:23:11,284 --> 00:23:12,417
.لا أعرف

427
00:23:12,419 --> 00:23:15,386
،أعني
ربمّا هناك حيوان بري طليق؟

428
00:23:15,388 --> 00:23:18,222
أكبر حيوان بالبلدة
.هو حيوان الراكون

429
00:23:19,225 --> 00:23:20,892
.شكرًا على وقتك -
.بأيّ وقت -

430
00:23:20,894 --> 00:23:22,927
.أنا أقدر هذا
.حسنًا

431
00:23:22,929 --> 00:23:25,296
.كلا، كلا

432
00:23:25,298 --> 00:23:26,230
.أنت

433
00:23:26,232 --> 00:23:28,232
ما الذي فاتني إذن؟
أيّ شيء؟

434
00:23:28,232 --> 00:23:30,987
ما لم  تُريد وضع نظرية
.الراكون الخارق بالحسبان

435
00:23:30,987 --> 00:23:32,020
.عظيم

436
00:23:32,022 --> 00:23:34,188
ملفات الشرطة المحلية
،لم تكن متاحة

437
00:23:34,190 --> 00:23:36,240
.لذا إضطررت للبحث بسجلات البلدة

438
00:23:36,242 --> 00:23:39,110
مُنذُ عشرة أعوام
.كانت هناك حادثة مماثلة لم يتم حلها

439
00:23:39,112 --> 00:23:40,144
.أنظر إلى هذا

440
00:23:40,146 --> 00:23:42,530
...سبب الوفاة مخالب و
تأكل في القلب؟

441
00:23:42,532 --> 00:23:43,647
...إذن نحنُ نتحدث عن

442
00:23:43,649 --> 00:23:46,984
،كلا. كلا
.ليس بهذا الوقت من الشهر

443
00:23:46,986 --> 00:23:49,120
.عظيم -
.أجل -

444
00:23:49,122 --> 00:23:52,540
حان وقت التوجه للكتب
.وإطعام الوحش

445
00:23:54,676 --> 00:23:57,628
.إنهم يعرفون شيئًا
.علينا تتبعهم

446
00:23:57,630 --> 00:24:01,015
.(مايكل)
.(هيا. (مايكل

447
00:24:01,017 --> 00:24:03,051
.يا إلهي

448
00:24:03,053 --> 00:24:05,103
كيف وجدتنا؟

449
00:24:05,105 --> 00:24:07,772
.جهاز التتبع بهاتفكم

450
00:24:07,774 --> 00:24:10,007
.هذا واضح

451
00:24:10,009 --> 00:24:12,676
.أتعلم؟ بدأت أخاف منك يا رجل

452
00:24:12,678 --> 00:24:15,530
،الشعور متبادل
.يا صاح

453
00:24:15,532 --> 00:24:18,566
ما الذي يمكنك إختراقه ايضًا، (براين)؟

454
00:24:18,568 --> 00:24:21,119
.أيّ شيء

455
00:24:26,041 --> 00:24:28,126
.اختبار، اختبار
هل تَسمعني؟

456
00:24:28,128 --> 00:24:29,627
.أجل

457
00:24:29,629 --> 00:24:33,915
أجل، البيانات تظهر
.على حاسوبي المحمول الآن

458
00:24:33,917 --> 00:24:36,350
،توجه للداخل
،وأبقى على مقربة منهم

459
00:24:36,352 --> 00:24:37,868
.وسنستطيع متابعة عملنا

460
00:24:37,870 --> 00:24:41,722
.ولا تجعلهم يعتقلوك

461
00:24:41,724 --> 00:24:42,924
.حسنًا

462
00:24:42,926 --> 00:24:43,925
.سأنجح بهذا

463
00:24:43,927 --> 00:24:46,561
أمتأكد؟ -
.أجل. أعطني الحقيبة -

464
00:24:58,524 --> 00:25:01,225
.أهذا جيّد

465
00:25:01,227 --> 00:25:03,444
.حركها لليسار قليلاً

466
00:25:05,832 --> 00:25:07,565
ما رأيك بهذا؟

467
00:25:09,218 --> 00:25:11,953
.رائع. شكرًا لك

468
00:25:11,955 --> 00:25:13,337
.أشكركِ

469
00:25:13,339 --> 00:25:16,407
صاح، شَطيرتان؟

470
00:25:16,409 --> 00:25:20,261
لم أكل بالمطهر
لما يربوا لعام، حسنًا؟

471
00:25:20,263 --> 00:25:22,880
،عيون لا يُجافلها النوم
...تَصلب بالشرايين

472
00:25:22,882 --> 00:25:24,465
.لا يمكنني فقدان السيطرة

473
00:25:26,385 --> 00:25:28,269
.انظر لهذا

474
00:25:28,271 --> 00:25:29,770
المستذئبون المتحولون"

475
00:25:29,772 --> 00:25:32,356
لما يربوا لأربع أجيال
"...من دماء أصيلة

476
00:25:32,358 --> 00:25:35,776
أتعتقد بأنه يتحدث عن "ألفا"؟

477
00:25:35,778 --> 00:25:37,778
أقل وحشية..."
...ويمكنهم التحول

478
00:25:37,780 --> 00:25:40,898
،قبل، أثناء
".وبعد الدورة القمرية

479
00:25:42,368 --> 00:25:43,801
.دَعني أرى هذا

480
00:25:43,803 --> 00:25:46,037
<i>الأصليون لا يُخشى عليهم
.أثناء التحول</i>

481
00:25:46,039 --> 00:25:47,605
<i>.يمكنهم التحكم بأنفسهم</i>

482
00:25:47,607 --> 00:25:50,441
بعضهم يستطيعون العيش
.على أكل قلوب الحيوانات فقط

483
00:25:50,443 --> 00:25:52,293
إذن...، ماذا؟

484
00:25:52,295 --> 00:25:55,079
هل نصطاد مُستذئب لديه حمية؟

485
00:25:55,081 --> 00:25:57,448
.عظيم
.لنأمل بأن نقضي عليه

486
00:25:57,450 --> 00:25:59,467
.أجل، والفضة يمكنها قتله

487
00:25:59,469 --> 00:26:00,801
ماذا إذن؟

488
00:26:00,803 --> 00:26:03,888
القصة المحتملة بأنه أتى إلى هنا
.مُنذُ عشرة سنوات وقام بقتل إحدى النساء

489
00:26:03,890 --> 00:26:05,673
،وعندما تهدأ الأمور وتستقر

490
00:26:05,675 --> 00:26:06,974
يقوم بالبحث عن ضحية أخرى؟

491
00:26:06,976 --> 00:26:09,810
أجل، يأتى لأجل قلوب البشر
.ليحافظ على صحته

492
00:26:09,812 --> 00:26:10,845
.صحيح

493
00:26:10,847 --> 00:26:12,230
...ثم يصبح كلّ شيئًا جميلاً ورائعًا

494
00:26:12,232 --> 00:26:13,981
...والحيوان يلهو ويلعب

495
00:26:13,983 --> 00:26:15,600
.إلى أنّ يشتاق للبشر ثانيةً

496
00:26:15,602 --> 00:26:17,418
<i>.أخبرتك بأنه يوجد قضية هنا</i>

497
00:26:17,420 --> 00:26:20,905
<i>.الآن علينا العثور عليه وقتله</i>

498
00:26:23,342 --> 00:26:26,978
.أنا مُستذئب

499
00:26:26,980 --> 00:26:28,095
.مُستذئب

500
00:26:28,097 --> 00:26:29,864
.مايكل)، بربّك)
.حبيبي، إهدأ

501
00:26:29,866 --> 00:26:31,482
!أهدأ؟ أنا مُستذئب -
...علينا البحث عن -

502
00:26:31,484 --> 00:26:34,702
.المباحث الفيدرالية تحاول قتلي -
أصمت! ليصمت الجميع. حسنًا؟ -

503
00:26:34,704 --> 00:26:36,587
...أولاً، هذين الشخصين

504
00:26:36,589 --> 00:26:39,090
هذين الشخصين
ليسوا مباحث فيدرالية، حسنًا؟

505
00:26:39,092 --> 00:26:42,843
أنا متأكدة من أنّ المباحث الفيدرالية
.لا يَذكرون كلمة "عظيم" بهذا القدر

506
00:26:42,845 --> 00:26:44,312
أتدرون؟

507
00:26:44,314 --> 00:26:47,548
.وبالتأكيد لا يقتلون طلاب الجامعات

508
00:26:47,550 --> 00:26:49,550
هل ذَكروا أيّ شيء أخر؟

509
00:26:49,552 --> 00:26:51,252
صاح، إنهم يجلسون
ويتحدثون وحسب

510
00:26:51,254 --> 00:26:53,955
.عن فراقهم لمدة عام

511
00:26:53,957 --> 00:26:57,658
ربمّا كنت مُحق في مسألة
.أنهم على علاقة رومانسية

512
00:26:57,660 --> 00:26:58,726
.أنا مقضي عليّ

513
00:26:58,728 --> 00:26:59,843
.أنا مقضي عليّ

514
00:26:59,845 --> 00:27:01,229
.كيت)، بربّك)
ماذا يُفترض بنا فعله؟

515
00:27:01,231 --> 00:27:02,446
حسنًا، أتدرون؟

516
00:27:02,448 --> 00:27:04,198
أنتم تفتقدون الصورة الكبيرة هنا، حسنًا؟

517
00:27:04,200 --> 00:27:07,902
.(إنهم لا يعرفونك، (مايكل

518
00:27:07,904 --> 00:27:10,521
،إنهم يَبحثون عن الشخص
....الشيء

519
00:27:10,523 --> 00:27:14,909
،الذي قام بعضك بالبداية
.الشخص الأصلي

520
00:27:14,911 --> 00:27:17,161
...هذا

521
00:27:17,163 --> 00:27:20,715
...هذا سيمنحُنا بعض الوقت

522
00:27:20,717 --> 00:27:22,850
.لنجد حلاً

523
00:27:22,852 --> 00:27:24,001
ما الخطة إذن؟

524
00:27:24,003 --> 00:27:26,871
ماذا، أتغذى على قلوب الدجاج
لبقية عمري؟

525
00:27:26,873 --> 00:27:29,991
!مايكل)، حبيبي)

526
00:27:39,434 --> 00:27:41,052
.أجل، هذا يبدو مناسبًا

527
00:27:45,692 --> 00:27:47,024
.أنا مُستذئب
.هذه هي حقيقة الأمر

528
00:27:47,026 --> 00:27:48,893
.أنا أحاول أنّ أجد حلاً

529
00:27:48,895 --> 00:27:51,395
أنا أحاول أنّ أجد حلاً، حسنًا؟

530
00:27:51,397 --> 00:27:54,098
هلا تَصغي إليّ وحسب؟

531
00:27:54,100 --> 00:27:55,866
.رفاق

532
00:27:55,868 --> 00:27:57,568
.أعتقد بأنني وجدت شيئًا

533
00:27:57,570 --> 00:28:00,738
لن أذهب إلى أيّ مكان، حسنًا؟

534
00:28:42,948 --> 00:28:44,965
،الوقت مبكر على زيارات المكتب
.(براين)

535
00:28:44,967 --> 00:28:48,619
بماذا يمكنني مساعدتك؟

536
00:28:48,621 --> 00:28:50,171
.أني أعرف ماهيتك

537
00:29:12,227 --> 00:29:14,278
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

538
00:29:14,280 --> 00:29:16,830
.سنغادر صباحًا

539
00:29:16,832 --> 00:29:18,065
ماذا؟ لماذا؟

540
00:29:18,067 --> 00:29:20,067
هذين الشخصي
...ربمّا يعثروا على (مايكل)، و

541
00:29:20,069 --> 00:29:21,785
،)كلا، (كايت
.لا تقلقي حيال هذا

542
00:29:21,787 --> 00:29:23,504
.لا تقلقي حيال أيّ شيء

543
00:29:23,506 --> 00:29:25,039
.لقد إهتممت بالأمر

544
00:29:25,041 --> 00:29:28,408
إهتممت بماذا؟

545
00:29:28,410 --> 00:29:32,596
براين)، ماذا فعلت؟)

546
00:29:33,915 --> 00:29:38,168
.أني أعرف ماهيتك

547
00:29:40,439 --> 00:29:42,089
.أجل، أنا أستاذك الجامعي

548
00:29:42,091 --> 00:29:44,441
.وشكرًا
.لقد كنتُ أبحث عن هذا

549
00:29:44,443 --> 00:29:45,559
أين وجدته؟

550
00:29:45,561 --> 00:29:49,096
...حيثما تركته
.بعد أنّ عضضت صديقي

551
00:29:49,098 --> 00:29:50,430
.آسف
...ماذا تكون

552
00:29:50,432 --> 00:29:52,265
.توقف، توقف، توقف
.توقف عن الإنكار

553
00:29:52,267 --> 00:29:53,934
،إصغِ إلي وحسب
.إصغِ جيّدًا

554
00:29:53,936 --> 00:29:55,536
.أنا أسجل كلّ هذا

555
00:29:55,538 --> 00:29:57,571
.ولديّ كاميرا مخبأة أيضًا هنا

556
00:29:57,573 --> 00:29:59,706
إنها متصلة
،بحاسوبي المحمول بالمنزل

557
00:29:59,708 --> 00:30:02,242
....لذا إذا حدث أيّ شيء لي

558
00:30:02,244 --> 00:30:03,377
.(لن يحدث لك شيء، (براين

559
00:30:03,379 --> 00:30:05,329
ولكن أتدري؟
.عليك الهدوء

560
00:30:05,331 --> 00:30:07,398
.أُريدك أنّ تحولني إلى مُستذئب

561
00:30:08,917 --> 00:30:12,219
....براين)، لا أعرف ما) -
.لا تعرف -

562
00:30:12,221 --> 00:30:16,090
حقًا؟

563
00:30:16,092 --> 00:30:17,958
.حسنًا، ماذا لو مزقتك بهذه

564
00:30:17,960 --> 00:30:20,177
.براين)، إصغِ إليّ) -
.هذا الشيء مصنوع من الفضة كما تعرف -

565
00:30:20,179 --> 00:30:23,931
،إصغِ أرجوك
.أنا لستُ كما تعتقد

566
00:30:23,933 --> 00:30:26,733
.لا آبه لما تكون
.أُريدك أنّ تحولني وحسب

567
00:30:30,639 --> 00:30:33,490
.لا أُريد أذيتك

568
00:30:33,492 --> 00:30:34,808
.لن تفعل هذا

569
00:30:34,810 --> 00:30:39,279
لأنه إذا فعلت، كلّ ما أسجله
.سيعرض على القنوات الإخبارية

570
00:30:43,168 --> 00:30:45,986
،)عثرت على (كارتر
وحولته إلى مستذئب، ثم ماذا؟

571
00:30:45,988 --> 00:30:48,088
تذوقت طعم القلوب مُجددًا؟

572
00:30:48,090 --> 00:30:50,290
،أنت لا تفقد الطعم أبدًا

573
00:30:50,292 --> 00:30:52,759
إذا كنت غبيًا بما يكفي
.لتحصل على أحدها

574
00:30:52,761 --> 00:30:54,161
،عندما تتغذى على قلب بشري

575
00:30:54,163 --> 00:30:58,048
فيكون من الصعب
.السيطرة على الوحش بداخلك

576
00:30:58,050 --> 00:31:02,686
ولكني فعلت، حتى نهاية
...الأسبوع المنصرم عندما

577
00:31:02,688 --> 00:31:05,606
فقدت سيطرتي
.كما يقولون

578
00:31:05,608 --> 00:31:09,643
...ليس لديك أدنى فكرة
.كم هذا صعب

579
00:31:09,645 --> 00:31:12,563
لقد دربت نفسي
.لكي لا أؤذي أحد

580
00:31:12,565 --> 00:31:15,399
...لقد دربت نفسي لكي

581
00:31:15,401 --> 00:31:17,017
.أكبح تلك القلوب الأخرى

582
00:31:17,019 --> 00:31:18,563
.قلوب الحيوانات

583
00:31:18,701 --> 00:31:20,209
...وظللت نظيفًا

584
00:31:20,689 --> 00:31:22,372
حتى نهاية الأسبوع المنصرم؟

585
00:31:25,860 --> 00:31:30,681
...ثم رأيت (كارتر) وحيدًا وكان

586
00:31:30,683 --> 00:31:32,199
.بدا ضعيفًا

587
00:31:32,201 --> 00:31:34,518
.من الصعب إخفاء هذه الأمور الآن

588
00:31:34,520 --> 00:31:37,671
علمت بأنّ هذا سيجذب
.الصائد عاجلاً أم آجلاً

589
00:31:37,673 --> 00:31:41,158
.لقد عرفوا
.إنهم هنا

590
00:31:41,160 --> 00:31:44,011
.أحتجت إلى كبش فداء

591
00:31:44,013 --> 00:31:45,212
.(مايكل)

592
00:31:46,214 --> 00:31:48,715
.أجل

593
00:31:48,717 --> 00:31:54,104
الشاب الذي ينام كثيرًا
.أثناء محاضراتي

594
00:31:54,106 --> 00:31:56,890
أعني، مَن كان ليفتقده؟

595
00:31:56,892 --> 00:31:59,326
.أنا

596
00:31:59,328 --> 00:32:00,627
لماذا تفعل هذا؟

597
00:32:00,629 --> 00:32:03,163
...أُريد أنّ أرى ما ترونه

598
00:32:03,165 --> 00:32:05,215
.أفعل مثلكم

599
00:32:05,217 --> 00:32:07,818
.سئمت من كوني بلا قيمة

600
00:32:07,820 --> 00:32:09,836
.أُريد أنّ أكون ذو قيمة

601
00:32:09,838 --> 00:32:12,539
.نحنُ لا نختار مَن نكون

602
00:32:16,711 --> 00:32:18,929
.أنا إخترت

603
00:32:18,931 --> 00:32:21,465
.يا إلهي
.(براين)

604
00:32:21,467 --> 00:32:22,833
.يا إلهي
ماذا تكون؟ مجنون؟

605
00:32:22,835 --> 00:32:25,552
لا شكر على واجب
.لإنقاذي لحياتك

606
00:32:25,554 --> 00:32:27,137
.شاهدوا هذا

607
00:32:41,236 --> 00:32:42,602
!أنت

608
00:32:53,582 --> 00:32:55,048
.شكرًا

609
00:32:55,050 --> 00:33:00,254
.لم أقتل أصيل من قبل

610
00:33:00,256 --> 00:33:02,455
إلى ماذا كان يَنظر؟

611
00:33:02,457 --> 00:33:05,008
ما هذا؟

612
00:33:05,426 --> 00:33:08,078
أرأيتم؟

613
00:33:09,582 --> 00:33:10,964
.تم حلّ المشكلة

614
00:33:10,966 --> 00:33:13,467
،لقد قتلوا الأصلي
،سيرحلون

615
00:33:13,469 --> 00:33:15,919
.ونحنُ بأمان كما قُلت بالضبط

616
00:33:15,921 --> 00:33:17,304
...لم أقل

617
00:33:17,306 --> 00:33:19,856
...كايت)، أنا)

618
00:33:19,858 --> 00:33:23,260
.فعلت هذا لحمايتكِ

619
00:33:23,262 --> 00:33:25,696
.فعلت ما لم تستطع فعله

620
00:33:25,698 --> 00:33:27,814
.(لقد رأوا الكاميرا (براين

621
00:33:27,816 --> 00:33:29,766
ألا تعتقد بأنهم سيتتبعونها
لكي يصلوا إليك؟

622
00:33:29,768 --> 00:33:31,535
ما خطبك بحق السماء؟

623
00:33:34,589 --> 00:33:36,873
.لا شيء خاطئ بي

624
00:33:36,875 --> 00:33:40,160
.لقد أخبرتني هذا

625
00:33:40,162 --> 00:33:43,997
لقد أكتشفت أخيرًا
،ما أُريده

626
00:33:43,999 --> 00:33:45,265
.والأن سأسعى لتحقيقه

627
00:33:45,267 --> 00:33:48,735
هل أعتقدتُ بأنني أختبئ وراء هذا؟

628
00:33:48,737 --> 00:33:50,721
.لقد كنتُ أختبئ وراءك

629
00:33:53,024 --> 00:33:57,577
.لقد سئمت من العيش تحت ظِلك

630
00:33:57,579 --> 00:34:00,564
.لطالما عِشت تحت ظِلك

631
00:34:00,566 --> 00:34:03,784
...ولكن الآن
.نحنُ متساويان

632
00:34:03,786 --> 00:34:05,919
أيّ شيء يمكنك فعله، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

633
00:34:05,921 --> 00:34:08,422
أتعتقد بأنّ هذه لعبة؟

634
00:34:08,424 --> 00:34:11,391
ألديك فكرة عما فعلته لنفسك؟

635
00:34:11,393 --> 00:34:13,360
...حسنًا، لم تَعضني، لذا أضطررتُ إلى -
هل طلبت منه ذلك؟ -

636
00:34:13,362 --> 00:34:15,379
هل طلب منك بأنّ تَعضه؟

637
00:34:15,381 --> 00:34:17,697
لم أفعل، حسنًا؟

638
00:34:17,699 --> 00:34:19,366
.لم أُرد أذيتك

639
00:34:19,368 --> 00:34:21,301
.(لم أكن لأؤذيك أبدًا، (براين

640
00:34:22,471 --> 00:34:24,504
...هذا الشيء بداخلي
.أنتِ لا تُريده

641
00:34:24,506 --> 00:34:27,224
.لقد فات الآوان على هذا الآن

642
00:34:27,226 --> 00:34:29,876
.(أتذكر هجومي على (سكوت

643
00:34:29,878 --> 00:34:32,095
أتذكر إقتلاع قلبه يدق
.خارج صدره

644
00:34:32,097 --> 00:34:33,814
أتذكر نظرة الموت بعينيه

645
00:34:33,816 --> 00:34:36,149
.(عندما إقتلعت هذا القلب، (براين

646
00:34:36,151 --> 00:34:38,352
،وفوق كلّ هذا
،أتذكر كم كان طعمه

647
00:34:38,354 --> 00:34:41,355
،كم كان طيب المذاق
...ومُنذُ أنّ تذوقت طعمه

648
00:34:41,357 --> 00:34:44,391
شعرت بأنني أكثر قوة
.وخارج عن السيطرة عن ذي قبل

649
00:34:46,228 --> 00:34:47,560
.أكثر ضعفًا

650
00:34:47,562 --> 00:34:49,162
لستِ بحاجة لشخص
.(مثل (مايكل

651
00:34:49,164 --> 00:34:50,286
أنتِ بحاجة لشخص
.يستطيع الإعتناء بكِ

652
00:34:50,311 --> 00:34:51,616
.أستطيع الإعتناء بنفسي

653
00:34:53,786 --> 00:34:54,751
.دعها

654
00:34:54,753 --> 00:34:58,789
وإلا ماذا؟
أستبكي أكثر؟

655
00:35:00,409 --> 00:35:04,211
!كلا! كلا

656
00:35:04,213 --> 00:35:06,213
!كلا! كلا

657
00:35:08,050 --> 00:35:09,749
!كلا

658
00:35:17,392 --> 00:35:20,894
!يا إلهي! يا إلهي

659
00:35:20,896 --> 00:35:22,479
!يا إلهي

660
00:35:22,481 --> 00:35:25,365
.حبيبي
.حبيبي

661
00:35:25,367 --> 00:35:26,783
.أرجوك لا تموت

662
00:35:26,785 --> 00:35:29,086
.أرجوك لا تموت
.أرجوك لا تموت

663
00:35:31,122 --> 00:35:32,622
.أني أحبّك

664
00:35:32,624 --> 00:35:35,459
.أني أحبّك

665
00:35:35,461 --> 00:35:37,494
مايكل)؟)

666
00:35:37,496 --> 00:35:38,912
!(مايكل)

667
00:35:50,666 --> 00:35:56,086
.كايت)، إصغِ إليّ)
.أنا أُحبّكِ. أُحبّكِ

668
00:35:56,088 --> 00:35:58,872
.ستفهمين هذا
.أنت بحاجة لأن تري ما أراه

669
00:35:58,874 --> 00:36:01,241
.عندما أعضكِ، ستفهميني

670
00:36:12,938 --> 00:36:15,255
كايت)؟)

671
00:36:15,257 --> 00:36:18,425
دَعني؟

672
00:36:18,427 --> 00:36:22,362
.آسف
.لم أقصد إخافتك

673
00:36:22,364 --> 00:36:27,434
...بإمكاننا تصحيح هذا. بإمكاننا
دَعيني أدخل وحسب، حسنًا؟

674
00:36:47,689 --> 00:36:51,091
براين)؟)

675
00:36:51,093 --> 00:36:54,177
.براين)، سأخرج)

676
00:36:54,179 --> 00:36:57,347
.أني أرى ما كنت تقصده الآن

677
00:36:57,349 --> 00:36:59,433
.أني أفهم

678
00:37:02,571 --> 00:37:05,439
.أخبرتكِ بأنّ لا بأس بهذا

679
00:37:05,441 --> 00:37:07,474
.أجل

680
00:37:07,476 --> 00:37:10,477
.سيكون كذلك. هنا

681
00:37:16,418 --> 00:37:19,202
!كلا، كلا

682
00:37:31,016 --> 00:37:35,819
(لم أنهي فيلم (براين
.لأبرر ما حدث

683
00:37:37,121 --> 00:37:40,290
.لأكون صادقة معكم

684
00:37:40,292 --> 00:37:44,928
لا أعتقد بأنني قادرة
.على فهم هذا إطلاقًا

685
00:37:44,930 --> 00:37:46,496
...أردتكم أنّ تعلموا هذا وحسب

686
00:37:46,498 --> 00:37:50,634
.مايكل)، لم يكن وحشًا دائمًا)

687
00:37:50,636 --> 00:37:53,170
.لا أحد منا كان كذلك

688
00:37:55,640 --> 00:37:58,341
بعد خمس سنوات من الآن؟

689
00:37:58,343 --> 00:38:02,713
،أمل أنّ أجتاز اختبار المحاماة
.للتدرب على المحاماة

690
00:38:02,715 --> 00:38:07,451
،لا شيء مُشترك
.شيء أخضر، كما تعرف

691
00:38:07,453 --> 00:38:09,219
.يا إلهي

692
00:38:09,221 --> 00:38:11,638
ربمًا العمل لدى
"هوم بوكس أوفيس"

693
00:38:11,640 --> 00:38:13,473
.(أو أصبح مثل (مايكل مور

694
00:38:13,475 --> 00:38:14,691
.هذا سيكون رائعًا

695
00:38:14,693 --> 00:38:16,827
سأكون على قارب
بمنتصف المحيط

696
00:38:16,829 --> 00:38:19,096
مع حبيبتي الجميلة
.تجلس بجانبي

697
00:38:26,188 --> 00:38:28,438
.سأرحل

698
00:38:28,440 --> 00:38:31,658
.ولن تَسمعوا مني ثانيةً

699
00:38:31,660 --> 00:38:34,995
إصغوا، أعرف
.بأنّ هناك طريقة أخرى

700
00:38:34,997 --> 00:38:39,366
.بإمكاني الإقتيات على قلوب الحيوانات

701
00:38:39,368 --> 00:38:42,169
.لم أؤذي أحد إطلاقًا

702
00:38:42,171 --> 00:38:48,208
.لا أحد بشري مع هذا

703
00:38:48,210 --> 00:38:51,378
.لم أختار هذا

704
00:38:51,380 --> 00:38:53,680
...أرجوكم

705
00:38:53,682 --> 00:38:57,717
<i>.أرجوكم أمنحوني فرصة</i>

706
00:39:12,073 --> 00:39:13,739
{\pos(190,210)}...حسنًا، إذن

707
00:39:16,244 --> 00:39:20,379
{\pos(190,210)}،)هذا هو (مايكل
...مما يعني بأنّ هذا

708
00:39:20,381 --> 00:39:24,267
{\pos(190,210)}،)براين ويلكوكس)
.صديقنا المصور

709
00:39:24,269 --> 00:39:25,584
{\pos(190,210)}.صحيح

710
00:39:28,422 --> 00:39:29,772
{\pos(190,210)}...حسنًا إذن

711
00:39:29,774 --> 00:39:33,142
{\pos(190,210)}ماذا؟
.إنها تتقدم علينا مسيرة نصف يوم

712
00:39:36,181 --> 00:39:37,947
{\pos(190,210)}أنت بخير؟

713
00:39:40,418 --> 00:39:43,236
{\pos(190,210)}.إصغِ، (كايت) مُحقة

714
00:39:43,238 --> 00:39:47,106
{\pos(190,210)}...لم تؤذي أحد
.لا أحد بشري على الأقل

715
00:39:47,108 --> 00:39:52,461
{\pos(190,210)}...كلا، لم تفعل
.لم تختار هذا

716
00:39:52,463 --> 00:39:53,880
{\pos(190,210)}.لنمنحُها فرصة

717
00:39:54,798 --> 00:39:56,299
{\pos(190,210)}بجدية؟

718
00:39:56,301 --> 00:39:57,950
{\pos(190,210)}.أجل، أجل

719
00:39:57,952 --> 00:40:00,286
{\pos(190,210)}،أصغِ
،إذا ظهرت مُجددًا

720
00:40:00,288 --> 00:40:04,223
{\pos(190,210)}،أقصد، إذا فقدت السيطرة
.فلن نتردد حينها

721
00:40:04,225 --> 00:40:08,594
{\pos(190,210)}.سنفعل ما يتحتم علينا فعله
.سنقتلها

722
00:40:10,013 --> 00:40:11,347
{\pos(190,200)}أنت، (سام)؟

723
00:40:11,349 --> 00:40:12,598
{\pos(190,200)}أجل؟

724
00:40:14,936 --> 00:40:16,852
{\pos(190,200)}هل أذكر كلمة "عظيم" كثيرًا؟

725
00:40:16,854 --> 00:40:20,189
{\pos(190,200)}.كلا، كلا، كلا، كلا

726
00:40:31,668 --> 00:40:34,120
{\pos(190,200)}.عظيم

727
00:40:40,711 --> 00:40:44,463
<i>*{\pos(190,50)}مؤخرًا؟*</i>

728
00:40:44,465 --> 00:40:47,383
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك؟*</i>

729
00:40:47,385 --> 00:40:53,172
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

730
00:40:53,174 --> 00:40:56,642
<i>*{\pos(190,50)}إحلم وإلا أضعت وقتك*</i>

731
00:40:56,644 --> 00:41:02,898
<i>*{\pos(190,50)}ألا تتسائل أبدًا لماذا نستمر بالحياة؟*</i>

732
00:41:02,900 --> 00:41:08,070
<i>*{\pos(190,50)}ضاع الحبّ إلى الأبد*</i>

733
00:41:08,072 --> 00:41:10,339
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك؟*</i>

734
00:41:10,341 --> 00:41:13,859
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

735
00:41:13,884 --> 00:41:17,884
<b><FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">[ProAngeL] ســــارة الــريــــس] و]</font>  <FONT FACE="Andalus" COLOR="#5EFB6E" size="+9">ترجمة </font>
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">لمتابعة المسلسل أول بأول زورونا على
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}http://blog.proangel.tk</b>