1
00:00:19,233 --> 00:00:21,957
هيا يافتيات حركة المرور مزدحمة

2
00:00:22,077 --> 00:00:23,559
"ولا اريد ان افوت حفلة "اضيء نيراني

3
00:00:23,679 --> 00:00:26,141
(هي فقط تحب (جيم موريسون

4
00:00:46,838 --> 00:00:47,938
(اهلاً يا (ماريا

5
00:00:48,509 --> 00:00:49,804
هل تريدي ان تأتي وتشاهدي فرقة "الابواب" معنا؟

6
00:00:49,877 --> 00:00:50,817
لا استطيع

7
00:00:51,012 --> 00:00:52,313
لدي عملية تشريح غداً

8
00:00:52,380 --> 00:00:54,048
(اوه يا (ماريا

9
00:00:54,116 --> 00:00:56,050
انتي سوية جداً

10
00:00:56,118 --> 00:00:57,118
الأ يمكنكم يا فتيات ان تتركوها في حالها؟

11
00:00:57,186 --> 00:00:58,453
ماذا فعلت لكم؟

12
00:00:58,520 --> 00:00:59,988
انها ترفض الصلاة لذنوبي

13
00:01:00,056 --> 00:01:01,456
امل ان يصفعك احدهم

14
00:01:01,524 --> 00:01:04,484
نعم، اعتقد انتم ياكساله ليس عليكم القلق بشأن هذا

15
00:01:11,577 --> 00:01:12,811
قلبك في المكان الصحيح

16
00:01:12,879 --> 00:01:13,979
انها عقلك الذي اقلق عليه

17
00:01:18,853 --> 00:01:20,223
أنسيتي حجابك الحاجز؟

18
00:01:21,857 --> 00:01:24,760
يمكن ان يصفعك احدهم مع حجابك الحاجز

19
00:01:24,828 --> 00:01:26,262
!ماريا

20
00:01:29,800 --> 00:01:30,733
هؤلاء العاهرات

21
00:01:30,801 --> 00:01:31,467
لا تجيبي

22
00:01:35,440 --> 00:01:37,709
اعذرني يا سيدتي

23
00:01:37,776 --> 00:01:41,512
لا اريد ان اقلقك، ولكن انا مجروح واريد بعض المساعدة

24
00:01:45,317 --> 00:01:46,417
هذا ربما يلسعك قليلاً

25
00:01:49,054 --> 00:01:50,188
(اهلاً يا (ليز

26
00:01:50,256 --> 00:01:52,390
هل كنت تتوقعني

27
00:01:52,458 --> 00:01:54,359
رأيتك في اسفل الطريق

28
00:01:54,427 --> 00:01:57,663
بدى انه كان لقاء مثير جداً

29
00:01:57,731 --> 00:02:02,269
أتعتقدي ان اليسوع سوف ينقذك؟

30
00:02:02,337 --> 00:02:03,270
انا بالفعل تم انقاذي

31
00:02:04,339 --> 00:02:05,172
جميعنا كذلك

32
00:02:07,943 --> 00:02:10,412
لا استطيع ايجاد مصدر النزيف

33
00:02:10,479 --> 00:02:11,780
... لا يوجد

34
00:02:13,216 --> 00:02:14,450
جرح

35
00:02:18,655 --> 00:02:19,655
!لا تتذاكي

36
00:02:20,857 --> 00:02:22,324
هذا سوف يجعلها اسوء فحسب

37
00:02:27,664 --> 00:02:31,367
فاتي السمينة، فاتي السمينة

38
00:02:31,434 --> 00:02:33,769
(لم اتي الى هنا لاناقش (ايد كارسون

39
00:02:33,837 --> 00:02:35,137
نعم، لقد خمنت ذلك

40
00:02:35,205 --> 00:02:37,674
... سيد (كارسون) الخاص بنا

41
00:02:37,742 --> 00:02:39,276
اتخيل انك فعلتها مع

42
00:02:39,343 --> 00:02:41,545
دقتك وبراعتك المعتادة

43
00:02:41,613 --> 00:02:44,115
انتي ثقيلة نوعاً ما بشأن هذا الشيء كما تعلمي

44
00:02:44,182 --> 00:02:45,550
النية هي التي تهم

45
00:02:45,618 --> 00:02:47,486
اؤكد لك، نيتي حقيقية جداً

46
00:02:47,553 --> 00:02:49,655
(الآن هذا مفاجيء يا (ليز

47
00:02:49,722 --> 00:02:51,089
من كل التلمحيات التي سمعتها

48
00:02:51,157 --> 00:02:52,324
... النزول الى البلدة كل هذه السنوات

49
00:02:52,392 --> 00:02:53,492
استيقظي يا سكر

50
00:02:57,631 --> 00:02:59,499
ارتديها

51
00:03:02,003 --> 00:03:04,038
افعلي ذلك

52
00:03:14,049 --> 00:03:17,284
لا، ليس على ملابسك

53
00:03:17,352 --> 00:03:18,952
اخلعيهم

54
00:03:28,962 --> 00:03:31,930
من فضلك

55
00:03:31,998 --> 00:03:33,132
انا عذراء

56
00:03:41,576 --> 00:03:43,043
تعري

57
00:04:10,907 --> 00:04:12,775
(حسنا، ليس هناك صرامة وقواعد يا (ليز

58
00:04:12,843 --> 00:04:14,244
انه رجل مريض جداً

59
00:04:14,311 --> 00:04:15,344
حسناً، سوف تعلميني

60
00:04:15,412 --> 00:04:16,712
ماذا يمكنني فعله لاساعده

61
00:04:16,780 --> 00:04:19,449
... لقد قلت لك

62
00:04:19,516 --> 00:04:21,851
اليسوع لا يمكنه انقاذي

63
00:04:25,123 --> 00:04:28,425
يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك

64
00:04:28,493 --> 00:04:32,062
بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه

65
00:04:32,130 --> 00:04:33,663
آلامه ومعاناته

66
00:04:33,731 --> 00:04:36,633
أيا كان وجب عليه الموت، من فضلك بينك وبيني

67
00:04:36,701 --> 00:04:37,901
آمين

68
00:04:37,969 --> 00:04:42,072
يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك

69
00:04:42,140 --> 00:04:45,775
بمرح وطيب خاطر

70
00:04:45,843 --> 00:04:49,412
مع كل شجونه وآلامه

71
00:04:49,480 --> 00:04:51,480
ومعاناته

72
00:04:51,548 --> 00:04:54,350
أيا كان وجب عليه الموت، من فضلك بينك وبيني

73
00:04:55,919 --> 00:04:57,253
آمين

74
00:05:10,169 --> 00:05:11,603
(لا يمكنك هزيمة رجل مثل (روسي

75
00:05:11,670 --> 00:05:13,304
لم ينتهي بعد

76
00:05:13,372 --> 00:05:14,572
انت مهزوم

77
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
اذا وصلت اليه، ربما يهزمك

78
00:05:16,508 --> 00:05:18,943
هل حدث لك هذا من قبل؟

79
00:05:19,010 --> 00:05:20,511
(يجب ان تقرري يا (لورا

80
00:05:20,578 --> 00:05:22,946
انا اعطيكي نصيحة اخوية

81
00:05:23,014 --> 00:05:24,481
تنازلي بأمان

82
00:05:51,212 --> 00:05:52,712
آسفه

83
00:05:57,518 --> 00:06:00,852
اذن، ماذا يعتقد الاطباء النفسيين عندما مريض عبقري جامح

84
00:06:00,920 --> 00:06:04,055
لا يريد التكلم حتى يعاقب الطبيب النفسي؟

85
00:06:04,123 --> 00:06:05,557
اراهن انك تفكر في الجنس

86
00:06:05,624 --> 00:06:07,458
هل تفكر في الجنس كثيراً؟

87
00:06:07,526 --> 00:06:09,393
اعتقد افكر فيه عن فتاة معينة بالتحديد

88
00:06:09,461 --> 00:06:11,528
ابنتك

89
00:06:11,596 --> 00:06:13,831
استمني وانا افكر بها، كثيراً

90
00:06:13,899 --> 00:06:16,400
(انا لست مرتاح بشأن كلامك على ابنتي يا (تيت

91
00:06:16,468 --> 00:06:18,936
ألا تريد ان تعلم ماذا افعل لها؟

92
00:06:19,004 --> 00:06:23,008
كيف استلقي على السرير واعانق جلدها الرقيق؟

93
00:06:23,076 --> 00:06:25,577
اجعلها ترخرخ مثل قطة صغيرة

94
00:06:25,645 --> 00:06:26,912
انها عذراء

95
00:06:26,980 --> 00:06:31,083
انهم يبتلوا بسهوله

96
00:06:31,151 --> 00:06:33,519
هل تذهب بخيالك الى هذه الافكار

97
00:06:33,587 --> 00:06:36,355
لتريح نفسك في اوقات الجهد؟

98
00:06:36,423 --> 00:06:37,990
في الحقيقة نعم

99
00:06:38,058 --> 00:06:40,226
استمني كثيراً حتى اجعل تخيلاتي تختفي

100
00:06:40,294 --> 00:06:42,762
الدماء والمذبحة

101
00:06:42,830 --> 00:06:46,498
اريد هذه التخيلات ان تختفي وانت لا تساعدني

102
00:06:46,566 --> 00:06:49,035
حسناً، نحن نعمل معاً منذ اسبوعين فقط

103
00:06:49,102 --> 00:06:52,672
حسناً، انت تحب الجنس اليس كذلك؟

104
00:06:52,740 --> 00:06:53,773
لقد اخبرتني (فيوليت) عن خيانتك

105
00:06:53,841 --> 00:06:56,108
مع فتاة في بوسطن

106
00:06:56,176 --> 00:06:57,677
قالت لي، انها ليست اكبر منها بكثير

107
00:06:57,744 --> 00:07:00,012
وقتنا انتهى -
هذا هراء، لا اتقبل هذا -

108
00:07:00,080 --> 00:07:02,023
(وقتنا انتهى لهذا اليوم يا (تيت

109
00:07:18,631 --> 00:07:20,232
اعتقدت ان لدينا اتفاق

110
00:07:20,300 --> 00:07:21,567
هل يجب علي ان اغير رقمي؟

111
00:07:21,634 --> 00:07:23,288
انا حامل

112
00:08:22,752 --> 00:08:26,643
<b>"قــصــة رعــب أمــريــكــيــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 2
"غــزو الــمــنــزل"</b>

113
00:08:41,467 --> 00:08:43,441
اعتقدت انكي تكرهي التدخين

114
00:08:43,717 --> 00:08:45,051
لقد احترفت التدخين

115
00:08:45,118 --> 00:08:46,718
لا استطيع النوم

116
00:08:47,409 --> 00:08:50,455
انا خائفة من كل شيء

117
00:08:51,788 --> 00:08:53,691
ما هاجمني لم يكن من البشر

118
00:08:53,758 --> 00:08:54,520
(لقد كان (تيت

119
00:08:54,640 --> 00:08:55,921
لا، لقد رأيتي الشيء الاخر ايضاً

120
00:08:56,041 --> 00:08:57,555
لقد كان يحاول ان يخيفنا معاً

121
00:08:59,097 --> 00:09:00,564
ماذا قلتي لوالديكي؟

122
00:09:00,631 --> 00:09:03,700
لا تقلقي

123
00:09:03,768 --> 00:09:06,225
لقد قلت لهم انه تم مهاجمتي بواسطة فتاة تشولا على طريق ميلروس

124
00:09:06,345 --> 00:09:07,568
كان يريد مجوهراتي

125
00:09:07,976 --> 00:09:10,382
لم استطع ان اقول لهم اني ذهبت الى منزلك لادخن الكوكاين، اليس كذلك؟

126
00:09:10,744 --> 00:09:12,311
لقد كان علي ان ازيف تقرير الشرطة وكل شيء

127
00:09:12,379 --> 00:09:13,536
الى اي عمق جراحك؟

128
00:09:13,898 --> 00:09:16,983
عميقة

129
00:09:17,051 --> 00:09:20,911
يا إلهي، ولا استطيع ان اتوقف عن التفكير في هذا الفم

130
00:09:21,031 --> 00:09:21,929
لقد كان قناع

131
00:09:22,151 --> 00:09:24,894
لقد كان يحاول ان يخيفك

132
00:09:26,846 --> 00:09:28,881
هذه القبعة لا تليق عليك

133
00:09:28,948 --> 00:09:30,282
انها تؤدي الغرض

134
00:09:31,984 --> 00:09:33,618
انظري

135
00:09:33,685 --> 00:09:34,985
شعري يتحول الى ابيض

136
00:09:35,053 --> 00:09:35,890
من الخوف

137
00:09:36,010 --> 00:09:37,855
نعم، لقد قرأت عنه في الانترنت هذا ممكن ان يحدث

138
00:09:43,202 --> 00:09:45,095
هل تؤمني بالشيطان؟

139
00:09:46,297 --> 00:09:48,231
لا

140
00:09:48,298 --> 00:09:50,533
انا اؤمن

141
00:09:51,969 --> 00:09:53,436
لقد نظرت في عينيه

142
00:10:26,973 --> 00:10:27,906
(تحققي من (فيوليت

143
00:10:47,628 --> 00:10:48,963
هل اقتحم احد المكان؟

144
00:10:49,363 --> 00:10:50,730
اذهبي الى الاعلى

145
00:10:50,798 --> 00:10:52,599
سوف اتصل بالشرطة

146
00:11:28,104 --> 00:11:29,471
(اذهبي لمنزلك يا (ادي

147
00:11:31,841 --> 00:11:33,809
هيا

148
00:11:49,959 --> 00:11:51,426
الشرطة في طريقها

149
00:11:51,494 --> 00:11:53,361
قلي لهم أن ينسوا ذلك، لقد كانت (ادي) فحسب

150
00:11:53,429 --> 00:11:55,363
سوف آتي بأحدهم

151
00:11:55,431 --> 00:11:57,799
ليفحص النافذات والابواب حتى

152
00:11:57,867 --> 00:11:59,568
لان لو هذه المخبولة تستطيع الدخول، اي حد سوف يدخل

153
00:11:59,635 --> 00:12:00,869
!لا يجب عليك منادتها بذلك

154
00:12:00,937 --> 00:12:02,904
هل أنتي بخير؟
انتي ترتعشي

155
00:12:13,548 --> 00:12:15,015
(لم اتقيء يا (بين

156
00:12:16,884 --> 00:12:18,250
(عندما كنت حامل في (فيوليت

157
00:12:18,318 --> 00:12:20,319
كنت مريضة طوال الوقت لشهرين متتالين

158
00:12:22,455 --> 00:12:24,490
هناك شيء خاطيء مع هذا الطفل
استطيع شعور ذلك

159
00:12:24,557 --> 00:12:26,858
سوف اكون قلق، اذا لم تعتقدي ان هناك شيء خاطيء

160
00:12:26,926 --> 00:12:29,360
بعد الذي مررنا به في حملك الاخير

161
00:12:29,428 --> 00:12:31,329
مستوى قلقك يجب أن يكون عالي

162
00:12:31,397 --> 00:12:32,797
لا تحللني

163
00:12:36,768 --> 00:12:39,370
أتعلمي ماذا اشعر؟

164
00:12:39,437 --> 00:12:41,505
... هذا الطفل

165
00:12:41,573 --> 00:12:44,809
انه سبب انتقالنا الى هنا

166
00:12:44,876 --> 00:12:46,877
(انه وسيلة خلاصنا يا (فيف

167
00:12:58,755 --> 00:13:00,302
انا اشد

168
00:13:00,422 --> 00:13:02,227
(واشد، وهذه المغنية (كارين كاربينتر

169
00:13:02,294 --> 00:13:05,649
"اليست الحياة صعبة"
موسيقى المصعد تظل تلعب

170
00:13:29,354 --> 00:13:32,056
(قطعة الى نصفين مثل (جينسو

171
00:13:32,124 --> 00:13:33,925
انا اشعر بما حولي مثل

172
00:13:33,993 --> 00:13:36,528
"ماذا بحق الجحيم، اين قدمي يا رجل؟"

173
00:13:36,595 --> 00:13:37,429
يبدو انه مرعب

174
00:13:38,631 --> 00:13:40,099
كم مرة حلمتي بهذا الحلم؟

175
00:13:40,167 --> 00:13:41,234
ربما عشر مرات

176
00:13:41,301 --> 00:13:43,836
اعني، ليس جميعهم يرعبوني

177
00:13:43,904 --> 00:13:45,305
ولكن هذا الحلم جاد

178
00:13:45,373 --> 00:13:47,641
مثل، اذا كنت مع شخص ما ولمس بطني

179
00:13:47,709 --> 00:13:49,710
اشعر بالغرابة

180
00:13:49,778 --> 00:13:51,945
اغريب ان تعيش في منزل قتل فيه اشخاص؟

181
00:13:53,281 --> 00:13:56,149
اعذرني؟

182
00:13:56,217 --> 00:13:59,952
ماذا تعني، الجريمة التي حدثت هنا؟

183
00:14:00,020 --> 00:14:01,954
هل كنتي تعلمي هذا قبل أن تأتي لرؤيتي؟

184
00:14:02,022 --> 00:14:03,423
يا صاح، انت في جولة منزل القتل

185
00:14:06,626 --> 00:14:08,961
افهم، اعتقدت انكي وجدتيني

186
00:14:09,028 --> 00:14:11,296
من خلال نقابة الفنانين السينمائيين
قائمة التأمين

187
00:14:11,364 --> 00:14:12,597
نعم، نعم بالفعل

188
00:14:12,665 --> 00:14:14,398
وعندما اتيت هنا لم استطع التصديق

189
00:14:14,466 --> 00:14:15,799
انا تقريباً كنت خائفة من رن الجرس

190
00:14:15,867 --> 00:14:18,335
ولكن بعدها فكرت
"هذا يجب ان يكون يوم سعدي"

191
00:14:18,402 --> 00:14:20,404
اذن، مهنتك

192
00:14:20,471 --> 00:14:21,805
كيف حالها؟

193
00:14:21,873 --> 00:14:23,206
بطيئة نوعاً ما

194
00:14:23,274 --> 00:14:24,575
هل الجريمة حدثت هنا؟

195
00:14:24,642 --> 00:14:26,143
(لا اعلم يا (بيانكا

196
00:14:26,210 --> 00:14:28,411
انا مهتم اكثر بكابوسك

197
00:14:29,680 --> 00:14:32,282
هل عانيتي من معاملة جنسية سيئة من قبل؟

198
00:14:32,349 --> 00:14:33,817
تحرش مثلاً؟

199
00:14:35,152 --> 00:14:36,319
لا

200
00:14:36,387 --> 00:14:38,354
يبدو لي ان حلمك تعبير

201
00:14:38,422 --> 00:14:39,689
عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك

202
00:14:39,756 --> 00:14:41,724
... جزء من مشاعرك

203
00:14:41,792 --> 00:14:44,126
مفصول، مغلق عليه

204
00:14:44,194 --> 00:14:46,996
انتي تصلي اليه مثل الوصول الى القدم المفقودة

205
00:14:47,063 --> 00:14:50,432
ولكن ... كل ماتجديه هو جذع دامي

206
00:14:52,568 --> 00:14:55,470
ما في رأيك الذي مغلق في داخلك يا (بيانكا)؟

207
00:14:55,537 --> 00:14:56,938
لا اعلم

208
00:14:58,641 --> 00:15:00,942
اعتقد اني خائفة فحسب من تقطيعي الى نصفين

209
00:15:04,980 --> 00:15:07,014
مرحباً، سيده (لانجدون)؟

210
00:15:07,082 --> 00:15:09,650
(انه انا (بين هارمون) الطبيب النفسي لـ(تيت

211
00:15:09,718 --> 00:15:10,918
سيدة (لانجدون) انا اتصل

212
00:15:10,986 --> 00:15:12,553
لاني لا استطيع معالجتك ابنك بعد الآن

213
00:15:12,620 --> 00:15:14,988
احب ان اعطيك رقم طبيب نفسي اخر

214
00:15:15,056 --> 00:15:17,290
الذي اعتقد يمكنه مساعدتك

215
00:15:17,358 --> 00:15:20,493
لان ابنك تعدى حدوده مع ابنتي

216
00:15:20,560 --> 00:15:22,962
هذا غريب جداً

217
00:15:24,130 --> 00:15:25,731
اعتقدت انكي غادرت

218
00:15:25,799 --> 00:15:27,466
لقد تهت

219
00:15:29,203 --> 00:15:31,171
كم عدد الغرف في هذا المنزل؟

220
00:15:31,238 --> 00:15:32,305
اعذريني

221
00:15:32,373 --> 00:15:34,374
(ثانية واحده يا سيدة (لانجدون

222
00:15:34,442 --> 00:15:35,509
لهذا انا افضل

223
00:15:35,576 --> 00:15:37,210
ان يستخدم مرضاي الباب الامامي

224
00:15:37,278 --> 00:15:38,445
انا مرتبكة جداً

225
00:15:38,513 --> 00:15:39,880
(سوف يكون اسهل يا (بيانكا

226
00:15:39,948 --> 00:15:42,183
النظر الى مخاوفك، مواجتهم وجهاً لوجه

227
00:15:42,250 --> 00:15:44,385
افضل شيء يمكنك فعله

228
00:15:44,453 --> 00:15:45,820
لقد كنتي شجاعة اليوم

229
00:15:45,888 --> 00:15:47,422
رائع

230
00:15:47,490 --> 00:15:50,158
لقد فهمت

231
00:15:50,226 --> 00:15:51,660
أنا اسفة جداً

232
00:15:51,727 --> 00:15:54,395
اعني، انهم مراهقين

233
00:15:54,463 --> 00:15:56,697
اتفهم قلقك

234
00:15:58,366 --> 00:16:01,234
انا لست مرتاح فحسب في استمرار معالجته في منزلي

235
00:16:14,883 --> 00:16:16,317
كيف انني لا اشبه تلك الفتيات؟

236
00:16:16,385 --> 00:16:17,485
لأنك لا تشبيههم

237
00:16:17,553 --> 00:16:19,220
هذا شكلك عندما ولدتي

238
00:16:19,288 --> 00:16:20,388
تقبليه

239
00:16:20,456 --> 00:16:22,724
بك بعض صفات الفتيات الاخريات

240
00:16:22,792 --> 00:16:23,925
مثل ماذا؟

241
00:16:23,993 --> 00:16:25,260
يا إلهي

242
00:16:25,328 --> 00:16:27,029
لا اعلم، الرسم بالاصابع

243
00:16:27,096 --> 00:16:29,831
اخرجي لي هذا الشراب

244
00:16:29,899 --> 00:16:31,132
من الخزانة يا عزيزتي

245
00:16:31,200 --> 00:16:32,000
في الجرة البنية

246
00:16:33,102 --> 00:16:34,269
شكراً ياعزيزتي

247
00:16:34,336 --> 00:16:37,005
هل هذا يجعل طعم الكعك افضل؟

248
00:16:37,073 --> 00:16:38,773
لا يمكنك تذوقه، لا

249
00:16:38,841 --> 00:16:40,308
... انه

250
00:16:40,376 --> 00:16:42,910
انه يصيب المعدة بالامراض

251
00:16:42,978 --> 00:16:46,713
واحياناً النزيف الداخلي

252
00:16:46,781 --> 00:16:48,582
حسناً

253
00:16:48,649 --> 00:16:50,638
ابصقي عليه

254
00:17:09,873 --> 00:17:12,307
"سوف يقول الناس"

255
00:17:12,375 --> 00:17:15,477
"اننا نحب بعض"

256
00:17:16,846 --> 00:17:17,946
(مرحباً يا (بينجامين

257
00:17:18,013 --> 00:17:19,514
ماذا تريد؟

258
00:17:19,581 --> 00:17:21,215
... حسناً

259
00:17:21,283 --> 00:17:23,217
اكثر من اي شيء، اعتقد

260
00:17:23,285 --> 00:17:25,152
ان تكون على المسرح

261
00:17:25,220 --> 00:17:27,788
أتعلم ما الذي جعلني اعتزل؟

262
00:17:27,856 --> 00:17:29,089
... الخوف

263
00:17:29,157 --> 00:17:30,757
من عائلتي ان تقول

264
00:17:30,825 --> 00:17:34,128
ولكن ... الآن وهم في حالة افضل كما تعلم

265
00:17:34,195 --> 00:17:37,364
اموات، وانا لدي سرطان طرفي في المخ

266
00:17:37,432 --> 00:17:41,201
لقد اكتشفت ... ربما يجب ان اذهب له، كما تعلم؟

267
00:17:41,269 --> 00:17:42,703
طارد حلمك

268
00:17:42,770 --> 00:17:44,437
ماذا عنك؟

269
00:17:44,505 --> 00:17:45,872
ما الحلم الذي تطارده؟

270
00:17:45,939 --> 00:17:46,973
او يجب ان اقول

271
00:17:47,040 --> 00:17:48,975
ما الحلم الذي يطاردك؟

272
00:17:49,042 --> 00:17:50,309
اتركني في حالي

273
00:17:50,377 --> 00:17:51,544
انه المنزل، اليس كذلك؟ -
خاطيء -

274
00:17:51,612 --> 00:17:52,645
ايا كان الذي يعذبك

275
00:17:52,713 --> 00:17:53,780
المنزل يعلمه من قبل

276
00:17:53,847 --> 00:17:54,881
سوف يستخدمه ضدك

277
00:17:54,949 --> 00:17:56,650
!هذا ليس بشأن المنزل

278
00:17:56,717 --> 00:17:58,318
!هذا بشأني

279
00:17:58,386 --> 00:17:59,219
!ماذا فعلت

280
00:18:00,555 --> 00:18:02,456
!لقد خنت زوجتي

281
00:18:02,523 --> 00:18:04,691
(اسمها (هايدين

282
00:18:04,759 --> 00:18:07,060
لقد اصرت أن اتي الى بوسطن

283
00:18:07,128 --> 00:18:08,695
احاول بشدة ان لا احكم عليك

284
00:18:08,763 --> 00:18:11,532
تحكم علي؟ انت قتلت عائلتك بالكامل

285
00:18:11,599 --> 00:18:13,434
نعم

286
00:18:13,502 --> 00:18:15,403
ولكني لم اكن خائن ابداً

287
00:18:18,974 --> 00:18:20,141
خمن من اتصل بي اليوم

288
00:18:20,209 --> 00:18:21,943
ليس لديك خيار

289
00:18:22,010 --> 00:18:24,745
سوف يتوجب عليك فعل الشيء الصحيح لكي تنقذ عائلتك

290
00:18:24,813 --> 00:18:26,314
سوف يتوجب عليك الكذب

291
00:18:26,382 --> 00:18:28,750
(جيني بليفيننز)

292
00:18:31,386 --> 00:18:34,755
اثقل شخص عاجلتها منذ عامين

293
00:18:34,823 --> 00:18:36,824
لقد حاولت الانتحار

294
00:18:36,892 --> 00:18:38,526
في المستشفى

295
00:18:38,594 --> 00:18:40,228
لم ترد التكلم مع اي احد

296
00:18:40,295 --> 00:18:42,697
والداها كانوا يترجوني

297
00:18:42,764 --> 00:18:44,031
للذهاب الى هناك

298
00:18:44,099 --> 00:18:45,132
الى بوسطن؟

299
00:18:45,200 --> 00:18:46,467
ليوم او يومين فحسب

300
00:18:46,535 --> 00:18:48,102
أتدري ماذا انت يا (بين هارمون)؟

301
00:18:48,170 --> 00:18:49,336
غبي

302
00:18:49,404 --> 00:18:51,806
انت رجل صالح

303
00:19:03,350 --> 00:19:04,984
(لقد اتصلت (افون

304
00:19:05,052 --> 00:19:07,220
(كونستانس)

305
00:19:07,288 --> 00:19:10,290
هذا ليس وقت جيد -
لقد اردت ان احضر هذا فحسب -

306
00:19:10,358 --> 00:19:14,528
عرض سلام بسبب ازعاج (ادي) لكم وانتم نائمين

307
00:19:14,596 --> 00:19:16,364
شكرا لكي -
اعتقد اني سوف يتوجب علي -

308
00:19:16,431 --> 00:19:18,466
البدء في ربطها في الليل مجدداً

309
00:19:18,534 --> 00:19:20,702
حسناً، انا اقدر تعبك

310
00:19:20,770 --> 00:19:23,238
انا عادة لست من محبي الكعك ولكن

311
00:19:23,306 --> 00:19:25,474
!انه ليس لكي

312
00:19:25,541 --> 00:19:26,741
في عمرك؟

313
00:19:26,809 --> 00:19:28,243
ربما يجب عليك ايضاً

314
00:19:28,311 --> 00:19:30,579
أن تأتي بعصى غراء من الزبدة وتضعيها في مؤخرتك

315
00:19:30,647 --> 00:19:31,814
(انه لـ(فيوليت

316
00:19:31,881 --> 00:19:33,716
اني ارى ازهارك الصغيرة هناك

317
00:19:33,783 --> 00:19:35,150
(حلوى لـ(فيوليت

318
00:19:35,218 --> 00:19:38,020
انهم من محل مكسيكي رائع

319
00:19:38,087 --> 00:19:39,754
في شارع الفورادو

320
00:19:39,822 --> 00:19:42,123
سوف اعطيكي اسمه ... فقط لا تذهبي الى هناك بعد غروب الشمس

321
00:19:42,190 --> 00:19:45,192
حسنا، شكرا لكي

322
00:19:48,162 --> 00:19:49,329
ماذا؟

323
00:19:49,397 --> 00:19:51,399
انتي حامل

324
00:19:51,466 --> 00:19:54,936
لدي حاسة شم قوية مثل الخنازير

325
00:19:55,004 --> 00:19:57,206
استطيع شم هذا الملاك الصغير

326
00:19:57,273 --> 00:19:59,909
في الثانية التي دخلت بها من الباب

327
00:19:59,977 --> 00:20:00,943
الفيرومونات

328
00:20:02,513 --> 00:20:03,780
اذن

329
00:20:03,848 --> 00:20:05,249
هل (فيوليت) بالمنزل؟

330
00:20:05,316 --> 00:20:07,518
اريد ان اعطيها هذا شخصياً

331
00:20:07,586 --> 00:20:09,554
انا اريد ان اكفر عن ذنبي

332
00:20:09,621 --> 00:20:11,755
لا، انها ليست هنا

333
00:20:11,823 --> 00:20:12,990
سوف اعود

334
00:20:13,058 --> 00:20:14,391
(كونستانس)

335
00:20:14,459 --> 00:20:18,095
اعلم ان هذا سؤال مجنون

336
00:20:18,163 --> 00:20:20,698
ولكن هل تشمي اي شيء اخر في هذا الطفل؟

337
00:20:20,766 --> 00:20:23,233
معلقتين سكر واقسميها الى نصفين

338
00:20:24,869 --> 00:20:26,103
هل انتي قلقة بشأن شيء ما

339
00:20:26,171 --> 00:20:28,172
بالتحديد؟

340
00:20:28,239 --> 00:20:31,175
(لقد قلت لكي، هذا الكعك لـ(فيوليت -
انها لن تأكل الاثنين -

341
00:20:31,243 --> 00:20:32,443
يمكننا تقسيمها

342
00:20:36,348 --> 00:20:37,582
هل استطيع ان اسئلك سؤال شخصي؟

343
00:20:37,649 --> 00:20:39,484
اذا كنتي تعرفي

344
00:20:39,552 --> 00:20:41,953
عن (ادي) قبل ولادتها

345
00:20:42,021 --> 00:20:43,088
هل كنتي سوف تفعلي شيئاً؟

346
00:20:43,156 --> 00:20:44,757
عندما قابلتك لأول مرة، قلتي

347
00:20:44,825 --> 00:20:46,359
اذا كان لديهم الاختبارات في الماضي

348
00:20:46,426 --> 00:20:47,794
انك ربما كنتي

349
00:20:47,861 --> 00:20:49,662
لا تفكري اني لم افكر في هذا

350
00:20:49,730 --> 00:20:53,699
حتى بعد ولادتها، ان اترك هذه الطفلة مع عينها الغريبة في الخارج في البرد

351
00:20:53,767 --> 00:20:55,868
هذا مايفعلونه في الصين

352
00:20:55,935 --> 00:20:58,136
ولكن الأم

353
00:20:58,204 --> 00:21:00,905
لا تعطي ظهرها ابداً الى طفلتها

354
00:21:00,973 --> 00:21:02,340
كل شيء مني

355
00:21:02,408 --> 00:21:03,608
كان يحبها حب خالص

356
00:21:03,676 --> 00:21:06,811
هل لديكي اطفال اخرين؟ -
لدي اربعه -

357
00:21:06,879 --> 00:21:09,213
لم يتوجب علي التوقف بعد الاول

358
00:21:11,383 --> 00:21:12,850
رحمي ملعون

359
00:21:12,918 --> 00:21:14,186
زوجي

360
00:21:14,253 --> 00:21:15,487
كان صورة سيئة

361
00:21:15,555 --> 00:21:16,655
(من (فان جونسون

362
00:21:16,723 --> 00:21:19,625
سوف تعتقدي اننا نصنع قليل من

363
00:21:19,693 --> 00:21:21,494
الاطفال الملائكة

364
00:21:21,562 --> 00:21:24,431
سمين وحي ولكن لم اعني ان يكون هكذا

365
00:21:24,498 --> 00:21:27,034
اعتقد

366
00:21:27,102 --> 00:21:29,103
جمالنا

367
00:21:29,170 --> 00:21:31,405
كان اهانة للالهه

368
00:21:31,472 --> 00:21:33,841
الاربعه كان لديهم انخفاضات؟

369
00:21:33,908 --> 00:21:35,175
او علة ما

370
00:21:35,243 --> 00:21:37,711
ما عدا واحد

371
00:21:37,778 --> 00:21:39,645
لقد كان نموذج من الكمال البدني

372
00:21:42,115 --> 00:21:44,149
لقد كان هديتي

373
00:21:44,217 --> 00:21:46,418
ولكن فقدته لاشياء اخرى

374
00:21:47,987 --> 00:21:49,888
ابنك بخير

375
00:21:49,956 --> 00:21:51,389
يكفي كلام حزين

376
00:21:51,457 --> 00:21:53,659
انا مغادر

377
00:21:53,727 --> 00:21:55,961
ماذا سوف نفعل بشأن (ادي) يا (كونستانس)؟

378
00:21:56,028 --> 00:21:57,529
... حسناً

379
00:21:57,597 --> 00:22:00,031
كعك -
ليس لك -

380
00:22:01,434 --> 00:22:02,935
(ياعزيزتي (موريا

381
00:22:03,003 --> 00:22:04,804
ضع هذا بعيداً في مكان ما

382
00:22:04,872 --> 00:22:07,774
حتى تأكلهم فيما بعد (فيلوليت) الصغيرة

383
00:22:07,841 --> 00:22:10,410
عائلة هارمون هنا تهين سخائي

384
00:22:10,478 --> 00:22:13,413
ولا تنسي الفتات التي على المائدة

385
00:22:13,481 --> 00:22:15,215
انا و(موريا) نعرف بعض من زمان

386
00:22:15,283 --> 00:22:16,783
اليس كذلك؟

387
00:22:16,851 --> 00:22:20,888
لماذا، حتى اني وظفتها عندي لبعض الوقت

388
00:22:20,956 --> 00:22:24,159
امل ان تنظيفها للغبار قد تحسن

389
00:22:24,227 --> 00:22:29,531
مزاحك كان دائماً رائع

390
00:22:29,599 --> 00:22:34,703
هل هناك اي شيء رائع اكثر من الحمل بطفل جديد؟

391
00:22:34,771 --> 00:22:36,938
او اكثر حزناً

392
00:22:37,006 --> 00:22:38,973
عندما يفشل الحمل؟

393
00:22:44,480 --> 00:22:46,680
سوف احضر هذا الى السيارة

394
00:22:48,851 --> 00:22:50,084
شكرا لكي

395
00:22:53,423 --> 00:22:55,424
هل الجميع مجانين؟

396
00:23:02,767 --> 00:23:05,135
امل انه يمكنك ان تأتي معي

397
00:23:05,203 --> 00:23:06,370
نعم، انا ايضاً

398
00:23:22,060 --> 00:23:23,594
لقد اخفضت الصوت ماذا تريدي؟

399
00:23:23,662 --> 00:23:24,662
هل استطيع الدخول؟

400
00:23:28,162 --> 00:23:28,933
اهلاً

401
00:23:29,001 --> 00:23:30,902
جارتنا الغريبة صنعت لك الكعك

402
00:23:30,969 --> 00:23:32,503
وحلوى ايضاً

403
00:23:32,571 --> 00:23:33,671
هذا رائع

404
00:23:35,974 --> 00:23:38,842
أتريدي مشاهدة فيلم؟
اعتقدت منذ ذهاب والدك الليلة

405
00:23:38,910 --> 00:23:40,477
يمكننا ان نحظى بليلة صغيرة للفتيات

406
00:23:40,545 --> 00:23:42,480
نعم، لا شكراً

407
00:23:42,548 --> 00:23:44,749
اعتقدت ان هذا سوف يكون ممتع -
لا استطيع، لدي واجبات -

408
00:23:44,817 --> 00:23:46,217
هل انتي غاضبة مني؟

409
00:23:48,454 --> 00:23:50,922
لماذا لا تأكليه انت، فأنتي تأكلي لاثنين الآن

410
00:23:50,989 --> 00:23:53,691
ماذا، أتعتقدي اني غبية؟

411
00:23:53,759 --> 00:23:55,193
توقفتي عن شرب النبيذ في العشاء

412
00:23:55,261 --> 00:23:56,694
ووجهك ممتليء

413
00:23:59,398 --> 00:24:01,465
كنت سأقول لكي الليلة

414
00:24:01,533 --> 00:24:04,268
تعرفي الاحصائات عندما تحملي بطفل في سن الاربعين

415
00:24:04,336 --> 00:24:06,003
نعم اعرف

416
00:24:08,440 --> 00:24:09,740
اتريدي التحدث عنه؟

417
00:24:09,808 --> 00:24:12,277
لا شكراً، انا بخير

418
00:24:20,820 --> 00:24:21,920
الحمل بطفل

419
00:24:21,988 --> 00:24:23,322
لن يجعلك انتي وابي معاً

420
00:24:23,390 --> 00:24:24,523
اذا كان هذا ما تفكري فيه

421
00:24:24,591 --> 00:24:25,858
(فيوليت)

422
00:24:25,926 --> 00:24:28,027
اقدر حقاً تفائلك بشأن هذا

423
00:24:28,095 --> 00:24:29,529
حقاً اقدره

424
00:24:29,596 --> 00:24:31,330
هيا تفضلي وقولي كل اشيائك اللئيمة

425
00:24:31,398 --> 00:24:34,033
اعتقد انكي ضعيفة

426
00:24:36,069 --> 00:24:37,903
حسناً

427
00:25:10,906 --> 00:25:12,906
(شكرا لك يا (بين

428
00:25:12,974 --> 00:25:14,074
حسناً

429
00:25:14,142 --> 00:25:15,409
حتى ينتهي فقط

430
00:25:15,477 --> 00:25:16,743
انا اتفهم

431
00:25:16,811 --> 00:25:18,311
انه اقل شيء يمكنني فعله

432
00:25:18,379 --> 00:25:21,682
نحن على جزيرة صحراوية

433
00:25:25,087 --> 00:25:27,422
انا تخطيت ماكان بيننا، اتعلم؟

434
00:25:27,489 --> 00:25:29,457
اعني، ما قيل عني؟

435
00:25:29,525 --> 00:25:32,127
النوم مع رجل متزوج، معلمي؟

436
00:25:32,195 --> 00:25:34,663
هل استطيع ان اكون اكثر تقليدي من هذا؟

437
00:25:34,731 --> 00:25:36,265
انه ليس ما اريد ان اكون بعد الآن

438
00:25:38,068 --> 00:25:40,370
انا فقط احتاج الى دعمك في الوقت الحالي

439
00:25:40,437 --> 00:25:41,805
لديكي دعمي

440
00:25:41,873 --> 00:25:44,608
عندما اتخيل استلقائي هناك

441
00:25:44,676 --> 00:25:47,145
على المائدة غداً صباحاً

442
00:25:47,212 --> 00:25:48,780
انه حزين جداً فحسب

443
00:25:48,847 --> 00:25:51,916
طفلنا

444
00:25:51,984 --> 00:25:54,619
لم يكن يجب أن يكون

445
00:25:58,255 --> 00:26:00,757
لكي يا (هايدين) تحملك هذا

446
00:26:00,824 --> 00:26:02,858
جمال ونضج

447
00:26:09,031 --> 00:26:12,900
اسمعي لنكون واضحين انا سوف

448
00:26:12,968 --> 00:26:14,903
انام على الاريكة الليلة

449
00:26:14,971 --> 00:26:18,541
انا فقط احتاجك حتى ينتهي الامر

450
00:26:18,608 --> 00:26:20,309
(بعدها ارجع الى القديسة (فيفيان

451
00:26:20,377 --> 00:26:26,316
وانا ارجع الى النظرية الشخصية وعلم النفس

452
00:26:26,384 --> 00:26:27,885
ليس سيء جداً

453
00:26:29,721 --> 00:26:30,988
!بيتزا

454
00:26:31,056 --> 00:26:32,923
!نعم

455
00:26:38,530 --> 00:26:41,465
هل تمزح معي؟ -
اريد فقط ان اتفقد هذا -

456
00:26:41,533 --> 00:26:42,666
اسفه، هل انا في زمن ملتوي؟

457
00:26:42,734 --> 00:26:44,501
اليس منذ ثانيتين

458
00:26:44,569 --> 00:26:46,070
سمعتك تقول لا مكالمات هاتفية؟

459
00:26:46,137 --> 00:26:47,237
اعطني هاتفك

460
00:26:47,305 --> 00:26:49,573
(لا يا (هايدين

461
00:26:49,641 --> 00:26:52,543
هيا، اهدئي اهدئي

462
00:26:52,611 --> 00:26:54,478
كل شيء على مايرام

463
00:26:54,546 --> 00:26:56,982
كل ما اردته منك ان تحبني

464
00:26:57,049 --> 00:26:58,683
انظري، انظري
لا مكالمات هاتفية

465
00:26:58,751 --> 00:27:00,385
لا مكالمات هاتفية

466
00:27:21,307 --> 00:27:23,242
انت ابقى هنا

467
00:27:23,309 --> 00:27:25,410
من هذا؟

468
00:27:26,713 --> 00:27:29,481
اعذريني يا سيدتي

469
00:27:29,549 --> 00:27:31,483
لا اريد ان ازعجك

470
00:27:31,551 --> 00:27:33,051
ولكني مجروحه واريد بعض المساعدة

471
00:27:33,119 --> 00:27:34,052
ماذا حدث لكي؟

472
00:27:34,120 --> 00:27:37,589
انا مجروحه واريد بعد المساعدة

473
00:27:37,657 --> 00:27:38,758
افتحي الباب

474
00:27:38,825 --> 00:27:40,126
حسناً، انتي قلتي هذا

475
00:27:40,193 --> 00:27:41,360
هل يمكنك ان تقولي ماذا حدث لكي؟

476
00:27:41,428 --> 00:27:42,761
كيف جرحتي؟

477
00:27:42,829 --> 00:27:44,530
ألا تستطيعي رؤيت الدماء على وجهي؟

478
00:27:44,597 --> 00:27:45,864
انه في الخارج

479
00:27:45,932 --> 00:27:48,267
دعيني ادخل

480
00:27:48,334 --> 00:27:49,735
اي نوع من النساء انتي؟

481
00:27:51,205 --> 00:27:52,805
انت قادم، سوف يطعنني

482
00:27:52,872 --> 00:27:55,240
انا ... انا سوف اتي بالمساعدة

483
00:27:55,308 --> 00:27:56,708
سوف اتصل بالشرطة

484
00:28:21,033 --> 00:28:22,434
(فيوليت)

485
00:28:22,501 --> 00:28:24,369
(اجبيني يا (فيلويت -
كيف يمكنني -

486
00:28:24,437 --> 00:28:25,870
انهاء واجبي وانتي تظلي في مقاطعتي؟

487
00:28:25,938 --> 00:28:26,838
ماذا هناك؟ -
اين هاتفك؟ -

488
00:28:26,906 --> 00:28:27,839
في حقيبتي في الاعلى

489
00:28:27,907 --> 00:28:29,274
اذهبي، اذهبي
اذهبي واحصلي عليه

490
00:28:29,342 --> 00:28:31,009
واتصلي بالشرطة

491
00:28:31,077 --> 00:28:32,511
من هذه؟ -
اذهبي الى غرفتك فحسب -

492
00:28:32,578 --> 00:28:36,248
اغلقي الباب، ولا تخرجي حتى اقول لكي ... الآن

493
00:28:44,891 --> 00:28:46,925
توقف

494
00:28:46,993 --> 00:28:48,393
لن ادعك تبقى في داخل المنزل

495
00:28:48,461 --> 00:28:49,864
سوف اتصل بالشرطة

496
00:28:49,984 --> 00:28:51,830
الشرطة في طريقها

497
00:29:02,812 --> 00:29:03,745
لدي مال

498
00:29:03,813 --> 00:29:05,681
من فضلك خذ اي شيء

499
00:29:05,748 --> 00:29:07,349
نحن لسنا هنا من اجل السرقة

500
00:29:08,171 --> 00:29:10,019
اخلعوا الاقنعة

501
00:29:10,086 --> 00:29:12,021
النص كان واضح جداً

502
00:29:12,089 --> 00:29:14,491
الممرضات شاهدوا (ار فرانكلين) ولم يكن لديه شيء ليخفيه

503
00:29:16,260 --> 00:29:19,296
اثنى عشر دقيقة ثم يبدأ المرح

504
00:29:19,364 --> 00:29:20,731
لدي مفاجأه لكي

505
00:29:24,068 --> 00:29:25,469
مستحيل

506
00:29:25,537 --> 00:29:26,470
لقد اشتريته من اي باي

507
00:29:26,538 --> 00:29:28,005
المصادقة

508
00:29:28,072 --> 00:29:29,772
(انه الذي استخدمه لسحق (ماريا

509
00:29:29,840 --> 00:29:32,141
دعيني اراه

510
00:29:32,209 --> 00:29:33,743
يا إلهي

511
00:29:33,811 --> 00:29:36,745
استطيع الشعور بالطاقة في هذا الشيء

512
00:29:36,813 --> 00:29:37,479
من الاول؟

513
00:29:38,881 --> 00:29:40,315
اي واحد هو (جلاديس)؟

514
00:29:45,655 --> 00:29:47,356
تباً لكي يا مجنونه، لن ارتدي هذا

515
00:29:47,424 --> 00:29:50,159
يجب عليك، كل شيء يجب ان يكون ممتاز

516
00:29:50,227 --> 00:29:51,461
اخلعي ملابسك -
لا -

517
00:29:51,529 --> 00:29:53,263
ضعه علي -
امي -

518
00:29:53,331 --> 00:29:54,965
انتم الاثنين سوف ترتدون الزي

519
00:29:55,033 --> 00:29:57,201
كان (ار فرانكلين) يكره الممرضات

520
00:29:57,269 --> 00:30:00,305
لقد كان لديه ماضي سيء مع الزئبق في ميزان الحرارة المكسور

521
00:30:00,372 --> 00:30:02,941
لهذا السبب اخذ (جلاديس) الى الاعلى

522
00:30:03,008 --> 00:30:05,243
واغرقها في الحوض

523
00:30:08,080 --> 00:30:10,148
(وانتي يا (ماريا

524
00:30:10,216 --> 00:30:11,716
لقد احتفظ بك للنهاية

525
00:30:11,784 --> 00:30:14,453
(لقد كان (ار فرانكلين) الاول قبل (مانسون

526
00:30:14,520 --> 00:30:15,921
لقد غير الثقافة

527
00:30:15,988 --> 00:30:17,421
نحن ندفع جزية له

528
00:30:17,489 --> 00:30:21,725
نحن لن تكون جزء من اعادة التمثيل الخاصه بك

529
00:30:21,793 --> 00:30:25,362
ارتدي هذا، لن يعجبك اذا جعلتك ترتديه عنوةً

530
00:30:43,615 --> 00:30:45,683
(انهم يحاولون قتلي انا وامي يا (تيت

531
00:30:45,751 --> 00:30:47,519
يجب ان تنزليهم الى القبو -
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -

532
00:30:47,586 --> 00:30:49,020
القبو، فقط افعلي ذلك

533
00:30:55,262 --> 00:30:57,197
رسم جاد يارجل

534
00:30:57,264 --> 00:30:58,765
لماذا تحاولي ان تغطيه؟

535
00:31:00,235 --> 00:31:02,202
قررت اني لا احبه

536
00:31:09,877 --> 00:31:10,944
انه في كل مكان ايتها الام

537
00:31:11,011 --> 00:31:12,478
لن يأتي احد لمساعدتك

538
00:31:12,546 --> 00:31:14,914
لا يجب عليك فعل ذلك
يمكنك ايقاف ذلك فحسب

539
00:31:14,982 --> 00:31:17,116
ولكني لا اريد ذلك يا سخيفة

540
00:31:18,885 --> 00:31:20,452
حسناً، لا اعتقد

541
00:31:20,520 --> 00:31:22,487
انك سوف تقتلني الليلة

542
00:31:22,555 --> 00:31:27,558
لاني اعتقد ان شخص ما سوف يوقف هذا

543
00:31:27,626 --> 00:31:30,327
سوف يحضروا المساعدة وانتم سوف تهربوا

544
00:31:31,496 --> 00:31:33,330
وحشية

545
00:31:46,511 --> 00:31:47,478
لماذا تأخذ كل هذا الوقت؟

546
00:31:47,546 --> 00:31:49,113
اذن، هل هذا خمر؟

547
00:31:49,181 --> 00:31:50,414
كتالوج الممرضات

548
00:31:51,684 --> 00:31:52,817
حقاً؟

549
00:31:52,885 --> 00:31:54,586
انتي تأكلي؟

550
00:31:54,653 --> 00:31:57,856
انه كان يجلس هناك ويقول
"كليني"

551
00:31:57,923 --> 00:31:59,958
!اسرعي
الوقت ينفذ يا اختي

552
00:32:00,025 --> 00:32:01,126
قولي لي ماذا يحدث في الاسفل

553
00:32:01,193 --> 00:32:02,393
هل اخذتي كل الهواتف؟

554
00:32:02,461 --> 00:32:04,562
نعم ... لقد قلت لك

555
00:32:04,630 --> 00:32:05,863
الواحد الذي كان في المطبخ و

556
00:32:05,931 --> 00:32:08,399
معدتي تؤملني

557
00:32:08,466 --> 00:32:09,867
اجيبي، ماذا يفعل بأمي؟

558
00:32:09,934 --> 00:32:12,269
سوف اتغوط على نفسي

559
00:32:12,337 --> 00:32:13,804
ليس على منطقة المسرح

560
00:32:13,872 --> 00:32:15,406
فقط لا تبدئي بدوني

561
00:32:19,077 --> 00:32:21,344
هل تمزحي معي؟

562
00:32:21,412 --> 00:32:22,679
ان الساعة 10:57

563
00:32:22,747 --> 00:32:24,380
ادخلي في الحوض

564
00:32:25,649 --> 00:32:28,551
(لقد اقترب الوقت يا (بيانكا

565
00:32:28,619 --> 00:32:30,653
يجب ان تضعي شخص ما تحت الماء لثلاثة دقائق

566
00:32:30,721 --> 00:32:32,456
حتى يفقدوا الوعي

567
00:32:32,523 --> 00:32:34,391
العقل يبدء في الموت من الحرمان من الاكسجين

568
00:32:36,895 --> 00:32:37,895
هل هذا مضحك لك؟

569
00:32:37,963 --> 00:32:39,430
المضحك هو تفكيرك

570
00:32:39,498 --> 00:32:41,066
انتي تعرفي كل شيء عن هذا المنزل

571
00:32:41,133 --> 00:32:42,300
ومن الواضح، انكي لا تعرفي اي شيء

572
00:32:42,368 --> 00:32:43,201
هذا حتى ليس الحوض الصحيح

573
00:32:43,269 --> 00:32:44,436
حمام الطابق الثاني

574
00:32:44,503 --> 00:32:45,637
لقد كنت اذاكر صور مسرح الجريمة

575
00:32:45,705 --> 00:32:46,671
الحوض الذي استخدمه كان في القبو

576
00:32:46,739 --> 00:32:48,440
لقد اعدنا تشكيل هذا الحمام بالكامل

577
00:32:48,508 --> 00:32:50,008
أتعتقدي اني سوف اصدق هذا؟

578
00:32:50,076 --> 00:32:52,678
انه حوض قذر مخدوش من عند القدم والصنبور من الكروم

579
00:32:52,746 --> 00:32:54,414
اذهبي وانظري

580
00:32:58,253 --> 00:32:58,986
بيانكا؟

581
00:33:05,628 --> 00:33:06,961
هل يمكنني ان اسئلك سؤال؟

582
00:33:07,029 --> 00:33:09,731
هل هو كلام سري؟

583
00:33:09,799 --> 00:33:10,865
لا اعلم ماذا يعني هذا

584
00:33:10,933 --> 00:33:12,634
لا، بالطبع لا تعرفي

585
00:33:12,701 --> 00:33:14,602
هل تعتقدي انني يمكنني ان اكون في عرض ازياء

586
00:33:14,670 --> 00:33:17,005
اعتقد

587
00:33:17,073 --> 00:33:19,540
انه لا يوجد باب مغلق في العالم

588
00:33:19,608 --> 00:33:21,743
هذا الجمال لا يمكنه فتحه

589
00:33:24,847 --> 00:33:26,914
انت جميل جداً

590
00:33:28,117 --> 00:33:30,051
ارقص معي

591
00:33:30,119 --> 00:33:32,153
ليس هناك موسيقى

592
00:33:33,456 --> 00:33:34,722
هذا على ما يرام

593
00:33:34,790 --> 00:33:36,291
سوف نصنعها نحن

594
00:33:49,004 --> 00:33:50,004
لقد قلت لكي

595
00:33:50,072 --> 00:33:51,439
كنت في مقابلة عمل

596
00:33:51,507 --> 00:33:53,008
هناك رجل سيء في الباب المجاور

597
00:33:53,075 --> 00:33:54,142
اعلم، لا احبه ايضاً

598
00:33:54,210 --> 00:33:55,977
ولكنه يملك المكان، وهذا هو

599
00:33:56,045 --> 00:33:57,479
الآن اخرجي من هنا

600
00:33:57,546 --> 00:33:58,747
اذهبي، اخرجي من هنا

601
00:34:00,016 --> 00:34:01,383
هذا لم يكن شيء

602
00:34:08,291 --> 00:34:10,425
ماذا؟ -
انه هناك -

603
00:34:10,493 --> 00:34:12,027
(كفاية اكاذيب يا (ادي

604
00:34:12,095 --> 00:34:13,529
انتي فتاة سيئة -
لا -

605
00:34:13,597 --> 00:34:16,699
نعم، سلوك سيء سوف تذهبي الى خزانة الفتاة االسيئة

606
00:34:16,766 --> 00:34:18,468
انظري الى نفسك

607
00:34:20,938 --> 00:34:22,839
انظري بعمق ولمدة طويلة

608
00:34:50,465 --> 00:34:52,666
هذا ليس صحيح

609
00:34:56,236 --> 00:34:58,237
انتم يارفاق؟

610
00:35:02,176 --> 00:35:04,043
فيونا؟

611
00:35:05,413 --> 00:35:08,114
اعتقد اني يجب ان اذهب الى المستشفى

612
00:35:09,550 --> 00:35:12,486
ربما يمكننا العودة فيما بعد وننهي هذا

613
00:35:13,988 --> 00:35:15,422
مرحباً

614
00:35:16,260 --> 00:35:18,011
اين تذهبون يارفاق؟

615
00:35:48,195 --> 00:35:49,964
كم اكره هذه المزالج

616
00:35:50,504 --> 00:35:52,205
صغيرة جداً على اصابعي

617
00:35:53,604 --> 00:35:54,707
دعني افعلها

618
00:35:56,060 --> 00:35:57,022
لقد تمكنت منها

619
00:36:06,300 --> 00:36:08,990
وقت ارتداء الملابس
قومي

620
00:36:09,057 --> 00:36:11,593
لا تحاولي فعل اي شيء

621
00:36:13,262 --> 00:36:14,406
هل يمكنك الدوران؟

622
00:36:14,526 --> 00:36:17,132
لا -
اذن انا سوف ادور -

623
00:36:19,353 --> 00:36:21,104
زي غبي

624
00:36:21,338 --> 00:36:24,507
انا افهم الآن لماذا كان يكره الممرضات

625
00:36:40,658 --> 00:36:42,192
لا اهتم كيف ترتديه

626
00:36:56,806 --> 00:36:58,208
من الافضل لكي ان لا تعبثي معي

627
00:36:58,328 --> 00:36:59,962
انه بالاسفل هنا، عند الركن

628
00:37:00,030 --> 00:37:02,932
اين انت؟

629
00:37:03,000 --> 00:37:04,701
هنا ايتها العاهرة الغبية

630
00:37:10,307 --> 00:37:13,742
لقد ملئته بالفعل بالمياه لكي

631
00:37:37,365 --> 00:37:39,599
!فيوليت

632
00:37:46,908 --> 00:37:49,944
ساعدونا، ليساعدنا اي احد

633
00:37:50,012 --> 00:37:53,281
ساعدونا، ليساعدنا اي احد

634
00:37:53,349 --> 00:37:55,918
اتصلي بالشرطة -
ساعدونا -

635
00:38:01,492 --> 00:38:02,792
ماذا بحق الجحيم ... ؟

636
00:38:02,860 --> 00:38:05,061
لماذا لم اموت؟

637
00:38:05,128 --> 00:38:07,697
(العاهرة نزلت الى الاسفل يا (فيونا

638
00:38:24,946 --> 00:38:27,048
انا سوف اقتلها فحسب يارجل، هذا هراء

639
00:38:28,250 --> 00:38:29,317
فيونا؟

640
00:38:50,273 --> 00:38:52,908
انا بخير ... حقاً

641
00:38:52,976 --> 00:38:54,743
انه الشيء الصحيح لفعله لنا

642
00:38:54,811 --> 00:38:56,679
انا اسف جداً يا (هايدين) بشأن هذا

643
00:38:56,746 --> 00:38:58,047
امل اني استطيع اصلاحه

644
00:38:58,114 --> 00:38:59,715
انا فقط امل ان تأتي معي

645
00:38:59,783 --> 00:39:01,616
هايدين؟

646
00:39:01,684 --> 00:39:02,917
انتي مستعدة؟

647
00:39:05,455 --> 00:39:07,022
سوف اراكي عندما اخرج

648
00:39:07,090 --> 00:39:09,692
سوف اكون هنا

649
00:39:38,221 --> 00:39:41,189
هل هذا عمل يدك؟

650
00:39:41,257 --> 00:39:42,690
لا

651
00:39:42,758 --> 00:39:43,724
لقد كان هم

652
00:39:45,360 --> 00:39:47,461
يجب ان نتخلص من الجثث

653
00:39:47,529 --> 00:39:50,898
اذا اردتيه الاستمرار في معالجتي

654
00:39:50,966 --> 00:39:53,601
سوف احضر المجرفة، انت احضر مادة التبييض

655
00:39:57,639 --> 00:40:01,776
اذن انت كنت في بوسطن عندما حدث كل هذا يا دكتور (هارمون)

656
00:40:01,843 --> 00:40:03,611
نعم -
ماذا كنت تعمل هناك؟ -

657
00:40:03,679 --> 00:40:07,247
كنت ارى مريض

658
00:40:07,315 --> 00:40:08,549
(جيني بيليفينز)

659
00:40:08,616 --> 00:40:10,117
مريضة حقيقية؟

660
00:40:11,853 --> 00:40:15,788
غيرها، اعني؟

661
00:40:15,856 --> 00:40:17,824
هذه هي الانثى التي تقول انك رأيتها

662
00:40:17,892 --> 00:40:18,858
يوم الاربعاء صباحاً؟

663
00:40:18,926 --> 00:40:19,992
نعم

664
00:40:20,060 --> 00:40:21,861
نعم، هذه هي

665
00:40:21,928 --> 00:40:24,297
يجب انها كانت تغطي المنزل

666
00:40:24,364 --> 00:40:27,900
لما ارى هذا من قبل

667
00:40:27,968 --> 00:40:29,469
ولن تراه مجدداً

668
00:40:29,536 --> 00:40:31,805
لقد وجدناها عن بعد 6 بنايات من هنا مقطوعة الى نصفين

669
00:40:31,872 --> 00:40:35,408
يبدو انها لم تستطع تحمله، فهرعت

670
00:40:35,476 --> 00:40:36,443
ذهب اصدقائها وراءها

671
00:40:36,511 --> 00:40:38,378
حاولوا فعل جريمة (داهيلا السوداء) معها
* داهيلا السوداء = جريمة قتل بشعة حدثت *
* عام 1947 حيث تم تقطيع الضحية الى نصفين *

672
00:40:38,446 --> 00:40:39,646
يبدو ان مهاجمينك كانوا مهووسيين

673
00:40:39,714 --> 00:40:40,881
بقتلة لوس انجليس المشهورين

674
00:40:40,949 --> 00:40:42,416
كان لديهم نادي

675
00:40:42,484 --> 00:40:44,085
كانوا يخططون اعادة تمثيل هذه الجرائم

676
00:40:44,153 --> 00:40:46,354
مازلنا ننظر في الامر
لا تقلق

677
00:40:46,422 --> 00:40:49,724
حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب

678
00:40:49,791 --> 00:40:52,026
سوف اتحقق من المطبخ لمزيد من البصمات

679
00:40:57,933 --> 00:41:01,067
امك قالت انك قلت لها أن (تيت) ساعدها في الهرب؟

680
00:41:01,135 --> 00:41:04,271
نعم، شكراً لكم لعدم جره الى هذا معنا

681
00:41:04,339 --> 00:41:06,974
ماذا كان يفعل في المنزل؟

682
00:41:07,042 --> 00:41:08,475
كيف لي ان اعلم؟

683
00:41:08,543 --> 00:41:10,844
فيوليت -
اتعتقد اني ادخلته؟

684
00:41:10,912 --> 00:41:14,014
لا اعلم لماذا كان (تيت) هناك
ولكني سعيده انه كان

685
00:41:14,082 --> 00:41:15,816
لم تكن انت

686
00:41:21,789 --> 00:41:24,558
لقد كنتي شجاعة حقاً يا امي

687
00:41:34,903 --> 00:41:36,738
انا اسف اني لم اكن هنا

688
00:41:36,805 --> 00:41:38,640
انا ايضاً

689
00:41:38,708 --> 00:41:40,943
ولكنك هنا الآن

690
00:41:41,010 --> 00:41:43,245
هذا صحيح

691
00:41:43,313 --> 00:41:45,147
انا في المنزل

692
00:41:45,215 --> 00:41:46,248
لا، انت لست كذلك

693
00:41:51,433 --> 00:41:53,289
نحن سوف نبيع المنزل

