1
00:00:32,051 --> 00:00:34,802
...إلى الامبريالين  اصحاب القوى في الغرب

2
00:00:36,402 --> 00:00:38,449
..أنا

3
00:00:41,747 --> 00:00:43,281
<i>.....جون بورتر</i>

4
00:00:44,530 --> 00:00:48,017
<i> اعترف بالجريمة
بأني جاسوس بريطاني</i>

5
00:00:48,051 --> 00:00:50,514
<i> والتعدي على ممتلكات الغير
...المقدسة في أرض باكستان</i>

6
00:00:50,546 --> 00:00:53,170
<i>لقد كنت اتتبع الكثير
لدينا مكان بورتر</i>

7
00:00:53,203 --> 00:00:54,834
.  القمر الصناعي  اعطى تحديد عن الموقع

8
00:00:54,866 --> 00:00:56,338
.حصلنا على رؤية

9
00:00:56,370 --> 00:00:57,607
.تأكيد

10
00:00:57,608 --> 00:00:59,795
<i>الشعب الباكستاني
ذاق الذل</i>

11
00:00:59,796 --> 00:01:01,641
<i> .والاحتقار لعدة عقود</i>

12
00:01:02,353 --> 00:01:03,376
.إعادة المسح

13
00:01:05,297 --> 00:01:06,447
.السقف أمن

14
00:01:06,481 --> 00:01:08,111
<i>.لا يوجد رؤية للقناصة</i>

15
00:01:08,145 --> 00:01:12,815
<i>, قتل أبنائنا
الأماكن المقدسة قد دنست</i>

16
00:01:17,999 --> 00:01:22,063
<i> مطالب لطيف
بالإفراج الفوري... </i>

17
00:01:22,095 --> 00:01:24,635
<i> عن جميع رفقائه المظلومين
الاخوة في</i>

18
00:01:24,659 --> 00:01:26,485
<i>.السجون البريطانية والأميركية</i>

19
00:01:32,304 --> 00:01:33,392
.في الموقع

20
00:01:33,424 --> 00:01:35,120
.اعرض الكاميرة الرئيسية

21
00:01:35,153 --> 00:01:36,143
ستون بريدج

22
00:01:36,177 --> 00:01:37,264
<i>سيدي العقيد</i>

23
00:01:37,297 --> 00:01:38,640
<i>.احضر جون للمنزل</i>

24
00:01:38,672 --> 00:01:39,823
.بكل سرور

25
00:01:44,177 --> 00:01:45,712
.اه

26
00:01:54,385 --> 00:01:56,305
<i> سلالم
صاعدون للأعلى</i>

27
00:02:07,539 --> 00:02:10,450
<i> اذا لم
. يتم اطلاق سراح الاخوة</i>

28
00:02:11,763 --> 00:02:16,595
<i>سيتم التضحية بحياتي
.للقصاص العادل</i>

29
00:02:20,626 --> 00:02:22,801
<i>...الله أكبر</i>

30
00:02:22,835 --> 00:02:23,985
أنت مستعد لذلك؟

31
00:02:24,018 --> 00:02:25,009
.اللعنة نعم

32
00:02:25,042 --> 00:02:26,289
<i>.المجد لحذب الإسلام</i>

33
00:02:26,322 --> 00:02:27,697
.استعداد ، استعداد

34
00:03:02,324 --> 00:03:04,339
!أمن

35
00:03:04,372 --> 00:03:05,459
.لقد نقلوه

36
00:03:05,493 --> 00:03:07,252
...كايل

37
00:03:07,285 --> 00:03:09,812
<i>جون ليس هنا.  حول
.المخبر. هل يمكنك العثور على أي شيء</i>

38
00:03:15,606 --> 00:03:17,301
<i>كايل ، أجب</i>

39
00:03:17,334 --> 00:03:19,349
!حصل شيء ما هنا ، سيدي

40
00:03:28,056 --> 00:03:29,560
!تباً

41
00:03:29,592 --> 00:03:32,472
حسنا ، كايل. ابقى معي

42
00:03:32,505 --> 00:03:35,288
!اللعنة! ابقى معي

43
00:03:35,321 --> 00:03:37,336
!ابقى معي

44
00:04:27,317 --> 00:04:31,153
<font color=#00FF00>? ستريك باك 2  ?</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة الاولى</font>

45
00:04:31,177 --> 00:04:35,014
{\c&H00CA00&\1c&BA55D3&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}Ghosstly Kaaz :ترجمة
{\c&H00CA00&\1c&800080&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa90:تعديل التوقيت

46
00:04:35,038 --> 00:05:38,970
?

47
00:05:42,499 --> 00:05:44,802
كابتن ، كانت هذه
عمليتك. اين هو الخطأ؟

48
00:05:44,835 --> 00:05:47,568
نحن التزمنا بالسرعة،
مع عدم كفاية المراقبة

49
00:05:47,592 --> 00:05:48,743
...على الموقع المستهدف

50
00:05:48,770 --> 00:05:51,266
وعدم فعالية تأمين
.محيط المنطقة

51
00:05:51,299 --> 00:05:52,910
لقد كثر هذا المنوال
، ايها النقيب؟

52
00:05:52,911 --> 00:05:54,681
مع كل الاحترام سيدي ، متى
كانت المرة الأخيرة التي تحركت

53
00:05:54,705 --> 00:05:55,747
من وراء مكتبك؟

54
00:05:55,748 --> 00:05:57,059
.ستون بريدج

55
00:05:58,499 --> 00:06:01,507
.سنكلير معه حق
.كان الكثير من الضغط

56
00:06:01,540 --> 00:06:04,708
كابتن،
تريد ان تضيف أي شيء آخر؟

57
00:06:04,741 --> 00:06:06,180
.قد كان استخبارنا جيد

58
00:06:06,213 --> 00:06:08,804
بورتر كان هناك. كان لدينا
...نافذة لفرصة صغيرة

59
00:06:08,838 --> 00:06:11,109
لو كنا انتظرنا
...أطول فسيكون لدينا

60
00:06:11,142 --> 00:06:12,979
بورتر  ممكن  انه
قد ذهب ، وربما هذه المرة

61
00:06:13,003 --> 00:06:14,476
.افضل رجل لدينا على قيد الحياة

62
00:06:16,838 --> 00:06:18,725
حللنا
خريطة دلهي

63
00:06:18,749 --> 00:06:20,397
والهاتف المحمول
.المغتنم

64
00:06:20,679 --> 00:06:23,686
تم تسجيل عدة مكالمات هاتفية على
...الهاتف ، في الهند ، ولكن

65
00:06:23,719 --> 00:06:25,431
لا يوجد ما هو  من
.عمل المخبرين

66
00:06:25,432 --> 00:06:27,088
حسنا ، إذا كان رجال لطيف
يتصلون بدلهي ،

67
00:06:27,112 --> 00:06:28,454
ذلك فإنهم قد
.يخططون لشيء ما هناك

68
00:06:28,455 --> 00:06:30,087
."ربما  "مشروع الفجر

69
00:06:30,119 --> 00:06:32,057
صحيح. ولكن ما زلنا
لا نعرف

70
00:06:32,080 --> 00:06:33,423
"ما هو "مشروع الفجر
وحتى الآن ، هل نعرف؟

71
00:06:33,447 --> 00:06:35,462
هذا ما كان بورتر
.من المفترض معرفته

72
00:06:35,495 --> 00:06:37,287
...كل ما نعرفه

73
00:06:37,319 --> 00:06:39,441
هو ان لطيف تعهد
شن هجوم مدمر

74
00:06:39,465 --> 00:06:40,999
.على المواطنين البريطانين و الأمريكية

75
00:06:41,096 --> 00:06:42,569
واعتبارا من الآن ، انا يجب

76
00:06:42,593 --> 00:06:45,017
أن اقدم تقريرا إلى وزارة الدفاع
.ذلك اننا لا نملك شيئ

77
00:06:46,921 --> 00:06:48,807
لا يسعنا القياب
.بالمزيد من الأخطاء

78
00:06:48,841 --> 00:06:51,783
لا أستطيع تحمل المزيد من
الأخطاء. فهمت؟

79
00:06:51,817 --> 00:06:53,832
.حسنا

80
00:06:53,866 --> 00:06:55,144
.أشكركي ، كيت

81
00:06:58,569 --> 00:07:00,617
أحتاجك ان
.تحدد موقع هذا الرجل

82
00:07:00,649 --> 00:07:05,289
اسمه داميان سكوت
.من السابقين في قوة دلتا

83
00:07:09,994 --> 00:07:11,977
.العقيد.  سيدي

84
00:07:25,579 --> 00:07:26,698
ما اللعنة؟

85
00:07:29,803 --> 00:07:31,499
الا تطرق؟

86
00:07:31,532 --> 00:07:33,515
.أنا أملك هذا المكان

87
00:07:33,548 --> 00:07:36,716
انت تملك كل شيء
.في هذه القذارة ،  اونج

88
00:07:36,748 --> 00:07:39,723
الآن ، ماذا تريد؟

89
00:07:39,756 --> 00:07:42,571
لدي الكثير من المال
.على مقامرة  هذه المعركة

90
00:07:42,605 --> 00:07:44,972
اخبر ايجور  يبتعد عن الانف هاه

91
00:07:45,004 --> 00:07:47,723
حسنا ، أين أجري؟

92
00:07:47,757 --> 00:07:50,124
.سوف ادفع لك. في ما بعد

93
00:07:50,158 --> 00:07:52,877
.الحقير  'الأحمق

94
00:07:54,157 --> 00:07:57,612
انت ربحت  على  ترينا  ، سكوت؟

95
00:07:57,645 --> 00:08:01,932
.ليس هذه المرة ، حبيبتي
.ليس هذه المرة

96
00:08:01,965 --> 00:08:05,388
أونج ، يبتعد
عن  الأنف ، هاه؟

97
00:08:05,422 --> 00:08:07,819
.نعم ، اللعنة عليك أيضا

98
00:08:10,573 --> 00:08:12,460
!اللعنة

99
00:08:12,493 --> 00:08:14,124
!ابتعد عن 'الأنف

100
00:08:17,324 --> 00:08:19,883
!ايغور!.. ايغور! .. ايغور

101
00:08:22,668 --> 00:08:23,979
!ها

102
00:08:48,273 --> 00:08:49,424
.احصل على بعض الماء

103
00:08:52,977 --> 00:08:56,528
ما هي اللعنة ، اونج؟
".قلت : "ليس على الأنف

104
00:08:59,569 --> 00:09:01,969
!هيا ، سكوت

105
00:09:08,145 --> 00:09:10,129
!سكوت! سكوت

106
00:09:10,162 --> 00:09:11,921
!قتال

107
00:09:11,954 --> 00:09:13,233
!هممم) اللعنة(

108
00:09:32,341 --> 00:09:34,260
!اههههه

109
00:09:36,341 --> 00:09:37,812
!هيا ، ايغور

110
00:09:40,213 --> 00:09:42,740
أنهض

111
00:09:42,774 --> 00:09:44,469
!نعم

112
00:09:44,501 --> 00:09:45,652
أنهض

113
00:09:46,613 --> 00:09:48,245
!ايغور

114
00:09:49,366 --> 00:09:50,709
!وو هوو

115
00:09:50,741 --> 00:09:52,597
!آه ، تبا

116
00:09:54,390 --> 00:09:55,669
!سكوت

117
00:10:04,504 --> 00:10:07,640
!مرحبا ، وسكوت
.مرحبا ، حبيبتي

118
00:10:12,090 --> 00:10:14,105
.مرحبا ، ايها المثير
.مرحبا

119
00:10:30,076 --> 00:10:32,346
ليست معركة سيئة
.هناك مرة أخرى

120
00:10:32,380 --> 00:10:34,427
قررت فقط
.القتال ، وهذا هو

121
00:10:36,668 --> 00:10:40,827
...حقا؟ هكذا
مع من أنت؟

122
00:10:40,859 --> 00:10:43,354
SAS ، أو... SBS؟

123
00:10:43,387 --> 00:10:45,690
القسم 20. عالية المخاطر ،
.الأهداف ذات الأولوية

124
00:10:45,723 --> 00:10:49,337
.أوه ، شيئ كبير
العنة ، ماذا تفعل هنا؟

125
00:10:49,370 --> 00:10:51,481
.جون بورتر

126
00:10:51,515 --> 00:10:52,858
ماذا عنه؟

127
00:10:52,890 --> 00:10:56,026
كان متخفي  في باكستان
.يبحث عن رجل يدعى لطيف

128
00:10:56,058 --> 00:10:57,497
.عثر لطيف على بورتر بدلا من ذلك

129
00:10:57,531 --> 00:10:59,097
و ما علاقتي انا؟

130
00:10:59,130 --> 00:11:01,337
انت كنت فقط وبورتر
.جنود في وقت مضى و حصلتم على رؤية اللطيف

131
00:11:01,370 --> 00:11:02,681
.من قبل  في عام 2002

132
00:11:02,715 --> 00:11:05,242
أنت حقا
.يائس ، يا صديقي

133
00:11:05,275 --> 00:11:07,674
هناك في انتظارنا HERC
.ليعيدنا الى لندن

134
00:11:07,708 --> 00:11:09,691
بما انك تحزم امتعتك
.على أي حال

135
00:11:09,724 --> 00:11:11,899
!اونج  يبحث عنك
.نعم ، أعرف

136
00:11:11,933 --> 00:11:15,387
!كان غاضبا جدا
.أنا أعرف

137
00:11:15,421 --> 00:11:16,700
كم؟

138
00:11:16,733 --> 00:11:18,268
كم؟

139
00:11:18,301 --> 00:11:19,772
نعم ، انت تريد مساعدتي
العثور بورتر ،

140
00:11:19,796 --> 00:11:22,803
.أريد نقدا
.والكثير منه

141
00:11:25,469 --> 00:11:27,357
فكرت أنت و
.بورتر كنتم اصحاب

142
00:11:27,389 --> 00:11:28,765
.نعم. كنا

143
00:11:28,797 --> 00:11:31,933
ولكن الآن ، كما ترى ،
.أنا تقاعدت

144
00:11:31,965 --> 00:11:33,742
تسريح من الخدمة ،

145
00:11:33,766 --> 00:11:35,513
عشية عملية
.حرية العراق

146
00:11:35,518 --> 00:11:37,085
ولا حتى بعدها بيوم
.كنت على اتصال

147
00:11:37,119 --> 00:11:39,197
.نعم. هذا صحيح

148
00:11:39,231 --> 00:11:41,950
لذا ، إذا كنت لا تريد أن تدفع لي ،
.حسنا ، يمكنك أن تذهب و تلعن نفسك

149
00:11:41,982 --> 00:11:43,325
!أنت لن تتركني

150
00:11:43,359 --> 00:11:45,630
أوه ، فقط لبضع
.من الأيام ، حبيبتي

151
00:11:45,663 --> 00:11:47,135
هنا ، شكرا ،
.شكرا حبيبتي

152
00:11:47,167 --> 00:11:49,439
.سوف ندفع لك
نعم؟

153
00:11:49,472 --> 00:11:50,911
.أكثر من ما  تستحق

154
00:11:50,943 --> 00:11:52,928
نعم. ما
اسمك؟

155
00:11:52,960 --> 00:11:53,984
.ستون بريدج

156
00:11:54,016 --> 00:11:57,184
.حسنا ، ستونهنج
.الوقت للذهاب

157
00:11:57,217 --> 00:11:59,297
سكوت ، من فضلك! كيف
سوف اجدك؟

158
00:11:59,330 --> 00:12:01,602
انا صديق لك في
.الفيسبوك ، حبيبتي

159
00:12:01,634 --> 00:12:04,226
.ام ، يا صاح. ليس هذه الطريق

160
00:12:05,284 --> 00:12:06,499
.ثق بي

161
00:12:21,862 --> 00:12:25,893
.اه... احمل  ذلك ياصديقي
.تحرك أكثر من هناك

162
00:12:28,966 --> 00:12:30,084
!أوه

163
00:12:38,054 --> 00:12:39,205
اههههه

164
00:12:42,629 --> 00:12:44,548
!نعم

165
00:12:44,581 --> 00:12:45,924
يمكننا أن نذهب الآن؟

166
00:12:45,957 --> 00:12:47,588
.انا اتولى القيادة

167
00:12:47,652 --> 00:12:49,315
.ضربة موفقة ياصديقي

168
00:12:51,109 --> 00:12:52,869
.دعنا نذهب
.هيا ، هيا

169
00:12:54,726 --> 00:12:56,420
.قد قد . هيا. هيا

170
00:13:06,663 --> 00:13:10,246
.Colonel, this is Damien
.Oh, Damien Scott

171
00:13:10,280 --> 00:13:13,096
عقيد غرانت. الآمر
.ضابط من القسم 20

172
00:13:13,120 --> 00:13:14,702
.هذا هو الميجور أوليفر سنكلير

173
00:13:14,920 --> 00:13:16,328
.كابتن كيت مارشال

174
00:13:16,360 --> 00:13:18,823
.مرحبا
.نقيب. تشرفت

175
00:13:18,857 --> 00:13:20,541
هذا كله مؤثر جدا ،

176
00:13:20,565 --> 00:13:23,464
ولكن ، أم ، لم أكن في الواقع
.سمعت بالقسم 20

177
00:13:23,530 --> 00:13:25,832
.لا ، بالطبع لا
.رسميا ، نحن لا وجود لنا

178
00:13:25,866 --> 00:13:28,425
كيت ،
أنا أفهمك و

179
00:13:28,449 --> 00:13:31,031
عملت بشكل وثيق مع بورتر
.ولطيف في أفغانستان

180
00:13:34,315 --> 00:13:36,394
لقد التقطت قبل 10 عاما
.مضت في بيشاور

181
00:13:36,427 --> 00:13:37,822
انها
.الصورة الوحيدة لدينا

182
00:13:37,826 --> 00:13:39,094
.هذا رجل الاستخبارات الباكستانية السابق

183
00:13:39,118 --> 00:13:41,169
كنت تقول لي أنه لا وجود
لهذا المرء في باكستان ؟

184
00:13:41,260 --> 00:13:43,339
لا أحد على قيد الحياة. لطيف قد
.تأكد من ذلك

185
00:13:43,372 --> 00:13:44,714
...لذا ، إذا كنت قد

186
00:13:44,748 --> 00:13:46,187
تلقي نظرة على
...مراقبة الصور

187
00:13:46,219 --> 00:13:48,779
تساعدنا على تحديد ما هو
...يبدو الآن ، بعد ذلك ، اه

188
00:13:48,812 --> 00:13:51,210
لدينا فرصة على
.موقع الانقاذ لبورتر

189
00:13:51,244 --> 00:13:54,410
بالتأكيد ، ولكن ، آه ، لا
.حتى احصل على المال

190
00:13:56,011 --> 00:13:58,538
.عقيد ، انه بورتر

191
00:13:58,571 --> 00:13:59,913
الشاشة الكبيرة

192
00:13:59,947 --> 00:14:02,281
.اتصل GCHQ
.أريد مراقبة هذا الموقع الآن

193
00:14:02,314 --> 00:14:03,337
.نعم ، سيدي

194
00:14:03,370 --> 00:14:04,649
.انهم يحيلون

195
00:14:04,682 --> 00:14:06,089
.المسار على العنوان الآن
.التعقب على العنوان

196
00:14:11,467 --> 00:14:13,450
لم يبذل أي جهد
...لاطلاق سراح الاخوة

197
00:14:13,483 --> 00:14:16,010
تحتجزهم
.الكلاب الأمريكية والبريطانية

198
00:14:16,043 --> 00:14:19,242
انتم جبناء. تجعلني
!اضحك بسخف

199
00:14:19,275 --> 00:14:20,938
!اههههه

200
00:14:23,244 --> 00:14:26,347
وبدلا من ذلك دم
المزيد من الشهداء الآخرين

201
00:14:26,380 --> 00:14:27,915
<i> أهدر بمحاولة
.غبية لأنقازي </i>

202
00:14:27,948 --> 00:14:31,596
,لماذا لا تفعلها و تنتهي
أيها اللعين الحزين

203
00:14:31,628 --> 00:14:33,195
!أههههه

204
00:14:34,764 --> 00:14:36,715
القمر الصناعي
قفل في ثلاث دقائق

205
00:14:36,749 --> 00:14:40,780
<i> لطيف يجب ان يتكلم فقط
.بلغة يفهمها الغرب</i>

206
00:14:40,813 --> 00:14:42,636
إلاهي .... لا

207
00:14:42,669 --> 00:14:43,789
.الدماء

208
00:15:10,063 --> 00:15:12,015
.واحدة أخرى

209
00:15:12,048 --> 00:15:13,584
شكرا

210
00:15:24,083 --> 00:15:25,458
.لجون

211
00:15:25,491 --> 00:15:26,994
.لجون

212
00:15:28,659 --> 00:15:29,874
.R-I-P, الصديق

213
00:15:35,411 --> 00:15:36,722
.نفسه مرة أخرى

214
00:15:50,129 --> 00:15:51,536
.شكرا

215
00:15:51,570 --> 00:15:56,400
. .انه من الجيد منكم أن تأتو
.بما انه ازعاج غير مدفوع

216
00:15:58,353 --> 00:16:03,440
نعم. حسنا.. لقد كان
.جندي جيد

217
00:16:04,561 --> 00:16:06,032
.لقد كان

218
00:16:07,793 --> 00:16:10,642
أنا فقط لم اتوقع
.انه سيموت بهذه الطريقة

219
00:16:11,698 --> 00:16:13,809
?ماذا تعني

220
00:16:13,843 --> 00:16:18,226
.حسنا ، أنت تعرفه
."كان شعاره  "لا تستسلموا أبدا

221
00:16:18,260 --> 00:16:20,019
.مهما كانت

222
00:16:20,051 --> 00:16:21,619
.نعم

223
00:16:24,756 --> 00:16:27,476
أحيانا انت لا
.تملكين  خيار

224
00:16:27,508 --> 00:16:28,915
.صحيح

225
00:16:31,380 --> 00:16:34,324
فكرت للتو ،
...ربما كان

226
00:16:34,357 --> 00:16:38,932
ما الوضع؟
أكثر من معركة؟

227
00:16:42,933 --> 00:16:44,084
.نعم

228
00:16:56,853 --> 00:16:59,380
<i> لماذا لا تقوم فقط
?الحصول عليها </i>

229
00:16:59,414 --> 00:17:02,548
<i>..الغرب يفهم... الدماء </i>

230
00:17:06,582 --> 00:17:08,864
<i> انقاذي... لماذا لا
,احصل عليها</i>

231
00:17:08,888 --> 00:17:10,710
<i>!انت الغرزات الحزين </i>

232
00:17:22,520 --> 00:17:24,342
<i> لم يبذل أي جهد
...لتحرير الاخوة </i>

233
00:17:24,375 --> 00:17:26,998
<i>من الامريكان
...و البريطانين الكلاب</i>

234
00:17:27,031 --> 00:17:29,974
<i> أنتم جبناء
!تجعلوني اضحك</i>

235
00:17:37,174 --> 00:17:39,574
.تباً

236
00:17:45,432 --> 00:17:48,343
...حسنا، ومن ثم
" "يمشي فيها ، ويقول : "ما المشكلة؟

237
00:17:48,376 --> 00:17:51,640
.شبه عاري  انه يبدو
.من الخصر إلى الأسفل

238
00:17:54,458 --> 00:17:55,769
?مرحبا حبيبي. هل استمتعت بالركض

239
00:17:55,802 --> 00:17:57,498
.مرحبا صديقي

240
00:17:57,530 --> 00:17:59,193
.جوارب لطيفة

241
00:18:00,123 --> 00:18:01,786
? ممكن كلمة

242
00:18:01,818 --> 00:18:03,833
.نعم

243
00:18:03,866 --> 00:18:05,841
داميان ، لماذا لا يمكنك البقاء
لتناول الافطار؟

244
00:18:05,865 --> 00:18:07,857
أستطيع تقديم الوجبة  الإنجليزية ،
.المفضلة لـ مايك

245
00:18:09,338 --> 00:18:11,193
.آه ، لا ، شكرا

246
00:18:16,794 --> 00:18:18,906
وينبغي أن أكسر
.رقبتك

247
00:18:18,938 --> 00:18:20,666
.,استرخي يا صديقي
?هممم

248
00:18:20,699 --> 00:18:23,162
هذا
.منزلي. بيتي

249
00:18:23,196 --> 00:18:26,779
أنا أعلم  انه رائع
.، أيضا. كيري فتاة رائعة

250
00:18:26,813 --> 00:18:28,732
?كيف وجدتني

251
00:18:28,764 --> 00:18:30,364
...أنا ، اه
.شكرا لك

252
00:18:30,397 --> 00:18:32,253
تتبع هاتفي ؟

253
00:18:32,285 --> 00:18:34,269
حتى أنك ليس
.من الصعب العثور عليك

254
00:18:34,301 --> 00:18:38,045
حصلت على شيء لأريك
أين كمبيوترك المحمول ؟.

255
00:18:38,077 --> 00:18:40,116
وفقا للسكوت ،

256
00:18:40,140 --> 00:18:41,604
عندما هو  وبورتر
...دخلو أفغانستان

257
00:18:41,694 --> 00:18:44,317
اعتادو  العمل مع الكثير من
.السكان المحليين لم يتمكنوا من الثقة دائما

258
00:18:44,350 --> 00:18:46,525
لتمرير الرسائل المتبادلة
...مع بعضهم البعض

259
00:18:46,558 --> 00:18:49,373
جاءوا مع عددية بسيطة
.رمز ، هم  فقط من يعرفه

260
00:18:49,405 --> 00:18:51,356
.انها بالبساطة  الأساسية

261
00:18:51,390 --> 00:18:53,372
التبديل من كل سلسلة
...عدد الحروف الأبجدية

262
00:18:53,406 --> 00:18:55,260
مع سكوت و بورتر
.نظام عدد جديد

263
00:18:55,293 --> 00:19:00,380
"و, "P-R-I-C-K-S
".يصبح "L-O-T-U-S-H

264
00:19:00,414 --> 00:19:02,013
.Lotus H
.لا يمكنك أن تكون جاد

265
00:19:02,045 --> 00:19:03,325
"ما هو "لوتس أتش ؟

266
00:19:03,358 --> 00:19:06,013
.يمكن أن يكون واحدا من مليون دولار
.بما في ذلك هذا

267
00:19:06,046 --> 00:19:09,021
رويال لوتس
.فندق في دلهي

268
00:19:09,055 --> 00:19:11,070
.العنة  ، مايك
.التعلق بقشة

269
00:19:11,102 --> 00:19:13,118
هذا  الرجل
.للحصول على الدفع سيعمل  أي شيء

270
00:19:13,151 --> 00:19:15,487
.تحملوني
هناك كلمة أخرى مشفرة

271
00:19:15,511 --> 00:19:16,854
.في فورة بورتر الأولى

272
00:19:16,972 --> 00:19:18,508
<i>...الكلاب البريطانية </i>

273
00:19:18,531 --> 00:19:21,194
<i>  جبناء جعلتموني
!أضحك بسخف</i>

274
00:19:23,552 --> 00:19:26,367
...فك الرموز يصبح

275
00:19:27,680 --> 00:19:29,728
.م  الفجر

276
00:19:29,761 --> 00:19:31,777
."مشروع الفجر"
.صحيح

277
00:19:31,809 --> 00:19:33,889
الآن ، "لوتس " يمكن
.قد كان  تخمين محظوظ

278
00:19:33,922 --> 00:19:36,577
ولكن ، ليس هناك وسيلة ، لسكوت
."أن يعرف عن "مشروع الفجر

279
00:19:36,611 --> 00:19:38,274
.أو أهميتها بالنسبة لنا

280
00:19:39,715 --> 00:19:43,172
توفي بورتر وهو  يحاول أن يقول لنا ما
.اكتشف عن لطيف

281
00:19:45,765 --> 00:19:46,900
.حسنا .. الجميع العودة إلى منازلهم

282
00:19:46,924 --> 00:19:49,524
الاستحمام ،
.، واطعام الكلب الخاص بك

283
00:19:52,102 --> 00:19:53,382
.كل المجموعة ، ايها الرقيب

284
00:19:53,414 --> 00:19:55,494
. .ماجور  ، دعونا إعداد كريب

285
00:19:55,526 --> 00:19:58,821
أريد من الجميع التجمع
.في مخزن سلاح الجو الملكي البريطاني بحلول السادسة

286
00:19:58,854 --> 00:20:00,164
.بدأنا اعادة تحديد مكان إلى دلهي

287
00:20:00,197 --> 00:20:02,853
.مهلا. اليوم هو 15

288
00:20:02,877 --> 00:20:04,749
تعلم كم اني
.أريد هذا الطفل

289
00:20:04,837 --> 00:20:06,596
حبيبتي ، أنا
.متأخر على الرغم من ذلك

290
00:20:06,629 --> 00:20:08,708
هل انت مقدم على
الخروج على الرغم من هذا؟

291
00:20:14,309 --> 00:20:17,925
.مايكل سوف
.نحتاج إلى أخذه

292
00:20:17,958 --> 00:20:20,614
أنا أعرف ، لكنه
.كان في قوة دلتا من قبل

293
00:20:20,647 --> 00:20:23,248
وإذا كان لطيف في دلهي ،

294
00:20:23,272 --> 00:20:24,840
سيكون هو من
سيتعرف عليه و يميزه

295
00:20:25,832 --> 00:20:26,984
.علم بذالك

296
00:21:01,675 --> 00:21:02,827
البطاقة الشخصية

297
00:21:44,975 --> 00:21:49,230
حسنا ، يجب على  القمر الصناعي
.الظهور  في أي لحظة الآن

298
00:21:50,287 --> 00:21:54,351
.أشكاني  القائد
.سيدي ، من فضلك

299
00:21:56,561 --> 00:21:58,255
.العقيد

300
00:21:58,288 --> 00:22:00,592
.العقيد غرانت--
."مرحبا بكم في "المركز--

301
00:22:00,624 --> 00:22:03,280
هذا هو الكابتن كيت ،
.محلل الاستخبارات الرئيسي لدينا

302
00:22:03,313 --> 00:22:05,424
والقائد أوليفر
.سنكلير ، نائبي

303
00:22:05,457 --> 00:22:09,104
هذا هو القائد أشكاني ،
.وكيل نيودلهي الاستخبارات الباكستانية

304
00:22:09,136 --> 00:22:12,304
أرجو تقبل التعازي
.عن فقدان جنديكم

305
00:22:12,337 --> 00:22:13,968
كان جون بورتر
.رجل باسل

306
00:22:14,001 --> 00:22:15,312
.شكرا لك

307
00:22:15,346 --> 00:22:16,657
.من الأفضل ان اذهب
.إسمح لي

308
00:22:16,689 --> 00:22:19,185
أشكركم على حضوركم
.في فترة قصيرة

309
00:22:19,218 --> 00:22:21,650
لدينا سبب للاعتقاد
.أن لطيف هنا في دلهي

310
00:22:21,683 --> 00:22:23,954
لطيف هنا؟ لكن لماذا؟

311
00:22:23,987 --> 00:22:25,619
.نحن لا نعرف

312
00:22:25,651 --> 00:22:28,147
هذا هو السبب في اننا نرغب في المساعدة
.من الاستخبارات الباكستانية

313
00:22:28,179 --> 00:22:30,590
بالطبع ، ولكن لا بد لي أن أسأل

314
00:22:31,315 --> 00:22:33,308
هل الحكومة الهندية
تعرف بأنكم هنا؟

315
00:22:34,964 --> 00:22:37,556
كما ترى ، نحن
.نفضل الابتعاد عن الاضواء

316
00:22:41,365 --> 00:22:42,357
.شكرا جزيلا

317
00:22:42,390 --> 00:22:44,821
انت هنا ،
.السيد لانجلي

318
00:22:44,855 --> 00:22:47,029
أشكركم ،
.السيد بايرز

319
00:22:47,061 --> 00:22:49,845
.بطاقة الائتمان الخاصة بك
.تمتع بإقامتك

320
00:22:51,541 --> 00:22:55,988
.مهلا. الغرف بهذه الطريق

321
00:22:56,021 --> 00:22:59,956
.نعم ، أعرف
.البار من هذا الطريق

322
00:22:59,988 --> 00:23:01,972
الحياة مجرد عصير فرج  طويل
?بالنسبة لك ، أليس كذلك

323
00:23:02,004 --> 00:23:05,075
أنا على
.القضية ، سيد بايرز

324
00:23:05,108 --> 00:23:07,731
البار  هو أول مكان جيد
للمسلم للذهاب والامتزاج به

325
00:23:07,765 --> 00:23:08,754
.هممم

326
00:23:08,778 --> 00:23:10,143
انه لشيء رائع حقا
.انك كنت في الفريق

327
00:23:12,021 --> 00:23:14,292
<i>مايكل ، أنت هناك؟ </i>

328
00:23:14,326 --> 00:23:16,213
. .نعم ، أنا فيه

329
00:23:16,246 --> 00:23:19,733
ماذا ترى؟

330
00:23:19,766 --> 00:23:21,493
.ست كاميرات   المجموع

331
00:23:21,526 --> 00:23:23,177
أربعة في البهو
واحد في كل زاوية ،

332
00:23:23,201 --> 00:23:24,352
.اثنان عند المدخل

333
00:23:25,654 --> 00:23:27,925
أعتقد أنني وجدت اين ممكن
.الاستفادة منها

334
00:23:27,959 --> 00:23:31,733
حسنا ، حسنا ، سأكون هناك في
.قرابة ، حوالى خمس دقائق

335
00:23:31,766 --> 00:23:33,365
!جعليها 10

336
00:23:33,398 --> 00:23:35,157
.من الأفضل 10

337
00:23:42,101 --> 00:23:45,269
.ايمكنني الحصول على المعذرة
لافوريج على الصخور ، من فضلك؟

338
00:23:45,301 --> 00:23:46,612
؟ مفرد أو مزدوج

339
00:23:46,646 --> 00:23:50,326
?انه يعتمد على مقربة انتهاء عملك

340
00:23:50,359 --> 00:23:52,631
هل تسخر بي؟

341
00:23:52,663 --> 00:23:54,167
انها تنجح معي

342
00:23:55,097 --> 00:23:56,535
.سأجعله مزدوج

343
00:23:56,569 --> 00:23:57,720
.نعم

344
00:24:07,642 --> 00:24:08,761
.شكرا

345
00:24:15,450 --> 00:24:16,857
هذا هو لوتس الملكي
أليس كذلك؟

346
00:24:16,889 --> 00:24:17,913
?عفواً

347
00:24:17,945 --> 00:24:21,464
.هذا هو  الفندق
لوتس الملكي؟

348
00:24:21,497 --> 00:24:23,897
لا تعرف
أين أنت؟

349
00:24:23,929 --> 00:24:26,297
ليس معظم الوقت

350
00:24:26,330 --> 00:24:29,305
. أمريكي آخر مفقود
.نعم

351
00:24:31,195 --> 00:24:33,082
ماذا عنك؟

352
00:24:33,115 --> 00:24:35,034
.مجرد  من التعب

353
00:24:35,067 --> 00:24:37,850
.هنا وحدك
.السفر للاعمال

354
00:24:37,882 --> 00:24:39,514
.انت مريض نفسي

355
00:24:40,506 --> 00:24:41,753
.شكرا لك

356
00:24:44,603 --> 00:24:46,822
لماذا لا تسمحي لي أه
اشتري لك شراب آخر ، و

357
00:24:46,846 --> 00:24:48,555
سوف ادهشك اكثر

358
00:24:48,922 --> 00:24:50,713
.لا شكرا

359
00:24:50,746 --> 00:24:52,569
انا كنت اغادر

360
00:25:28,061 --> 00:25:30,620
.هذا خاتم جميل حقا

361
00:25:32,412 --> 00:25:33,756
لماذا انا؟

362
00:25:33,789 --> 00:25:36,412
.أنا معجب بكي
.أنت لا تعرفني

363
00:25:36,444 --> 00:25:39,165
استطيع ان اقول انه
.سوف نكون جيدين

364
00:25:41,342 --> 00:25:45,949
سيئ جدا  لانه لن نتمكن
.من معرفة ذلك

365
00:25:48,543 --> 00:25:49,854
.نعم

366
00:25:53,599 --> 00:25:55,231
ذاهب للاسفل؟

367
00:25:55,264 --> 00:25:56,703
.للاعلى

368
00:25:59,552 --> 00:26:00,928
? هل لديك صورة؟

369
00:26:00,960 --> 00:26:02,367
.معلقة في  ثوانى

370
00:26:05,824 --> 00:26:07,583
. علم بذالك

371
00:26:07,615 --> 00:26:10,111
<i>جوليا؟
.الاستعداد</i>

372
00:26:12,063 --> 00:26:14,270
حصلت عليه. بداية
المسح الرسمي

373
00:26:14,302 --> 00:26:15,422
.علم

374
00:26:17,759 --> 00:26:19,540
بالتأكيد ، انت
لا يمكن أن تتوقعي التعرف

375
00:26:19,564 --> 00:26:20,542
...على لطيف ، على أساس

376
00:26:20,543 --> 00:26:23,710
نظام التعرف التلفزيوني على
صورة عمرها 10 سنوات

377
00:26:23,743 --> 00:26:26,911
نحن بحاجة الى مساعدتك لـ
.تحديد زميل معروف

378
00:26:26,943 --> 00:26:29,791
لدينا رجل في الداخل
.يمكن أن يحدد اللطيف

379
00:26:29,824 --> 00:26:31,487
.خدمة الغرف

380
00:26:32,672 --> 00:26:34,047
.مرحبا

381
00:26:34,880 --> 00:26:36,768
أنت وحدك؟

382
00:26:36,800 --> 00:26:38,144
أه ، نعم

383
00:26:39,777 --> 00:26:43,585
تعرفي ، أنا لا أتذكر
.أخبارك رقم غرفتي

384
00:26:43,618 --> 00:26:45,666
.انت كتبته على الفاتورة

385
00:26:45,699 --> 00:26:47,042
.  نعم

386
00:26:49,763 --> 00:26:51,778
انت  منتهية من العمل ؟

387
00:26:53,060 --> 00:26:54,786
.أنا في فترة بريك

388
00:27:43,879 --> 00:27:45,285
.شكرا لك

389
00:27:46,918 --> 00:27:48,901
.كيت
.نعم ، أنا هنا

390
00:27:48,935 --> 00:27:51,013
في الخارج
.المدخل. شكرا

391
00:27:51,046 --> 00:27:52,581
.أعتقد أن لدينا مشكلة

392
00:27:52,614 --> 00:27:54,597
.حسنا ، قادمة الآن

393
00:27:54,630 --> 00:27:57,317
.مرحبا ، انها مجرد جهاز كمبيوتر
.شكرا لك سيدتي

394
00:28:01,703 --> 00:28:04,359
.هناك ، فقط 10

395
00:28:04,391 --> 00:28:06,663
<i>.حصلت عليه؟ حصلت عليه </i>

396
00:28:09,863 --> 00:28:12,135
اسمح لي أن افتش
الحقيبة ، من فضلك؟

397
00:28:17,224 --> 00:28:18,311
!اه... مهلا

398
00:28:20,840 --> 00:28:23,014
!أسفل ، الى أسفل!  ، والآن

399
00:28:24,327 --> 00:28:27,527
!لبقاء في الأسفل
!البقاء في الأسفل! أسفل

400
00:28:32,841 --> 00:28:34,408
.اللعنة

401
00:28:35,497 --> 00:28:37,993
كيت! انطلقي انطلقي انطلقي

402
00:28:45,900 --> 00:28:48,235
حسنا ، أنا بحاجة دقة
!إعادة تفحص الآن

403
00:28:48,269 --> 00:28:49,516
.المسح الآن

404
00:28:49,548 --> 00:28:51,147
<i>...إعادة المسح </i>

405
00:28:58,254 --> 00:29:00,108
فقدان الصورة ،
!أكرر ، فقدان الصورة

406
00:29:00,141 --> 00:29:01,260
.اللعنة

407
00:29:01,293 --> 00:29:04,715
مايكل ، أجب
مايكل ، هل تسمعني؟

408
00:29:09,069 --> 00:29:11,788
. هش هش

409
00:29:13,198 --> 00:29:14,702
ماذا؟

410
00:29:14,734 --> 00:29:17,294
!سكوت
.هدوء

411
00:29:29,137 --> 00:29:30,703
.أذهبي إلى الحمام
ماذا؟

412
00:29:30,737 --> 00:29:33,744
أذهبي إلى هش هش
.الحمام

413
00:29:33,777 --> 00:29:35,536
هدوء

414
00:29:56,722 --> 00:29:57,873
.أرتدي ملابسك

415
00:30:13,364 --> 00:30:14,643
.اللعنة

416
00:30:18,613 --> 00:30:20,499
.أضغطي عليها

417
00:30:21,397 --> 00:30:23,827
.شكرا جزيلا

418
00:30:24,917 --> 00:30:27,220
!آسف! آسف

419
00:30:27,253 --> 00:30:29,077
<i>,مايكل؟ مايكل ،
هل تسمعني؟ </i>

420
00:30:29,109 --> 00:30:30,261
.أنا هنا

421
00:30:30,294 --> 00:30:31,797
.أشكر للمسيح

422
00:30:31,829 --> 00:30:34,484
حسنا ، أعطني تقييم الوضع؟

423
00:30:34,517 --> 00:30:37,076
.ستة عشر شابا

424
00:30:37,109 --> 00:30:40,350
المجموع ، باكسانيين
.أقله 20 و اكثره 30

425
00:30:40,353 --> 00:30:41,464
الجميع مسلح بكلاشنكوف اوتوماتيك

426
00:30:41,557 --> 00:30:43,924
إذاً كيف مرو خلال
تفتشي الأمن

427
00:30:43,957 --> 00:30:45,716
الحقائب كانت اساس
.في الصالة

428
00:30:45,749 --> 00:30:48,628
إنهم يجمعون المدنيين

429
00:30:49,781 --> 00:30:51,477
.ستة أو سبعة قتلى
.ثلاثة او اربعة جرحى

430
00:30:51,509 --> 00:30:54,357
انها مومباي مرة أخرى
ستون بريدج هل سكوت معك؟

431
00:30:54,389 --> 00:30:57,206
لا إنه ليس
.من بين الرهائن

432
00:30:57,239 --> 00:30:59,606
اللعنة

433
00:31:02,295 --> 00:31:03,703
ماذا تفعل؟

434
00:31:03,736 --> 00:31:05,174
هل  حصلتي على الهاتف هنا؟

435
00:31:05,208 --> 00:31:09,655
.انه في الطابق السفلي
.هل يمكن سؤال شخص ما للمساعدة

436
00:31:09,688 --> 00:31:12,088
نعم.   سوف نقوم بذالك

437
00:31:12,120 --> 00:31:15,799
ولكن الآن أنا بحاجة أليك أن تفعلي
بالضبط ما أقول لكي ، حسنا؟

438
00:31:16,889 --> 00:31:20,408
.، لا بأس. انه خير

439
00:31:20,441 --> 00:31:21,527
.أريد فقط العودة إلى للمنزل

440
00:31:21,561 --> 00:31:24,087
أعرف ، أعرف ، و
.سأخذك إلى هناك

441
00:31:24,121 --> 00:31:26,328
اذا فعلتي بالضبط ما
أقول لك كل الحق، حسنا؟

442
00:31:26,360 --> 00:31:27,993
.نعم. نعم
أستمعي ألي؟

443
00:31:28,025 --> 00:31:29,529
حسناً، والآن
.تعالي معي

444
00:31:29,562 --> 00:31:32,505
لا ننظري إلى الأسفل. لا تنظري
.تعالي معي فقط.

445
00:31:45,374 --> 00:31:47,485
!جواز السفر و الهاتف الخليوي

446
00:31:48,766 --> 00:31:49,884
.برفق

447
00:31:59,071 --> 00:32:01,343
ابق
.يدك على ظهري

448
00:32:01,375 --> 00:32:02,847
.آسفة

449
00:32:13,538 --> 00:32:14,690
هيا

450
00:32:15,842 --> 00:32:18,338
...رأيت ما فعلت

451
00:32:18,372 --> 00:32:19,747
عفوا؟

452
00:32:19,780 --> 00:32:21,928
عند إطلاق النار
...قد بدأ

453
00:32:21,952 --> 00:32:23,639
وساعدت هؤلاء الناس

454
00:32:30,339 --> 00:32:31,555
هل انت شرطي؟

455
00:32:31,587 --> 00:32:34,818
لا ، سائح ، أنت؟

456
00:32:34,851 --> 00:32:37,474
.سائح ، نعم

457
00:32:43,748 --> 00:32:45,731
.مهلا ، هيا

458
00:32:47,780 --> 00:32:49,988
!!أرجعي

459
00:33:04,711 --> 00:33:06,245
اللعنة

460
00:33:40,235 --> 00:33:42,282
<i> لقد وصلت
خارج لوتس الملكي </i>

461
00:33:42,306 --> 00:33:43,553
<i>..الفندق في وسط دلهي </i>

462
00:33:43,596 --> 00:33:46,667
<i>حيث تلقينا
تقرير إطلاق النار</i>

463
00:34:01,548 --> 00:34:03,020
كيت. أنت هناك؟

464
00:34:03,052 --> 00:34:04,555
.مايكل ، أنا هنا

465
00:34:04,589 --> 00:34:06,647
مباشرة وراء
الأبواب ،

466
00:34:06,671 --> 00:34:08,490
انهم ينصبون
.طوق من العبوات الناسفة

467
00:34:08,653 --> 00:34:11,500
عند بدأ أقتحام الجيش
.، فانه سوف يتم تفجيرها

468
00:34:11,533 --> 00:34:13,197
حسنا ، هل يمكنك نزع الفتيل ؟

469
00:34:14,285 --> 00:34:15,885
.ليس الآن

470
00:34:27,535 --> 00:34:28,910
.عقيد

471
00:34:30,383 --> 00:34:31,694
.امضي قدما

472
00:34:31,727 --> 00:34:34,254
اعتقد ان الوقت قد حان لنا
.أن نخبر  بوجودنا

473
00:34:35,311 --> 00:34:36,462
.مفهوم

474
00:34:50,992 --> 00:34:53,680
بعض الارهابيين
.قد قتلو

475
00:34:53,712 --> 00:34:55,889
قائلا انه شخص ما
.اطلق النار عليهم

476
00:34:55,921 --> 00:34:57,584
.رجل جيد

477
00:35:00,305 --> 00:35:04,529
.تعالي  هنا
.تعالي  هنا

478
00:35:04,562 --> 00:35:06,161
.مهلا ، مهلا ، مهلا

479
00:35:06,194 --> 00:35:08,082
تعالي إلى هنا تعالي إلى هنا
لا. انا لن أدخل

480
00:35:08,114 --> 00:35:10,031
أحتاجك ان تبقي هنا
حسنا؟

481
00:35:10,055 --> 00:35:11,397
انهم لن يقومو بالبحث
.في نفس الغرفة مرتين

482
00:35:11,442 --> 00:35:13,138
فهمتي؟
.أبقي  هناك

483
00:35:13,171 --> 00:35:14,354
حسنا

484
00:35:16,979 --> 00:35:18,867
أههههه

485
00:35:18,899 --> 00:35:22,195
ما الذي يحدث؟

486
00:35:22,228 --> 00:35:24,723
. .حسنا ، تشبث ، ياصديقي

487
00:35:24,756 --> 00:35:25,570
...سوف أحصل على مساعدة

488
00:35:25,594 --> 00:35:26,990
اذهبي إلى الحمام ،
.احضري لي بعض المناشف

489
00:35:27,251 --> 00:35:28,350
.سوف أحصل على مساعدة

490
00:35:28,374 --> 00:35:30,148
لا ، لا ، لا يمكنك
!أبقي  هنا. اللعنة

491
00:35:32,019 --> 00:35:33,490
.تشبث ، ثانيتين ، ياصديقي

492
00:35:33,523 --> 00:35:37,779
سوف أعود
تشبث ياصديقي

493
00:35:37,812 --> 00:35:41,012
.حسنا ، لا نتحدث

494
00:35:42,325 --> 00:35:45,396
!لا... اللعنة

495
00:35:47,862 --> 00:35:48,981
.اللعنة

496
00:36:06,070 --> 00:36:09,878
... .فقط ما أحتاج أليه

497
00:36:09,911 --> 00:36:14,390
لا بئس ، لابئس
حسنا؟

498
00:36:14,423 --> 00:36:17,462
انت يجب أن تأتي
.معي، هيا

499
00:36:21,175 --> 00:36:23,222
هيا انا لست
رجلا سيئا

500
00:36:24,984 --> 00:36:28,247
.هيا ، لا بأس

501
00:36:28,280 --> 00:36:31,447
هيا هذه هي
نذهب في جولة

502
00:36:31,480 --> 00:36:36,823
هيا هذه هي
.أنت بخير؟ نعم

503
00:36:36,856 --> 00:36:41,463
فقط ضعي رأسك للأسفل
.هناك. حسنا؟ أنت بخير

504
00:36:41,497 --> 00:36:43,677
و، لا تنظري
حسنا؟.

505
00:36:43,701 --> 00:36:45,724
.فقط أبقي رأسك للأسفل

506
00:36:46,777 --> 00:36:48,568
هذا الرجل
.شابير بالتأكيد

507
00:36:48,601 --> 00:36:51,001
واحد من ملازمين
. لطيف

508
00:36:51,033 --> 00:36:53,432
هل تعرف أي من
مجموعة الرجال في هذه الصور؟

509
00:36:53,465 --> 00:36:55,353
.هذا هو المركز
.عقيد

510
00:36:55,386 --> 00:36:58,713
حسنا، الجميع
للخارج الان

511
00:36:58,745 --> 00:37:01,560
.اللواء هنا

512
00:37:01,594 --> 00:37:05,145
اللواء كوهلي ،
.انا العقيد غرانت

513
00:37:09,498 --> 00:37:13,080
انتم على الأراضي الهندية ،
.عقيد غرانت.   التربة الهندية

514
00:37:13,114 --> 00:37:15,224
.بدون إشعار بإذن مسبق
.أو موافقة

515
00:37:15,257 --> 00:37:16,984
.وأنا أقدر ذلك ، سيدي

516
00:37:17,017 --> 00:37:20,952
ولكن نحن نسعى هنا
.وراء  الإرهابي ، لطيف

517
00:37:20,985 --> 00:37:23,191
.أنا أرى

518
00:37:23,225 --> 00:37:26,040
وحتى الآن ، اخترتي إشراك
...الاستخبارات

519
00:37:26,072 --> 00:37:28,312
تلك ، بغض الطرف
.للأنشطة التي يقوم بها لطيف

520
00:37:28,344 --> 00:37:31,577
لطيف بقدر ما هو عدو
.لحكومتنا كما هو لك ، سيدي

521
00:37:31,609 --> 00:37:33,145
عدد لا يحصى من الباكستانيين
...قد قتل على يديه

522
00:37:33,177 --> 00:37:34,936
حكومة
باكستان ضعيفة ،

523
00:37:34,960 --> 00:37:36,684
فاسدة ، وممزقة
. .مع الخونة

524
00:37:39,323 --> 00:37:41,371
أعطني سبب وجيه لماذا
...لن أحجز هذا المرفق

525
00:37:41,404 --> 00:37:43,420
و وضعكم
.كلكم قيد الاعتقال

526
00:37:43,452 --> 00:37:46,250
لأنه سيدي ، أنا على استعداد
لأعطيك الوصول الكامل

527
00:37:46,274 --> 00:37:47,765
.للموارد هنا في هذا القسم

528
00:37:49,628 --> 00:37:51,003
.يمكن أن أقبل  بذالك

529
00:37:54,813 --> 00:37:58,172
و، لدينا اثنين من النشطاء
.داخل الفندق

530
00:38:06,684 --> 00:38:09,244
<i>مايكل؟
أنا هنا </i>

531
00:38:09,276 --> 00:38:11,965
عقيد غرانت تريدك أن تكون العيون
.والمسمع للجيش الهندي

532
00:38:11,997 --> 00:38:13,116
مفهوم

533
00:38:14,110 --> 00:38:15,773
انها بحاجة للعثور
.على سكوت أولا

534
00:38:15,807 --> 00:38:17,054
<i> وماذا بعد ذلك؟ </i>

535
00:38:17,086 --> 00:38:19,390
انتم الاثنين بمواجهة
16 رجلا مسلحا؟

536
00:38:19,423 --> 00:38:21,854
.هذه هي الفكرة العامة

537
00:38:21,887 --> 00:38:23,646
انت السائح

538
00:38:23,679 --> 00:38:25,375
من الذي تتحدث إليه؟

539
00:38:44,607 --> 00:38:47,423
<i>" مترجم"
"  محمود يجب أن يتقدم إلى الأمام"</i>

540
00:38:47,455 --> 00:38:51,039
"يقول "محمود
.يجب أن يأتي إلى الأمام

541
00:39:03,011 --> 00:39:04,642
هشش

542
00:39:04,675 --> 00:39:05,858
!أرجوك! أرجوك

543
00:39:05,891 --> 00:39:09,665
<i> إذا كنت
.محمود ، خطوة إلى الأمام الآن </i>

544
00:39:09,698 --> 00:39:12,129
إذا كنت
.محمود ، خطوة إلى الأمام الآن

545
00:39:12,162 --> 00:39:14,977
<i>أو ستسفك الدماء</i>

546
00:39:15,010 --> 00:39:18,434
أو انه
ستسفك الدماء

547
00:39:25,430 --> 00:39:27,900
<i> لديك 10 ثواني
للتعريف عن نفسك </i>

548
00:39:27,924 --> 00:39:29,938
<i> أو موت هذا الرجل </i>

549
00:39:29,993 --> 00:39:31,912
<i>...10
..عشرة </i>

550
00:39:31,939 --> 00:39:33,090
.عقيد

551
00:39:34,627 --> 00:39:36,034
انهم مقدمون الى
.إعدام رجل

552
00:39:36,067 --> 00:39:38,339
لا تفعل شيئا ستون بريدج
تخسر نفسك به

553
00:39:38,371 --> 00:39:41,922
<i>...6, 5, 4 -
...6, 5, 4 -</i>

554
00:39:41,955 --> 00:39:43,042
.أنا جدا  آسف

555
00:39:43,075 --> 00:39:46,531
<i>...3, 2, 1
...3, 2, 1</i>

556
00:39:58,404 --> 00:40:00,771
ستون بريدج لا
تتدخل

557
00:40:00,805 --> 00:40:02,531
!دعني أذهب

558
00:40:09,733 --> 00:40:14,756
<i>...10, 9, 8, 7
...10, 9, 8, 7</i>

559
00:40:14,790 --> 00:40:20,997
<i>...6, 5, 4, 3
...6, 5, 4, 3</i>

560
00:40:31,943 --> 00:40:34,758
!هيا ، هيا

561
00:40:34,792 --> 00:40:37,095
.شكرا لك ، شكرا لك

562
00:40:42,633 --> 00:40:45,160
أرجوك ، أرجوك ،
.خذنا معك

563
00:40:45,192 --> 00:40:46,343
!أنا أعرف وسيلة للخروج

564
00:40:46,377 --> 00:40:48,040
من خلال
.المغسل  في الطابق السفلي

565
00:40:48,073 --> 00:40:49,128
أرني

566
00:40:49,160 --> 00:40:51,752
.شكرا لك. شكرا لك
.شكرا جزيلا لكم

567
00:41:18,284 --> 00:41:19,435
حسنا

568
00:41:21,804 --> 00:41:22,955
.مهلا

569
00:41:25,004 --> 00:41:26,155
هشش

570
00:41:34,668 --> 00:41:38,827
.حسنا ، هيا
.هيا. لا بأس

571
00:41:40,780 --> 00:41:43,147
.حسنا ، لا بأس

572
00:41:44,205 --> 00:41:47,405
مرحبا؟
.انا الرجل من البار

573
00:41:49,646 --> 00:41:51,022
.أنا هنا للمساعدة

574
00:41:54,736 --> 00:41:57,359
أخرج
اخرج الان

575
00:41:57,392 --> 00:42:00,240
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار
.اللعنة لي

576
00:42:01,393 --> 00:42:03,856
هل انتي بخير؟

577
00:42:03,889 --> 00:42:06,385
حسنا ، انتي
.ذاهبة  معي

578
00:42:06,417 --> 00:42:08,785
تذهبي مباشرة
عبر تلك القاعة. حسنا؟

579
00:42:10,098 --> 00:42:12,882
.أذهبي. انطلقي عبرها

580
00:42:14,611 --> 00:42:18,066
في الحمام
في الداخل هناك, هيا

581
00:42:18,099 --> 00:42:21,138
هل يمكنك ان تخرجني من هنا؟
.نعم ، أنا أعمل على ذلك

582
00:42:21,170 --> 00:42:24,114
انا اريدك الاختباء هنا ، حسنا؟
.علي إيجاد مخرج آمن

583
00:42:24,146 --> 00:42:26,674
.يمكنك الاعتناء بها
.سأعود

584
00:42:32,179 --> 00:42:33,938
ستون بريدج التقرير؟

585
00:42:33,971 --> 00:42:35,730
<i>.العقيد </i>

586
00:42:35,764 --> 00:42:37,394
...أنا أعرف ما

587
00:42:44,757 --> 00:42:47,380
!سكوت
!اللعنة علي

588
00:42:47,412 --> 00:42:48,499
.اللعنة

589
00:42:48,533 --> 00:42:49,683
".أصدقاء"

590
00:42:52,565 --> 00:42:53,780
اين كنت
اللعنة عليك ؟

591
00:42:53,813 --> 00:42:56,500
انت تعرف؟ إنقاذ الأرواح ،
.اطلاق النار على الأشرار

592
00:42:58,518 --> 00:43:00,660
كم العدد؟
إثنان. و أنت؟

593
00:43:00,694 --> 00:43:02,964
.ثلاثة
.هذا امر جيد

594
00:43:02,998 --> 00:43:05,557
.هذا  يترك 11
تريد اطلاق النار على أكثر؟

595
00:43:05,590 --> 00:43:07,573
.إذا كنت مضطرا إلى ذلك

596
00:43:07,606 --> 00:43:10,197
<i> عقيد . أنا للتو
ألتقيت مع سكوت</i>

597
00:43:10,230 --> 00:43:11,637
قلت لك لا
.تكشف التخفي

598
00:43:11,670 --> 00:43:14,422
نعم ، أعرف  لاكن لقد تضاعفت فقط.
.لدينا فرصة نزع فتيل تلك العبوات الناسفة

599
00:43:14,454 --> 00:43:17,106
<i>المهم ياتي اولاً
لدي اثنين من الرهائن </i>

600
00:43:17,130 --> 00:43:18,102
<i>يجب ان احصل على السلامة</i>

601
00:43:18,103 --> 00:43:20,693
انتم الاثنين تعرفون
طريق للخروج من هنا؟

602
00:43:20,727 --> 00:43:22,486
.نعم ، في الطابق السفلي

603
00:43:22,519 --> 00:43:26,070
ممتاز.  يا صديقي أنا
علي العودة للاعلى

604
00:43:26,103 --> 00:43:28,534
لماذا؟
.التقيت بفتاة البار

605
00:43:28,568 --> 00:43:30,454
يجب ان تكون تمزح معي؟
.ليس كذلك

606
00:43:30,488 --> 00:43:32,212
...حسنا ، أنتظر ، أنتظر

607
00:43:32,236 --> 00:43:34,197
علينا ، علينا
.البقاء مع بعض هنا

608
00:43:35,000 --> 00:43:36,183
.علم بذالك

609
00:43:36,216 --> 00:43:38,583
.عقيد
.ايها الرقيب

610
00:43:38,616 --> 00:43:40,856
أعتقد أنني أعرف لماذا
. رجال  لطيف في المبنى

611
00:43:40,888 --> 00:43:43,032
يبحثون عن
."شخص يدعى "محمود

612
00:43:43,064 --> 00:43:44,952
<i>محمود؟
نعم </i>

613
00:43:44,985 --> 00:43:47,044
<i> ان المسلحين
.ينظرون جوازات السفر </i>

614
00:43:47,068 --> 00:43:48,120
<i> .انهم يحاولون تحديد مكانه </i>

615
00:43:48,121 --> 00:43:50,649
على ما يبدو ان لطيف
لا يعرف من هو محمود

616
00:43:50,682 --> 00:43:53,017
لماذا يتخذ الفندق بأكمله
رهينة من أجل رجل واحد؟

617
00:43:53,051 --> 00:43:54,650
حسنا ، أنا لا أعتقد أنه كان
.من المفترض أن يحدث بهذه الطريقة

618
00:43:54,715 --> 00:43:56,667
من ما رأيت
.بأولئك الأولاد المذعورين

619
00:43:56,699 --> 00:43:58,099
لا أعرف
هؤلاء الرجال كانو معدين مسبقا

620
00:43:58,123 --> 00:43:59,466
كان لديهم اسلحة ،
.متفجرات

621
00:43:59,579 --> 00:44:02,203
ربما كان مجرد تمويه
بكل هذه الرجال و البنادق

622
00:44:02,236 --> 00:44:03,835
لإخفاء هدفه
الحقيقي

623
00:44:03,868 --> 00:44:07,324
صحيح ولاكن
المسلح قد اعترض من قبل رجل الأمن

624
00:44:07,357 --> 00:44:08,861
<i> لقد اتخذو
اسلحتهم بسرعة</i>

625
00:44:08,893 --> 00:44:11,293
<i> و الأحتجاز قبل
ان يحددو محمود</i>

626
00:44:11,326 --> 00:44:13,181
.نفتقد المغذى

627
00:44:13,214 --> 00:44:15,508
لطيف ليس لديها نية
بالسماح لأي شخص

628
00:44:15,509 --> 00:44:16,497
الدخول او الخرج من المبنى

629
00:44:16,510 --> 00:44:18,269
حتى يحصل على
.ما يحتاج إليه

630
00:44:18,302 --> 00:44:20,446
<i> وهو ما يعني
...شيء واحد فقط </i>

631
00:44:20,478 --> 00:44:22,429
لا يزال لطيف
.داخل الفندق

632
00:44:24,541 --> 00:44:26,460
! وو أنت

633
00:44:27,902 --> 00:44:29,276
.اللعنة

634
00:44:33,150 --> 00:44:35,069
...يمكنك التوقف عن البحث

