1
00:00:04,253 --> 00:00:05,654
♪ Hey ♪

2
00:00:08,390 --> 00:00:10,591
ألف زوج من الجوارب الممزقة

3
00:00:10,659 --> 00:00:12,326
قدح القهوة الملون

4
00:00:12,393 --> 00:00:14,695
وفواتير غير مسددة

5
00:00:14,763 --> 00:00:16,330
زوج من النظارات على المنضد

6
00:00:17,866 --> 00:00:20,801
تقويم مكدس على المكتب للأبد
في ذلك الاربعاء الخامل

7
00:00:22,170 --> 00:00:23,337
تذكارات منكم مغلقة

8
00:00:23,404 --> 00:00:25,372
لم تمس، أثيرية

9
00:00:25,440 --> 00:00:26,539
شكرا لك

10
00:00:26,607 --> 00:00:28,341
كما لو ان المخاطر تزعجهم

11
00:00:28,408 --> 00:00:29,742
فقدتك للأبد

12
00:00:29,810 --> 00:00:32,612
أنت ذهبت، لكنك تبقى

13
00:00:32,680 --> 00:00:35,448
وغدا، هذا لن يجرح بقدر

14
00:00:37,084 --> 00:00:39,185
آي مرحلة من الحزن أنت؟

15
00:00:51,898 --> 00:00:54,600
♪ In your father's tears ♪

16
00:00:54,667 --> 00:00:56,101
هل كل شئ بخير؟

17
00:00:56,168 --> 00:00:57,302
♪ In all your mother's pain ♪

18
00:00:57,370 --> 00:01:01,105
نعم ،نعم، سأكون بخير خارجا

19
00:01:01,172 --> 00:01:03,007
هل يمكنك مم

20
00:01:03,074 --> 00:01:05,175
هل يمكنك تسخين قنينة لهنري؟

21
00:01:05,243 --> 00:01:06,276
أنا اعمل على ذلك

22
00:01:06,344 --> 00:01:07,378
♪ We'd be the same ♪

23
00:01:07,445 --> 00:01:09,614
انت جائع ايها الولد الكبير؟ همم؟

24
00:01:13,418 --> 00:01:16,052
بعد سنوات قليلة، انتقلت للعيش مع صديقي جوش

25
00:01:16,120 --> 00:01:17,854
جـ جوش؟

26
00:01:17,922 --> 00:01:19,523
همم وهو طور عادات سيئة

27
00:01:19,590 --> 00:01:21,925
في الحصول على الانتشاء ونسيان ان لديه حبيبة

28
00:01:21,993 --> 00:01:23,994
- آه اوه
- لذلك قمت بطرده

29
00:01:24,061 --> 00:01:25,929
- آه،والقيت نفسي في العمل لدى جامعة كاليفورنيا..
- صحيح

30
00:01:25,997 --> 00:01:27,631
حتى سرقني دكتور كينج بعيدا

31
00:01:27,698 --> 00:01:28,865
صحيح

32
00:01:28,933 --> 00:01:31,767
ثم التقيت بهذا الدكتور الوسيم

33
00:01:31,835 --> 00:01:33,502
مم، مم

34
00:01:33,570 --> 00:01:35,270
دورك

35
00:01:35,338 --> 00:01:37,640
حسنا، احب هذه اللعبة

36
00:01:37,707 --> 00:01:39,642
مم، لا
- ماذا؟

37
00:01:39,709 --> 00:01:40,643
ماذا؟

38
00:01:40,710 --> 00:01:43,045
اعني، ماهي قصتك؟

39
00:01:43,112 --> 00:01:45,780
آه، انت، لااريد ان اجعلك نملين من ذلك

40
00:01:45,848 --> 00:01:47,381
لا، اريد ان اسمع ذلك
هيا

41
00:01:47,449 --> 00:01:49,517
- اريد ان اسمع السيرة الذاتية لسام بينيت
- لا، لا

42
00:01:49,585 --> 00:01:51,419
اعطني النسخة المحدودة

43
00:01:51,486 --> 00:01:53,354
- حسنا، النسخة المحدودة هي..
- مم ممم

44
00:01:53,422 --> 00:01:54,889
آه حسنا، اولا تم ولادتي

45
00:01:54,957 --> 00:01:56,190
ممم

46
00:01:57,660 --> 00:02:00,428
ثم كبرت

47
00:02:03,297 --> 00:02:06,466
ثم، اوه، نعم

48
00:02:06,534 --> 00:02:08,969
اصبحت دكتور وسيم

49
00:02:09,037 --> 00:02:11,638
مم

50
00:02:11,706 --> 00:02:13,273
نعم انت كذلك

51
00:02:13,340 --> 00:02:14,541
هل ذلك صحيح؟

52
00:02:14,609 --> 00:02:16,376
ممم

53
00:02:16,444 --> 00:02:18,911
♪ We were feeling fine ♪

54
00:02:18,979 --> 00:02:20,512
انت مجنون

55
00:02:20,581 --> 00:02:22,715
من الواضح انه مصاص دماء

56
00:02:22,783 --> 00:02:24,416
مصاص دماء لايأكل شيئا إلا الشوكولاته

57
00:02:24,484 --> 00:02:25,985
توني هو نمر منقط

58
00:02:26,053 --> 00:02:27,519
هو يريد ان يقطع الوقت ويأكلهم

59
00:02:27,588 --> 00:02:29,555
- كجزء من وجبة افطاره المتكاملة
- مستحيل

60
00:02:29,623 --> 00:02:31,123
كن مستعد للمدرسة مايس

61
00:02:33,859 --> 00:02:35,026
شكرا لك

62
00:02:35,094 --> 00:02:37,161
انت تراهن

63
00:02:37,229 --> 00:02:39,898
انت يارفاق تصرفوا على سجيتكم هناك اليوم

64
00:02:39,966 --> 00:02:41,132
لاتفعل ذلك

65
00:02:42,735 --> 00:02:44,135
انت تعلمين انك في الاسبوع 12 أليس كذلك؟

66
00:02:44,203 --> 00:02:46,204
ذلك عادة عندما يقول الناس للناس الآخرين

67
00:02:46,271 --> 00:02:47,806
نحن لسنا ناس

68
00:02:49,874 --> 00:02:52,109
أنا سأكون في المستشفى معظم اليوم

69
00:02:52,176 --> 00:02:53,276
سأعمل الضعف

70
00:02:53,344 --> 00:02:54,377
هل تغطين الطوارى مجددا؟

71
00:02:54,445 --> 00:02:55,713
♪ Hey ♪

72
00:02:55,780 --> 00:02:57,514
ربما سآتي لتناول الغذاء معكم يارفاق

73
00:02:57,582 --> 00:03:00,584
سأكون مشغولة كوب

74
00:03:00,652 --> 00:03:03,988
لاقبلة؟

75
00:03:04,055 --> 00:03:05,055
♪ Hey ♪

76
00:03:07,257 --> 00:03:10,059
هذا ماحصلت عليه من هذا في المقام الاول

77
00:03:14,832 --> 00:03:16,365
حسنا

78
00:03:16,433 --> 00:03:19,301
هاي، هل انت متحمس بخصوص غرفتك الجديدة؟

79
00:03:19,369 --> 00:03:20,603
- ممممم
- ماهو اللون الذي تريده؟

80
00:03:20,671 --> 00:03:21,637
ازرق

81
00:03:21,704 --> 00:03:23,505
ازرق؟ انه ازرق بالفعل

82
00:03:23,572 --> 00:03:24,572
سوف نذهب الى هناك

83
00:03:24,641 --> 00:03:26,174
ونحن سوف لن نعود في الحال

84
00:03:26,242 --> 00:03:29,444
ومن ثم يمكنك عمل قلاع مع الصناديق

85
00:03:29,512 --> 00:03:31,479
حسنا، هذا هو آخر واحد

86
00:03:31,547 --> 00:03:32,681
- سوف نراك هناك
- حسنا

87
00:03:32,749 --> 00:03:34,716
حسنا، هل انت مستعد ياصديقي؟

88
00:03:34,784 --> 00:03:36,417
اريد أبي

89
00:03:36,485 --> 00:03:38,385
اريد ان ارى أبي

90
00:03:38,453 --> 00:03:39,954
ماذا؟

91
00:03:40,022 --> 00:03:41,789
أريد أن أرى أبي

92
00:03:41,857 --> 00:03:44,324
هل تتذكر مالذي تحدثنا عنه؟

93
00:03:44,392 --> 00:03:47,094
أريد أن أرى أبي

94
00:03:47,162 --> 00:03:48,595
هيي صديقي

95
00:03:48,664 --> 00:03:51,899
تتذكر عندما تكلمنا عن مشاهدة الملك ليون

96
00:03:51,967 --> 00:03:53,600
وانت سألتني ماذا حصل لمفاسا؟

97
00:03:53,668 --> 00:03:55,301
موفاسا مات

98
00:03:55,369 --> 00:03:57,203
ذلك صحيح، ذلك صحيح

99
00:03:57,271 --> 00:03:59,405
- لذا ياصديقي، مع موفاسا
-ممم ممم

100
00:03:59,473 --> 00:04:00,606
في.. في الجنة

101
00:04:00,675 --> 00:04:02,441
- هو..
- أريد أن أرى أبي

102
00:04:02,509 --> 00:04:04,778
صديقي، هو في الجنة

103
00:04:04,845 --> 00:04:06,379
هل تفهم ياعزيزي؟

104
00:04:06,446 --> 00:04:09,149
مم ابي سيأتي لاحقا؟

105
00:04:09,216 --> 00:04:11,717
اريد رؤيته

106
00:04:11,785 --> 00:04:13,719
حسنا

107
00:04:14,888 --> 00:04:16,588
نعم، انت جاهز لنذهب؟

108
00:04:16,656 --> 00:04:18,590
حسنا، قل باي باي ايها المنزل

109
00:04:18,658 --> 00:04:20,125
باي باي ايها المنزل

110
00:04:20,193 --> 00:04:22,995
تـرجمـة: نــــــمـــــرة

111
00:04:27,933 --> 00:04:29,333
Have you talked to Derek?
هل تكلمتي مع ديريك؟

112
00:04:29,401 --> 00:04:30,367
مممم

113
00:04:30,435 --> 00:04:31,869
كيف حاله؟

114
00:04:31,937 --> 00:04:33,637
انه رائع
اعني، انه ليس كل يوم

115
00:04:33,706 --> 00:04:36,674
تحصل على فرصة مشاهدة سحب 
القوابس من حياة افضل اصدقائك

116
00:04:36,742 --> 00:04:37,809
آسفة

117
00:04:37,876 --> 00:04:39,410
انه فقط، مارك كان..

118
00:04:39,477 --> 00:04:41,712
كما تعلمين، لقد قضى الكثير من الوقت في منزلنا،
 كبر معنا

119
00:04:41,779 --> 00:04:43,680
هو كان كأخي، كما ديديك

120
00:04:43,748 --> 00:04:44,981
بـ...

121
00:04:45,049 --> 00:04:48,451
باستثناء الحقيقة التي نعرفها، مافعلته

122
00:04:50,487 --> 00:04:51,722
لااعرف كيف ارد على ذلك

123
00:04:51,789 --> 00:04:53,156
حسنا، ماذا عن هذا؟

124
00:04:53,224 --> 00:04:55,058
اثنان من الرجال الذين نمت معهم ماتوا

125
00:04:55,126 --> 00:04:56,993
هل تعتقدين انني السبب

126
00:04:57,061 --> 00:05:00,395
حسنا، مع بيت، مع عدي ايضا اثنين

127
00:05:00,463 --> 00:05:02,998
ومعي اثنان في اسبوع واحد
لذا اعتقد انك في السليم

128
00:05:03,066 --> 00:05:05,267
في السليم بخصوص ماذا؟

129
00:05:05,335 --> 00:05:06,969
آه، أنا...

130
00:05:07,037 --> 00:05:08,437
علي الذهاب للعمل

131
00:05:09,940 --> 00:05:10,840
بشأن ماذا كل هذا؟

132
00:05:10,907 --> 00:05:12,174
مارك سلون

133
00:05:12,242 --> 00:05:13,575
آه، أنا آسف

134
00:05:13,643 --> 00:05:15,643
مااعرفه انكم جميعكم اصدقاء جيدون

135
00:05:15,711 --> 00:05:17,445
صادق، لا،لا

136
00:05:17,512 --> 00:05:19,280
أنا صادق
أنا صادق تجاه الاخطاء

137
00:05:19,348 --> 00:05:21,282
انه فقط.. 
لا اريد الكشف عن الكثير في وقت قصير

138
00:05:21,350 --> 00:05:22,917
حسنا، إذن لاتفعل

139
00:05:22,985 --> 00:05:25,319
اعني، بالتأكيد لاتكشف ايضا عن اي شئ يجرمك

140
00:05:25,387 --> 00:05:27,288
نعم، سنفعل،آه، سنتحدث حول هذا لاحقا

141
00:05:27,356 --> 00:05:29,090
الحديث عن ماذا؟

142
00:05:29,158 --> 00:05:30,758
سام لايعرف متى يخبر ستيفاني بشأن ماضيه

143
00:05:30,825 --> 00:05:32,926
كوب، ماذا قلت للتو؟

144
00:05:32,994 --> 00:05:34,828
- ماذا بشأن ماضيه؟
- نحن لانتحدث عن هذا

145
00:05:34,896 --> 00:05:36,163
حسنا، هناك الكثير هنا

146
00:05:36,231 --> 00:05:38,165
اعني، انت تعيش في البيت المجاور لرفيقتك السابقة

147
00:05:38,233 --> 00:05:39,599
وهي ليست أي رفيقة سابقة

148
00:05:39,667 --> 00:05:42,369
اعني، هي كانت صديقة زوجتك السابقة المقربة، لذا..

149
00:05:42,436 --> 00:05:43,804
الاسرار ستوقعك في المشاكل

150
00:05:43,872 --> 00:05:46,305
من الافضل لك ان تخرج كل شئ

151
00:05:46,373 --> 00:05:49,175
انت جادة؟
- اصمت كوبر

152
00:05:49,243 --> 00:05:51,210
انظر، انا اعتقد ان كل علاقة مختلفة

153
00:05:51,278 --> 00:05:53,212
ليس هناك وقت صحيح او خاطئ

154
00:05:53,280 --> 00:05:55,214
عندما تكشف عن الاشياء حول من أنت

155
00:05:55,282 --> 00:05:56,415
سام، فقط اخبرها كل شئ

156
00:05:56,483 --> 00:05:58,484
اذا هربت فانها لاتستحق

157
00:06:00,353 --> 00:06:01,820
أين ذهب؟

158
00:06:03,823 --> 00:06:05,857
هاي يارجل، اريد المتابعة معك حول نتائج فحصك

159
00:06:05,925 --> 00:06:07,692
نعم، كل شئ تحت السيطرة سام، شكرا

160
00:06:07,760 --> 00:06:08,994
إذن حصلت على الخزعة؟

161
00:06:09,061 --> 00:06:10,762
نعم، قلت ان كل شئ تحت السيطرة

162
00:06:12,698 --> 00:06:14,299
هل انت غاضب مني؟

163
00:06:14,366 --> 00:06:16,234
حسنا، لنرى، لقد اتيت لك يازميلي

164
00:06:16,302 --> 00:06:18,669
صديقي، أو هذا مااعتقدته
لفحص جسدي روتيني

165
00:06:18,736 --> 00:06:21,238
وانت اخذته في نفسك لتعطيني اختبار 
لتحليل سرطان البروتستات

166
00:06:21,306 --> 00:06:23,140
وتغيير مسار حياتي

167
00:06:23,208 --> 00:06:25,342
لذا، نعم الغضب واحد من العديد من
 الاشياء التي اشعر بها

168
00:06:25,410 --> 00:06:27,044
انت قلت لي انك تواجه مشاكل في التبول

169
00:06:27,112 --> 00:06:28,745
قلت ان لدي مثانة خجولة

170
00:06:28,814 --> 00:06:30,281
نتيجة اختبار التحليل كان 5 شيلدون

171
00:06:30,348 --> 00:06:32,482
الآن هذا لايعني بالضرورة ان لديك
 سرطان البروستاتا، لكن...

172
00:06:32,550 --> 00:06:34,317
لم اكن اريد ان اعرف
معظم الرجال يموتون

173
00:06:34,384 --> 00:06:36,719
مع سرطان البروستاتا سام
لا منه

174
00:06:36,787 --> 00:06:38,154
تجاهل هذه الاشياء
انت ستنجو بعيدا عن هذه الاشياء

175
00:06:38,222 --> 00:06:40,523
حسنا، ماذا عن ان اتجاهلك؟

176
00:06:47,397 --> 00:06:48,764
ربما كانت هذه فكرة سيئة

177
00:06:48,833 --> 00:06:50,699
اعني، ربما أنا فقط رجل غاضب

178
00:06:50,766 --> 00:06:53,702
آدم انت اتيت لرؤيتي لأنك تعلم انك في مشكلة

179
00:06:53,769 --> 00:06:56,839
لذا دعنا نتحدث عن ذلك
كيف بدأ الغضب؟

180
00:06:56,906 --> 00:06:58,506
هل هناك شئ محدد جعله يظهر؟

181
00:06:59,843 --> 00:07:01,643
بصراحة..

182
00:07:01,711 --> 00:07:03,345
انها شعور عشوائي

183
00:07:03,412 --> 00:07:06,314
مثلا الاسبوع الماضي، 
زوجتي لم تصمت

184
00:07:06,381 --> 00:07:08,049
حول الستائر في غرفة الطعام

185
00:07:08,116 --> 00:07:09,884
اعني، من يهتم بشأن الستائر في غرفة الطعام؟

186
00:07:09,952 --> 00:07:11,719
لذا...

187
00:07:11,786 --> 00:07:13,387
غضبت في وجهها

188
00:07:13,455 --> 00:07:16,757
اعني، انظري لقد اعتذرت على الفور

189
00:07:16,825 --> 00:07:19,360
كما تعلمين، اعني، أعلم انني كنت حقير

190
00:07:19,427 --> 00:07:20,895
وبعد ذلك، هناك هذا الرجل في العمل

191
00:07:20,963 --> 00:07:22,528
هو دائما يأخذ آخر علبة صودا باردة

192
00:07:22,596 --> 00:07:24,164
ولايضع اي شئ بالمقابل في الثلاجة

193
00:07:24,232 --> 00:07:26,499
كل ماعليه ان يفعله هو ان يأخذ بدلا منه ويضعه هناك

194
00:07:26,567 --> 00:07:27,834
هل هو يعلم كيف تشعر حيال ذلك؟

195
00:07:27,902 --> 00:07:30,770
حسنا، هو يعلم الآن
لقد القيت بعلبة عليه

196
00:07:30,838 --> 00:07:35,141
انظري، أنا.. أنا اعلم ذلك
مافعلته كان خاطئا، لكن....

197
00:07:35,209 --> 00:07:37,443
لابأس ان تشعر بأي شعور يداهمك

198
00:07:37,511 --> 00:07:39,912
لكن لايحق لك التصرف بأي تصرف تريده

199
00:07:39,980 --> 00:07:42,614
حسنا، إذن، هل هناك بعض الحيل التي يمكنني استخدامها؟

200
00:07:42,682 --> 00:07:45,985
مثل اخي ريكي، جرب التنويم المغناطيسي
 ليقلع عن التدخين

201
00:07:46,052 --> 00:07:47,719
حسنا، الغضب لايعمل بهذه الطريقة حقا

202
00:07:47,787 --> 00:07:49,121
انه ليس عادة

203
00:07:49,189 --> 00:07:50,856
لذا من أجل مساعدتك

204
00:07:50,924 --> 00:07:52,391
نحن بحاجة حقا لمعرفة الاسباب الكامنة
وراء ذلك

205
00:07:52,458 --> 00:07:54,158
بعض الناس يغضبون عندما يشعرون

206
00:07:54,226 --> 00:07:55,659
بانهم لم يحصلوا على مايستحقون

207
00:07:55,727 --> 00:07:58,296
بالنسبة لآخرين، يأتي من الخوف او الضعف

208
00:07:58,364 --> 00:08:01,065
الشعور بالذنب قد يكون ايضا سببا

209
00:08:04,669 --> 00:08:06,004
ممم

210
00:08:09,541 --> 00:08:11,275
ماهي القواعد هنا؟

211
00:08:11,342 --> 00:08:14,912
احتاج أن اعرف اذا كنت استطيع الثقة بك

212
00:08:14,979 --> 00:08:16,613
أي شئ تقوله هنا محمي

213
00:08:16,680 --> 00:08:18,481
بموجب العلاقة بين الدكتور والمريض

214
00:08:18,549 --> 00:08:20,450
- أي شئ؟
- حسنا، هناك استثناءان

215
00:08:20,518 --> 00:08:22,085
اذا قمت بأذية طفل

216
00:08:22,153 --> 00:08:24,221
أو اذا كنت تخطط لارتكاب جريمة

217
00:08:24,289 --> 00:08:27,023
لذا إذا كان ...

218
00:08:27,090 --> 00:08:28,124
في الماضي

219
00:08:28,191 --> 00:08:29,926
يبقى بيننا

220
00:08:31,828 --> 00:08:33,396
لااعرف
لااستطيع ان افكر اذا كان يمكنني ذلك

221
00:08:33,463 --> 00:08:35,798
يمكنك ات تخبرني آدم، لابأس بذلك

222
00:08:37,401 --> 00:08:39,368
ماذا هناك؟ ماذا حدث؟

223
00:08:42,905 --> 00:08:46,107
منذ 11 عاما، اطلقت النار على شخص ما

224
00:08:46,175 --> 00:08:47,809
حسنا؟

225
00:08:47,876 --> 00:08:49,510
اطلقت على شخص ما

226
00:08:58,255 --> 00:08:59,789
ابنتنا جيني، لقد كانت في 21 من عمرها

227
00:08:59,857 --> 00:09:02,492
انتهت للتو من الكلية، وكانت تسافر في جميع أنحاء اوروبا

228
00:09:02,559 --> 00:09:04,460
وكان لديها اسبوع واحد اضافي

229
00:09:04,528 --> 00:09:06,428
لذا اتصلت، وتركت رسالة

230
00:09:06,496 --> 00:09:07,796
هل تعلمون ماذا تقولون للبريد الصوتي؟

231
00:09:07,864 --> 00:09:11,033
لذا أنا، آه قلت لها ان تتصل بي

232
00:09:11,101 --> 00:09:13,769
و آه وقد فعلت

233
00:09:13,837 --> 00:09:15,337
من المولان روج
* المولان روج من اشهر الملاهي في فرنسا

234
00:09:15,404 --> 00:09:17,606
وكانت متحمسة

235
00:09:17,674 --> 00:09:19,508
فقط تذهب هنا وهناك

236
00:09:19,575 --> 00:09:21,475
وعندما قالت" كيف حالك"؟

237
00:09:21,543 --> 00:09:24,478
لم استطع ان اقول لها
أنا..لم استطع فعلها

238
00:09:24,546 --> 00:09:25,947
لذلك قلت، وهذه خرجت مني فقط

239
00:09:26,015 --> 00:09:28,116
قلت" ترايسي كانت في الحمام"

240
00:09:28,183 --> 00:09:31,452
اعني، هي مجرد طفلة

241
00:09:31,520 --> 00:09:34,155
وتلك الكلمات الاربع " امك ماتت"

242
00:09:36,058 --> 00:09:38,358
ستعمل على تغيير حياتها الى الابد

243
00:09:38,425 --> 00:09:40,761
إذا كنت استطيع ان اعطيها اسبوع واحد اضافي

244
00:09:44,231 --> 00:09:45,565
لم لا؟

245
00:09:52,673 --> 00:09:54,606
اطلقت على من؟

246
00:09:56,843 --> 00:09:58,243
لااعرف اسمه

247
00:09:58,311 --> 00:09:59,879
كنت في 18 

248
00:09:59,946 --> 00:10:01,480
طفل غبي

249
00:10:01,548 --> 00:10:03,149
اعني، عليك ان تفهمي

250
00:10:03,216 --> 00:10:04,516
في ذلك الوقت، كنت أنا فقط، واخي الصغير نكبر

251
00:10:04,584 --> 00:10:06,218
كان لدينا اثنين من الآباء المختلفين 
والذين لم نلتقي بهما قط

252
00:10:06,286 --> 00:10:07,953
والدتنا، تحت الكفالة

253
00:10:08,021 --> 00:10:09,520
لم يكن لدينا شئ

254
00:10:09,588 --> 00:10:12,423
اعني، ماذا ستفعلين لو رأيتي اخاك الطفل جائع

255
00:10:12,491 --> 00:10:14,325
يبكي من البرد؟

256
00:10:14,393 --> 00:10:16,427
اخبرني ماذا حدث؟

257
00:10:20,032 --> 00:10:22,433
مم

258
00:10:22,501 --> 00:10:23,968
لقد كان، آه..

259
00:10:26,370 --> 00:10:27,771
لقد كان السوبر بول

260
00:10:27,839 --> 00:10:31,274
رجل خرج من هذا المكان الايطالي الخيالي للهوى في بيكو

261
00:10:31,342 --> 00:10:33,310
انظري، بيكون كان في 13 من عمره

262
00:10:33,377 --> 00:10:35,579
كان كتلة من العظام، وبدون معطف

263
00:10:35,646 --> 00:10:38,749
هو لم يستحق ذلك

264
00:10:38,817 --> 00:10:41,718
لذا حصلت على مسدس، لم اكن اخطط ان اطلق عليه

265
00:10:41,785 --> 00:10:45,154
كان مجرد لـ...

266
00:10:45,222 --> 00:10:49,525
انظري، كنت فقط بحاجة للحصول 
على بعض المال والطعام لنا

267
00:10:49,593 --> 00:10:50,827
إذن كانت عملية سطو؟

268
00:10:52,596 --> 00:10:56,032
لو كنت استطيع العودة
وتغيير ماحصل

269
00:10:58,034 --> 00:11:00,102
لكن الرجل.. 
لم يقبل ان يعطيني امواله

270
00:11:00,169 --> 00:11:03,538
لقد اندفع في وجهي واصابني الذعر 
وانطلق المسدس في الاتجاه الآخر

271
00:11:05,808 --> 00:11:07,342
ثم هربت

272
00:11:07,409 --> 00:11:09,778
ماذا حصل للرجل الذي اطلقت عليه النار؟

273
00:11:09,846 --> 00:11:13,013
لااعلم

274
00:11:13,081 --> 00:11:14,915
ولا احتاج الى معرفة ذلك

275
00:11:18,787 --> 00:11:21,588
غطي الجروح ثم خذ لها اشعة سينية

276
00:11:25,326 --> 00:11:26,293
هاي

277
00:11:26,361 --> 00:11:27,728
هاي

278
00:11:27,796 --> 00:11:29,229
اعلم انك قلت انه لاوقت لديك للغذاء

279
00:11:29,296 --> 00:11:30,830
معي اليوم، لكنني اريد التأكد من انك ستأكلين

280
00:11:30,898 --> 00:11:31,998
شكرا

281
00:11:32,066 --> 00:11:33,566
شطيرة مع قرنبيط على الجنب
 
282
00:11:33,634 --> 00:11:35,068
 المواد المغذية

283
00:11:35,136 --> 00:11:37,871
وايضا نوعين من الحساء العدس والمعكرونة بالدجاج

284
00:11:37,938 --> 00:11:40,140
العدس جيد لتحصلي على الحديد وحمض الفوليك 

285
00:11:40,207 --> 00:11:41,574
انهم غنيين بالبروتين وانتي تعلمين

286
00:11:41,642 --> 00:11:43,342
حساء الدجاج استحوذ على شعبي لعدة قرون

287
00:11:43,410 --> 00:11:44,843
- شكرا لك
- هناك ايضا البرقوق

288
00:11:44,911 --> 00:11:46,411
والتي لا اعرف ماهي قيمته الغذائية

289
00:11:46,479 --> 00:11:49,047
لكن رمزيا وضحت وجهة نظري

290
00:11:49,115 --> 00:11:51,516
هل تعلمين ان الاجنة بحجم الخوخ الآن؟

291
00:11:51,584 --> 00:11:53,652
الآن بما انه يمكنني الحديث معك منذ كنتي بالكاد تظهرين

292
00:11:53,719 --> 00:11:54,987
أين هو الجراح المناوب؟

293
00:11:55,054 --> 00:11:56,588
لقد اتصلنا بالدكتور والكر مرتين

294
00:11:56,656 --> 00:11:57,823
حسنا، اتصلي به مرة اخرى

295
00:11:57,891 --> 00:11:59,291
واحصلي لهذا الرجل على اشعة مقطعية للبطن

296
00:11:59,358 --> 00:12:00,625
اسأليني كيف عرفت ذلك؟

297
00:12:00,693 --> 00:12:02,326
ماذا؟

298
00:12:02,394 --> 00:12:04,461
كيف عرفت ان الاجنة بحجم الخوخ

299
00:12:04,529 --> 00:12:06,430
عزيزي، أنا..

300
00:12:06,498 --> 00:12:07,865
كيف عرفت ذلك؟

301
00:12:07,933 --> 00:12:10,634
هناك تطبيق لذلك، قمت بتحميله هذا الصباح

302
00:12:10,702 --> 00:12:12,904
يرسل لك كل انواع المعلومات المتعلقة بالاطفال

303
00:12:12,971 --> 00:12:14,405
حول مايمكن توقعه

304
00:12:14,472 --> 00:12:16,207
في غضون اسبوعين، سيصبحون في حجم الافوكادو

305
00:12:16,275 --> 00:12:18,708
اوه إذن ستحضر لي بعض الاطعمة النباتية

306
00:12:18,776 --> 00:12:20,743
- أنا مشغولة جدا هنا كوب
- نعم، أنا اعلم

307
00:12:20,812 --> 00:12:22,378
انت تغرقين نفسك في مناوبات الطوارئ منذ عدة شهور

308
00:12:22,446 --> 00:12:23,479
فقط عيني شخص ما

309
00:12:23,547 --> 00:12:24,848
لا استطيع تعيين اي شخص ببساطة

310
00:12:24,916 --> 00:12:26,616
الامر يتطلب بعض الوقت لايجاد الشخص المناسب

311
00:12:26,684 --> 00:12:28,185
حسنا، اعتقد انك صعبة الارضاء بشكل مبالغ

312
00:12:28,252 --> 00:12:30,153
ولايمكنك إبقاء الامر هكذا

313
00:12:30,221 --> 00:12:31,521
خاصة الآن

314
00:12:31,588 --> 00:12:35,958
حبات الخوخ بحاجة لك على قدميك

315
00:12:36,026 --> 00:12:37,459
يجب ان اذهب

316
00:12:45,435 --> 00:12:47,436
احضرت لك الشاي المثلج من الطابق السفلي

317
00:12:47,503 --> 00:12:49,070
شكرا لك

318
00:12:49,138 --> 00:12:50,438
إذن كيف هو شعور العودة الى العمل؟

319
00:12:50,505 --> 00:12:53,208
آه، العمل يبقيني مشغولة

320
00:12:53,275 --> 00:12:55,109
انه يساعد على الشعور بالمساعدة، هل تعلم؟

321
00:12:55,177 --> 00:12:56,377
نعم

322
00:12:56,445 --> 00:12:58,512
مريضي كان لديه اختراق هام اليوم

323
00:12:58,580 --> 00:13:00,448
انه.. انه واحد معقد

324
00:13:00,515 --> 00:13:03,852
هو فعل شيئا عندما كان اصغر سنا

325
00:13:03,919 --> 00:13:05,252
اطلق النار على رجل
وهرب من مكان الحادث

326
00:13:05,320 --> 00:13:06,954
- قال انه لايعرف ماذا حدث
- هل يريد ان يعرف؟

327
00:13:07,021 --> 00:13:08,188
يقول انه لايريد

328
00:13:08,256 --> 00:13:09,656
لكن الذنب يأكله وهو على قيد الحياة

329
00:13:09,724 --> 00:13:11,892
اعني، ربما هو يريد ان يعرف، لكن..
 لكن ينكر ذلك

330
00:13:11,960 --> 00:13:14,728
لا،لا، انتي طبيبة نفسية ولستي محققة

331
00:13:14,795 --> 00:13:16,596
- حسنا، لا، أنا لم اقل
- لستي مضطرة لذلك

332
00:13:16,664 --> 00:13:18,999
مريضك لم يسألك لتبحثي في هذا

333
00:13:19,067 --> 00:13:21,567
والذهاب من وراء ظهره هو خيانة لثقته بك

334
00:13:21,634 --> 00:13:22,935
وبدون تلك الثقة

335
00:13:23,003 --> 00:13:24,036
لايمكن للمريض ان ينخرط في العلاج

336
00:13:24,104 --> 00:13:25,537
و.. وانتي لن يمكنك مساعدته

337
00:13:25,605 --> 00:13:26,672
لكن ماذا لو ان الرجل مازال على قيد الحياة؟

338
00:13:26,740 --> 00:13:28,440
اعني، أليست اخبار سارة

339
00:13:28,508 --> 00:13:30,243
استطيع ان اقول له ذلك، 
وسيتم رفع عبء ضخم عن كاهله

340
00:13:30,310 --> 00:13:31,710
حسنا، وماذا لو لم تكن اخبار سارة؟

341
00:13:31,778 --> 00:13:33,679
ماذا لو ان مريضك، في الحقيقة قاتل؟
ماذا بعد ذلك؟

342
00:13:33,747 --> 00:13:35,314
انت، انت تعتقدين انك ستكونين قادرة
 على الاحتفاظ بهذا لنفسك؟

343
00:13:35,382 --> 00:13:36,915
- طبعا
- لا، انا لست متأكدا تماما

344
00:13:36,983 --> 00:13:38,950
اذا كانت هذه الضحية ميتة، ستقومين بالحكم عليه

345
00:13:39,018 --> 00:13:40,886
انتي ستعلمين ذلك، ان مريضك قاتل

346
00:13:40,953 --> 00:13:42,220
وستعملين على تلوين شعورك نحوه

347
00:13:42,288 --> 00:13:44,122
انه صندوق باندورا فايلوت 
* هو صندوق حُمل بواسطة باندورا يتضمن كل شرور البشرية من جشع، وغرور، وافتراء، وكذب وحسد، ووهن، ورجاء.

348
00:13:44,190 --> 00:13:45,957
وانت تعلمين انه ليس لك لتفتحيه

349
00:13:46,025 --> 00:13:47,392
اتركيه في حاله

350
00:13:49,929 --> 00:13:51,496
هاي

351
00:13:51,563 --> 00:13:53,063
ماذا عن الابتسامة؟

352
00:13:53,131 --> 00:13:54,598
ليديا ريجنز

353
00:13:54,665 --> 00:13:56,566
18 شهرا هذه هي المدة التي كنا نحاول فيها

354
00:13:56,634 --> 00:13:57,902
والآنه هي حامل

355
00:13:57,969 --> 00:13:59,169
تهانينا

356
00:13:59,237 --> 00:14:00,570
انت بخير؟

357
00:14:00,638 --> 00:14:02,839
هل انت متأكدة؟

358
00:14:02,908 --> 00:14:04,208
لايبدو حقا انك بخير

359
00:14:04,276 --> 00:14:06,443
معك حق

360
00:14:06,511 --> 00:14:08,178
أنا.. لااعرف

361
00:14:08,246 --> 00:14:10,280
لااقصد ان اكون لست بخير، أنا آسفة

362
00:14:10,347 --> 00:14:14,017
انظري، الاصدقاء يموتون وهذا..
وهذا كثير للتعامل معه

363
00:14:14,084 --> 00:14:16,786
حسنا، سوف اكون بخير

364
00:14:16,853 --> 00:14:18,888
الناس يموتون في كل وقت، تعلمين ذلك؟

365
00:14:18,956 --> 00:14:21,090
لقد فقدت امي

366
00:14:21,158 --> 00:14:23,092
بيت والآن مارك

367
00:14:23,160 --> 00:14:25,027
انه ماهو عليه

368
00:14:25,094 --> 00:14:26,594
يبدو أكثر من ذلك

369
00:14:26,662 --> 00:14:28,397
لا

370
00:14:28,464 --> 00:14:29,932
علي ان اكون رئيسة جناح الولادة

371
00:14:29,999 --> 00:14:32,401
انت لست الوحيد الذي يجلب الحياة إلى العالم

372
00:14:32,468 --> 00:14:35,237
حسنا، اذا اردت الحديث..

373
00:14:35,305 --> 00:14:38,740
هل تعلم، اعتقد ربما انت تكون في الحقيقة قديس

374
00:14:38,808 --> 00:14:41,309
شكرا لك

375
00:14:48,116 --> 00:14:50,717
انها غلاية شاي

376
00:14:50,785 --> 00:14:53,487
لاتقول لي حتى بعض الاشارات لمعرفة ماهو الغرض؟

377
00:14:53,555 --> 00:14:55,556
نعم اعتقد ذلك

378
00:14:55,623 --> 00:14:57,557
اعتقدنا انها ستكون هدية مثالية لمنزل دافئ

379
00:14:57,624 --> 00:14:59,993
اوه احببتها، شكرا لك

380
00:15:00,061 --> 00:15:02,295
هيي هل يمكن ان اطلب منك شيئا؟

381
00:15:02,363 --> 00:15:03,863
نعم، انها تأتي بألوان اخرى

382
00:15:03,931 --> 00:15:06,232
اعني، انني قلت يجب ان نأتي بحمراء
 وشارلوت كأنها تقول لا

383
00:15:06,300 --> 00:15:08,101
لا، لا، لا، أنا.. احببت الغلاية انها مثالية

384
00:15:08,169 --> 00:15:10,837
- اوه
- أنا..

385
00:15:10,904 --> 00:15:14,139
آه افترض ان هناك شخص ما وانت اردت مساعدته

386
00:15:14,207 --> 00:15:16,308
لكنه يزعم انه لايريد مساعدتك

387
00:15:16,376 --> 00:15:17,576
اوه، هل.. هل هي اديسون؟

388
00:15:18,811 --> 00:15:19,778
لا

389
00:15:19,846 --> 00:15:21,113
لا؟ سام؟ هل هو سام؟

390
00:15:21,181 --> 00:15:22,948
لا، لا، انت لاتعرفهم كوبر

391
00:15:23,016 --> 00:15:24,116
اوه انه مريض

392
00:15:24,184 --> 00:15:26,551
حسنا، هل تعلم ماذا؟
انسى انني سألت

393
00:15:26,619 --> 00:15:27,619
كيف حالك؟

394
00:15:27,687 --> 00:15:30,721
انت ذات الحيوانات المنوية الاولمبية القوية؟

395
00:15:30,789 --> 00:15:33,124
آه ذهب، فضة

396
00:15:33,158 --> 00:15:34,993
وبرونز

397
00:15:35,060 --> 00:15:37,595
مم سأكون افضل اذا رأيت

398
00:15:37,662 --> 00:15:39,430
والدة اطفالي بين الاطفال اكثر قليلا

399
00:15:39,498 --> 00:15:41,466
هي تأخذ كل انواع المناوبات في الطوارئ

400
00:15:41,533 --> 00:15:44,135
وهي فقط.. هي تدفن نفسها في الارض

401
00:15:44,203 --> 00:15:45,869
حسنا، في بعض الاحيان يكون العمل

402
00:15:45,936 --> 00:15:47,437
افضل وسيلة لالهاء عقلك

403
00:15:47,505 --> 00:15:50,340
عن شئ سئ
هذا جيد.. أنا اعني..

404
00:15:50,408 --> 00:15:53,377
كوب، خلال سنة هي تصبح من كونها غير أم

405
00:15:53,444 --> 00:15:56,213
الى ان تصبح أم الى فتى في التاسعة 
من عمره اضافة الى ثلاثة اطفال

406
00:15:56,280 --> 00:15:58,081
هذا من شأنه ان يكون كابوسا لأمرأة عادية

407
00:15:58,149 --> 00:15:59,483
- وهي تشارلوت
- اعلم ذلك

408
00:15:59,550 --> 00:16:01,583
هي ستأتي حولك

409
00:16:01,651 --> 00:16:05,388
هناك سبب لاعطائنا تسعة اشهر، هل تعلم ذلك؟

410
00:16:08,392 --> 00:16:10,291
كما حدثت مأساة الليلة في المنطقة الغربية من لوس انجلوس

411
00:16:10,359 --> 00:16:13,695
كيفن جلانفيل في 43 من عمره
ترك الحفلة في السوبربول مبكرا

412
00:16:13,763 --> 00:16:15,296
وتم اطلاق النار عليه وقتله

413
00:16:15,364 --> 00:16:17,332
خارج بييرو فئة اربع نجوم في شارع بيكو

414
00:16:17,400 --> 00:16:19,768
ضباط الشرطة يعتقدون ان الدافع هو السرقة

415
00:16:19,836 --> 00:16:21,837
في هذه المرحلة ليس هناك مشتبه به

416
00:16:21,905 --> 00:16:23,705
لكن البحث مستمر لأي شهود

417
00:16:23,773 --> 00:16:25,740
جلانفيل نجا بواسطة زوجته إليز

418
00:16:25,807 --> 00:16:27,575
وطفليهما برادي ولينا

419
00:16:27,643 --> 00:16:30,044
الاعمار 7 و 4 سنوات

420
00:16:40,762 --> 00:16:41,862
كما تعلمون، هناك الكثير للاهتمام به...

421
00:16:41,930 --> 00:16:44,465
الفواتير والتأمين

422
00:16:44,533 --> 00:16:47,435
لقد نسيت ان الغي خدمته في البلاك بيري

423
00:16:47,503 --> 00:16:48,869
ومنذ حوالي اسبوع

424
00:16:48,937 --> 00:16:50,870
كانت هناك مكالمة من رقم لم اميزه

425
00:16:50,938 --> 00:16:53,307
لذلك اعدت الاتصال به

426
00:16:53,374 --> 00:16:56,076
لقد قالت انها تحبه

427
00:16:57,845 --> 00:17:00,247
زوجي

428
00:17:00,315 --> 00:17:04,017
هو رآها منذ سنتين

429
00:17:05,286 --> 00:17:08,387
أنا في حداد لخسارته

430
00:17:08,455 --> 00:17:10,089
لكنني اكرهه

431
00:17:11,658 --> 00:17:14,227
زوجي في باطن الارض

432
00:17:14,294 --> 00:17:16,295
مغطى بالتراب

433
00:17:16,363 --> 00:17:19,031
و...

434
00:17:19,099 --> 00:17:21,267
أنا اكرهه

435
00:17:28,907 --> 00:17:30,342
شاي بالحليب

436
00:17:30,409 --> 00:17:32,310
اوه انتي دائما تتذكرين

437
00:17:32,378 --> 00:17:33,945
شكرا لك

438
00:17:34,012 --> 00:17:36,715
تعلمين، أنت.. انتي لست مضطرة لفعل هذا الآن

439
00:17:36,782 --> 00:17:38,915
No point in putting it off.
لاجدوى من اطالته

440
00:17:38,983 --> 00:17:40,651
Wonder what saw palmetto is.
اتساءل ماذا شهدت بالميتو..

441
00:17:40,719 --> 00:17:42,085
اللعنة اذا كنت اعرف

442
00:17:42,153 --> 00:17:43,654
لقد كنت اتحدث مع احد مرضى بيت في وقت سابق

443
00:17:43,722 --> 00:17:46,890
وقد سألتني مالذي عليها فعله اذا نفذ الحليب منها

444
00:17:46,958 --> 00:17:48,191
ماذا قلتي لها؟

445
00:17:48,260 --> 00:17:50,894
جربي كامل الاطعمة

446
00:17:50,962 --> 00:17:52,630
انت صامدة بشكل جيد؟

447
00:17:52,697 --> 00:17:54,764
انتي تعلمين ماذا يقولون عن الفقد،
 انه من خمسة مراحل؟

448
00:17:54,831 --> 00:17:57,032
هناك الكثير منه

449
00:17:57,100 --> 00:17:58,601
ماذا عنك؟

450
00:17:58,669 --> 00:18:00,503
أنا...

451
00:18:00,571 --> 00:18:02,538
خائنة

452
00:18:02,606 --> 00:18:04,173
انتي خنتي جاك؟

453
00:18:04,241 --> 00:18:07,176
مم ليس جسديا، لكن عاطفيا

454
00:18:07,244 --> 00:18:08,511
من هو الرجل المحظوظ؟

455
00:18:08,579 --> 00:18:10,712
مارك سلون

456
00:18:10,780 --> 00:18:12,314
اعني، اننا لم نتحدث منذ شهور

457
00:18:12,382 --> 00:18:14,683
لكني لااستطيع..
لااستطيع التوقف عن البكاء

458
00:18:14,751 --> 00:18:16,485
تعلمين، وذلك الشعور كأنه خيانة لجاك

459
00:18:16,552 --> 00:18:18,587
اديسون، هناك غرفة للحداد على شخص احببتيه

460
00:18:18,655 --> 00:18:20,355
ومازلتي تكنين له الحب مع كونك مع شخص آخر

461
00:18:20,423 --> 00:18:23,292
نعم، حسنا، اشعر انني مزدحمة في داخلي في الوقت الحالي
 
462
00:18:23,359 --> 00:18:24,760
حسنا، ربما التحدث مع جاك قد يفيدك

463
00:18:24,827 --> 00:18:26,661
لدي تاريخ فايلوت

464
00:18:26,728 --> 00:18:28,696
وليس فقط انني واعدت رجل ما وارتكبت بعض الاخطاء

465
00:18:28,764 --> 00:18:31,098
اعني، انه لدي تاريخ

466
00:18:31,166 --> 00:18:33,066
جاك لايعرف الكثير من الاشياء

467
00:18:33,134 --> 00:18:35,303
وأنا.. أنا.. أنا
اذا فتحت ذلك الباب، ثم..

468
00:18:35,370 --> 00:18:37,471
اديسون، اي شخص يدخل في علاقة

469
00:18:37,539 --> 00:18:39,507
سوف يكون لديه تاريخ

470
00:18:39,574 --> 00:18:41,175
انتي تمثلين ماضيك

471
00:18:41,242 --> 00:18:42,409
تملكينه

472
00:18:47,114 --> 00:18:48,748
هاي أيها المثير

473
00:18:52,052 --> 00:18:54,053
هذا الدكتور بينيت لك

474
00:18:54,121 --> 00:18:55,988
هل تريد ان نحضر العشاء الليلة؟

475
00:18:56,056 --> 00:18:58,090
اوه لا استطيع الليلة
أنا آسف

476
00:18:58,158 --> 00:18:59,157
اوه

477
00:18:59,225 --> 00:19:00,492
اوه ؟ ماذا، اوه؟

478
00:19:00,560 --> 00:19:03,895
انها ليلتك مع النساء الأخريات في الحريم
* الحريم هو اسم للجناح الذي تكون فيه نساء الملك الكثيرات

479
00:19:03,963 --> 00:19:05,331
ماذا؟

480
00:19:05,398 --> 00:19:06,865
حسنا، انه ليس كأني اعرف فعلا اي شئ عنك

481
00:19:06,933 --> 00:19:08,734
اوه، بالله عليك ستيفاني

482
00:19:08,802 --> 00:19:10,869
إذن فهو مجرد موعد مع اللهب القديم إذن؟

483
00:19:12,872 --> 00:19:14,672
هل تعلمين ماذا؟ نعم، 
هذا بالضبط ماهو عليه الامر

484
00:19:16,308 --> 00:19:17,775
سام، تلك كانت نكتة

485
00:19:17,843 --> 00:19:19,076
ليست واحدة جيدة، بصراحة

486
00:19:19,144 --> 00:19:20,511
فعلا، صحيح

487
00:19:20,579 --> 00:19:22,447
بالله عليك، كنت امزح

488
00:19:22,514 --> 00:19:23,648
حسنا، علي العودة إلى المكتب

489
00:19:26,318 --> 00:19:28,018
يجب أن اقول

490
00:19:28,086 --> 00:19:30,321
منذ آه، اخبرتك عما حدث

491
00:19:30,389 --> 00:19:32,823
بدأت اشعر بالتحسن

492
00:19:32,891 --> 00:19:34,791
اعني، اعلم ان مافعلته كان خطأ

493
00:19:34,860 --> 00:19:38,595
لكن بمجرد قوله بصوت عال، شعرت بـ...

494
00:19:38,663 --> 00:19:40,197
بالراحة

495
00:19:40,265 --> 00:19:41,465
اعني، لو كنت اعرف ان ذلك قد يحدث
 
496
00:19:41,532 --> 00:19:43,600
لكنت قد حضرت في وقت ابكر بكثير

497
00:19:43,668 --> 00:19:46,837
دكتور تيرنر؟

498
00:19:46,904 --> 00:19:48,738
هل انت بخير؟

499
00:19:48,805 --> 00:19:50,006
نعم

500
00:19:50,074 --> 00:19:52,208
انه...

501
00:19:52,276 --> 00:19:54,810
أنا.. أنا.. أنا فقط لااشعر باني على مايرام فجأة

502
00:19:54,879 --> 00:19:56,045
هل تمانع لو قطعنا الجلسة؟

503
00:19:56,113 --> 00:19:58,248
نعم، مم يمكنني ان احدد موعد آخر

504
00:19:58,315 --> 00:19:59,815
- في نفس الوقت غدا؟
- بالطبع

505
00:19:59,884 --> 00:20:03,218
انا فقط اشعر كأنني فعلا اصل الى مكان ما

506
00:20:05,421 --> 00:20:07,256
أنا، اتمنى ان تشعري بتحسن

507
00:20:09,825 --> 00:20:11,193
انتي لاتنتمين للعودة الى العمل بعد

508
00:20:11,261 --> 00:20:12,727
فقد فقدتي زوجك

509
00:20:12,795 --> 00:20:14,796
لايمكنك تحقيك خاتمة مع المشاكل في زواجك

510
00:20:14,864 --> 00:20:17,366
لذا بدلا من ذلك، انتي تذهبين للحفر في ماضي مرضاك

511
00:20:17,433 --> 00:20:19,233
حسنا، ربما معرفة الحقيقة قد تجلب له الخاتمة

512
00:20:19,301 --> 00:20:21,335
- ربما يجب ان اقول له
- انه ليس مكانك، واذا فعلتي وقلتي له

513
00:20:21,403 --> 00:20:23,470
سيكون عليه العيش مع حقيقة انه قاتل

514
00:20:23,538 --> 00:20:25,106
- لبقية حياته
- حسنا، هو دائما كان مجرم

515
00:20:25,173 --> 00:20:26,607
جهله لم يغير من ذلك

516
00:20:26,674 --> 00:20:27,875
الفرق الوحيد هو اذا علم على وجه اليقين

517
00:20:27,943 --> 00:20:29,777
ربما يمكنه ان يفعل شئ حول الموضوع

518
00:20:31,679 --> 00:20:33,214
انت اتيتي لي  لأنك اخفقتي

519
00:20:33,282 --> 00:20:34,981
اعلم ذلك

520
00:20:35,049 --> 00:20:37,483
اعلم، فعلت شيئا خاطئا

521
00:20:37,551 --> 00:20:39,519
والآن احتاج إليك لتساعدني لتصحيح الامر

522
00:20:39,586 --> 00:20:42,722
أنا.. اذا لم اقل له
لا اعرف ماذا اقول

523
00:20:42,790 --> 00:20:45,525
ماذا اقول؟
ساعدني شيلدون

524
00:20:45,592 --> 00:20:47,394
اعلم انك محق
اعلم ذلك

525
00:20:47,461 --> 00:20:49,262
لكن اذا اخبرته فهو مقضي عليه

526
00:20:49,330 --> 00:20:51,030
اذا لم اقله له فأنا اخفقت

527
00:20:51,097 --> 00:20:54,033
أنا آه اللعنة
اعني، في اي وقت آخر أنا...

528
00:20:54,100 --> 00:20:56,635
أنا خارج لعبتي
وإلا في حال آخر لم اكن ابدا...

529
00:20:58,738 --> 00:21:00,672
ماذا افعل؟

530
00:21:02,242 --> 00:21:04,176
حوليه الى معالج نفسي آخر

531
00:21:04,244 --> 00:21:05,911
يجب عليك التوقف عن رؤية هذا المريض

532
00:21:05,979 --> 00:21:08,046
فقط، فقط امشي بعيدا فايلوت

533
00:21:23,675 --> 00:21:25,676
طبيبان يقولان انها في ميتة دماغيا

534
00:21:25,743 --> 00:21:29,380
وثالث يقول" المعجزات تحدث" لاتستلمي

535
00:21:29,448 --> 00:21:30,847
لااعرف ماهي النسبة

536
00:21:30,914 --> 00:21:34,484
انها صغيرة، ضئيلة حتى

537
00:21:34,551 --> 00:21:36,453
لكن اذا قطعت عنها الاجهزة الداعمة للحياة

538
00:21:36,520 --> 00:21:39,421
ماذا لو كانت في تلك النسبة الضئيلة؟

539
00:21:39,490 --> 00:21:41,724
ماذا لو في اليوم التالي استطاعت ان تفتح عيناها؟

540
00:21:41,792 --> 00:21:43,559
 نسمع عن ذلك طوال الوقت

541
00:21:43,627 --> 00:21:45,495
ناس فقط يستيقظون

542
00:21:45,562 --> 00:21:47,964
وهي مقاتلة جدا

543
00:21:48,031 --> 00:21:51,300
ذهبنا على هذا الخط للتطهير مرة لثلاثة اسابيع

544
00:21:51,368 --> 00:21:52,869
اليوم الثاني عادت للبيت

545
00:21:52,936 --> 00:21:55,670
وامسكت بي غارقة في علبة من الكعك

546
00:21:55,738 --> 00:21:58,940
اعني، حرفيا استنشقتهم

547
00:21:59,008 --> 00:22:00,575
كنت منتهية تماما

548
00:22:00,643 --> 00:22:02,878
لكنها رأت كل شئ من خلاله

549
00:22:02,945 --> 00:22:08,316
هي لم تستسلم ابدا تجاه اي شئ

550
00:22:08,384 --> 00:22:10,951
فكيف لي ان اتخلى عنها؟

551
00:22:19,394 --> 00:22:21,261
هآنتذا

552
00:22:24,332 --> 00:22:27,066
فقط استمع للصوت الصادر من المحيط الحقيقي

553
00:22:27,134 --> 00:22:29,903
والصوت المزيف للمحيط من جهاز مراقبة الطفل

554
00:22:29,970 --> 00:22:31,971
انها عالية جدا

555
00:22:35,809 --> 00:22:37,276
اديسون، ماذا؟

556
00:22:37,344 --> 00:22:39,979
ماذا يحدث معك؟

557
00:22:40,047 --> 00:22:42,014
هل فعلت شيئا خاطئا أو..

558
00:22:42,081 --> 00:22:44,282
لا

559
00:22:44,350 --> 00:22:45,584
لا، انت، انت لم تفعل

560
00:22:45,652 --> 00:22:48,453
انت، انه ليس.. انت

561
00:22:56,629 --> 00:22:58,729
انت سألتني عن مارك سلون من قبل

562
00:22:58,797 --> 00:23:00,998
نعم، لكن من الواضح انك لاتريدين الحديث بشأنه

563
00:23:01,066 --> 00:23:03,500
أنا.. انه ليس كذلك، انه فقط.. أنا آه

564
00:23:03,569 --> 00:23:06,236
انت تنظر لي الآن

565
00:23:06,304 --> 00:23:07,838
لديك هذه الطريقة في النظر لي

566
00:23:07,906 --> 00:23:12,076
انها جدا صادقة ومفتوحة
وأنا اخاف اذا أنا...

567
00:23:14,779 --> 00:23:16,479
لا اريدك ان تنظر لي بشكل مختلف

568
00:23:18,583 --> 00:23:19,583
لماذا قد انظر اليك بشكل مختلف؟

569
00:23:19,650 --> 00:23:20,951
حسنا، هل يمكننا ان لا نفعل هذا الآن؟

570
00:23:21,018 --> 00:23:22,686
- أنا.. لا استطيع ان افعل هذا الآن
- لا، اديسون توقفي

571
00:23:22,753 --> 00:23:24,387
فقط توقفي، حسنا؟
هلا جلستي من فضلك، أرجوك؟

572
00:23:24,455 --> 00:23:26,255
لقد تعبت من محاولة عدم الضغط..
لقد اعطيتك الكثير من المساحة

573
00:23:26,323 --> 00:23:28,458
والكثير من الوقت، لكن.. لكن هذا يكفي

574
00:23:28,525 --> 00:23:29,959
هناك حدود لصبري

575
00:23:30,026 --> 00:23:33,062
لأنني متفهم لكنني لست قديس

576
00:23:43,506 --> 00:23:44,907
♪ Swallowed... ♪

577
00:23:44,975 --> 00:23:49,911
حقا؟ إذن الآن ستستخدمين هنري كذريعة؟

578
00:23:49,979 --> 00:23:56,550
♪ by the devil's ♪

579
00:23:56,619 --> 00:23:58,753
♪ eyes ♪

580
00:24:03,290 --> 00:24:06,927
♪ cry all... ♪

581
00:24:06,995 --> 00:24:08,895
فايلوت

582
00:24:08,963 --> 00:24:10,497
ماذا تفعلين هنا؟

583
00:24:10,564 --> 00:24:13,734
اوه فقط انظف خزانة بيت، احتاج لدقيقة فقط

584
00:24:13,801 --> 00:24:17,837
♪ ...lost ♪

585
00:24:22,375 --> 00:24:25,044
النصف الآخر من هدية المنزل الدافئ

586
00:24:26,312 --> 00:24:27,847
كوبر نسيها

587
00:24:27,914 --> 00:24:29,649
- شكرا
- انه شاي

588
00:24:29,716 --> 00:24:31,984
اوه تبدين مرهقة

589
00:24:32,052 --> 00:24:34,753
كوبر اخبرني انك تعملين كثيرا

590
00:24:34,820 --> 00:24:36,521
اراهن ان هذا ليس كل مااخبرك

591
00:24:36,588 --> 00:24:39,223
أنا متأكدة انك تعلمين
لقد كنت حامل قبل ان افعل

592
00:24:39,291 --> 00:24:41,026
علي اية حال

593
00:24:41,093 --> 00:24:43,561
اذا كان المستشفى يعاني من نقص في الموظفين

594
00:24:43,629 --> 00:24:47,231
انه من واجبي ان اغطي فيه

595
00:24:47,299 --> 00:24:49,433
كما انها وظيفتك في تعيين شخص ما

596
00:24:50,669 --> 00:24:51,769
لابأس في ذلك

597
00:24:51,836 --> 00:24:53,904
يمكنك استبدال بيت

598
00:24:53,972 --> 00:24:55,272
♪ Ooh ♪

599
00:24:55,339 --> 00:24:57,841
♪ ooh, ooh ♪

600
00:24:57,909 --> 00:25:00,044
على اي حال منذ...

601
00:25:00,111 --> 00:25:04,548
كما تعلمين، بعد ان تم اغتصابي...

602
00:25:04,615 --> 00:25:07,050
هو كان دائما موجودا معي

603
00:25:07,117 --> 00:25:09,285
هنا في المستشفى، بيت..

604
00:25:09,352 --> 00:25:10,920
كان مثل زوج العمل

605
00:25:10,988 --> 00:25:12,655
كما تعلمين، اذا حصل لنفسه على كوب قهوة

606
00:25:12,723 --> 00:25:14,090
هو يجلب واحد لي

607
00:25:14,158 --> 00:25:16,592
لقد كان ينتظر العشر دقائق التي استغرقها

608
00:25:16,660 --> 00:25:19,996
في التوقيع على لوح غرفة الطوارئ
حتى يمكننا الغذاء معا

609
00:25:21,598 --> 00:25:23,498
لقدكان يعتني بي

610
00:25:23,566 --> 00:25:26,568
افتقد ذلك

611
00:25:26,635 --> 00:25:28,469
انا افتقده

612
00:25:30,139 --> 00:25:32,340
لا استطيع التخيل كيف هذا الشعور بالنسبة لك

613
00:25:32,408 --> 00:25:35,543
اوه أنا بخير
اعني، علي ان اكون كذلك

614
00:25:35,611 --> 00:25:37,745
لأن لديّ طفل صغير في البيت

615
00:25:37,813 --> 00:25:40,815
والذي لايعلم اين والده

616
00:25:40,882 --> 00:25:43,851
هو يستمر في سؤالي
وأنا استمر في اختلاق

617
00:25:43,919 --> 00:25:45,986
اساليب جديدة لشرح ذلك

618
00:25:46,054 --> 00:25:49,590
لكن انه، انه يشعرني كأنني اعيش مع
 شخص يعاني من الخوف

619
00:25:49,657 --> 00:25:52,326
لا استطيع حتى ان اقول لك كم 
عدد المرات التي علي فيها اخباره

620
00:25:52,393 --> 00:25:53,993
و...

621
00:25:54,061 --> 00:25:56,562
وفي كل مرة اشعر كأنني اكذب

622
00:25:56,630 --> 00:25:59,733
لأنني لم استوعب انا بنفسي

623
00:25:59,800 --> 00:26:02,435
ولوكاس هو فقط..

624
00:26:02,502 --> 00:26:04,270
ولد في الثالثة من عمره

625
00:26:04,338 --> 00:26:07,406
الذي يريد ان يعرف متى سيرى والده مرة أخرى

626
00:26:10,409 --> 00:26:13,245
هيي، اذا قتلت شخص ما، كيف تصححين الامر؟

627
00:26:14,948 --> 00:26:17,015
أنا، أنا لم اقتل بيت
هذا واضح

628
00:26:17,083 --> 00:26:19,017
هذا.. هذا افتراضي

629
00:26:19,085 --> 00:26:21,486
آه..

630
00:26:21,554 --> 00:26:27,625
حسنا، في..
محاولة التعويض امرا ضروري

631
00:26:27,692 --> 00:26:29,627
لكن في بعض الاحيان يكون الطرف الآخر قد رحل

632
00:26:29,694 --> 00:26:33,164
أو رفضوا ان يغفروا لنا

633
00:26:33,232 --> 00:26:35,399
لذلك نمارس العيش في محاولة للتعويض

634
00:26:35,467 --> 00:26:37,268
ماهذا؟
كيف تفعلين ذلك؟

635
00:26:37,335 --> 00:26:39,904
آه حسنا، تعيشين بأفضل مايمكنك في الحياة

636
00:26:39,972 --> 00:26:42,205
افعلي الخير حيث يمكنك ذلك
ساعدي الناس عندما يمكنك ذلك

637
00:26:42,273 --> 00:26:44,975
يمكنك تقديم الخدمات، حاولي انقاذ الارواح

638
00:26:45,042 --> 00:26:46,276
أنا...

639
00:26:46,343 --> 00:26:48,678
لايمكنك تغيير ماقمت به

640
00:26:48,746 --> 00:26:53,116
ولكن يمكنك تغيير ماأنت عليه وتحسين حياتك

641
00:26:53,184 --> 00:26:57,020
من الصعب ان اشرح لماذا العيش يعوض بالعمل

642
00:26:57,088 --> 00:26:58,454
لكنه يفعل

643
00:26:58,522 --> 00:27:01,023
بطريقة ما، هو فقط..

644
00:27:01,091 --> 00:27:03,993
يمنحك الحرية

645
00:27:09,633 --> 00:27:15,804
♪ all ♪

646
00:27:15,871 --> 00:27:21,410
♪ yeah, all ♪

647
00:27:21,477 --> 00:27:28,817
♪ oh, all ♪

648
00:27:28,884 --> 00:27:32,954
♪ is not ♪

649
00:27:33,022 --> 00:27:34,122
♪ lost ♪

650
00:27:34,190 --> 00:27:35,890
هاي سام

651
00:27:35,958 --> 00:27:36,991
هي يارجل

652
00:27:37,059 --> 00:27:38,726
اسمع، أنا آه..

653
00:27:38,794 --> 00:27:40,561
آسف بخصوص صديقك مارك

654
00:27:40,629 --> 00:27:43,497
نعم، نعم
اسبوع من الجحيم

655
00:27:43,565 --> 00:27:46,134
اديسون تأخذ الامر بصعوبة كبيرة

656
00:27:46,202 --> 00:27:47,434
سوف تكون متضايقة لفترة

657
00:27:47,501 --> 00:27:50,304
لا، بالطبع، افهم ذلك لكن آه..

658
00:27:50,371 --> 00:27:54,107
هي لاتريد الكلام معي حول هذا الموضوع، لذا..

659
00:27:54,175 --> 00:27:55,775
اعني، كنتم جميعا اصدقاء ذات مرة

660
00:27:55,844 --> 00:27:58,411
هل هذا ماقالته؟
كنا جميعا اصدقاء؟

661
00:27:58,479 --> 00:28:00,714
نعم

662
00:28:00,781 --> 00:28:02,682
اسمع، أنا، اعلم ان هذا ربما يكون غريب قليلا

663
00:28:02,750 --> 00:28:04,583
لكن هل يمكنك..

664
00:28:04,651 --> 00:28:05,818
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

665
00:28:05,886 --> 00:28:07,220
ماذا تريدني ان افعل؟

666
00:28:07,287 --> 00:28:09,488
تكلم معها

667
00:28:13,026 --> 00:28:15,294
هذا ليس عملي بعد الآن يارجل

668
00:28:29,239 --> 00:28:30,373
استلقي في السرير طوال اليوم

669
00:28:30,440 --> 00:28:33,576
فقط انتظر ان يتغير شيئا ما

670
00:28:33,644 --> 00:28:35,511
اتمنى ان ذلك ليس حقيقيا

671
00:28:35,579 --> 00:28:39,548
لقد كان في 26 من عمره

672
00:28:39,615 --> 00:28:42,084
كان ابني

673
00:28:42,152 --> 00:28:43,652
هو ابني الوحيد

674
00:28:45,855 --> 00:28:49,357
افضل شئ قمت به في حياتي

675
00:28:49,425 --> 00:28:52,161
رحل

676
00:29:00,235 --> 00:29:02,136
هاي، هل انت بخير؟

677
00:29:02,204 --> 00:29:03,470
بشأن مارك؟

678
00:29:06,709 --> 00:29:08,509
لا

679
00:29:08,577 --> 00:29:11,778
بينه وبين بيت، أنا حزينة طوال الوقت

680
00:29:11,846 --> 00:29:13,246
وهذا على الارجح ليس افضل شئ

681
00:29:13,314 --> 00:29:14,881
البقاء في الحمام مختبئة وابكي

682
00:29:14,949 --> 00:29:16,149
إذن لاتخفي ذلك

683
00:29:16,217 --> 00:29:19,319
فقط تحدثي حول الموضوع

684
00:29:19,386 --> 00:29:21,822
هل تقول انني استطيع التحدث إليك؟

685
00:29:21,889 --> 00:29:24,725
أنا اقول انه يمكنك التحدث...

686
00:29:24,792 --> 00:29:27,860
إلى حبيبك عن هذا الموضوع

687
00:29:27,928 --> 00:29:29,829
حقا، سام؟

688
00:29:29,896 --> 00:29:31,831
انظري، عدم اخبار جاك حول مارك

689
00:29:31,898 --> 00:29:33,365
اديسون، تلك.. تلك مشكلة

690
00:29:33,433 --> 00:29:34,600
حسنا، ذلك ليس من شأنك

691
00:29:34,667 --> 00:29:36,535
معك حق، انه ليس من شأني

692
00:29:36,603 --> 00:29:38,670
لكن جاك يجعله من شأني

693
00:29:38,739 --> 00:29:41,073
- ماذا؟
- انت تستمرين في فعل نفس الشئ مرارا وتكرارا

694
00:29:41,141 --> 00:29:42,541
حسنا، نحن الاثنان اخفقنا في علاقتنا سام

695
00:29:42,609 --> 00:29:44,642
نعم، نحن الاثنان اخفقنا في كل علاقاتنا

696
00:29:44,710 --> 00:29:46,410
ولهذا السبب أنا اخبرك

697
00:29:46,478 --> 00:29:47,746
ربما يمكنك ان تتعاملي مع هذه العلاقة بشكل مختلف

698
00:29:47,813 --> 00:29:48,947
وهل انت تتعامل في علاقتك الجديدة بشكل مختلف؟

699
00:29:49,014 --> 00:29:50,014
أنا...

700
00:29:54,854 --> 00:29:56,354
حسنا

701
00:30:03,427 --> 00:30:04,527
تشارلوت

702
00:30:04,595 --> 00:30:06,496
تشارلوت

703
00:30:06,564 --> 00:30:07,831
ماذا؟ ماذا؟

704
00:30:07,899 --> 00:30:09,432
ماذا تفعل هنا؟

705
00:30:09,500 --> 00:30:11,735
لا، علي ان اسأل هذه الاسئلة في هذه الحالة الخاصة

706
00:30:11,803 --> 00:30:13,536
زوجتي الحامل لاتأتي للبيت؟

707
00:30:13,604 --> 00:30:15,238
اوه انت تعلم انني كنت اعمل

708
00:30:15,305 --> 00:30:17,840
نعم، اعرف، ولهذا السبب عندما لم تردي على رسائلي

709
00:30:17,908 --> 00:30:19,776
اتصلت بمكتب الاستقبال في كل ساعة

710
00:30:19,843 --> 00:30:21,410
لأتأكد ان شخص ما رآك على قيد الحياة

711
00:30:21,478 --> 00:30:24,346
فقط قبل نصف ساعة لم يكن احد يستطيع العثور عليك

712
00:30:24,414 --> 00:30:27,083
لذا جعلتهم يبحثون، وبعدها ركضت الى هنا

713
00:30:27,151 --> 00:30:28,918
اتسائل اذا كنت قد لقيتي حتفك

714
00:30:28,986 --> 00:30:30,719
ماذا؟ ماالامر؟

715
00:30:30,787 --> 00:30:32,888
انها قدمي، انها فقط هذه الاحذية اللعينة
أنا بخير

716
00:30:32,955 --> 00:30:35,356
انتي لست بخير، تشارلوت

717
00:30:35,424 --> 00:30:37,458
انتي لست بخير

718
00:30:37,526 --> 00:30:38,927
هل تعلمين ان بيت اراد ان يركض

719
00:30:38,995 --> 00:30:40,262
ولا احد استطاع ان يعثر عليه، وهو كان قد مات

720
00:30:40,329 --> 00:30:41,997
وذلك عندما كنت هنا، متأخرة في احد الليالي

721
00:30:42,064 --> 00:30:44,232
وشخص ما هاجمك في مكتبك الخاص؟

722
00:30:44,300 --> 00:30:46,234
وأنا من المفترض ان احميك

723
00:30:46,302 --> 00:30:49,537
من المفترض ان احمي اطفالنا، هذا هو عملي

724
00:30:49,605 --> 00:30:52,239
ولا استطيع القيام بذلك اذا لم تسمحي لي

725
00:30:52,308 --> 00:30:54,909
انتي لست بخير

726
00:30:54,976 --> 00:30:56,644
لهذا انا لست بخير

727
00:31:02,884 --> 00:31:06,553
Okay, look, I know you don't
want to talk about this anymore,
حسنا، انظر اعلم انك لاتريد الحديث عن هذا بعد الآن

728
00:31:06,621 --> 00:31:08,188
واذا كنت لاتريد ان تقوم بالخزعة هنا

729
00:31:08,255 --> 00:31:09,556
هناك أطباء آخرين يمكنني احالتك لهم

730
00:31:09,624 --> 00:31:12,492
والدي كان عنده سرطان البروستاتا

731
00:31:13,861 --> 00:31:16,196
نعم اعلم ذلك
أنت آه..

732
00:31:16,263 --> 00:31:17,864
تاريخ عائلتك كان واحد من الاسباب

733
00:31:17,932 --> 00:31:19,832
التي جعلتني اقوم بالاختبار

734
00:31:19,899 --> 00:31:21,066
لكن هذا ليس بالضرورة...

735
00:31:21,134 --> 00:31:22,768
والدي كان عنده سرطان البروستاتا

736
00:31:22,836 --> 00:31:25,070
اعني، وهذا ليس سبب وفاته، لكن المرض غيره

737
00:31:25,138 --> 00:31:26,839
من اللحظة التي تم فيها تشخيصه

738
00:31:26,906 --> 00:31:29,408
والدي كان رجل ميت يمشي

739
00:31:29,476 --> 00:31:31,410
وقد نعى وفاته لسنوات

740
00:31:31,478 --> 00:31:33,011
لقد استسلم

741
00:31:33,079 --> 00:31:36,280
لقد كان هذا هو الشئ الاكثر احباطا 
الذي رأيته في حياتي و...

742
00:31:36,349 --> 00:31:37,549
ولا اريد لهذا ان يحدث معي

743
00:31:37,616 --> 00:31:39,718
- لن يحدث
- انت لاتعرف ذلك

744
00:31:39,785 --> 00:31:41,319
- أنا اعرف ذلك
- لا، لاتعرف

745
00:31:43,322 --> 00:31:45,357
اعتقد انني لم اره من قبل

746
00:31:45,424 --> 00:31:47,592
اعني، ريكي حالته رائعة

747
00:31:47,660 --> 00:31:48,960
أنا على مايرام

748
00:31:49,027 --> 00:31:51,462
ذهبت الى كمبيوتر المدرسة، حياتي تغيرت

749
00:31:51,529 --> 00:31:55,399
انها مختلفة، اعني، أنا لست الشخص
 الذي كنت عليه من قبل

750
00:31:55,467 --> 00:31:58,535
لكن من الواضح انك مازلت تحمل عبء 
مافعلته في الماضي

751
00:31:58,603 --> 00:32:01,271
بالتأكيد، لكن كما تعلمين، 
لكنني بدأت اشعر بتحسن كبير

752
00:32:01,339 --> 00:32:03,741
حسنا، انه من المبكر على ذلك، ألا تعتقد ذلك؟

753
00:32:03,808 --> 00:32:05,208
لكنك قلت ذلك..

754
00:32:05,276 --> 00:32:06,343
اعني، هل سبق لك ابدا

755
00:32:06,411 --> 00:32:08,278
ان فكرت بالرجل الذي اطلقت عليه النار؟

756
00:32:08,346 --> 00:32:10,247
ماذا لو كان لديه عائلة؟

757
00:32:10,314 --> 00:32:12,182
ماذا لو كان عنده ابن؟

758
00:32:12,250 --> 00:32:14,751
ابن لايستوعب لماذا والده رحل عنه

759
00:32:14,818 --> 00:32:16,486
ولن يعود للبيت ابداً

760
00:32:16,553 --> 00:32:19,956
ربما تكون قد دمرت عائلة آدم

761
00:32:20,024 --> 00:32:22,392
مانوع الانسان الذي يستطيع ان يمشي 
في الانحاء مع فعل كهذا لعشر سنوات

762
00:32:22,459 --> 00:32:25,827
وهو يشعر بخير؟

763
00:32:25,896 --> 00:32:28,163
اوه ياإلهي، أنا آسف

764
00:32:30,400 --> 00:32:32,201
اوه ياإلهي، أنا آسف جدا

765
00:32:40,609 --> 00:32:42,944
أنا آسفة جدا آدم
أنا جدا آسفة

766
00:32:43,012 --> 00:32:44,845
ذلك لم يكن مهنيا، اعتذر عن ذلك

767
00:32:44,914 --> 00:32:46,447
لا، لا
لا، انت محقة

768
00:32:46,515 --> 00:32:48,049
- انت محقة
- لا، لم اكن، لم اكن

769
00:32:48,117 --> 00:32:49,817
اذا كنت مجرما عليّ أن اعرف

770
00:32:49,885 --> 00:32:51,552
No, you don't have to.
لا، لست مضطرا لذلك

771
00:32:51,620 --> 00:32:54,289
هناك سبب جعلك لاتحاول ابدا البحث في الامر

772
00:32:54,356 --> 00:32:56,656
حسنا، هذا من شؤوني، أنا امر بشئ ما..

773
00:32:56,724 --> 00:32:58,691
و أنا.. فقدت مكانتي..
 
774
00:32:58,759 --> 00:33:00,593
تركت احتياجاتي تمتزج مع احتياجاتك

775
00:33:00,661 --> 00:33:02,229
و.. وهذا كان خطأ

776
00:33:02,297 --> 00:33:04,497
لقد كنت مخطئة

777
00:33:04,565 --> 00:33:06,433
آدم، أنا.. اريدك ان ترى معالج نفسي آخر

778
00:33:06,500 --> 00:33:08,001
ماذا؟

779
00:33:08,069 --> 00:33:10,103
أنا، أنا، أنا سـ... 
سأعطيك بعض الاسماء، ناس انصح بهم

780
00:33:10,171 --> 00:33:12,738
لكنني لا استطيع ان اراك بعد الآن
أنا لا اساعدك

781
00:33:12,806 --> 00:33:14,506
لايمكن لاحد مساعدتي

782
00:33:14,574 --> 00:33:16,976
اذا كنت قد قتلته، اعني،
 ماذا علي ان افعل؟

783
00:33:17,044 --> 00:33:18,344
ماذا يمكنني ان افعل؟

784
00:33:18,412 --> 00:33:19,946
انت بالفعل تقوم بذلك

785
00:33:20,013 --> 00:33:23,249
انت تعيش حياتك بشكل مختلف،
 بشكل افضل

786
00:33:23,317 --> 00:33:25,084
انت تعيش محاولا التعويض

787
00:33:25,152 --> 00:33:27,286
كن شخص أفضل

788
00:33:27,354 --> 00:33:30,088
وهذا سيمنحك الحرية

789
00:33:39,262 --> 00:33:40,996
الشهر الماضي...

790
00:33:41,064 --> 00:33:42,832
آليس ماتت

791
00:33:44,534 --> 00:33:46,568
لقد كانت كل حياتي

792
00:33:46,636 --> 00:33:48,537
لم اعرف ماذا افعل

793
00:33:48,604 --> 00:33:50,972
لـ50 عاما هذه المرأة قامت بالعناية بي

794
00:33:51,040 --> 00:33:53,074
وبعد ذلك فجأة...

795
00:33:54,977 --> 00:33:59,147
على كل حال، أنا آه...

796
00:33:59,214 --> 00:34:00,681
لقد اتصلت بجيمي

797
00:34:00,749 --> 00:34:05,052
وأول شئ قاله لي كان..

798
00:34:05,119 --> 00:34:06,887
أنا فعلا أحبك أبي

799
00:34:06,955 --> 00:34:09,890
وسأكون هناك الليلة

800
00:34:09,958 --> 00:34:13,260
هو لم يسبق ان قال لي انه يحبني
منذ ان كان طفل صغير

801
00:34:13,328 --> 00:34:16,430
وخلال الشهر الماضي، حصلنا على الخاتمة

802
00:34:16,497 --> 00:34:19,098
اعني، لقد اصبح

803
00:34:19,166 --> 00:34:22,769
كتلة هائلة من الشباب في رجل

804
00:34:22,837 --> 00:34:26,706
اعلم انه يفترض بي ان اكون حزينا لكن آه..

805
00:34:26,774 --> 00:34:28,407
لقد استعدت ابني

806
00:34:28,476 --> 00:34:30,743
وربما لم يفترض بي ان اقول ذلك لكن...

807
00:34:32,846 --> 00:34:34,312
أنا سعيد

808
00:34:34,380 --> 00:34:36,849
أنا سعيد

809
00:34:44,824 --> 00:34:46,492
هاي

810
00:34:46,559 --> 00:34:48,026
احضرت هذا لك

811
00:34:48,094 --> 00:34:50,595
أنت، آه انتي تشزبين الشاي 
وليس القهوة، أليس كذلك؟

812
00:34:50,662 --> 00:34:51,963
نعم، شكرا

813
00:34:52,030 --> 00:34:54,732
كيف حالك؟
هل انت آه، انت بخير؟

814
00:34:56,267 --> 00:34:59,303
هاي

815
00:34:59,371 --> 00:35:00,938
ماذا آه، ماذا تفعل هنا؟

816
00:35:01,006 --> 00:35:02,707
ماذا افعل هنا؟ ماذا تفعل انت هنا؟

817
00:35:02,774 --> 00:35:04,441
- قلت لك انني احتاج لتغيير الاوقات
- وأنا قلت لك انني لااستطيع

818
00:35:04,509 --> 00:35:05,642
من المفترض ان يكون هذا وقتي

819
00:35:05,710 --> 00:35:06,977
مرحبا؟ شباب؟

820
00:35:07,044 --> 00:35:08,712
ماذا يجري هنا؟

821
00:35:14,784 --> 00:35:17,586
اعتقد انني ادين لك بهذا

822
00:35:17,654 --> 00:35:20,990
لنادي روضة الاطفال الذي نظمتيه

823
00:35:21,057 --> 00:35:22,090
مالذي تتحدثين عنه؟

824
00:35:22,158 --> 00:35:23,993
سام وجيك تخرجوا منه

825
00:35:24,060 --> 00:35:25,460
علي ان اعترف، اعتقد انه كان غريب قليلا

826
00:35:25,529 --> 00:35:26,829
ان الجميع يستمرون في إحضار الشاي لي

827
00:35:26,897 --> 00:35:28,963
أنا قلت" احضر لها الشاي أو شيئا ما"

828
00:35:29,031 --> 00:35:30,765
لم اعتقد انهم سيفعلون ذلك حرفيا

829
00:35:30,833 --> 00:35:32,567
شيلدون احضر لي شاي مثلج

830
00:35:32,635 --> 00:35:34,903
لسوء الحظ، أنا اكره الشاي المثلج

831
00:35:34,970 --> 00:35:35,870
فايلوت

832
00:35:39,074 --> 00:35:41,776
في البداية، الجميع هنا

833
00:35:41,844 --> 00:35:43,810
لكن الناس ينسون

834
00:35:43,878 --> 00:35:46,179
كما تعلمين، الحياة تستمر

835
00:35:46,247 --> 00:35:47,581
أو انها تستمر لكل شخص آخر

836
00:35:47,649 --> 00:35:49,716
حتى لو لم تستمر بالنسبة لك

837
00:35:51,419 --> 00:35:52,719
انا فقط اردت التأكيد علي ذلك..

838
00:35:52,787 --> 00:35:54,220
شكرا لك

839
00:36:21,981 --> 00:36:23,615
أنا افتقد بيت

840
00:36:23,683 --> 00:36:27,619
اعرف هذا

841
00:36:27,687 --> 00:36:31,456
كل شى يتغير

842
00:36:31,523 --> 00:36:32,856
اعرف هذا

843
00:36:35,994 --> 00:36:38,896
قمت بتوظيف دكتور طوارئ اليوم

844
00:36:38,964 --> 00:36:40,564
حقا؟

845
00:36:40,632 --> 00:36:43,000
وذلك في محاولة

846
00:36:43,068 --> 00:36:46,637
لأكون قليلا أقل..

847
00:36:46,705 --> 00:36:47,971
صعوبة. إليك الاتفاق..

848
00:36:48,038 --> 00:36:52,008
سأسمح لك بالتحدث لبطني مرة...

849
00:36:52,076 --> 00:36:54,844
مرة في اليوم

850
00:36:54,912 --> 00:36:55,845
حسنا؟

851
00:36:59,416 --> 00:37:01,450
- لاتتصرف بغرابة
- لن افعل

852
00:37:01,518 --> 00:37:03,852
ولا تدلك بطني أو تفركه او تقبله

853
00:37:03,920 --> 00:37:05,453
وكأني نوع من المضيفين أو شئ من هذا القبيل

854
00:37:05,521 --> 00:37:06,822
حسنا

855
00:37:06,889 --> 00:37:08,323
- اقسم بالله، اذا قمت بالغناء، أنا...
- تشارلوت

856
00:37:15,564 --> 00:37:18,100
مرحبا

857
00:37:18,167 --> 00:37:19,800
لا استطيع الانتظار لمقابلتكم يارفاق

858
00:37:19,868 --> 00:37:23,938
فلتعلموا ان والدكم دائما موجود
 هنا لكم مهما كان الامر

859
00:37:24,006 --> 00:37:28,109
وارجوكم فلتعلموا ستكونون دائما دائما دائما محبوبين

860
00:37:29,210 --> 00:37:32,346
قلت لا تقبيل

861
00:37:32,413 --> 00:37:33,848
حسنا، أنا هنا

862
00:37:33,915 --> 00:37:35,815
ماهو الشئ المهم جدا والذي تحتم رؤيتي شخصيا؟

863
00:37:35,883 --> 00:37:37,350
هل تريدين شرابا؟

864
00:37:37,417 --> 00:37:39,485
لا، اريد ان اعرف لماذا كنت مجرد حقير امس

865
00:37:39,553 --> 00:37:40,486
أنا آسف

866
00:37:40,554 --> 00:37:42,221
أنا آسف

867
00:37:42,289 --> 00:37:43,723
حسنا؟

868
00:37:43,791 --> 00:37:46,392
علاقاتي.. لدي..
لقد اخفقت فيهم جميعا

869
00:37:46,460 --> 00:37:49,062
كما تعلمين، لقد كانت على طريقتي، و انت تعلمين

870
00:37:49,130 --> 00:37:50,664
أنا لااريد ان اكون ذلك الرجل الذي تتحدثين عنه

871
00:37:50,731 --> 00:37:52,298
عندما تكونين في الفراش مع الرجل التالي

872
00:37:52,366 --> 00:37:54,800
الرجل التالي؟

873
00:37:54,868 --> 00:37:56,935
ماذا، هل اخترته مسبقا للخروج مني؟

874
00:37:57,003 --> 00:37:59,238
لا. لا. لا. لا
ذلك ليس ماقصدته

875
00:37:59,306 --> 00:38:00,739
إذن مالذي قصدته؟

876
00:38:03,009 --> 00:38:04,610
هاي، هاي، هاي

877
00:38:04,678 --> 00:38:06,945
أنا.. أنا معجب بك

878
00:38:07,013 --> 00:38:09,214
حسنا؟

879
00:38:09,282 --> 00:38:11,716
أنا معجب بك

880
00:38:16,522 --> 00:38:20,158
♪ Came in
from a rainy Thursday ♪

881
00:38:20,226 --> 00:38:23,795
♪ on the avenue ♪

882
00:38:23,862 --> 00:38:27,331
♪ I thought I heard
you talking softly ♪

883
00:38:27,399 --> 00:38:30,133
أودّ أن اتحدث الآن

884
00:38:30,202 --> 00:38:31,835
هل يمكننا فعل ذلك؟

885
00:38:31,903 --> 00:38:34,805
♪ I turned on the lights,
the TV ♪

886
00:38:34,872 --> 00:38:38,775
♪ and the radio ♪

887
00:38:38,843 --> 00:38:41,110
لقد احببت مارك سلون

888
00:38:41,178 --> 00:38:42,912
♪ ...the ghost of you ♪

889
00:38:42,979 --> 00:38:45,014
وهذا حدث

890
00:38:45,082 --> 00:38:49,686
عندما كنت مازلت متزوجة بديريك، صديقه المقرب

891
00:38:49,753 --> 00:38:52,355
أنا خنت زوجي مع مارك

892
00:38:52,423 --> 00:38:54,056
وهو جعلني حامل

893
00:38:54,124 --> 00:38:58,860
المرة الوحيدة التي كنت فيها أو سأكون ابدا حامل

894
00:38:58,928 --> 00:39:00,596
وأنا لم اكن..

895
00:39:00,663 --> 00:39:03,064
أنا.. لم استطع الاحتفاظ به

896
00:39:03,132 --> 00:39:04,799
أنا فقط، آه..

897
00:39:04,867 --> 00:39:06,167
في ذلك الوقت، معه، كونه الأب
 
898
00:39:06,236 --> 00:39:08,903
أنا فقط لم استطع

899
00:39:08,971 --> 00:39:10,305
تعلم، والتي كانت كالعاقبة

900
00:39:10,373 --> 00:39:13,307
لهذا الشئ الفظيع الذي فعلته لزوجي

901
00:39:13,375 --> 00:39:16,878
والذي وثق بي

902
00:39:16,946 --> 00:39:19,781
حياتي الماضية قبيحة

903
00:39:19,849 --> 00:39:24,418
انها فوضى وغير مبهجة و...

904
00:39:24,486 --> 00:39:28,156
لذا اذا كنت لاتعتقد انه يمكنك الوثوق بي بعد الآن

905
00:39:28,224 --> 00:39:31,291
أو اذا كنت تعتقد انني انسانة سيئة لأنني خائنة..

906
00:39:31,359 --> 00:39:32,692
♪ I won't cry ♪

907
00:39:32,761 --> 00:39:37,865
اذا اردت الرحيل، يجب عليك.. ان ترحل

908
00:39:37,932 --> 00:39:40,500
لكن افعلها الآن لأنني لن استطيع النوم

909
00:39:40,568 --> 00:39:42,136
متسائلة اذا كنت ستفعلها في الصباح

910
00:39:42,203 --> 00:39:44,837
أو خلال اسبوع أو...

911
00:39:46,473 --> 00:39:48,241
أنا آه..

912
00:39:48,308 --> 00:39:52,311
أنا اعالج الامر، لذا امنحيني بعض الوقت هنا

913
00:39:52,379 --> 00:39:53,412
ممم...

914
00:39:57,084 --> 00:39:59,518
قبل كل شئ، شكرا لقولك الحقيقة لي

915
00:39:59,586 --> 00:40:00,919
اعرف ان ذلك كان صعب

916
00:40:02,488 --> 00:40:03,955
ثانيا، انتي لست خائنة

917
00:40:04,023 --> 00:40:07,926
انتي شخص خان مرة واحدة

918
00:40:07,994 --> 00:40:11,029
وهناك فرق

919
00:40:11,097 --> 00:40:16,201
الشئ الثالث اريد ان اقول ان ذلك آه...

920
00:40:18,036 --> 00:40:19,904
أنا آسف

921
00:40:19,971 --> 00:40:22,139
أنت آسف؟

922
00:40:22,207 --> 00:40:25,009
الرجل الذي احببته

923
00:40:25,076 --> 00:40:26,343
مات

924
00:40:28,680 --> 00:40:30,848
أنا آسف لخسارتك

925
00:40:30,916 --> 00:40:34,150
♪ ...when I need you most? ♪

926
00:40:34,218 --> 00:40:35,985
♪ Gone away ♪

927
00:40:36,053 --> 00:40:39,588
♪ I won't cry for yesterday ♪

928
00:40:39,656 --> 00:40:43,526
♪ There's an ordinary world ♪

929
00:40:43,593 --> 00:40:48,831
♪ somehow I have to find ♪

930
00:40:48,898 --> 00:40:51,333
أنا معالجة نفسية

931
00:40:51,400 --> 00:40:54,602
لذا من المفترض انني اعرف كيف تجري هذه الامور

932
00:40:54,670 --> 00:40:58,173
قمت بمعالجة الناس خلال المراحل الخمس لحزنهم

933
00:40:58,241 --> 00:41:00,242
انت تتمنى لو انك تستطيع فقط النزول لأسفل القائمة

934
00:41:00,310 --> 00:41:02,777
تتحقق منهم، تعرف ما سيأتي بعد ذلك

935
00:41:02,846 --> 00:41:06,613
لكن، آه انهم لايأتون فعلا في أي طلب معين

936
00:41:06,681 --> 00:41:09,483
بعض الناس لايختبرون اياً منهم

937
00:41:09,551 --> 00:41:12,286
وبعض الناس يتعثرون في تجربة واحدة لفترة طويلة

938
00:41:12,354 --> 00:41:15,689
♪ on the avenue ♪

939
00:41:17,993 --> 00:41:21,328
ابني في الثالثة من عمره

940
00:41:21,395 --> 00:41:23,463
وهو لايفهم مايجري

941
00:41:23,530 --> 00:41:25,498
عقليا، افهم ذلك

942
00:41:25,566 --> 00:41:27,600
لكن في كل مرة هو يسأل " أين بابا؟"

943
00:41:27,668 --> 00:41:30,036
ولا بد لي ان اتذكر ان اتنفس

944
00:41:30,104 --> 00:41:31,671
انه دائما نفس الشئ

945
00:41:31,739 --> 00:41:35,242
آخذه للداخل

946
00:41:35,309 --> 00:41:36,909
واقول له: أنا احبك
وهو يقول: وأنا احبك

947
00:41:36,977 --> 00:41:41,646
ومن ثم يقول: أين بابا؟
واقول له مرة أخرى

948
00:41:41,714 --> 00:41:45,217
اعتقدت بانني سأعتاد على ذلك

949
00:41:45,285 --> 00:41:47,452
لكن الليلة الماضية كانت مختلفة

950
00:41:47,520 --> 00:41:50,289
♪ ...that I recognize ♪

951
00:41:50,357 --> 00:41:52,858
هآنتذا ياصديقي

952
00:41:52,925 --> 00:41:55,659
الرجل القرد سيبقيك آمنا

953
00:41:55,727 --> 00:41:57,728
Snuggle. Snuggle. Snuggle.
سنجل.سنجل. سنجل 

954
00:41:57,796 --> 00:41:59,130
أحبك

955
00:41:59,198 --> 00:42:01,900
آحبك أنا ايضا مامي

956
00:42:01,967 --> 00:42:03,768
♪ ...I have to find ♪

957
00:42:03,835 --> 00:42:05,937
وأنا احبك ايضا ياصديقي

958
00:42:11,242 --> 00:42:13,443
ابني وصل إلى مرحلة القبول

959
00:42:13,511 --> 00:42:17,514
هو يعرف انه أباه لن يعود ابدا

960
00:42:17,581 --> 00:42:21,118
وهذا يفطر قلبي

961
00:42:21,185 --> 00:42:23,186
♪ Every one ♪

962
00:42:23,254 --> 00:42:25,988
♪ I don't cry for yesterday ♪

963
00:42:26,056 --> 00:42:30,159
♪ There's an ordinary world ♪

964
00:42:30,227 --> 00:42:36,765
♪ I will learn to survive ♪

965
00:42:38,147 --> 00:42:41,325
تـرجمـة: نـــمــــرة    
