1
00:00:02,369 --> 00:00:03,702
سابقا في العيادات الخاصة

2
00:00:03,770 --> 00:00:04,536
لدي كل شئ
لدي طفل جميل

3
00:00:04,604 --> 00:00:06,104
اسمه هنري

4
00:00:06,172 --> 00:00:09,240
وصديق حميم وسيم ورائع

5
00:00:09,309 --> 00:00:10,942
هل تتزوجينني؟

6
00:00:11,010 --> 00:00:12,844
اريد التبرع بأعضاء طفلي

7
00:00:12,912 --> 00:00:15,013
حتى يتمكن من إنقاذ اطفال آخرين

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,348
مارأيك ببدء عائلة؟

9
00:00:16,416 --> 00:00:18,684
أنا مصدومة بمقدار حبي له

10
00:00:18,751 --> 00:00:20,518
مارأيك لو ناديتك ماما؟

11
00:00:20,585 --> 00:00:21,686
زوجي الآن في السجن

12
00:00:21,753 --> 00:00:22,720
نعم، حسنا
هو فعلا قتل شخص ما

13
00:00:22,788 --> 00:00:24,188
أنا لست آسف

14
00:00:24,255 --> 00:00:26,156
مهلا بيت، أنا مذعورة هنا

15
00:00:26,224 --> 00:00:27,792
لقد تعاونت

16
00:00:27,859 --> 00:00:31,161
ماذا لو تحتم علي العودة الى السجن؟

17
00:00:57,287 --> 00:00:59,621
♪عندما كنت صغيرا
عرفت لعبة♪

18
00:01:01,158 --> 00:01:06,095
♪ ان الحب والسعادة في نفس المكان ♪

19
00:01:06,163 --> 00:01:09,998
♪ الآن أنا اكبر ولم اعد العب ♪

20
00:01:10,066 --> 00:01:14,502
♪واكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة ♪

21
00:01:14,570 --> 00:01:18,806
♪ أنا احصل على الضياع، وهي تصاب بالجنون♪

22
00:01:18,875 --> 00:01:22,143
♪ اعطتني اسماء.. ودعت والدها♪

23
00:01:22,211 --> 00:01:23,678
هذا سيكون يوما عظيما

24
00:01:23,746 --> 00:01:25,679
أين أبي؟

25
00:01:25,747 --> 00:01:27,882
لقد خرج للهرولة

26
00:01:27,949 --> 00:01:31,618
ثم سيذهب ليرى محاميه وسيلتقي بالماما في المحكمة

27
00:01:31,686 --> 00:01:34,521
والقاضي سيظهر الرحمة، نعم، سيفعل

28
00:01:34,589 --> 00:01:37,691
لأن بابا رجل صالح وقد فعل مافعل من باب التعاطف

29
00:01:37,759 --> 00:01:39,260
والرحمة

30
00:01:40,827 --> 00:01:42,728
يوما ما سنشرح لك كل هذا

31
00:01:45,266 --> 00:01:46,732
 لابأس، لابأس ياطفلي

32
00:01:46,800 --> 00:01:48,301
مجرد زلزال خفيف، ليس بالخطب الكبير
وقد ذهب بالفعل

33
00:01:48,369 --> 00:01:49,668
كل شئ على مايرام

34
00:01:49,736 --> 00:01:53,172
أترى؟ نحن بأفضل حال..أليس كذلك؟

35
00:01:53,240 --> 00:01:55,608
♪ أي شئ ♪

36
00:01:55,675 --> 00:01:56,942
لن اقول لأي شخص آخر

37
00:01:57,010 --> 00:01:58,343
ابقي فمك مغلقاً

38
00:01:58,411 --> 00:01:59,912
انت هنا

39
00:01:59,979 --> 00:02:01,113
يبدو ذلك

40
00:02:01,180 --> 00:02:02,814
اليوم جلسة استماع بيت

41
00:02:02,882 --> 00:02:04,549
فايلوت، مالذي تفعلينه هنا؟

42
00:02:04,617 --> 00:02:08,287
انظروا، قضية بيت قد تستمر لاسابيع او شهور

43
00:02:08,354 --> 00:02:10,289
لااستطيع مجرد الجلوس في الارجاء واهلوس

44
00:02:10,356 --> 00:02:11,923
بكل النتائج المحتملة

45
00:02:11,990 --> 00:02:13,524
انه غير صحي
انه غير انتاجي

46
00:02:13,591 --> 00:02:14,725
لا، انه الانكار

47
00:02:14,793 --> 00:02:16,460
أنا وبيت اتفقنا ان هذه افضل طريقة

48
00:02:16,528 --> 00:02:17,929
حتى نجتاز ذلك لابد ان نحاول ان نعيش حياة طبيعية

49
00:02:17,996 --> 00:02:19,897
لعقولنا وللوكاس

50
00:02:19,965 --> 00:02:21,065
مالذي قالته المحامية؟

51
00:02:21,133 --> 00:02:22,533
روبرتا متفائلة

52
00:02:22,600 --> 00:02:23,801
والد تروي حصل على بضعة اشهر

53
00:02:23,868 --> 00:02:26,103
للحزن على فقدان ابنه

54
00:02:26,171 --> 00:02:27,838
هي تعتقد انه عندما يتخذ موقفا

55
00:02:27,906 --> 00:02:30,106
ربما انه لن يلوم بيت بعد الآن لفصله القابس

56
00:02:30,174 --> 00:02:31,308
مالذي تعتقدينه؟

57
00:02:31,375 --> 00:02:33,410
أنا اعتقد انه لدي مرضى لاركز عليهم

58
00:02:35,479 --> 00:02:37,179
هاي، حظا سعيدا اليوم

59
00:02:37,248 --> 00:02:38,748
آه هوه مم ماذا؟

60
00:02:38,815 --> 00:02:41,083
ماذا؟ بالله عليك، سام الجميع يعلم
ارجوك فقط اعترف

61
00:02:41,151 --> 00:02:42,352
اعترف بماذا؟

62
00:02:42,419 --> 00:02:43,519
انها لن تآتي

63
00:02:43,587 --> 00:02:45,920
الموعد كان للعاشرة

64
00:02:45,988 --> 00:02:48,423
انها 10:01

65
00:02:48,491 --> 00:02:50,292
ابنتي تكرهني

66
00:02:50,360 --> 00:02:52,861
انت لاتعرف ذلك، انت لم ترى ديبرا من 23 سنة

67
00:02:52,928 --> 00:02:55,664
اذن ماذا، هي تجاوزت ذلك، ثقي بي

68
00:02:55,732 --> 00:02:58,367
- هي لن تأتي
- لم اكن لأقول انني سآتي لو كنت لن آتي
 
69
00:02:58,434 --> 00:03:00,534
أنا بالفعل احافظ على كلمتي

70
00:03:00,602 --> 00:03:03,437
أنا أنا لم اكن اعرف انك متزوجة

71
00:03:03,505 --> 00:03:04,438
لست كذلك

72
00:03:08,443 --> 00:03:10,878
ديبرا، شكرا لحضورك
آه هل تريدين الجلوس؟

73
00:03:18,686 --> 00:03:19,986
ايد. هل انت جاهز؟

74
00:03:20,053 --> 00:03:21,821
نعم..آه

75
00:03:21,889 --> 00:03:24,391
ديب أنا اعلم انك تعتقدين.. آه

76
00:03:27,161 --> 00:03:29,228
هناك الكثير لقوله

77
00:03:29,297 --> 00:03:31,230
لكنني خال من الكحول الآن منذ 6 شهور

78
00:03:31,299 --> 00:03:33,499
لذا ارجوك حاولي ان تفهمي

79
00:03:33,566 --> 00:03:37,202
ان ذلك لم يكن بالسهل.. حسنا؟

80
00:03:37,270 --> 00:03:39,438
لكنني احتاج بالنسبة لنا
احتاج..

81
00:03:39,506 --> 00:03:40,906
انت تحتاج؟

82
00:03:40,973 --> 00:03:44,009
أنا كنت محتاجة لك لتذهب معي للرقص
 في حفلة تخرجي للصف الثالث

83
00:03:44,076 --> 00:03:46,211
بدلا من جلوسك في الحانة تتناول المعجنات

84
00:03:46,279 --> 00:03:48,680
كنت محتاجة لعدم المشي في الارجاء على قشر البيض كل الوقت

85
00:03:48,747 --> 00:03:50,515
لأنني وامي لم نعرف ابدا

86
00:03:50,582 --> 00:03:52,817
مالنسخة التي ستحصل عليها منك

87
00:03:52,884 --> 00:03:54,819
- هذا يجب ان يكون صعب بالنسبة لك
- نعم، انت تعلمين، ان هذا ليس بالجزء الصعب

88
00:03:54,886 --> 00:03:58,456
الحصول على عمل في عمر 17 لدعمنا لأنه ببساطة رحل

89
00:03:58,524 --> 00:04:00,024
هذا هو الصعب

90
00:04:00,091 --> 00:04:01,125
قلتي لي ان اذهب

91
00:04:01,193 --> 00:04:02,893
كنت طفلة في 17 من العمر

92
00:04:02,961 --> 00:04:04,728
انت طفل.. انت الوالد

93
00:04:04,796 --> 00:04:07,030
ايد، هل تشعر بالندم عن تلك الايام؟

94
00:04:07,097 --> 00:04:09,533
اوه بالطبع

95
00:04:09,600 --> 00:04:12,101
لكنني اعتقدت انه سيكون من الافضل لها. ان تعيش بدون أب

96
00:04:12,169 --> 00:04:13,203
امك كانت هناك

97
00:04:13,270 --> 00:04:15,672
لا، بعد ان رحلت هي فقط كانت تجلس هناك

98
00:04:15,740 --> 00:04:18,942
تحدق في النافذة.. مجروحة

99
00:04:19,009 --> 00:04:22,110
وأنا لم اتوقف ابدا عن حبها وحبك

100
00:04:22,178 --> 00:04:24,513
انت دمرت حياتنا

101
00:04:24,581 --> 00:04:28,651
انت دمرت طفولتي..وهذا ليس حيًا

102
00:04:28,719 --> 00:04:30,285
والآن فجأة لأنك تريد ان تتغير

103
00:04:30,354 --> 00:04:32,788
لأنك آسف، والذي بالمناسبة لم تقلها بعد

104
00:04:32,856 --> 00:04:35,023
كلمتين لم تقلهما ابدا "أنا آسف"

105
00:04:35,091 --> 00:04:36,624
وهذا لايعني انني سأغفر لك

106
00:04:36,692 --> 00:04:38,727
أنا لااسامحك

107
00:04:38,794 --> 00:04:41,429
وأنا لن.. آه

108
00:04:41,497 --> 00:04:43,798
- ماهذا؟ مالخطب؟
- اوه اعتقد ان ماء الولادة انفتح

109
00:04:43,866 --> 00:04:45,367
حسنا، هل استطيع المساعدة؟

110
00:04:45,434 --> 00:04:47,402
لا، انت لاتستطيع ببساطة ان تخرج الجحيم من حياتي

111
00:04:47,470 --> 00:04:49,871
اخرج، فقط اذهب

112
00:04:53,575 --> 00:04:55,709
لابأس.. لابأس

113
00:04:55,777 --> 00:05:00,544
تـــــــرجمـــــة: نــــــمـــــــرة

114
00:05:01,983 --> 00:05:03,517
كل شئ يبدو جيدا

115
00:05:03,585 --> 00:05:05,819
لكن التوسع مازال 5 سنتيميتر

116
00:05:05,887 --> 00:05:06,987
إذن مالذي سيحصل الآن؟

117
00:05:07,054 --> 00:05:08,788
حسنا، جيم مسعفنا

118
00:05:08,856 --> 00:05:12,291
سيقوم بنقلك الى المستشفى في سياتل

119
00:05:12,359 --> 00:05:15,261
وأنا ارسلت ملفك لاخصائية النساء والتوليد عندهم
وسيقابلونك هناك

120
00:05:15,328 --> 00:05:16,562
مستعدة؟

121
00:05:16,630 --> 00:05:18,664
نعم، حسنا جيم
انه انت وأنا فقط

122
00:05:18,732 --> 00:05:20,299
على الرغم من انك قد تتركني ايضا

123
00:05:20,367 --> 00:05:22,402
تماما مثل جميع الرجال الآخرين في حياتي

124
00:05:22,469 --> 00:05:23,669
ديبرا، أنا حقا اعتقد

125
00:05:23,737 --> 00:05:24,903
ان والدك يريد بالفعل ان يكون هناك معك

126
00:05:24,970 --> 00:05:26,471
أنا في ألم بما يكفي بالفعل

127
00:05:26,539 --> 00:05:28,673
أنا لااحتاجه ليجلب لي آكثر من ذلك
لكن شكرا

128
00:05:35,047 --> 00:05:36,882
انت بخير؟

129
00:05:36,949 --> 00:05:39,551
أنا فقط اريد ان ابقى هنا

130
00:05:39,619 --> 00:05:41,652
انها آمنة هنا

131
00:05:41,720 --> 00:05:44,154
اذا عدت لمكتبي سأقضي ساعات من التعلم

132
00:05:44,222 --> 00:05:46,123
حول قواعد الزيارات الزوجية  في السجن

133
00:05:46,190 --> 00:05:47,391
السجن

134
00:05:47,459 --> 00:05:50,428
زوجي قد يذهب الى السجن

135
00:05:50,495 --> 00:05:51,829
كيف هذا الجنون؟

136
00:05:51,897 --> 00:05:53,931
هل تريدينني ان آخذ بعد الظهر اجازة؟ نستطيع..

137
00:05:53,998 --> 00:05:55,165
نستطيع ماذا؟

138
00:05:55,233 --> 00:05:57,166
لااعرف، نذهب ونسكر

139
00:05:57,234 --> 00:05:59,135
انها ليست فكرة سيئة، 
باستثناء انه يجب علي الذهاب للمحكمة لاحقا

140
00:05:59,202 --> 00:06:00,570
اصرفي انتباهي بشئ آخر

141
00:06:00,638 --> 00:06:02,839
يمكنني ان ارقص النقر لك

142
00:06:02,907 --> 00:06:04,908
قولي الكلمة
وسأغمر لك الممر

143
00:06:04,975 --> 00:06:07,209
بالجزء السفلي من هذه الاحذية الآن

144
00:06:07,277 --> 00:06:09,879
ثلاث سنوات، السيدة سوبيل في اكاديمية الرقص

145
00:06:09,947 --> 00:06:11,681
نعم، افعل خلط ورق اللعب

146
00:06:11,749 --> 00:06:14,950
لا؟ اوه اوه.. أنا اعرف

147
00:06:15,017 --> 00:06:17,453
الادوات الطبية عرض الدمى

148
00:06:17,520 --> 00:06:18,887
أنا جائعة

149
00:06:18,955 --> 00:06:22,190
هاي، كيف حياة الحب معك؟
اصرفي انتباهي بذلك

150
00:06:22,258 --> 00:06:24,626
زوجي قد يذهب للسجن

151
00:06:24,694 --> 00:06:27,563
حسنا

152
00:06:27,630 --> 00:06:28,996
لااعرف

153
00:06:29,064 --> 00:06:30,798
اعني. أنا فقط.. هو..

154
00:06:30,866 --> 00:06:32,800
- لااعرف
- ماذا.. مالذي لاتعرفينه؟

155
00:06:32,868 --> 00:06:36,804
لااعرف

156
00:06:39,174 --> 00:06:41,375
هاي ايد

157
00:06:41,443 --> 00:06:43,077
مالذي تفعله حتى الآن هنا؟

158
00:06:43,144 --> 00:06:46,446
مم لااعرف الى اين اذهب

159
00:06:46,514 --> 00:06:47,481
ماذا عن المستشفى؟

160
00:06:47,548 --> 00:06:49,483
هي لاتريدني حولها

161
00:06:49,550 --> 00:06:51,618
أسفك الكبير كان عندما

162
00:06:51,686 --> 00:06:54,688
آخر مرة قالت لك ان ترحل، استمعت لها

163
00:06:54,755 --> 00:06:57,290
لايهم مهما تقدمت في العمر او حتى عندما تكون ديبرا أم

164
00:06:57,358 --> 00:06:59,425
أنت ستبقى والدها

165
00:06:59,494 --> 00:07:03,129
أنا لااعرف.. كما تعلم
اعني، ماهي الفائدة؟

166
00:07:05,099 --> 00:07:07,566
كم عدد المرات التي حاولت فيها ان تكون صاحيا؟

167
00:07:07,634 --> 00:07:09,502
حاولت حقا؟

168
00:07:09,569 --> 00:07:11,937
آه فقط الآن

169
00:07:12,006 --> 00:07:15,408
هه قدم واحدة في القبر
انه جنون

170
00:07:15,476 --> 00:07:17,042
انه ملهم

171
00:07:17,110 --> 00:07:19,111
اعتقد ان معظم الناس الذين في عمرك
 يريدون ان يشربوا حتى النهاية

172
00:07:19,178 --> 00:07:21,613
لا اريد ان التقي خالقي والشراب يعبق من انفاسي

173
00:07:21,680 --> 00:07:24,949
وتدمير تفاصيل حياتي

174
00:07:25,018 --> 00:07:29,388
هذا يبدو وكآنك تعرف مالذي عليك القيام به بعد ذلك

175
00:07:29,455 --> 00:07:30,288
أنا آسفة للمقاطعة

176
00:07:30,356 --> 00:07:31,890
اوه لا،، لابأس

177
00:07:31,957 --> 00:07:33,024
يجب ان اذهب

178
00:07:33,091 --> 00:07:34,225
شكرا

179
00:07:36,495 --> 00:07:38,729
اعني..

180
00:07:38,796 --> 00:07:40,564
فعلا أنا مثل مايكل فيليب
* مايكل فيليبس: سباح امريكي صاحب الرقم القياسي في عدد الميداليات الذهبية الأولمبية 

181
00:07:43,568 --> 00:07:45,236
روبرتا؟

182
00:07:45,303 --> 00:07:46,737
اين زوجك فايلوت؟

183
00:07:46,804 --> 00:07:48,939
بيت ليس هنا؟ هو.. كان سيلتقي بك في مكتبك

184
00:07:49,007 --> 00:07:50,507
هو لم يظهر ابدا

185
00:07:50,574 --> 00:07:52,042
اتصلت بالمنزل، لقد كنت اتصل بزنزانته مرارا وتكرارا

186
00:07:52,109 --> 00:07:53,776
الرجاء الوقوف

187
00:07:53,844 --> 00:07:56,846
فخامة القاضي الرئيسة هانسن

188
00:08:01,352 --> 00:08:03,586
هل نفتقد لشخص ما؟

189
00:08:03,654 --> 00:08:06,121
فخامتك، اود ان اطلب استراحة قصيرة، موكلي..

190
00:08:06,189 --> 00:08:07,389
هو غائب، لماذا؟

191
00:08:07,457 --> 00:08:08,958
لا نعرف حتى الآن

192
00:08:09,026 --> 00:08:10,159
لكنني متآكدة ان هناك تفسيرا منطقيا تماما

193
00:08:10,226 --> 00:08:12,227
فخامتك، أنا.. أنا اعرف انه سيأتي

194
00:08:12,295 --> 00:08:14,163
أنا آسفة، لكن المدعى عليه لم يظهر

195
00:08:14,230 --> 00:08:15,764
لذا فأن الكفالة ملغية

196
00:08:15,831 --> 00:08:20,235
أنا اصدر امراً بالقبض على بيت وايلدر

197
00:08:21,837 --> 00:08:24,173
حسنا، لابد ان شيئا ما حدث، ربما ذهب للشقة

198
00:08:24,240 --> 00:08:26,575
- حسنا، هو لم يستطع الاتصال
- ليس هناك استقبال في الوادي

199
00:08:26,642 --> 00:08:27,976
كيف لا.. كيف لايظهر في المحكمة؟

200
00:08:28,044 --> 00:08:29,878
انت لاتعمل على تفويت اول يوم في محاكمتك

201
00:08:29,946 --> 00:08:31,946
- هو.. هو.. هو مفقود
- حسنا، ينبغي عليك الاتصال بالشرطة

202
00:08:32,013 --> 00:08:33,414
تعتقدين انه يجب علي الاتصال بالشرطة؟

203
00:08:33,482 --> 00:08:34,582
هل الاتصال بالشرطة في كل الاوقات؟

204
00:08:34,649 --> 00:08:37,017
انها لاتستطيع الاتصال بالشرطة

205
00:08:37,086 --> 00:08:38,586
انا فقط اعني انه تحت مراقبتهم

206
00:08:38,653 --> 00:08:39,853
انه الآن مجرد هارب بعد الغاء كفالته

207
00:08:39,921 --> 00:08:42,190
- اوه ياإلهي
- فايلوت

208
00:08:42,257 --> 00:08:44,392
- اوه ياإلهي، أنا حمقاء.. أنا حمقاء
- فايلوت

209
00:08:44,460 --> 00:08:46,259
- لقد رمى بكفالته وهرب، لقد هرب، لقد هرب
- لا، لا، لا، لا، لا،لا ،لا، لا ،لا

210
00:08:46,327 --> 00:08:48,027
فايلوت، لم يكن هذا ماقصدته

211
00:08:48,096 --> 00:08:49,496
- تشارلوت، ساعديني هنا ارجوك
- حسنا، ربما هو هرب

212
00:08:49,564 --> 00:08:51,364
- تشارلوت
- أنا صادقة معها

213
00:08:51,432 --> 00:08:52,632
- هو هرب، لقد هرب
- لا

214
00:08:52,700 --> 00:08:54,067
- لقد هرب
- فايلوت

215
00:08:54,135 --> 00:08:56,636
اللعنة، آخ ، قبل بضعة اسابيع كنا خارجين في نزهة

216
00:08:56,704 --> 00:08:59,206
ولوكاس رأى طائرة واشار لها

217
00:08:59,273 --> 00:09:01,975
وبيت قال: دعنا نذهب

218
00:09:02,042 --> 00:09:04,276
يمكننا جميعا ان نطير الى وسط امريكا، ثلاثتنا

219
00:09:04,344 --> 00:09:05,778
يمكننا البقاء معا ومساعدة الناس

220
00:09:05,846 --> 00:09:08,081
اعتقدت ان ذلك ضرب من الخيال

221
00:09:08,148 --> 00:09:09,949
- ربما كان!
- لا، لم يكن كذلك، لأنه طلع محقا الآن

222
00:09:10,017 --> 00:09:12,218
بيت يستمتع الآن بالأفلام الموجودة على
 الطائرة في طريقه للسلفادور

223
00:09:12,285 --> 00:09:13,452
هو.. هو استسلم، هو تخلى عنا

224
00:09:13,520 --> 00:09:15,387
لااستطيع تصديق انه فعل ذلك

225
00:09:15,455 --> 00:09:17,123
هذا الصباح ارسل لي رسالة

226
00:09:17,190 --> 00:09:19,825
مهما يحدث، اعرفي انني احبك

227
00:09:22,161 --> 00:09:24,029
حسنا، بيت نشأ مع أم في السجن

228
00:09:24,097 --> 00:09:25,864
هو يعلم عن تجربة كم هذا صعب

229
00:09:25,932 --> 00:09:27,633
ان تكون طفلا على الجانب الآخر من القضبان

230
00:09:27,700 --> 00:09:31,003
إذن انتي تعتقدين انه يحمي لوكاس، هل تمزحين معي؟

231
00:09:31,070 --> 00:09:32,804
بيت كان يبحث في الخارج عن بيت

232
00:09:32,872 --> 00:09:35,439
زوجي ضعيف

233
00:09:35,507 --> 00:09:37,108
وأناني وجبان

234
00:09:37,175 --> 00:09:39,143
وأنا لن اسامحه ابدا على هذا

235
00:09:52,623 --> 00:09:54,991
اين انت بحق الجحيم؟

236
00:10:29,357 --> 00:10:30,390
هاي

237
00:10:30,458 --> 00:10:32,325
هاي

238
00:10:32,393 --> 00:10:34,027
كيف تفعلين ذلك لتبدين جميلة بشكل لايصدق

239
00:10:34,094 --> 00:10:36,463
أول شئ في الصباح

240
00:10:40,500 --> 00:10:42,034
هاي، ايها الرجل الصغير

241
00:10:42,101 --> 00:10:43,769
تعال هنا

242
00:10:43,836 --> 00:10:45,271
اوه ايها الولد

243
00:10:45,338 --> 00:10:46,372
كيف كان نومه؟

244
00:10:46,439 --> 00:10:47,873
مثل الصخرة

245
00:10:47,940 --> 00:10:49,241
هو لم يستيقظ حتى لمرة واحدة

246
00:10:49,309 --> 00:10:50,676
ماذا عنك؟

247
00:10:50,743 --> 00:10:52,911
أنا اعلم انك عادة آه.. 
تنام بشكل افضل في بيتك

248
00:10:52,979 --> 00:10:54,246
حسنا، بيتي لايأتي معك

249
00:11:00,486 --> 00:11:02,153
ذلك لم يكن انت.. صحيح؟

250
00:11:02,221 --> 00:11:03,788
ماذا.. تعتقدين انني جعلت الارض تتحرك؟

251
00:11:04,990 --> 00:11:06,123
اوه، اعرف

252
00:11:06,192 --> 00:11:07,725
لا، كانت مجرد هزة

253
00:11:07,793 --> 00:11:11,862
حتى هاتفك كان يهتز كالمجنون ليلة البارحة

254
00:11:11,930 --> 00:11:14,631
اوه اوه، نعم ميجان ستيوارت

255
00:11:14,699 --> 00:11:17,467
نعم، لقد اهتز عشر مرات تقريبا

256
00:11:17,535 --> 00:11:19,469
ميجان ستيوارت

257
00:11:19,537 --> 00:11:21,572
تعرفين كيف تصبح مرضاي الحوامل في الاشهر الثلاثة الاولى

258
00:11:21,639 --> 00:11:23,540
مم هي عندها زوج، أليس كذلك؟

259
00:11:23,608 --> 00:11:25,875
حسنا، هو مسافر لعمل، لذلك حتى يعود

260
00:11:25,943 --> 00:11:27,311
اعتقد انني زوجها

261
00:11:32,349 --> 00:11:34,283
هذه ميغان.مم.هاه؟

262
00:11:34,351 --> 00:11:36,686
هاي ميغان، مالذي يجري؟

263
00:11:38,755 --> 00:11:41,023
زوجي قد يذهب للسجن

264
00:11:41,091 --> 00:11:43,158
حسنا

265
00:11:43,227 --> 00:11:44,726
لااعرف

266
00:11:44,793 --> 00:11:46,695
اعني، أنا فقط.. هو..

267
00:11:46,762 --> 00:11:48,029
لااعرف

268
00:11:48,097 --> 00:11:49,497
ماذا.. مالذي لاتعرفينه؟

269
00:11:49,565 --> 00:11:51,833
لااعرف

270
00:11:51,900 --> 00:11:54,636
لااعرف،، حسنا.. هو 

271
00:11:54,704 --> 00:11:56,204
أنا بالتأكيد عملت الخيار الصحيح

272
00:11:56,272 --> 00:11:58,072
هو يجعلني سعيدة جدا

273
00:11:58,140 --> 00:12:00,708
أنا فعلا، فعلا سعيدة

274
00:12:00,775 --> 00:12:02,008
لكن؟

275
00:12:03,811 --> 00:12:05,112
هل رأيته؟

276
00:12:05,179 --> 00:12:06,280
اليوم

277
00:12:06,348 --> 00:12:08,382
لا، اعني هل وضعتي عينك عليه؟

278
00:12:08,450 --> 00:12:10,784
هو جذاب
هل هذا ماتعنيه؟

279
00:12:10,852 --> 00:12:12,253
هو ليس جذاب

280
00:12:12,320 --> 00:12:13,887
هو زيوس
* من أبرز شخصيات الميثولوجيا الإغريقية، فهو إله السماء والرعد، وهو أكبر الآلهة الأولمبية 

281
00:12:13,955 --> 00:12:16,223
انه ثور
انه بيكهام

282
00:12:16,290 --> 00:12:18,458
انتي الآن تخلطين بين الشخصيات الاسطورية
 ولاعبي كرة القدم

283
00:12:18,525 --> 00:12:21,227
حسنا، هو صائد الذباب
والنساء هن الذباب

284
00:12:21,295 --> 00:12:23,630
سام ليس صائد ذباب؟

285
00:12:23,697 --> 00:12:25,331
نعم، لكن سام لايقضي ايامه

286
00:12:25,399 --> 00:12:27,833
وهو يضع اقدام الذباب الجميلة على اعمدة

287
00:12:29,035 --> 00:12:30,069
حسنا

288
00:12:30,137 --> 00:12:31,271
شكرا لك

289
00:12:31,338 --> 00:12:32,904
جيد، جيد
اوه انا ممتنة جدا

290
00:12:32,972 --> 00:12:36,575
أنا ممتنة ان شعوري بالمذلة وانعدام الثقة يعطيك شعور بالفرح

291
00:12:36,643 --> 00:12:39,210
اعني، مرضى سام قلقون بشأن قلوبهم

292
00:12:39,279 --> 00:12:40,412
ديديك عموما شغله في اضرار الدماغ

293
00:12:40,480 --> 00:12:42,614
لكن جاك واقع في الحب معهم

294
00:12:42,682 --> 00:12:44,048
لأنه يستطيع ان يمنحهم هدية

295
00:12:44,116 --> 00:12:46,752
تلك التي حتى ازواجهن لايستطيعون منحها لهن

296
00:12:46,819 --> 00:12:49,487
الرجل يصنع الاطفال

297
00:12:49,554 --> 00:12:52,823
وهو لطيف ومحترم وعاطفي

298
00:12:52,891 --> 00:12:54,425
وهو يبدو مثل ذلك

299
00:12:54,493 --> 00:12:56,494
مالمضحك؟

300
00:12:56,561 --> 00:12:58,763
على مايبدو، ان ماافعله يبدي ثماره

301
00:12:58,830 --> 00:12:59,930
حسنا، هل انتهيتم؟

302
00:12:59,998 --> 00:13:01,932
احتاج اديسون

303
00:13:05,235 --> 00:13:07,337
ديبرا ديامانتي، 39 اسبوع

304
00:13:07,405 --> 00:13:09,172
التقلصات منتظمة ويفصل بينها اربع دقائق

305
00:13:09,239 --> 00:13:12,475
حسنا ديبرا، أنا دكتور رايلي
دعينا نلقي نظرة

306
00:13:12,543 --> 00:13:14,076
آه انتظر، اين اخصائي ولادتي؟
كان من المفترض ان يلتقي بي هنا

307
00:13:14,144 --> 00:13:16,780
دكتور مايلر حصل على حالة اخرى 
هو يقوم بتوليد طفل آخر

308
00:13:16,847 --> 00:13:19,416
- لذلك انتي محظوظة، لأنك حصلت علي اليوم
- لاتقلقي

309
00:13:19,483 --> 00:13:21,016
أنا افضل اخصائي توليد والممرضات هنا في امبروز الافضل 

310
00:13:21,083 --> 00:13:23,719
دكتور رايلي مجرد شخص يصرخ عندما
 يكون الألم محتد بشكل سئ

311
00:13:23,787 --> 00:13:26,121
حسنا، أنا سأقوم بالقاء نظرة، حسنا؟

312
00:13:26,189 --> 00:13:27,856
حسنا

313
00:13:29,693 --> 00:13:31,860
حسنا، الرحم مفتوح عندك الآن 5 سنتيميتر

314
00:13:31,928 --> 00:13:33,362
يبدو ان لديك قليلا من الوقت

315
00:13:33,430 --> 00:13:36,597
آه. اوه اوه، هذا مقرف تماما

316
00:13:36,665 --> 00:13:38,599
اوه، ويؤلم ايضا اوووه

317
00:13:38,667 --> 00:13:40,702
اوه، صديقتي المقربة والتي كان من المفترض بها
 ان تكون هنا، هي الآن في كابو

318
00:13:40,769 --> 00:13:43,571
حقيرة، قلت لها ان لاتذهب

319
00:13:43,639 --> 00:13:44,905
لم يتم كتابة المواعيد المستحقة على الحجر

320
00:13:44,973 --> 00:13:47,508
لكن هل استمعت لي؟ لا

321
00:13:47,576 --> 00:13:50,010
اوه، تعلمون انها تشرب شاي ماي هناك، أليس كذلك؟

322
00:13:50,078 --> 00:13:51,713
أو تسحق حياة شخص ما

323
00:13:51,780 --> 00:13:53,413
أو تنقل لنفسها بعض الامراض الجنسية

324
00:13:53,481 --> 00:13:56,250
هل هناك شخص آخر يمكننا الاتصال به؟ أي عائلة؟

325
00:13:56,318 --> 00:13:58,485
اوه

326
00:13:58,553 --> 00:13:59,619
لا

327
00:14:03,291 --> 00:14:04,791
هل أنت بخير؟

328
00:14:04,860 --> 00:14:06,660
هل يمكنك فقط العمل على ذلك؟

329
00:14:06,728 --> 00:14:09,562
حسنا، حاولي ان تسترخي، 
هذا لاينبغي ان يستغرق وقتا طويلا

330
00:14:17,637 --> 00:14:19,038
آخر مرة وضعت تلك الادوات فيني 

331
00:14:19,106 --> 00:14:20,806
كانت بعد تعرضي للاغتصاب

332
00:14:20,875 --> 00:14:23,243
انها غريبة، وغير مريحة

333
00:14:23,310 --> 00:14:26,544
هل يمكنك الحديث في شئ آخر؟

334
00:14:26,612 --> 00:14:27,980
كيف حال هنري؟

335
00:14:28,047 --> 00:14:31,984
اوه حسنا، جاك يقول انه خطأ اولى خطواته البسيطة

336
00:14:32,051 --> 00:14:33,685
طبعا أنا لااصدقه

337
00:14:33,753 --> 00:14:35,720
اعني، هو سريع التطور مثل والدته، ولكن...

338
00:14:35,788 --> 00:14:36,721
توقفي

339
00:14:36,789 --> 00:14:39,124
هل تريدين مني التوقف عن...

340
00:14:39,192 --> 00:14:42,293
الكلام، توقفي عن الكلام واعملي على
الانتهاء من هذا بسرعة

341
00:14:44,562 --> 00:14:46,730
اذا كنت ماازال عند الخمسة سينتيميتر ربما سأضطر لقتلك

342
00:14:46,798 --> 00:14:47,932
انت الآن 7 

343
00:14:48,000 --> 00:14:49,233
اين ستيفاني بحق الجحيم

344
00:14:49,301 --> 00:14:51,202
لقد توسلتها
أنا متأكدة انها قادمة

345
00:14:51,270 --> 00:14:52,370
اوه

346
00:14:52,437 --> 00:14:54,205
بالنسبة للألم هذا من شأنه ان يساعد

347
00:14:54,273 --> 00:14:55,706
لا، لا، لا أبر
لا، أنا اكره الابر

348
00:14:55,774 --> 00:14:57,073
حسنا، معظم الناس كذلك

349
00:14:57,141 --> 00:14:59,809
لكن، ديبرا هذه ستدوم قصيرا كثانيتين فقط

350
00:14:59,877 --> 00:15:01,477
يمكن لألم الولادة ان يستمر لساعات اخرى

351
00:15:01,545 --> 00:15:04,114
لا، انه ليس بشأن الألم
انها.. الصور في ذهني

352
00:15:04,181 --> 00:15:06,082
انها ذكريات

353
00:15:08,185 --> 00:15:11,654
والدي مدمن شراب وحقير

354
00:15:11,722 --> 00:15:14,623
وقد قضيت كامل طفولتي في الطوارئ

355
00:15:14,690 --> 00:15:16,058
منتظرة ان يتلقى علاجا عن الجفاف

356
00:15:16,126 --> 00:15:18,660
بالمغذيات والابر

357
00:15:18,728 --> 00:15:20,929
وأنا فقط لااستطيع التفكير بهذا حاليا

358
00:15:20,996 --> 00:15:22,230
لا استطيع

359
00:15:22,298 --> 00:15:25,300
لأني على وشك أن اصبح أم

360
00:15:25,367 --> 00:15:27,101
وهو كان اسوأ والد في الكون

361
00:15:27,169 --> 00:15:28,636
وماذا لو اصبحت مثله؟

362
00:15:28,703 --> 00:15:30,504
- حسنا، اسمعيني. اسمعيني
- لا

363
00:15:30,572 --> 00:15:32,506
اسمعيني، حسنا؟
هل انتي تستمعين؟

364
00:15:32,574 --> 00:15:34,342
أنتي ستصبحين أما عظيمة

365
00:15:34,410 --> 00:15:36,076
وستفعلين الاخطاء التي يفعلها جميع الآباء

366
00:15:36,144 --> 00:15:38,245
ولكنك تستطيعين القيام بهذا
لأن هذا هو الصواب هنا

367
00:15:38,313 --> 00:15:40,380
هذا هو الشئ الاكثر جمالا في العالم كله

368
00:15:40,448 --> 00:15:43,283
ونعم، هناك القليل من الألم، لكنه مؤقت

369
00:15:43,351 --> 00:15:44,884
حسنا؟
وعندما ينتهي هذا كله

370
00:15:44,953 --> 00:15:47,087
سأعطيك طفلك وستختبرين

371
00:15:47,155 --> 00:15:50,324
فرحة لم يسبق لك ان شعرتي بها

372
00:15:50,391 --> 00:15:52,624
ولهذا السبب أنا افعل ذلك، لتلك اللحظة
لحظتك أنتي

373
00:15:52,692 --> 00:15:54,961
لذا أنا اريدك ان تثقي بي

374
00:15:55,028 --> 00:15:57,363
لتضعي إيمانك بي
فقط لبعض الوقت أكثر

375
00:15:57,431 --> 00:15:59,665
سوف اعتني بك

376
00:15:59,732 --> 00:16:00,899
حسنا؟

377
00:16:00,968 --> 00:16:02,401
حسنا

378
00:16:02,469 --> 00:16:03,836
جيد

379
00:16:05,672 --> 00:16:07,705
استمري وتدحرجي على جنبك

380
00:16:09,075 --> 00:16:10,408
حسنا

381
00:16:10,476 --> 00:16:11,776
حسنا

382
00:16:11,844 --> 00:16:14,712
جيد، اغلقي عيناك وقومي بالعد حتى 50
بصوت عال كما تريدين

383
00:16:14,780 --> 00:16:16,114
اصرخي حتى

384
00:16:16,182 --> 00:16:19,217
حسنا، واحد، اوه، اثنين

385
00:16:19,285 --> 00:16:22,687
- ثلاثة، اربعة
- كان هناك حالة طارئة

386
00:16:22,754 --> 00:16:24,554
- خمسة، ستة
- شئ ما حدث لوالدها

387
00:16:24,622 --> 00:16:25,755
حسنا
لاتقولي لها، ليس الآن

388
00:16:25,823 --> 00:16:27,458
سبعة، ثمانية...

389
00:16:27,525 --> 00:16:28,993
بيت يجدر به البقاء
انت تبقى وتقاتل

390
00:16:29,060 --> 00:16:30,660
هذا ماتفعله

391
00:16:30,728 --> 00:16:32,662
نعم، حسنا، ماذا لو لم تستطيع؟
ماذا لو كنت تفقد نفسك؟

392
00:16:32,730 --> 00:16:35,432
اعني، أليس من الأفضل لو هربت فقط إلى التلال؟

393
00:16:35,500 --> 00:16:38,235
هل مازلنا نتحدث عن بيت؟

394
00:16:40,104 --> 00:16:42,171
أنا لست نفسي

395
00:16:42,239 --> 00:16:45,508
احتاج إلى القليل من المساعدة لمتابعتك هنا

396
00:16:47,311 --> 00:16:49,445
لقد نهضت عند الساعة الخامسة صباحا

397
00:16:49,513 --> 00:16:51,014
افعل ذلك عندما تقيم معي

398
00:16:51,081 --> 00:16:52,181
أنا لست مذهلة في الصباح

399
00:16:52,249 --> 00:16:53,916
أنا اكون في فوضى نوعا ما

400
00:16:53,984 --> 00:16:55,750
لكن عندما تراني، أكون قد رتبت نفسي

401
00:16:55,818 --> 00:16:57,252
كما تعلم، لأنني احاول ان اكون كل مااقدر أن اكونه

402
00:16:57,320 --> 00:16:58,887
لكني اشعر بأني افشل فشلا ذريعا

403
00:16:58,954 --> 00:17:01,756
بسبب انني استخدم اي  شعار دفاعي لاوضح وجهة نظري

404
00:17:01,824 --> 00:17:03,325
انسى ذلك، أنا.. أنا.. أنا لاأعرف مااقوله

405
00:17:03,393 --> 00:17:04,993
لا، لا، استمري في الكلام

406
00:17:05,061 --> 00:17:06,461
واحد منا سيكتشف مالامر

407
00:17:06,529 --> 00:17:09,364
أنا اتحقق من هاتفي كثيرا

408
00:17:09,432 --> 00:17:10,932
أنا..أنا..أنا..أنا كالثملة في انتظاره ليهتز

409
00:17:11,000 --> 00:17:13,200
لأنه قد يكون أنت

410
00:17:13,268 --> 00:17:15,469
وبعدها عندما تكون انت، احصل على هذا الشعور في بطني

411
00:17:15,537 --> 00:17:17,104
انه مثل مم قد تكون كالفراشات

412
00:17:17,172 --> 00:17:19,073
لكنه موجع، مثل الألم

413
00:17:19,141 --> 00:17:21,675
اعني الألم الجسدي الفعلي

414
00:17:21,743 --> 00:17:24,745
مثل.. مثل قرحة زو ورم، لكنه ليس كذلك

415
00:17:24,812 --> 00:17:26,147
انه أنت

416
00:17:26,214 --> 00:17:28,214
هل اشرتي لي للتو بالسرطان؟

417
00:17:28,282 --> 00:17:30,483
لا استطيع التركيز، أنا.. أنا انسى حتى الاكل

418
00:17:30,551 --> 00:17:32,218
أنا لااشعر بالامان، أنا اغار

419
00:17:32,286 --> 00:17:34,154
اعني أنا اقرب إلى كوني فتاة في الرابعة عشر من العمر

420
00:17:34,221 --> 00:17:36,556
من كوني المرأة التي اعرفها في نفسي

421
00:17:36,623 --> 00:17:38,858
وهذا ماقصدته

422
00:17:38,926 --> 00:17:41,827
عندما قلت أنا لست نفسي و...

423
00:17:41,895 --> 00:17:43,728
ايضا هذا ماقصدته عندما ...

424
00:17:43,796 --> 00:17:47,099
نعم، حقيقة ربما اشرت لك كــ...

425
00:17:47,167 --> 00:17:48,833
السرطان

426
00:17:48,901 --> 00:17:53,038
اوه ياإلهي، هذه المحادثة كانت فكرة سيئة
علي الذهاب

427
00:18:20,825 --> 00:18:22,825
آه حسنا

428
00:18:22,893 --> 00:18:26,829
عندي واحدة، آه مالذي قاله الصفر للثمانية؟

429
00:18:26,897 --> 00:18:28,298
حزام جميل

430
00:18:28,366 --> 00:18:29,732
تلك النكتة ليست مضحكة

431
00:18:29,800 --> 00:18:30,767
مايسون يعتقد انها مضحكة

432
00:18:30,834 --> 00:18:32,702
لا ابي، أنا حقا لم اعتقد ذلك

433
00:18:32,770 --> 00:18:34,304
لماذا تضحك حقا؟

434
00:18:34,372 --> 00:18:35,705
زلزال

435
00:18:35,773 --> 00:18:37,074
مثلث الحياة!

436
00:18:37,141 --> 00:18:38,874
ميس، لقد انتهت بالفعل

437
00:18:38,942 --> 00:18:41,210
مثلث الحياة؟
ماهذا؟

438
00:18:41,278 --> 00:18:43,946
لقد فعلوا وحدة للتأهب للزلازل الاسبوع الماضي

439
00:18:44,013 --> 00:18:46,115
ونحن لدينا الآن مايكفي من زجاجات المياه المعبأة

440
00:18:46,183 --> 00:18:47,849
التي ستكفينا حتى نتجاوز نهاية العالم

441
00:18:47,917 --> 00:18:49,785
المياه النظيفة مهمة جدا

442
00:18:49,852 --> 00:18:52,154
بحيث تصل الى المدرسة في الوقت المناسب
هيا

443
00:18:55,791 --> 00:18:57,492
آه

444
00:18:57,560 --> 00:19:00,728
أنا لدي آه شيئا لاقوله

445
00:19:00,796 --> 00:19:02,330
لكن لا يأخذك الحماس

446
00:19:02,398 --> 00:19:05,400
أنا لن اتحمس

447
00:19:05,468 --> 00:19:07,902
انتظري، انتي لاتقولين
"لاتنفعل؟"

448
00:19:07,970 --> 00:19:10,171
هل هذا يعني انه شئ جيد؟

449
00:19:10,239 --> 00:19:11,238
انتي حامل؟

450
00:19:13,008 --> 00:19:14,709
اوه ياإلهي

451
00:19:14,776 --> 00:19:17,111
اوه ياإلهي، اوه ياإلهي
انتظري، هل انتي حامل؟

452
00:19:17,178 --> 00:19:19,146
- أنا اقول لايأخذك الحماس
- اوه اوه اوه حسنا ،حسنا

453
00:19:19,214 --> 00:19:20,347
لكن انتي حامل؟

454
00:19:20,415 --> 00:19:21,916
لدي لولب

455
00:19:21,984 --> 00:19:23,550
اعرف ذلك.. اعرف ذلك
مايعني انه لديك.. مثل..

456
00:19:23,619 --> 00:19:26,420
فرصة ١٪ لتكوني حامل

457
00:19:26,488 --> 00:19:29,255
مما يعني انه اذا كنتي
ربما من المفترض ان يكون؟

458
00:19:29,323 --> 00:19:30,991
لابد من إزالة اللولب

459
00:19:31,058 --> 00:19:32,993
وعندما افعلها، من المحتمل انني سأجهض

460
00:19:33,060 --> 00:19:35,194
وربما لا

461
00:19:35,262 --> 00:19:37,764
وربما نحصل على طفلة صغيرة، فتاة صغيرة

462
00:19:37,832 --> 00:19:39,699
تشارلي مع شعر مضفور قليلا

463
00:19:39,767 --> 00:19:41,034
هل انتي شقراء طبيعيا؟

464
00:19:41,102 --> 00:19:43,335
سأذهب لالتقي باديسون لاحقا

465
00:19:43,402 --> 00:19:44,937
في غضون ذلك، لاتقل ولا كلمة لأي احد

466
00:19:45,005 --> 00:19:47,305
حامل

467
00:19:47,373 --> 00:19:49,675
ليس لوقت طويل

468
00:19:59,451 --> 00:20:00,985
آسفة لم استطع الحضور هذا الصباح

469
00:20:01,053 --> 00:20:02,654
اتمنى انها حفظت لي بعض الكيك

470
00:20:02,721 --> 00:20:03,755
منذ متى وانتي تأكلين الكيك؟

471
00:20:03,822 --> 00:20:06,190
آخ، سأقوم بقتل كوبر

472
00:20:06,258 --> 00:20:08,092
انهم لك

473
00:20:09,828 --> 00:20:11,195
انتظري، انتظري

474
00:20:11,263 --> 00:20:13,064
لماذا قد تحصلين على أزهار اليوم؟

475
00:20:13,132 --> 00:20:14,798
هل فوت شيئا أو..

476
00:20:16,300 --> 00:20:18,368
كم لك من مدة؟

477
00:20:18,435 --> 00:20:19,903
شهرين، أقل أو اكثر

478
00:20:19,904 --> 00:20:21,904
ان الجانب السلبي في هذا النوع من اللولب

479
00:20:21,939 --> 00:20:24,474
هو عدم انتظام الدورة الشهرية

480
00:20:24,542 --> 00:20:25,942
ذلك إضافة إلى الحمل الغير مخطط له

481
00:20:26,010 --> 00:20:27,844
على اي حال، 
هذا ماينبغي العناية به

482
00:20:27,912 --> 00:20:29,079
حسنا، ليس بالضرورة

483
00:20:29,147 --> 00:20:31,346
أنا جيدة جدا في عملي

484
00:20:31,414 --> 00:20:34,349
حسنا، لاداعي لأن تكوني مبتكرة اليوم

485
00:20:34,417 --> 00:20:37,053
حسنا، اذا لم استطع مساعدة نفسي

486
00:20:37,120 --> 00:20:39,055
في أن اكون الافضل

487
00:20:39,122 --> 00:20:41,290
انتي لديك خيارات

488
00:20:41,357 --> 00:20:42,725
لا، ليس لدي

489
00:20:42,793 --> 00:20:44,927
كما تعلمين، هناك فكرة خاطئة مفادها

490
00:20:44,995 --> 00:20:47,261
اولئك المؤيدين للاجهاض يعنون التحرر من الفرص

491
00:20:47,329 --> 00:20:49,564
للهرب إلى زقاق مع شماعات في اليد

492
00:20:49,631 --> 00:20:51,132
أنا اعتقد ان من حق المرأة الاختيار

493
00:20:51,200 --> 00:20:52,633
لكن ليس لدي هذا الخيار

494
00:20:52,702 --> 00:20:54,002
حسنا، حسنا، امضي قدما

495
00:20:54,070 --> 00:20:55,670
وارفعي قدميك فوق الاعمدة

496
00:20:55,738 --> 00:20:58,773
- يمكنك ان تنسدحي على ظهرك وتستخدمي هذا لـ..
- نعم، اعلم مالذي علي فعله

497
00:20:58,841 --> 00:21:00,108
اعتقدت انك لاتريدين اطفال

498
00:21:00,176 --> 00:21:01,642
لا اريد

499
00:21:01,711 --> 00:21:03,610
لقد حصلت على مايسون

500
00:21:03,678 --> 00:21:05,412
وأنا احبه

501
00:21:05,479 --> 00:21:07,981
لكني لا اريد اطفال

502
00:21:08,049 --> 00:21:10,383
الشئ الوحيد انني لست في 16 من العمر ولست عازبة

503
00:21:10,451 --> 00:21:13,553
أو بدون حيلة

504
00:21:13,621 --> 00:21:15,823
لااستطيع التبرير

505
00:21:17,358 --> 00:21:19,325
لاتحتاجي ان تكوني عظيمة في عملك اليوم

506
00:21:19,392 --> 00:21:21,493
لأنني لااملك خيارات

507
00:21:21,561 --> 00:21:23,196
هل انتي بخير؟

508
00:21:23,263 --> 00:21:26,398
هل يمكنك فقط التعامل مع ذلك؟

509
00:21:30,938 --> 00:21:32,905
سيكون على مايرام

510
00:21:32,973 --> 00:21:34,607
أنا اقدر محاولتك لجعلي اشعر بالتحسن كوبر

511
00:21:34,674 --> 00:21:36,174
ولا أحد يريد اخبار جيدة أكثر مني

512
00:21:36,242 --> 00:21:38,043
- تشارلوت حامل
- اوه ياإلهي

513
00:21:38,111 --> 00:21:39,577
هذا مذهل

514
00:21:39,645 --> 00:21:42,047
واااو ستقوم بقتلك اذا عرفت انك قلت لي

515
00:21:42,115 --> 00:21:43,715
كما تعلمين، هي لديها لولب، لذا هي لاتعتقد ..

516
00:21:43,783 --> 00:21:46,051
بان الحمل سيكون متاح، لكن مم

517
00:21:46,119 --> 00:21:47,819
اذن لماذا انت سعيد؟

518
00:21:47,887 --> 00:21:49,721
صغاري ابطال

519
00:21:49,789 --> 00:21:51,521
ماذا؟

520
00:21:51,589 --> 00:21:54,859
انهم سباحون ماهرون قاموا بضرب الكبير، اللولب السئ يارجل

521
00:21:54,926 --> 00:21:57,128
اوه

522
00:21:57,195 --> 00:21:58,763
اعني

523
00:21:58,830 --> 00:22:01,999
فعلا أنا مثل مايكل فيليبس

524
00:22:02,067 --> 00:22:03,901
روبورتا؟

525
00:22:03,969 --> 00:22:06,003
اين زوجك، فايلوت؟

526
00:22:06,071 --> 00:22:08,037
♪ she may contain
the urge to run away ♪

527
00:22:08,105 --> 00:22:12,075
♪ but hold her down with soggy
clothes and breezeblocks ♪

528
00:22:12,143 --> 00:22:13,676
♪ cetirizine... ♪

529
00:22:13,744 --> 00:22:15,311
هاي، اين مم آمبر؟

530
00:22:15,379 --> 00:22:17,313
اعتقدت انها كانت ستأتي لموعد اللعب

531
00:22:17,381 --> 00:22:20,283
كانت ستأتي، لكن ناتاشا غارت

532
00:22:20,350 --> 00:22:23,685
واصبحت فعلا مزعجة، لذا استطيع اللعب وحدي

533
00:22:23,753 --> 00:22:25,120
حسنا

534
00:22:25,188 --> 00:22:26,922
♪ Break down now, weep,
build up breakfast now ♪

535
00:22:26,990 --> 00:22:29,024
♪ let's eat, my love,
my love, love, love... ♪

536
00:22:29,092 --> 00:22:30,992
هل هذا يضايقك حتى؟

537
00:22:31,059 --> 00:22:34,462
كما تعلم، لقد كنت طفلا وحيدا.. احيانا اشعر..

538
00:22:34,530 --> 00:22:35,697
لااعرف، انني وحيد

539
00:22:35,765 --> 00:22:37,399
تمنيت لو كان لدي أخ لالعب معه

540
00:22:37,466 --> 00:22:39,133
هل شعرت يوما بذلك؟

541
00:22:39,201 --> 00:22:40,802
احيانا

542
00:22:40,869 --> 00:22:42,970
إذن انت تعتقد

543
00:22:43,038 --> 00:22:44,972
ربما قد ترغب بأخ أو أخت ؟

544
00:22:45,040 --> 00:22:47,341
يمكننا ان نتبنى واحد

545
00:22:47,409 --> 00:22:48,875
نعم، أو يمكننا الحصول على واحد

546
00:22:48,943 --> 00:22:51,412
ذلك مقرف

547
00:22:51,479 --> 00:22:54,648
ذلك يعني انك وتشارلوت ستعملونها

548
00:22:54,716 --> 00:22:56,283
♪ Ah, ah, ah-ah ♪

549
00:22:56,351 --> 00:22:59,653
♪ do you know where
the wild things go? ♪

550
00:22:59,721 --> 00:23:03,289
♪ they go along
to take your honey ♪

551
00:23:03,357 --> 00:23:05,257
♪ break down, now sleep,
build up breakfast now ♪

552
00:23:05,326 --> 00:23:09,629
♪ let's eat, my love, my love,
love, love... ♪

553
00:23:09,697 --> 00:23:12,264
شكرا لك يايسوع الحلو

554
00:23:12,333 --> 00:23:15,668
♪ Hold her down with soggy
clothes and breezeblocks ♪

555
00:23:15,736 --> 00:23:19,037
♪ she's morphine, queen
of my vaccine, my love... ♪

556
00:23:19,104 --> 00:23:20,205
توقفي عن الابتسام

557
00:23:20,272 --> 00:23:22,941
مالذي تعانيه انت؟
مشكلة في الجنة؟

558
00:23:23,008 --> 00:23:25,610
اليوم ازلت قطعة صلبة من البلاستيك من داخلك

559
00:23:25,678 --> 00:23:27,813
قد يكون ذلك ماسبب لك النزيف

560
00:23:27,880 --> 00:23:29,648
أنا اجهض
لاتدمري فرحتي

561
00:23:29,716 --> 00:23:32,384
انتي تدركين كم مخيف ذلك الصوت، أليس كذلك؟
 حتى بالنسبة لك

562
00:23:32,452 --> 00:23:35,252
اشعر بالارتياح
الآن قومي باللعنة بالموجات فوق الصوتية

563
00:23:35,320 --> 00:23:36,387
حسنا

564
00:23:36,455 --> 00:23:38,088
♪ Ah ♪

565
00:23:38,156 --> 00:23:39,457
♪ ah ♪

566
00:23:39,524 --> 00:23:41,359
♪ ah, ah ♪

567
00:23:41,426 --> 00:23:42,893
♪ ah ♪

568
00:23:42,961 --> 00:23:44,294
♪ ah ♪

569
00:23:44,363 --> 00:23:47,798
♪ ah ♪

570
00:24:05,897 --> 00:24:07,565
اوه

571
00:24:13,704 --> 00:24:15,838
سنة

572
00:24:15,906 --> 00:24:17,173
وااااااو

573
00:24:17,241 --> 00:24:19,108
انتم ياقوم انقذتم حياتي

574
00:24:19,176 --> 00:24:22,245
وأنا ممتنة كل يوم

575
00:24:22,313 --> 00:24:25,981
لأن الرجل الذي احببت لم يكن محظوظا جدا

576
00:24:26,049 --> 00:24:28,450
ولااعلم لماذا حصلت على فرصة ان اكون هنا وهو لا

577
00:24:28,518 --> 00:24:31,953
لكن مم كل مااعرفه هو

578
00:24:32,021 --> 00:24:36,325
يوم واحد في كل مرة، لقد ساندتموني خلال فجيعتي
 
579
00:24:36,392 --> 00:24:39,528
وقمتم بمساندتي خلال حملي و...

580
00:24:43,366 --> 00:24:45,700
لقد بقيت صاحية هذا العام

581
00:24:45,767 --> 00:24:47,635
لـمدة 365 يوم

582
00:24:47,703 --> 00:24:50,971
وهذه ليست معجزة صغيرة

583
00:24:51,039 --> 00:24:54,141
ولا استطيع ان آخذ الفضل على ذلك

584
00:24:54,209 --> 00:24:58,312
هذه الخطوات، هذه الغرفة، ايها الناس..

585
00:24:58,380 --> 00:25:01,013
ساندتموني للمضي قدما

586
00:25:10,157 --> 00:25:12,792
تلك كانت هزة ارضية، اليس كذلك؟
أنا لست في هذيان فرحي

587
00:25:12,860 --> 00:25:14,661
تلك ربما كانت الاثنتين

588
00:25:14,729 --> 00:25:15,695
أنا جدا فخور بك

589
00:25:16,896 --> 00:25:19,465
هل تريد بعض الكعك؟

590
00:25:19,532 --> 00:25:21,500
آه نعم، لكن عندي فحص مع سام

591
00:25:21,568 --> 00:25:23,469
واذا كان السكري لدي مرتفع
علي الاستماع له

592
00:25:23,536 --> 00:25:25,170
وهو اعطاني محاضرة مثالية حول ذلك

593
00:25:25,238 --> 00:25:27,506
لذا أنا مم، أنا فقط
علي الهرب

594
00:25:27,574 --> 00:25:28,540
نعم

595
00:25:28,608 --> 00:25:29,908
حسنا

596
00:25:29,976 --> 00:25:31,277
باي

597
00:25:34,913 --> 00:25:35,946
هاي ايد

598
00:25:36,014 --> 00:25:37,348
هاي انت

599
00:25:39,050 --> 00:25:40,785
اوه، لاتنظر لي كما لو اني دكتور

600
00:25:40,852 --> 00:25:42,553
لا استطيع الشرب
لااستطيع التدخين

601
00:25:42,621 --> 00:25:44,188
المتعة الوحيدة التي احصل عليها هي

602
00:25:44,256 --> 00:25:46,957
عندما شخص ما يكون لديه عيد ميلاد بالقرب مني
واستطيع ان آكل الكعك

603
00:25:47,025 --> 00:25:48,325
ايد، أنا لااحكم

604
00:25:48,393 --> 00:25:51,428
هاي، متى موعدك مع الدكتور تورنر؟

605
00:25:51,496 --> 00:25:53,764
أي موعد؟

606
00:25:55,600 --> 00:25:56,700
أنا خائف

607
00:25:58,436 --> 00:26:00,337
لااعتقد انني استطيع فعل ذلك

608
00:26:02,307 --> 00:26:03,573
فات الآوان ايميليا

609
00:26:03,641 --> 00:26:06,141
لا

610
00:26:06,209 --> 00:26:09,345
لريان، لطفلي

611
00:26:09,413 --> 00:26:11,013
قد فات الاوان

612
00:26:11,080 --> 00:26:12,848
نحن مازلنا هنا ايد

613
00:26:15,051 --> 00:26:17,920
أريد تدوين ذلك في السجل باني قاومت الكيك اليوم

614
00:26:17,987 --> 00:26:20,422
حسنا، أنا لم اقل"ابدا" 
أنا فقط قلت "كن معتدلا"

615
00:26:20,489 --> 00:26:22,791
نعم، أنا كبير جدا على الاعتدال
اما كل شئ أو لاشئ

616
00:26:22,858 --> 00:26:25,493
قضيت عطلة نهاية الاسبوع في شيكاغو
اتناول الدجاج بدون جلد

617
00:26:25,561 --> 00:26:26,961
أنا.. أنا بائس

618
00:26:27,029 --> 00:26:29,331
باستثناء الرفقة
كانت..

619
00:26:29,398 --> 00:26:30,765
تنفس

620
00:26:31,967 --> 00:26:33,401
آه، الزوجة السابقة

621
00:26:33,469 --> 00:26:34,836
هل تملك اسما؟

622
00:26:34,903 --> 00:26:37,003
لأنني اعتقد اذا كنت ترى زوجتك السابقة

623
00:26:37,071 --> 00:26:38,505
فهي ليست فعلا زوجتك السابقة

624
00:26:38,573 --> 00:26:39,940
لورا

625
00:26:40,007 --> 00:26:42,609
لورا، حسنا، يجب ان تكون جميلا وسعيدا مع لورا

626
00:26:42,677 --> 00:26:44,745
لأن ضغط دمك لم يكن ابدا بهذا الانخفاض

627
00:26:44,813 --> 00:26:46,246
نعم، حسنا، اتمنى لو كنت استطيع ان  اراها أكثر

628
00:26:46,314 --> 00:26:47,881
اعني، أنا اراها

629
00:26:47,949 --> 00:26:50,250
نحن نلتقي في مدن جديدة ومثيرة كل شهر

630
00:26:50,318 --> 00:26:52,118
قضينا ثلاثة ايام رائعة في فندق الفصول الاربعة

631
00:26:52,186 --> 00:26:54,220
وعدنا بعدها الى حياتنا

632
00:26:54,287 --> 00:26:56,288
وهذا يعمل معنا، ليس هناك خوف أو فشل بهذه الطريقة

633
00:26:56,357 --> 00:26:58,290
ليس هناك شئ لنتقاتل حوله
ونحن ايضا لانحصل على الملل من بعضنا

634
00:26:58,359 --> 00:27:00,760
انه كما تعلم، انه مثالي

635
00:27:00,828 --> 00:27:02,495
 باستثناء امنيتك تستطيع ان تراها أكثر

636
00:27:02,563 --> 00:27:05,130
حسنا، اذا فعلت ذلك قد لاتعمل

637
00:27:05,198 --> 00:27:06,966
اذا كنت لاتحاول حقيقة فلن تعرف ابدا

638
00:27:07,033 --> 00:27:08,700
لقد حاولنا حقيقة

639
00:27:08,768 --> 00:27:11,135
كنا متزوجين وتطلقنا لاحقا

640
00:27:11,203 --> 00:27:16,140
والفكرة للهجوم تجعلني اتوقف

641
00:27:19,545 --> 00:27:22,247
انظر سام، أنا آسف، أنا لااريد ان اضايقك بشأن اديسون

642
00:27:22,314 --> 00:27:23,482
لكن..

643
00:27:23,549 --> 00:27:25,115
هل انت بخير؟

644
00:27:25,183 --> 00:27:27,117
انهم لك

645
00:27:29,187 --> 00:27:30,788
انتظري انتظري، لماذا قد تحصلين على ازهار اليوم؟

646
00:27:30,856 --> 00:27:33,290
هل فوت شيئا أو..

647
00:27:33,358 --> 00:27:34,558
ممن هم؟

648
00:27:34,626 --> 00:27:37,160
اوه زوجتي السابقة لورا
اتمنى لو انها تنتقل الى هنا

649
00:27:37,228 --> 00:27:39,397
- كما تعلمين، ربما قد تنجح العلاقة هذه المرة
- مالذي حدث في المرة السابقة؟

650
00:27:39,464 --> 00:27:42,164
حسنا، أنا اردت اطفال وهي لم ترد و..

651
00:27:42,232 --> 00:27:43,900
لاتريدهم بعد الآن؟

652
00:27:43,967 --> 00:27:45,301
حسنا، عندما تكوني صغيرة

653
00:27:45,369 --> 00:27:47,069
هناك اشياء معينة تعتقدين انها قواطع في الصفقة(العلاقة)

654
00:27:47,137 --> 00:27:49,606
لأنك لاتعرف كيف هو الحب بعيد المنال

655
00:27:49,673 --> 00:27:52,975
لكن لاحقا، ماتريده، حسنا، يتغير

656
00:27:53,043 --> 00:27:54,944
ليس دائما

657
00:27:56,913 --> 00:27:59,047
متوقف لتشم الورود؟

658
00:28:04,821 --> 00:28:06,488
هل سمعت؟

659
00:28:06,556 --> 00:28:07,823
لااصدق ذلك

660
00:28:07,891 --> 00:28:09,357
بيت لم يهرب

661
00:28:09,426 --> 00:28:10,726
بيت لايهرب من الامور الصعبة

662
00:28:10,794 --> 00:28:13,294
اعني، هو خاطر برخصته الطبية

663
00:28:13,361 --> 00:28:16,431
بحريته وعائلته ليساعد تروي في الحصول على السلام

664
00:28:16,498 --> 00:28:18,533
و..و ترويلم يكن الوحيد الذي فعل له ذلك

665
00:28:18,600 --> 00:28:21,068
عندما كانت صديقتي ميشيل لاتريد أن تقضي ايامها الاخيرة

666
00:28:21,136 --> 00:28:22,403
غير متماسكة وتشعر بالوخز من مرض هنتنغتون

667
00:28:22,471 --> 00:28:24,271
لم يكن لدي تلك القوة

668
00:28:24,339 --> 00:28:27,842
هربت، تمكنت من الفرار، أنا،
 أنا لم استطع ان انتشي بسرعة كافية

669
00:28:27,910 --> 00:28:29,443
حسنا، ايميليا..

670
00:28:29,477 --> 00:28:31,645
حسنا، جزء من تعافيك هو التحدث بمسؤولية

671
00:28:31,712 --> 00:28:33,547
عن فشلك

672
00:28:33,614 --> 00:28:35,749
هذا كان في العام الماضي
وانتي تظهرين قوة هائلة

673
00:28:35,817 --> 00:28:38,718
هائلة، وأنا لن اسمح لك بالتقليل من انجازاتك

674
00:28:38,786 --> 00:28:40,587
ويجب ان تشعري بالفخر

675
00:28:40,655 --> 00:28:41,755
لا، ليس من اي وقت مضى

676
00:28:41,823 --> 00:28:42,989
لكن بصفة خاصة ليس اليوم

677
00:28:43,057 --> 00:28:45,991
اعني، لماذا لاتذهبين في الكلام من هنا؟

678
00:28:48,995 --> 00:28:52,498
انت تحتاج الى العيش لوقت طويل جدا جدا

679
00:28:54,300 --> 00:28:57,336
أنا لن استطيع فعلها هنا

680
00:28:57,403 --> 00:28:59,538
وسيأخذ مني بقية حياتي

681
00:28:59,606 --> 00:29:01,840
وأنا احاول تعويضك، لذا..

682
00:29:01,907 --> 00:29:04,208
تحتاج لأن تعيش لوقت طويل

683
00:29:08,514 --> 00:29:11,115
فايلوت؟

684
00:29:11,183 --> 00:29:13,785
شيلدون، أنا ممتنة انني وجدتك

685
00:29:13,853 --> 00:29:16,520
- اوه، هل لدينا مخططات؟
- لا، لدي نتائج دمك

686
00:29:16,588 --> 00:29:18,822
لاتقل لي ان الكوليسترول ارتفع عندي مجددا

687
00:29:18,890 --> 00:29:20,591
لقد كنت افعل كل شئ قلت لي ان افعله

688
00:29:20,658 --> 00:29:23,961
انها ليست كذلك، انها ليست كذلك
فقط تعال معي الى مكتبي

689
00:29:50,203 --> 00:29:52,137
هل تلك قرفة؟

690
00:29:52,205 --> 00:29:53,505
المفضلة لديك

691
00:29:55,975 --> 00:29:58,409
مم

692
00:29:58,477 --> 00:30:00,111
هاي

693
00:30:00,178 --> 00:30:01,312
مم

694
00:30:04,116 --> 00:30:05,783
ها ها ها

695
00:30:05,851 --> 00:30:07,151
لدينا زلزال

696
00:30:07,219 --> 00:30:09,019
وأول شئ امسكتي به هو العصير

697
00:30:09,086 --> 00:30:11,354
كنت احاول ان احفظ الخبز المحلى من العصير

698
00:30:11,422 --> 00:30:12,389
حسنا

699
00:30:12,456 --> 00:30:14,090
مم

700
00:30:14,158 --> 00:30:17,260
لم اكن واثقة كيف ستكون أول ليلة في بيتك

701
00:30:17,328 --> 00:30:19,462
أنا عادة اتقلب واحدق في السقف

702
00:30:19,531 --> 00:30:20,564
لقد بدوتي مسالمة

703
00:30:20,632 --> 00:30:21,965
لديك فراش جيد حقا

704
00:30:23,668 --> 00:30:25,568
وكانت حقا ليلة جيدة

705
00:30:33,209 --> 00:30:35,310
انظ سام، أنا آسف..
 أنا لااريد ان اضايقك بشأن اديسون

706
00:30:35,378 --> 00:30:36,679
لكن، هل انت بخير؟

707
00:30:36,747 --> 00:30:38,915
أنا بخير. نعم

708
00:30:38,982 --> 00:30:40,049
حسنا

709
00:30:40,116 --> 00:30:42,517
- سام
- أنا بخير، أنا بخير

710
00:30:42,585 --> 00:30:43,618
حسنا، انه شئ سئ عندما لاتكون انت الشخص المختار

711
00:30:43,686 --> 00:30:45,219
حسنا، بعض الاحيان انت..

712
00:30:45,287 --> 00:30:46,955
متأخر قليلا

713
00:30:47,023 --> 00:30:49,991
لااعلم، ربما لم يكن مقدر لنا ان نكون مع بعضنا

714
00:30:50,059 --> 00:30:51,426
إما انك كاذب جيد جدا

715
00:30:51,493 --> 00:30:54,295
أو انك نفسيا في صحة جيد جدا

716
00:30:54,363 --> 00:30:57,097
حسنا،يبدو ان كلانا حصل على فحوصاته اليوم

717
00:30:57,165 --> 00:30:58,231
حسنا،انزل للاسفل

718
00:30:59,500 --> 00:31:00,534
هيا بنا

719
00:31:05,206 --> 00:31:07,741
ربما دكتور مع يدين اصغر

720
00:31:08,977 --> 00:31:11,545
هاي حظ موفق اليوم

721
00:31:11,613 --> 00:31:13,379
مم مم مم مم

722
00:31:13,447 --> 00:31:15,615
- ماذا؟
- اوه بالله عليك سام

723
00:31:15,683 --> 00:31:18,384
- ألا يمكن ان تعترف فقط؟
جميعنا نعرف، كل واحد يعرف

724
00:31:18,452 --> 00:31:20,787
- جميعكم تعرفون ماذا؟
- اذا لم يرد ان يتحدث حوله..

725
00:31:20,854 --> 00:31:22,221
نحن نتكلم عن كل شئ هنا

726
00:31:22,289 --> 00:31:25,091
ربما لايجدر بنا
يجب علي الذهاب، أنا مناوب

727
00:31:25,158 --> 00:31:27,093
سام الجميع يعرف عنك وستيفاني

728
00:31:27,160 --> 00:31:28,794
لااعرف
من.. من ستيفاني؟

729
00:31:28,861 --> 00:31:30,062
قابلة وممرضة

730
00:31:30,129 --> 00:31:33,164
هي رائعة
سرقناها من جامعة كاليفورنيا

731
00:31:33,232 --> 00:31:35,667
هيا، اومئ برأسك فقط

732
00:31:35,735 --> 00:31:38,103
هل رأيتي سيارة في مواقفه؟

733
00:31:38,170 --> 00:31:40,105
ماذا أكون، مراقبة الحي؟
هذا ليس من شأننا

734
00:31:40,172 --> 00:31:43,274
آنا فقط.. أنا احتاج الى القليل من التشويق بالانابة، حسنا؟

735
00:31:43,342 --> 00:31:44,675
- خاصة الآن
- كوبر

736
00:31:44,743 --> 00:31:45,876
آسف

737
00:31:45,944 --> 00:31:47,277
هل تنكر لي ذلك؟

738
00:31:47,345 --> 00:31:50,114
- تعرف ماذا؟
- كن طفلا

739
00:31:50,181 --> 00:31:52,783
أنا البالغ الوحيد على هذه الطاولة الآن

740
00:31:52,851 --> 00:31:54,852
أنا شخص بالغ
أنا على الدوام في الظلام

741
00:31:54,920 --> 00:31:57,722
لكني بالغ جدا

742
00:31:59,457 --> 00:32:01,390
- هاي
- هل استطيع..

743
00:32:01,458 --> 00:32:03,026
اكيد،اكيد، ماذا هناك؟

744
00:32:04,929 --> 00:32:07,296
أنا آسفة

745
00:32:07,364 --> 00:32:08,832
بشأن ماحدث في وقت سابق مع كوبر

746
00:32:08,899 --> 00:32:11,868
اذا كنت تحاول الحفاظ على حياتك الخاصة 

747
00:32:11,936 --> 00:32:13,737
احتراما لي، كما تعلم
ليس عليك ان تفعل ذلك

748
00:32:13,804 --> 00:32:15,005
اوه لا أديسون

749
00:32:15,072 --> 00:32:17,806
مم أنا تقدمت لخطبتك وانتي قلتي لا

750
00:32:17,874 --> 00:32:20,943
وانتي كنت علي حق
اعني، ماذا تسمونه؟

751
00:32:21,011 --> 00:32:22,344
My Hail Mary pass?

752
00:32:22,411 --> 00:32:24,479
لا، توقيتي كان قد انتهى

753
00:32:24,547 --> 00:32:26,181
أو وقتنا

754
00:32:26,249 --> 00:32:29,051
أياً كان

755
00:32:29,119 --> 00:32:30,719
لكن أنا بخير

756
00:32:30,787 --> 00:32:33,220
هل أنت متأكد؟

757
00:32:33,288 --> 00:32:35,890
لأن كل.. كل مااريده لك هو ان تكون سعيدا

758
00:32:37,325 --> 00:32:38,960
أنا سعيد

759
00:32:40,996 --> 00:32:42,530
حقا

760
00:32:42,597 --> 00:32:45,533
اعني، لا اريد لبيت ان يعاني مع الوقت

761
00:32:45,600 --> 00:32:48,036
انا حقا لااريد، لكن كما تعلمين، هو انهى حياة رجل

762
00:32:48,103 --> 00:32:49,703
لكن مع ذلك، انت ترى لماذا هو فعل ذلك

763
00:32:49,804 --> 00:32:51,772
نعم، لكنه خاطر أكثر من اللازم، أليس كذلك؟

764
00:32:51,839 --> 00:32:54,240
الرجل لديه زوجة ولديه طفل صغير و..

765
00:32:54,308 --> 00:32:56,609
انه من السهل ان تغامر عندما تكون اعزباً

766
00:32:56,678 --> 00:32:58,611
لذلك من السئ انك التقيت بي، أليس كذلك؟

767
00:32:58,680 --> 00:33:01,581
اوه بالحديث عن ذلك آه..

768
00:33:01,649 --> 00:33:03,917
أنا اعتقد اننا كنا منغلقين

769
00:33:03,985 --> 00:33:06,719
جيد، عندما لايخبر الرجل اصدقائه

770
00:33:06,787 --> 00:33:09,354
انت لاتعلم اين تقف

771
00:33:09,422 --> 00:33:12,158
اوه أنا آسف، لقد فعلت..

772
00:33:12,225 --> 00:33:13,325
أنا معجب بك

773
00:33:13,393 --> 00:33:15,127
أنا معجب بك كثيرا

774
00:33:15,195 --> 00:33:17,697
حسنا، السبب الوحيد

775
00:33:17,764 --> 00:33:19,065
الاطباء في العيادة

776
00:33:19,132 --> 00:33:20,632
نحن دائما نتحدث عن كل شئ

777
00:33:20,700 --> 00:33:22,533
وأنا اعتقد

778
00:33:22,601 --> 00:33:26,437
لااعرف، اعتقد أنا فقط..
أنا لااريد المشاركة بك

779
00:33:26,505 --> 00:33:29,808
حسنا، اذا كنا حصريين
استطيع فعل ذلك الآن

780
00:33:33,679 --> 00:33:35,113
حسنا

781
00:33:37,648 --> 00:33:39,783
اعذرني سيدي؟

782
00:33:39,851 --> 00:33:41,051
أنا؟

783
00:33:41,119 --> 00:33:42,152
نعم سيدي
ماهو.. ماهو اسمك؟

784
00:33:42,220 --> 00:33:43,386
ايد

785
00:33:43,454 --> 00:33:44,922
حسنا ايد
هل تشعر بانك على مايرام؟

786
00:33:44,989 --> 00:33:48,192
نعم أنا بخير، أنا هنا لرؤية ابنتي ديبرا

787
00:33:48,259 --> 00:33:50,027
- هي سترزق بطفل
- حسنا، انت لا.. انت لاتبدو بخير

788
00:33:50,095 --> 00:33:52,429
آه ايد هل تمانع اذا فحصتك؟

789
00:33:52,496 --> 00:33:54,997
لا، ليس لدي وقت
احتاج الى ان اجد ابنتي

790
00:33:55,065 --> 00:33:56,632
انظر، علي اخبارها ما اللطيف..اوه

791
00:33:56,700 --> 00:33:57,967
- اوه!
- اوه اوه

792
00:33:58,035 --> 00:33:59,869
اوه حسنا

793
00:33:59,937 --> 00:34:02,271
حسنا، برفق

794
00:34:04,942 --> 00:34:06,442
أنا سأحتاج...

795
00:34:06,509 --> 00:34:07,576
- عربة الطوارئ
- نعم

796
00:34:07,644 --> 00:34:08,744
سأعمل عليها
نحن نحتاج الى المساعدة هنا

797
00:34:08,811 --> 00:34:09,878
حسنا، اصمد

798
00:34:19,658 --> 00:34:21,793
يجب ان ارى ابنتي

799
00:34:21,860 --> 00:34:24,028
حسنا، للتو حصلت على ازمة في القلب

800
00:34:24,095 --> 00:34:25,830
هل هذا مايسمونه الآن؟

801
00:34:25,897 --> 00:34:28,632
يبدو هذا كأنه حانة ميتزفا

802
00:34:28,700 --> 00:34:32,235
هذا ليس مضحكا، يجب علي ان ازيل الجلطة من شريانك التاجي

803
00:34:32,303 --> 00:34:34,404
ثم ارصد دقات قلبك

804
00:34:34,472 --> 00:34:37,907
ثم يجب عليك ان ترتاح
ثم ربما تستطيع رؤيتها

805
00:34:37,975 --> 00:34:40,344
أنا لن أموت

806
00:34:40,411 --> 00:34:41,578
اعني، في النهاية نعم

807
00:34:41,646 --> 00:34:44,880
لكن دعني اسألك شيئا دكتور

808
00:34:44,948 --> 00:34:47,616
هذه الازمة في قلبي..

809
00:34:47,684 --> 00:34:51,654
لو كنت استحم أو اشاهد التلفاز

810
00:34:51,722 --> 00:34:53,989
أو العب الورق على الطاولة

811
00:34:54,057 --> 00:34:55,758
سأكون قد مت الآن، أليس كذلك؟

812
00:34:55,826 --> 00:34:57,760
نعم

813
00:35:01,129 --> 00:35:06,334
أنا لم اؤمن بالقوى العليا قبل هذا اليوم

814
00:35:06,402 --> 00:35:11,239
لكن اليوم،كنت زائرا هنا بواسطة مبعوثيه

815
00:35:11,306 --> 00:35:14,141
لم اكن اريد ان اذهب لاجتماعي صباح اليوم

816
00:35:14,209 --> 00:35:16,543
لكن كانوا يستخدمون الكسارات خارج منزلي

817
00:35:16,611 --> 00:35:18,044
ولم استطع النوم

818
00:35:18,112 --> 00:35:23,283
ثم هذه الفتاة الجميلة في اجتماع المدمنيين
 اعطتنا خطاب صغير لطيف

819
00:35:23,351 --> 00:35:25,386
واعطتني ركلة من خلفي

820
00:35:25,453 --> 00:35:29,656
وتلك الطبيبة النفسية جعلتني ادرك

821
00:35:29,724 --> 00:35:33,426
انني لن اتمكن من المضي قدما حتى 
اجعل الامور في نصابها الصحيح

822
00:35:33,494 --> 00:35:36,996
وجئت لأرى ابنتي

823
00:35:37,063 --> 00:35:39,432
ثم ركضت إليك...

824
00:35:42,503 --> 00:35:44,904
طبيب قلب في جناح الولادة

825
00:35:44,971 --> 00:35:49,641
لأنك كنت تتغازل مع ممرضة جميلة

826
00:35:51,110 --> 00:35:55,079
حصلت على ازمة قلبية امامك

827
00:35:55,147 --> 00:35:57,749
وهذا هو السبب في انني اعيش

828
00:35:59,786 --> 00:36:01,520
هل تؤمن بالقوى العليا؟

829
00:36:01,587 --> 00:36:03,755
أنا اؤمن بالله

830
00:36:06,324 --> 00:36:09,860
هو كل شئ لكنه نزل واخبرنا

831
00:36:09,928 --> 00:36:12,396
انه ليس وقتي

832
00:36:12,464 --> 00:36:14,465
ليس بعد

833
00:36:14,533 --> 00:36:18,268
لدي شئ اعيش لأفعله

834
00:36:18,336 --> 00:36:19,937
واحتاج الى فعله

835
00:36:33,918 --> 00:36:36,452
هاي، إذن..

836
00:36:36,519 --> 00:36:38,520
نحن بخير، انت وأنا

837
00:36:38,588 --> 00:36:41,356
انت قلت اننا كنا بخير
منذ شهرين

838
00:36:41,424 --> 00:36:43,425
نعم، كنت اكذب
لقد كذبت... منذ شهرين

839
00:36:43,493 --> 00:36:46,695
لكن الآن..
الآن نحن فعلا بخير

840
00:36:46,763 --> 00:36:48,497
حسنا

841
00:36:48,565 --> 00:36:49,598
جيد

842
00:36:49,666 --> 00:36:51,166
حسنا

843
00:36:58,841 --> 00:37:01,375
مرحبا

844
00:37:01,443 --> 00:37:04,211
أنا صديقة لوالدك

845
00:37:16,156 --> 00:37:19,493
♪ أنا اعلم انك تراني
أنا فقط مثلك ♪

846
00:37:23,798 --> 00:37:25,598
♪ أنا اعلم انك تراني ♪

847
00:37:25,665 --> 00:37:27,867
♪ أنا فقط مثلك ♪

848
00:37:30,537 --> 00:37:34,406
♪ أنا فقط احاول شق طريقي ♪

849
00:37:34,474 --> 00:37:37,743
♪ جاءني شعور انه يمكنك الاتصال ♪

850
00:37:37,811 --> 00:37:41,679
♪ a lot of talk,
but you shoot straight ♪

851
00:37:41,747 --> 00:37:42,947
ايد

852
00:37:46,485 --> 00:37:49,554
♪ Can't you see me waving,
oh, flaggin a ride? ♪

853
00:37:50,890 --> 00:37:54,225
اوه ديب

854
00:37:54,292 --> 00:37:55,760
أنا آسف

855
00:37:55,828 --> 00:37:59,295
♪ Waving, oh, flaggin a ride? ♪

856
00:37:59,363 --> 00:38:02,132
أنا جدا آسف

857
00:38:02,199 --> 00:38:06,136
♪ Maybe you've been caught out
once before ♪

858
00:38:06,203 --> 00:38:07,538
أبي، هذا ماكس

859
00:38:09,240 --> 00:38:12,975
♪ Maybe you're an angel
disguised ♪

860
00:38:17,113 --> 00:38:21,483
♪ Maybe you got room to spare ♪

861
00:38:21,552 --> 00:38:22,585
آوو

862
00:38:22,653 --> 00:38:24,286
ماذا بحق الجحيم؟

863
00:38:24,354 --> 00:38:26,088
انت جعلتني حامل

864
00:38:26,156 --> 00:38:28,457
♪ Maybe you're the one
that don't just stay ♪

865
00:38:28,525 --> 00:38:31,693
رجالي سباحون ماهرون

866
00:38:31,761 --> 00:38:33,395
♪ Can't you see me... ♪

867
00:38:33,463 --> 00:38:36,731
سنرزق بطفل... أنتي وأنا؟

868
00:38:38,734 --> 00:38:40,202
سنرزق بطفل؟

869
00:38:40,270 --> 00:38:43,305
لا كوبر، نحن لن نرزق بطفل

870
00:38:43,373 --> 00:38:45,940
نحن سنرزق بثلاثة اطفال

871
00:38:55,184 --> 00:38:59,787
عادة، الـ مم المرأة هي من تنتقل للعيش مع الرجل

872
00:38:59,854 --> 00:39:01,988
لكن هنري سبق وان تأقلم مع حاضنته

873
00:39:02,056 --> 00:39:03,457
والشاطئ يعادل كل شئ

874
00:39:03,524 --> 00:39:06,326
لذا اعتقد انه سيكون بيتك

875
00:39:06,394 --> 00:39:08,562
هل انت تنتقل للعيش معي؟

876
00:39:08,629 --> 00:39:10,830
نعم، لقد حان الوقت

877
00:39:10,898 --> 00:39:12,265
انت واقع في الحب معي؟

878
00:39:12,333 --> 00:39:14,601
أنا لم... أنا لم..
أنا لم اقل ذلك

879
00:39:14,668 --> 00:39:15,902
بالتأكيد، انت فعلت

880
00:39:15,970 --> 00:39:18,804
انظري، كل شئ كنت تقولينه سابقا

881
00:39:18,871 --> 00:39:20,772
مشاعرك، لأن هذا صحيح

882
00:39:20,840 --> 00:39:23,476
أنتي وأنا مع بعضنا متوافقين

883
00:39:23,543 --> 00:39:25,644
وأنا لن ادعك تهربين بعيدا لانك خائفة

884
00:39:25,712 --> 00:39:27,946
قلت لك من قبل
أنا ابقى واحارب

885
00:39:28,014 --> 00:39:30,549
وأنا حاربت لمدة عام حتى أكون معك

886
00:39:30,617 --> 00:39:34,119
وذلك كان صعب لأني أحب سام كثيرا

887
00:39:34,153 --> 00:39:36,488
لكن..

888
00:39:36,555 --> 00:39:40,558
لقد عرفت في اللحظة التي قابلتك فيها في البقالة

889
00:39:40,626 --> 00:39:42,827
وبعد ذلك عندما ظهرتي بشكل عشوائي
على طاولة الاختبار في عيادتي

890
00:39:42,894 --> 00:39:44,395
عرفت مرة اخرى

891
00:39:44,463 --> 00:39:46,864
واذا اضطررت الى الانتظار، فهذا ماانوي القيام به

892
00:39:46,932 --> 00:39:51,168
ولذلك انضممت الى العيادة وانتظرت..

893
00:39:51,236 --> 00:39:53,604
وانتظرت..

894
00:39:53,671 --> 00:39:55,705
وانتظرت

895
00:39:55,773 --> 00:39:59,876
لكني لن انتظر بعد الآن لأن...

896
00:39:59,944 --> 00:40:02,246
هذا هو وقتنا

897
00:40:02,313 --> 00:40:03,947
من المفترض ان نكون مع بعضنا

898
00:40:04,015 --> 00:40:06,282
أنت وأنا

899
00:40:06,350 --> 00:40:09,852
وأنا واقع في حبك ايضا

900
00:40:09,919 --> 00:40:12,021
على الرغم من انني قلتها

901
00:40:12,088 --> 00:40:13,789
♪ Know what for... ♪

902
00:40:13,857 --> 00:40:15,558
حقا؟

903
00:40:15,626 --> 00:40:17,026
انت واقع في حبي؟

904
00:40:17,093 --> 00:40:19,295
نعم، أنا كذلك

905
00:40:19,363 --> 00:40:22,930
وطول الطريق، اتحقق من هاتفي ايضا.. كثيرا

906
00:40:30,540 --> 00:40:32,006
♪ oh, oh ♪

907
00:40:32,074 --> 00:40:33,908
♪ oh, oh, oh ♪

908
00:40:36,845 --> 00:40:39,413
يجب عليك القلق فأنا مجنونة
يجب عليك ان تهرب الى التلال

909
00:40:47,021 --> 00:40:48,489
هاي

910
00:40:48,557 --> 00:40:50,957
هل من اخبار من بيت؟

911
00:40:51,025 --> 00:40:52,560
نعم

912
00:40:52,627 --> 00:40:56,462
نوعا ما، جائتني مكالمة من هاتف بيت

913
00:40:56,530 --> 00:40:59,031
رجل لطيف جدا..
آه، هو ضابط شرطة

914
00:40:59,099 --> 00:41:00,433
لقد قال ان مالك الهاتف

915
00:41:00,501 --> 00:41:03,269
تعرض لحادثة

916
00:41:03,337 --> 00:41:06,005
اي نوع من الحوادث؟
ماذا حصل؟ هل هو بخير؟

917
00:41:06,073 --> 00:41:09,474
آه هو ذهب للركض هذا الصباح
ممشى كانيون

918
00:41:09,542 --> 00:41:11,410
اعتقد انه انهار وسقط قبالة الطريق

919
00:41:11,477 --> 00:41:14,246
لذا لم يجده احد لـ...

920
00:41:14,314 --> 00:41:16,147
نعم، هو لم يترك البلاد

921
00:41:16,216 --> 00:41:18,417
لم يهرب بعيدا عن ابنه أو عني

922
00:41:18,484 --> 00:41:20,352
لقد حصل له...

923
00:41:20,420 --> 00:41:23,121
اصابته نوبة قلبية، ممدا في التراب، لوحده

924
00:41:23,189 --> 00:41:24,389
قبالة الطريق في الوادي رنيون

925
00:41:24,457 --> 00:41:26,490
كلب شخص ما وجده

926
00:41:26,558 --> 00:41:27,991
لذا طلبوا مني أن آتي لـ...

927
00:41:28,059 --> 00:41:29,793
كما تعلم، فقط للتأكد

928
00:41:29,861 --> 00:41:31,462
كان في الحقيقة هو وفي نفس الوقت لم يكن هو

929
00:41:31,530 --> 00:41:32,763
شخص ما سرق محفظته أو شيئا من هذا

930
00:41:32,831 --> 00:41:34,332
لذا أنا ذهبت ونظرت

931
00:41:34,399 --> 00:41:37,435
واعني، الامر انه
بدا كأنه رجل ما

932
00:41:37,502 --> 00:41:39,237
لم يبدو كما لو انه بيت

933
00:41:39,304 --> 00:41:43,841
كنت على وشك ان اقول للطبيب الشرعي
"يارجل، هذا ليس زوجي"

934
00:41:43,908 --> 00:41:45,575
أنا لم ارى اي شئ مثله

935
00:41:45,643 --> 00:41:47,510
اعني، بيت

936
00:41:47,578 --> 00:41:49,780
ملئ بـ...

937
00:41:49,848 --> 00:41:52,916
انت تعلم، اعني.. حتى عندما يخرجني عن طوري

938
00:41:52,984 --> 00:41:55,585
انت تعلم، هو.. هو..
 هو دافئ، كما تعلم

939
00:41:55,653 --> 00:41:58,354
اعني، هو.. هو.. هو..
هو ملئ بالعواطف، هو حي

940
00:41:58,421 --> 00:42:01,423
اعني، ذلك الجسد بدا جامد جدا

941
00:42:01,491 --> 00:42:03,659
بارد جدا، فارغ جدا

942
00:42:03,727 --> 00:42:05,628
فايلوت

943
00:42:05,695 --> 00:42:08,998
هل انتي تقولين..
هل بيت...

944
00:42:09,066 --> 00:42:11,500
اوه آسفة نعم

945
00:42:11,568 --> 00:42:13,535
اوه ياإلهي

946
00:42:13,603 --> 00:42:14,803
فايلوت

947
00:42:14,871 --> 00:42:16,504
أنا اعلم، أنا اعلم
علي الذهاب الى البيت قريبا

948
00:42:16,572 --> 00:42:19,374
لكني فقط،، لا استطيع

949
00:42:19,441 --> 00:42:21,076
لأنني اذا ذهبت للبيت
علي ان اقول الى لوكاس

950
00:42:21,144 --> 00:42:23,745
وانت تعلم..

951
00:42:25,948 --> 00:42:28,683
كيف سأقول لطفل في الثالثة من عمره
 ان والده لن يأتي للبيت ابداً؟

952
00:42:32,711 --> 00:42:36,922
تـرجـمـة: نـــمـــرة
