1
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
عام 1983

2
00:00:19,924 --> 00:00:21,691
لا تتوقفي

3
00:00:22,689 --> 00:00:24,794
سوف انتهي من التنظيف قريباً

4
00:00:25,085 --> 00:00:26,365
لماذا؟

5
00:00:26,815 --> 00:00:28,987
عار علينا أن نهدر سرير جميل مثل هذا

6
00:00:31,377 --> 00:00:33,600
لا تفعل من فضلك، لا

7
00:00:33,619 --> 00:00:35,810
توقف، انت سكران

8
00:00:35,878 --> 00:00:37,645
من فضلك، انا احتاج هذه الوظيفة بشدة

9
00:00:37,713 --> 00:00:39,480
لقد اعجبتك المرة الماضية

10
00:00:39,548 --> 00:00:41,548
لقد كانت غلطة

11
00:00:41,616 --> 00:00:43,016
لقد كنت اشعر بالوحدة فقط

12
00:00:43,084 --> 00:00:44,217
أتريدي سيارة كامارو؟

13
00:00:45,429 --> 00:00:46,653
لقد وصلت شحنة سيارات امس

14
00:00:46,721 --> 00:00:48,021
... لا، انا

15
00:01:30,023 --> 00:01:33,626
لقد احببتك منذ كنت في سن السادسة عشر

16
00:01:33,693 --> 00:01:35,561
من فضلك يا عزيزتي

17
00:01:35,628 --> 00:01:37,296
هذا، هذا لا يعني اي شيء

18
00:01:40,867 --> 00:01:43,302
لقد كسرت فؤادي للمرة الأخيرة

19
00:02:47,728 --> 00:02:49,362
(لقد كنا على وشك العودة لبعضنا يا (بين

20
00:02:51,498 --> 00:02:53,866
لقد أردت ان اثق بك بشدة

21
00:02:53,933 --> 00:02:55,967
لقد كنت احاول حمايتك

22
00:02:56,035 --> 00:02:58,703
لا تحاول أن تحول هذا الى عمل بطولي

23
00:02:58,771 --> 00:03:00,004
لقد كنت خائف بشدة

24
00:03:00,072 --> 00:03:01,906
مما كنت سأفعله اذا اكتشفت هذا

25
00:03:01,974 --> 00:03:03,675
كيف لي أن اعلم انه سوف يخسر

26
00:03:03,742 --> 00:03:05,210
مالنا بهذه الطريقة السيئة؟

27
00:03:05,277 --> 00:03:07,479
لقد كان دائماً ما يجني لنا المال من قبل -
حسناً، انا حامل -

28
00:03:07,546 --> 00:03:11,549
ولا استطيع العيش في هذا المنزل بعد ماحدث لنا

29
00:03:11,617 --> 00:03:13,451
والآن تقول لي أن ليس لدينا خيار

30
00:03:13,519 --> 00:03:14,453
أننا مفلسين؟

31
00:03:14,520 --> 00:03:15,487
لسنا مفلسين

32
00:03:15,554 --> 00:03:16,921
لدينا مال

33
00:03:16,989 --> 00:03:18,489
انه فقط مرتبط بهذا المنزل

34
00:03:18,557 --> 00:03:20,791
حينما نبيعه، سوف يكون معنا المال

35
00:03:20,859 --> 00:03:22,126
لا، لا

36
00:03:22,193 --> 00:03:23,460
لا استطيع الإنتظار طوال هذه الفترة

37
00:03:23,528 --> 00:03:25,028
انا ... نحن

38
00:03:25,096 --> 00:03:26,963
يجب علينا أن نستأجر اي مكان

39
00:03:27,031 --> 00:03:29,265
(فيف)
ماذا تريدني أن افعل؟

40
00:03:29,332 --> 00:03:31,300
فأنا احاول ان اعيد نشاطي

41
00:03:31,368 --> 00:03:33,268
نحن بالفعل ندفع اقل المصاريف

42
00:03:33,336 --> 00:03:34,502
سوف احصل على وظيفة

43
00:03:34,570 --> 00:03:36,437
لتضعي المزيد من الضغط على نفسك؟

44
00:03:38,774 --> 00:03:40,275
حسناً

45
00:03:40,343 --> 00:03:42,411
سوف نشتري شقة استوديو
- شقة استوديو = هي شقة صغيرة بسعر رخيص -

46
00:03:42,479 --> 00:03:45,214
نحن نستطيع أن نعيش بها، على الاقل مؤقتاً

47
00:03:45,282 --> 00:03:46,749
شقة استوديو؟

48
00:03:46,817 --> 00:03:48,585
أتعتقد ان هذا سوف يقلل من الضغط؟

49
00:03:48,652 --> 00:03:49,619
مكتبي هنا

50
00:03:49,687 --> 00:03:50,720
الناس يأتوا لي هنا

51
00:03:50,788 --> 00:03:52,656
المرضى يأتوا لي هنا

52
00:03:52,724 --> 00:03:53,858
وربما سوف ازيد من عدد المرضى

53
00:04:01,767 --> 00:04:05,135
ياعزيزتي انتي تمري بإضطراب مابعد الصدمة

54
00:04:05,203 --> 00:04:09,437
هذا رد فعل طبيعي

55
00:04:08,708 --> 00:04:10,442
يجب علينا أن نعثر لكي على طبيب متخصص

56
00:04:10,509 --> 00:04:11,710
يمكن لتأميننا الصحي أن يغطي تكاليفه

57
00:04:11,778 --> 00:04:12,778
في الحال

58
00:04:22,122 --> 00:04:25,224
لا تجعلني اشعر انني مجنونة

59
00:04:27,694 --> 00:04:30,028
لدي ميعاد مع سمسارة العقارات غداً

60
00:04:30,096 --> 00:04:32,932
سوف اتحدث معها بخصوص اي نوع من التحسينات المنزلية

61
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
يمكننا فعلها، رجاءً أن يكون رخيص

62
00:04:34,668 --> 00:04:37,203
ربما نفعل شيء بالفناء الخلفي

63
00:04:37,271 --> 00:04:38,805
نرجوا انه يمكننا بيع المكان

64
00:04:38,872 --> 00:04:40,540
بدون دفع الكثير من المال

65
00:04:40,607 --> 00:04:41,541
بالتأكيد

66
00:04:41,608 --> 00:04:44,510
متأكد اننا نستطيع

67
00:04:47,881 --> 00:04:49,749
لا تكذب علي مجدداً

68
00:04:53,821 --> 00:04:55,756
اذا كذبت علي مجدداً، سوف ننتهي

69
00:05:56,696 --> 00:05:59,718
<b>"قــصــة رعــب أمــريــكــيــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
"بــيــت الــقــتــل"</b>

70
00:06:01,102 --> 00:06:04,794
انا فقط خائفة عليكي وعائلتك

71
00:06:04,914 --> 00:06:07,273
لا اعرف ماذا اقول حقاً

72
00:06:07,340 --> 00:06:08,260
يمكنني أن اتخيل فقط

73
00:06:08,380 --> 00:06:09,956
كيف انكي ربما قلقة قليلاً

74
00:06:10,076 --> 00:06:10,889
بعد كل هذا

75
00:06:11,009 --> 00:06:12,630
لا، لست قلقة، أنا غاضبة

76
00:06:12,698 --> 00:06:15,133
أتعلمي هذا ماشعرت به عندما الاولاد

77
00:06:15,201 --> 00:06:16,534
كما تعلمي فعلوا الذي فعلوه

78
00:06:16,602 --> 00:06:18,536
لقد اقتربنا لبعض نوعاً ما

79
00:06:18,604 --> 00:06:22,674
لقد كانوا يستضيفوني ويقدموا لي عصير الكوكتيل والبيض يوم الاحد

80
00:06:22,742 --> 00:06:25,177
حتى اكتشفت كم هم منحرفين مقرفين

81
00:06:25,244 --> 00:06:26,711
ربما سمعتي عن لعبة البوكر

82
00:06:26,779 --> 00:06:28,714
... من النار التي اصطدمت بـ

83
00:06:28,781 --> 00:06:31,383
(يجب أن نضع المنزل في السوق للبيع يا (مارثي

84
00:06:32,552 --> 00:06:33,752
ويجب علينا أن نستعيد

85
00:06:33,820 --> 00:06:34,953
كل قرش دفعناه به

86
00:06:35,021 --> 00:06:36,288
نحن لا يمكننا تحمل

87
00:06:36,355 --> 00:06:37,622
اي خسارة في هذا

88
00:06:37,690 --> 00:06:39,591
ربما يجب عليكي أن تعدلي توقعاتك

89
00:06:39,659 --> 00:06:41,260
سوق بيع المنازل ينخفض يومياً

90
00:06:41,328 --> 00:06:44,696
وهذه الاشياء لن تتغير حتى عام 2013

91
00:06:44,764 --> 00:06:46,298
عندما نصوت لخروج هذا الابله
- الابله المقصود به اوباما لانه جعل اسعار المساكن العقارية ثابته في امريكا حتى عام 2013 -

92
00:06:46,366 --> 00:06:50,136
حسناً، اليكي بيت القصيد، انتي تديني لعائلتي

93
00:06:50,203 --> 00:06:53,640
لقد كنتي ملزمة قانونياً أن تكشفي عن

94
00:06:53,707 --> 00:06:55,775
اي حقائق مادية، يمكنها أن

95
00:06:55,842 --> 00:06:57,943
تؤثر على قرارنا في شراء المنزل

96
00:06:58,011 --> 00:06:59,078
اعذريني يا عزيزتي

97
00:06:59,145 --> 00:07:01,147
ولكن القانون يجعلنا نكشف

98
00:07:01,214 --> 00:07:02,548
اي موت في المباني

99
00:07:02,616 --> 00:07:03,816
في اخر ثلاث سنوات

100
00:07:03,884 --> 00:07:05,318
وقد فعلت ذلك

101
00:07:05,385 --> 00:07:08,387
(لا احد يشتري لي فصول طبخ يا سيدة (هورمون

102
00:07:08,455 --> 00:07:08,521
(هارمون)

103
00:07:09,389 --> 00:07:10,890
لا احد يعتني بي

104
00:07:10,957 --> 00:07:13,058
أتعلمي اين اعيش؟

105
00:07:13,126 --> 00:07:15,660
اعيش في منزل ضيوف بمساحة 350 قدم مربع

106
00:07:15,728 --> 00:07:18,330
في قرية الوادي مع الجرذان

107
00:07:18,397 --> 00:07:20,398
سوف اقتل للعيش في هذا المنزل

108
00:07:20,466 --> 00:07:22,167
بغض النظر عن ماضيه

109
00:07:22,235 --> 00:07:25,637
أتعلمي، ربما انتي في حاجة الى سمسار عقارات محنك

110
00:07:25,705 --> 00:07:26,705
... شخص ما متخصص في

111
00:07:26,773 --> 00:07:28,207
أتعتقدي أنكي اول من اتصلت به؟

112
00:07:28,274 --> 00:07:30,075
لقد اتصلت كل سمسار عقارات في المدينة هذا الصباح

113
00:07:30,143 --> 00:07:31,009
شركة كولد ويلك بانكر
- شركة مشهورة جداً في امريكا في بيع العقارات -

114
00:07:31,077 --> 00:07:32,244
شركة القرن الواحد وعشرين
- شركة ايضاً شهيرة لبيع العقارات -

115
00:07:32,311 --> 00:07:33,812
لم يرد اي احد فيهم بيع المنزل

116
00:07:33,880 --> 00:07:34,813
لذا اليكي الخطة

117
00:07:34,881 --> 00:07:36,282
سوف تطبخي البسكويت

118
00:07:36,349 --> 00:07:38,784
سوف تذهبي لشراء اغلى واجمل

119
00:07:38,852 --> 00:07:41,554
الورود الطازجة، ربما سوف تقومي بصنع

120
00:07:41,622 --> 00:07:43,489
بعض القصص الجميلة عن الاشخاص السعداء

121
00:07:43,557 --> 00:07:44,624
الذي عاشوا في هذا المنزل على مر السنوات

122
00:07:44,692 --> 00:07:45,725
سوف تفعلي كل ما يتطلبه الامر

123
00:07:45,793 --> 00:07:48,495
لبيع هذا المنزل

124
00:07:48,562 --> 00:07:51,030
ثم عائلتي وانا سوف نذهب للعيش في مكان آمن

125
00:07:51,098 --> 00:07:52,432
والمقابل لهذا

126
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
لن اقاضيكي بسبب جريمة الاهمال الجسيم

127
00:07:56,471 --> 00:07:57,604
هل تفهميني؟

128
00:07:59,307 --> 00:08:01,375
جيد

129
00:08:01,442 --> 00:08:02,977
أتري هناك شخص يعتني بكي

130
00:08:05,947 --> 00:08:07,715
انه طازج، لقد صنعته للتو

131
00:08:33,878 --> 00:08:36,413
اعتقدت انه يجب علي الطرق هذه المرة

132
00:08:36,481 --> 00:08:38,949
حتى لا اصيبك بنوبة قلبية

133
00:08:39,017 --> 00:08:41,084
برغم ذلك يعلم الله أنني اتمنى أن تموتي

134
00:08:44,689 --> 00:08:46,123
هل تفعلي لي خدمة، من فضلك؟

135
00:08:46,191 --> 00:08:48,625
قبل أن اخذ هذه الواحده

136
00:08:48,693 --> 00:08:50,627
قومي بتلميعها

137
00:08:50,695 --> 00:08:53,130
انظري، انه يصدأ ويتأكل

138
00:08:53,198 --> 00:08:54,298
أتعلمي لماذا؟

139
00:08:54,366 --> 00:08:55,533
لانكي

140
00:08:55,601 --> 00:08:57,702
خادمة سيئة

141
00:09:01,974 --> 00:09:04,976
تضيفي هذا الى مجموعتك المخبئة؟

142
00:09:05,044 --> 00:09:08,079
حتى املك مجموعة كاملة

143
00:09:08,147 --> 00:09:11,483
ثم سوف ابيعها على الاي باي حيث سوف اجني المال الكثير

144
00:09:11,550 --> 00:09:14,219
وانتي سوف يتم اتهامك بالسرقة

145
00:09:14,287 --> 00:09:17,488
فأنتي سارقة الكتاب المقدس

146
00:09:17,556 --> 00:09:19,157
في النهاية

147
00:09:19,225 --> 00:09:22,194
فأنتي متخصصة في الازواج الضعفاء

148
00:09:24,697 --> 00:09:26,531
لا اريد أن اكون هنا بعد الآن

149
00:09:26,599 --> 00:09:28,333
انا خائفة

150
00:09:28,401 --> 00:09:29,801
افتقد امي

151
00:09:29,868 --> 00:09:33,404
أتعتقدي أني اريد البقاء

152
00:09:33,471 --> 00:09:37,874
في عالم الاموات والعفانة والندامة هذا؟

153
00:09:37,942 --> 00:09:40,542
حاولي العثور على بعض الكرامة في الموقف

154
00:09:41,945 --> 00:09:43,345
امضي قدماً يا سيدة

155
00:09:43,413 --> 00:09:44,412
لا استطيع

156
00:09:44,480 --> 00:09:45,778
اريد، ولكن لا استطيع

157
00:09:45,846 --> 00:09:49,380
... كل مرة

158
00:09:49,448 --> 00:09:51,949
اجد قلبي

159
00:09:52,017 --> 00:09:54,085
مكسور الى قطع صغيرة بسببك

160
00:09:54,152 --> 00:09:56,386
فجأة اتذكر

161
00:09:56,454 --> 00:09:59,088
لقد جنيتي هذا على نفسك

162
00:09:59,156 --> 00:10:01,523
واتذكر ايضاً

163
00:10:01,591 --> 00:10:03,758
كل مرة ارى

164
00:10:03,826 --> 00:10:06,226
عين الشبح تلك

165
00:10:06,294 --> 00:10:09,029
التي كنت املكها ومازلت املكها

166
00:10:09,096 --> 00:10:11,831
حركة قوية

167
00:10:11,899 --> 00:10:14,467
يجب أن تدفعي ثمن مافعلتيه

168
00:10:17,338 --> 00:10:20,507
انا ادفع

169
00:10:20,574 --> 00:10:23,810
كل يوم لعين

170
00:10:26,080 --> 00:10:27,814
انا في المرحلة الاخيرة من طلاقي

171
00:10:33,086 --> 00:10:34,920
انه سوف يوقع عليه، وليس هناك شيء

172
00:10:34,988 --> 00:10:37,255
استطيع فعله لاوقفه

173
00:10:37,323 --> 00:10:40,424
من المفترض علينا توقيع الورق الاسبوع المقبل، وهذا كل شيء

174
00:10:40,492 --> 00:10:43,293
سوف ينتهي 23 عام مع كتابة بقلم

175
00:10:43,360 --> 00:10:45,594
انا حزينة جداً

176
00:10:45,662 --> 00:10:51,332
واتعجب، اذا سوف يمكنني أن احب او يحبني احد مجدداً

177
00:10:51,400 --> 00:10:55,102
ما سبب طلب زوجك للطلاق؟

178
00:10:55,170 --> 00:10:56,904
يقول انني مملة جداً

179
00:10:56,972 --> 00:11:00,040
حاولت أن اتحدث مع في كثير من المواضيع المختلفة

180
00:11:00,108 --> 00:11:01,475
على سبيل المثال الرياضة

181
00:11:01,543 --> 00:11:02,977
لقد تعلمت حتى اسماء

182
00:11:03,045 --> 00:11:05,146
فرق كرة القدم التي يشجعها

183
00:11:05,214 --> 00:11:07,548
دعنا نرى، هناك فريق الشاحنات

184
00:11:07,616 --> 00:11:10,485
فريق الـ49، فريق المغيرين، فريق السي هوكس

185
00:11:10,553 --> 00:11:12,487
في اعلى سياتل، هذا في الساحل الغربي

186
00:11:12,554 --> 00:11:15,122
ثم هناك فريق الكرادلة في اريزونا

187
00:11:15,190 --> 00:11:18,125
لقد حفظتهم ... من اجله

188
00:11:18,193 --> 00:11:20,927
انا جيدة جداً في الحفظ

189
00:11:20,995 --> 00:11:23,596
مازال بإمكاني أن اقول لك اسامي الولايات وعواصمهم

190
00:11:23,663 --> 00:11:25,130
التي تعلمتها في الصف السادس

191
00:11:25,198 --> 00:11:27,932
ذاكرتي تساعدني في عملي

192
00:11:28,000 --> 00:11:31,302
انا محاسبة تجارية، ولكني في فرع الضرائب

193
00:12:02,094 --> 00:12:03,128
ماذا تفعلين؟

194
00:12:03,195 --> 00:12:04,696
انظف الفوضى الخاصه بك

195
00:12:04,764 --> 00:12:05,730
الفوضى الخاصه بي؟

196
00:12:05,798 --> 00:12:07,832
حسناً، انه ليس دمائي

197
00:12:10,035 --> 00:12:11,836
منذ متى كنتي هنا؟

198
00:12:11,904 --> 00:12:12,737
مدة طويلة بما فيه الكفايه

199
00:12:12,805 --> 00:12:14,438
ماذا رأيتي؟

200
00:12:14,506 --> 00:12:16,507
لماذا، لا شيء

201
00:12:16,575 --> 00:12:18,710
لا شيء على الاطلاق اذا سئل احدهم

202
00:12:18,777 --> 00:12:20,578
انا محافظة جداً

203
00:12:23,281 --> 00:12:24,548
لا تقلق

204
00:12:24,616 --> 00:12:27,251
لقد نظفت هذه الغرفة اولاً

205
00:12:27,319 --> 00:12:29,753
انها جاهزة للضحية التالية

206
00:12:29,821 --> 00:12:31,154
اعني المريضة

207
00:12:31,222 --> 00:12:32,922
اين جهاز تسجيلي؟
لقد كان هنا

208
00:12:32,990 --> 00:12:35,058
لا اعلم ما تتحدث عنه

209
00:12:35,126 --> 00:12:36,693
لم المس اي شيء على مكتبك

210
00:12:36,760 --> 00:12:38,661
انا انظف البقع فحسب

211
00:12:38,729 --> 00:12:41,064
هل تريد ان تصنع بقعة اخرى؟

212
00:12:41,132 --> 00:12:42,599
ابتعدي عني

213
00:12:42,667 --> 00:12:43,700
اين هو؟

214
00:12:43,767 --> 00:12:45,535
فكر في الدماء

215
00:12:45,603 --> 00:12:47,237
السرعة، الضخ

216
00:12:47,304 --> 00:12:49,939
يملئك، يملئنا

217
00:12:50,007 --> 00:12:52,375
لقد انتهيت من لعب هذه اللعبة
انتي مطرودة

218
00:12:52,443 --> 00:12:54,477
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

219
00:12:59,817 --> 00:13:02,418
لم ارد أن اكون عنيف جسدياً معها
ولكن لم يكن لدي خيار

220
00:13:02,486 --> 00:13:05,455
لقد رفضت كل اغواء، وصدقيني

221
00:13:05,523 --> 00:13:07,924
وصدقيني لقد كان هناك الكثير، ولكنها لا تريد التوقف

222
00:13:07,992 --> 00:13:10,994
فك الازرار، الانحناء

223
00:13:11,062 --> 00:13:13,029
لا اعني أن اكون وقحه ولكن ايامي من الرومانسية

224
00:13:13,097 --> 00:13:14,597
انتهت منذ زمن طويل -
من فضلك، هل هذا هو السبب؟

225
00:13:14,665 --> 00:13:15,999
الهذا كنتي تتبختري في زي الخادمة الصغيرة

226
00:13:16,067 --> 00:13:17,500
كأنك ذاهبه الى مباراة كرة؟

227
00:13:17,568 --> 00:13:19,302
لا تريدي تنظيف منازل الناس الاخرين

228
00:13:19,370 --> 00:13:20,904
في ملابسك الشخصية، هذا هراء

229
00:13:20,972 --> 00:13:22,539
(بين) -
كل شيء على مايرام يا سيدتي -

230
00:13:22,606 --> 00:13:24,908
انا لست ساذجة عن طرق الرجال

231
00:13:24,976 --> 00:13:26,777
حاجتهم في الوضع والقهر

232
00:13:26,844 --> 00:13:29,279
يروا مايريدوا ان يروه

233
00:13:29,347 --> 00:13:31,682
اما النساء يروا داخل روح الشخص

234
00:13:31,750 --> 00:13:33,484
اهذا ماتفعليه؟

235
00:13:33,552 --> 00:13:35,486
الايقاع باصحاب العمل؟

236
00:13:35,554 --> 00:13:39,759
انا اتفهم ما تمروا به من ضغوط

237
00:13:39,827 --> 00:13:41,961
المال، الطفل، ما حدث هنا الليلة الماضية

238
00:13:42,029 --> 00:13:45,001
لا اعني التصنت، ولكن الجدران هنا رقيقه كالورق

239
00:13:45,069 --> 00:13:46,502
بجانب هذا الحادث المؤسف

240
00:13:46,570 --> 00:13:49,171
انا سعيدة بالعمل لكم

241
00:13:49,239 --> 00:13:51,340
وبالتأكيد انا احتاج المال، الاوقات صعبة

242
00:13:51,408 --> 00:13:53,242
انا انوي بجدية نسيان كل ماحدث

243
00:13:55,245 --> 00:13:58,247
حسناً، يا (موريا) اعتقد انه ربما

244
00:13:58,315 --> 00:14:00,149
... من الافضل لكي ان

245
00:14:00,217 --> 00:14:01,450
اغادر فحسب؟

246
00:14:01,518 --> 00:14:05,087
فقط تلقوا بي في الخارج مثل القمامة؟

247
00:14:05,155 --> 00:14:07,089
لا، لن تفعلوا ليس هذه المرة

248
00:14:07,157 --> 00:14:08,291
انا استحق الاحترام

249
00:14:09,793 --> 00:14:13,295
اذا وضع زوجك يده علي مجدداً

250
00:14:13,363 --> 00:14:15,464
او حاول طردي

251
00:14:15,532 --> 00:14:18,500
بسبب غير عادل، سوف ارفع قضية

252
00:14:25,542 --> 00:14:27,444
لقد غيرت الملائات في غرفة نومك

253
00:14:27,511 --> 00:14:29,479
مناشف جديدة في حمام الطابق السفلي

254
00:14:29,547 --> 00:14:31,615
(وملائات (فيوليت

255
00:14:31,682 --> 00:14:34,017
اذا ليس لديك مانع، اود ان اخذ وقت غذاء اطول من المعتاد

256
00:14:34,085 --> 00:14:36,286
انا ارتعش من الخوف

257
00:14:38,156 --> 00:14:39,990
انها تكذب

258
00:14:40,058 --> 00:14:43,961
كنت اعلم اننا لم يكن علينا توظيفها في باديء الامر
لقد كنت اعلم

259
00:14:44,028 --> 00:14:45,896
أتعلم ماذا اعتقد؟

260
00:14:45,963 --> 00:14:47,164
ماذا؟

261
00:14:47,231 --> 00:14:50,567
... اعتقد ان

262
00:14:50,635 --> 00:14:54,637
... طيشك الصغير في بوسطن

263
00:14:54,705 --> 00:14:56,573
قام بإفسادك حقاً

264
00:14:58,776 --> 00:15:02,212
واعتقد انك تمثل ومصاب بجنون العظمة

265
00:15:02,280 --> 00:15:05,882
ومجنون ومذنب

266
00:15:05,950 --> 00:15:07,785
ويجب ان تتمالك نفسك

267
00:15:07,853 --> 00:15:10,688
ويجب علينا أن نخرج من هذا المنزل

268
00:15:10,756 --> 00:15:12,924
اود ان افعل هذا بدون دعوة قضائية

269
00:15:25,038 --> 00:15:29,308
... والمحطة التالية في رحلتنا في الارواح المغادرة

270
00:15:29,376 --> 00:15:32,845
جوهرة منتصف المدينة
منزل القتل

271
00:15:31,144 --> 00:15:32,265
"جولة الظلمة الأبدية"

272
00:15:54,078 --> 00:15:57,062
اهدئي، لست هنا لأقبض عليكي

273
00:15:57,752 --> 00:15:58,935
لما لا؟

274
00:15:59,003 --> 00:16:00,971
لان ما مررتم به يارفاق الاسبوع الماضي

275
00:16:01,038 --> 00:16:03,974
يمكنه مطاردتكم لمدة طويلة -
حقاً يا ابي؟ انا بخير -

276
00:16:04,041 --> 00:16:07,578
سوف تكون مقالة جامعية عظيمة يوم ما

277
00:16:07,046 --> 00:16:10,916
حسناً، ولكن اذا اردت التكلم مع احد ما

278
00:16:10,984 --> 00:16:12,584
ابي -
لا اعني نفسي -

279
00:16:12,652 --> 00:16:15,087
كما تعلمي، فأنا اجري غالي جداً

280
00:16:16,556 --> 00:16:18,490
ولكن يمكننا أن نجد شخص لكي

281
00:16:18,558 --> 00:16:20,393
حسناً، شكراً

282
00:16:20,460 --> 00:16:21,828
سوف افكر في ذلك

283
00:16:36,042 --> 00:16:38,343
انه أب عظيم

284
00:16:38,411 --> 00:16:40,346
انه يهتم بك حقاً

285
00:16:42,048 --> 00:16:43,749
انتي محظوظة

286
00:16:54,661 --> 00:16:56,462
اين جهاز تسجلي؟

287
00:16:58,131 --> 00:16:59,498
احتاجه للعمل

288
00:16:59,566 --> 00:17:01,234
(اليك قهوتك يا سيد (هارمون

289
00:17:01,301 --> 00:17:03,469
لا اريد اي قهوة لعينة، اريد جهاز تسجلي

290
00:17:03,537 --> 00:17:06,172
لقد كان في مكتبي حتى قمتي بالتنظيف
انا احتاجه

291
00:17:06,240 --> 00:17:08,875
حسناً، ربما يكون في اسفل ردائي

292
00:17:08,943 --> 00:17:13,380
كل ماعليك فعله هو الوصول اليه

293
00:17:13,448 --> 00:17:15,883
... بين اثدائي

294
00:17:15,951 --> 00:17:17,786
انتي مريضة

295
00:17:19,522 --> 00:17:22,024
آمل انها ليست مشكلة

296
00:17:22,091 --> 00:17:23,725
مريضتك التالية في مكتبك

297
00:17:23,793 --> 00:17:25,994
مريضتي التالية؟

298
00:17:26,062 --> 00:17:29,198
آسف، لم يكن لدي اي احد في جدولي

299
00:17:30,968 --> 00:17:33,268
ماذا تفعلي هنا؟

300
00:17:33,336 --> 00:17:35,571
هذا منزلي

301
00:17:35,639 --> 00:17:38,508
لست غبية يا (بين)، لقد رأيتها وهي تغادر

302
00:17:41,312 --> 00:17:43,714
اريد التحدث فحسب

303
00:17:43,781 --> 00:17:46,183
ليس في منزلي، يا إلهي يا (هايدين) لقد اتصلت بكي

304
00:17:46,251 --> 00:17:48,051
الكثير من المرات منذ ان غادرت بوسطن

305
00:17:48,119 --> 00:17:50,421
(لقد تركتني هناك يا (بين

306
00:17:50,489 --> 00:17:53,090
بدون كلمة، بمفردي

307
00:17:53,158 --> 00:17:54,459
اعلم، اعلم

308
00:17:54,527 --> 00:17:56,428
انا اسف، ولكن لقد قلت لك في الرسائل

309
00:17:56,495 --> 00:17:58,730
لقد كان هناك سطو على المنزل، كان يجب علي العودة

310
00:18:04,670 --> 00:18:06,904
هل كل شيء مر بخير؟

311
00:18:06,972 --> 00:18:09,640
لم ادخل في عملية الاجهاض -
ماذا؟ -

312
00:18:09,707 --> 00:18:12,275
قررت أن احتفظ بالطفل

313
00:18:12,343 --> 00:18:13,410
طفلنا

314
00:18:13,477 --> 00:18:16,245
سوف انتقل هنا، وانت سوف تدفع

315
00:18:16,313 --> 00:18:18,581
سوف تكون والد لطفلنا

316
00:18:18,649 --> 00:18:20,750
لقد بدأت بالفعل البحث عن مكان

317
00:18:20,818 --> 00:18:23,152
اعتقد انني احب حقاً مكان مارينا ديل راي

318
00:18:23,220 --> 00:18:26,323
(هايدين)
انتي انتي لم تفكري بهذا كثيراً

319
00:18:26,390 --> 00:18:28,925
انا احب زوجتي وعائلتي

320
00:18:28,993 --> 00:18:30,627
بقدر دعمي لكي، يجب أن تصدقيني

321
00:18:30,695 --> 00:18:32,396
الانتقال الى هنا اخذ كل شيء كنت امتلك

322
00:18:32,463 --> 00:18:34,098
ليس لدي اي مصادر مالية

323
00:18:34,165 --> 00:18:38,069
(لست عاهرة يا (بين
انا مهمة

324
00:18:38,137 --> 00:18:39,237
لم اقل -
انا مهمة -

325
00:18:45,477 --> 00:18:47,378
(انا ابحث عن دكتور (بين هارمون

326
00:18:47,446 --> 00:18:49,046
انه انا

327
00:18:49,114 --> 00:18:50,614
انا المحقق (جاك كولكيت) من شرطة لوس انجليس

328
00:18:50,682 --> 00:18:52,082
احتاج دقيقة من وقتك

329
00:18:54,052 --> 00:18:56,419
المحقق يريد التحدث معي

330
00:18:56,487 --> 00:18:59,989
حسناً، قابلني غداً الساعة الثالثة

331
00:19:00,057 --> 00:19:01,524
هناك في نورمز، في نهاية الشارع

332
00:19:03,794 --> 00:19:05,529
لقد قلت للآخرين كل شيء ايها الضابط

333
00:19:05,596 --> 00:19:09,433
زوجتي وابنتي كانوا الاشخاص الذين اخافوهم هؤلاء الحيوانات

334
00:19:09,501 --> 00:19:11,903
اسف، هذه جريمة قتل وسرقة
انا متخصص في الاشخاص المفقودين

335
00:19:11,971 --> 00:19:15,040
انا هنا بشأن ( سالي فريمان) انها مريضة عندك

336
00:19:17,110 --> 00:19:20,447
جلستنا الاولى كانت يوم الثلاثاء

337
00:19:20,514 --> 00:19:22,682
اسف، اشخاص مفقودين؟

338
00:19:22,750 --> 00:19:26,185
زوجها لم يرها، لم تأتي الى منزلها الليلة الماضية

339
00:19:26,253 --> 00:19:28,555
لم يبدو عليه القلق الشديد

340
00:19:28,623 --> 00:19:31,625
انهم يتطلقون

341
00:19:31,693 --> 00:19:34,228
جدولها الزمني على الانترنت وضعك في ميعاد الساعة الثالثة

342
00:19:34,296 --> 00:19:36,363
هل ظهرت؟ -
نعم -

343
00:19:36,431 --> 00:19:38,198
اذن انت كنت الشخص الاخير الذي شاهدها

344
00:19:38,266 --> 00:19:41,735
ايضاً كان عندها فصل في برنامج البور بوينت في مكان تعليم المرافق

345
00:19:41,803 --> 00:19:43,838
ولكنها الغت هذا

346
00:19:43,905 --> 00:19:45,839
حسناً، لا استطيع البوح لك بماذا تحدثنا

347
00:19:45,907 --> 00:19:48,008
ولكن استطيع القول انه لم يكن هناك شيء بالغ

348
00:19:48,076 --> 00:19:50,578
حسناً، لست متفاجيء بينك وبيني

349
00:19:50,646 --> 00:19:52,914
كل شخص تكلمت معه عنها قال انها كانت

350
00:19:52,981 --> 00:19:55,550
اكثر شخص ممل قابله في حياته

351
00:19:57,720 --> 00:20:00,588
كيف بحق الجحيم تقوم بأي شيء مع هذه الامرأة حولك؟

352
00:20:00,656 --> 00:20:02,857
نعم؟

353
00:20:02,924 --> 00:20:04,858
على اي حال كما قلت، ربما يكون لا شيء

354
00:20:04,926 --> 00:20:07,193
ولكن اذا سمعت اي شيء، اتصل بي

355
00:20:07,261 --> 00:20:09,429
بالتأكيد، ليس هناك مشكلة

356
00:20:09,496 --> 00:20:11,664
سوف اخرج بنفسي

357
00:20:11,732 --> 00:20:13,032
آمل أن اقابل خادمتك

358
00:20:24,277 --> 00:20:25,677
غيرت رأيك؟

359
00:20:25,745 --> 00:20:26,712
لا

360
00:20:26,779 --> 00:20:28,714
لا

361
00:20:28,782 --> 00:20:30,483
لقد قلت لك اني لست شاذ

362
00:20:30,550 --> 00:20:31,851
هذا ليس ما يقوله قضيبك

363
00:20:38,192 --> 00:20:40,060
اهدء يا رجل

364
00:20:40,127 --> 00:20:43,296
لقد كنت تسبني، اعتقد انك شاذ

365
00:20:43,364 --> 00:20:45,798
اسبك، هذا هراء -
اهدء -

366
00:20:45,866 --> 00:20:47,967
ساعدوني، ساعدوني

367
00:20:48,035 --> 00:20:50,169
يا إلهي

368
00:20:54,641 --> 00:20:58,344
"لقد كان (سال مينيو) في عمر الـ37 عندما مات"

369
00:20:58,412 --> 00:21:00,846
"فائز بجائزة الجولدن جلوب، ومترشح لجائزة الاوسكار مرتين"

370
00:21:00,914 --> 00:21:03,116
"والده كان صانع نعوش"

371
00:21:03,183 --> 00:21:04,784
"الذي لم يتقبل ابداً أن ابنه كان شاذ"

372
00:21:04,852 --> 00:21:06,519
"لقد ارسلوا بعيداً مجرم تافه"

373
00:21:06,587 --> 00:21:08,387
"امريكي افريقي اسمه (ليونيل رايموند وليامز) لجريمة القتل"

374
00:21:08,455 --> 00:21:10,990
قالو عنها
"سرقة ذهبت على نحو خاطيء"

375
00:21:11,058 --> 00:21:13,293
"ولكن سوف تمر بوقت صعب للعثور على اي احد"

376
00:21:13,361 --> 00:21:14,995
"يصدق هذا في هذه المدينة"

377
00:21:15,062 --> 00:21:18,564
"معظم الناس يؤمنوا أن (سال مينيو) قتل بدافع الكراهيه"

378
00:21:18,632 --> 00:21:21,367
"رحلتنا تضم واحد من اشهر منازل"

379
00:21:21,435 --> 00:21:24,180
"الرعب، في مدينة الملائكة"

380
00:21:24,300 --> 00:21:28,907
يفضل مناداته بإسم
"بيت القتل"

381
00:21:32,778 --> 00:21:36,180
"تم بناءه في عام 1922 على يد دكتور
(تشارلز مونتجمري)"

382
00:21:36,247 --> 00:21:39,749
"(المشهور بجراح النجوم ... لزوجته (نورا"

383
00:21:39,817 --> 00:21:41,851
"مشهور في الساحل الشرقي الاجتماعي"

384
00:21:41,919 --> 00:21:44,120
تشارلز؟
"ولكن عندما مر (مونتجمري) بأوقات صعبة"

385
00:21:44,188 --> 00:21:47,057
"اصبح مدمن مخدرات"

386
00:21:47,124 --> 00:21:50,760
وقام بتطوير مركب (فرانكشتاين) المرعب

387
00:21:50,827 --> 00:21:51,861
تشارلز؟

388
00:21:54,064 --> 00:21:55,297
تشارلز؟

389
00:22:05,909 --> 00:22:07,777
(اللعنة يا (تشارلز

390
00:22:07,844 --> 00:22:10,046
هل انت في القبو مجدداً؟

391
00:22:10,114 --> 00:22:11,448
تشارلز؟

392
00:22:11,515 --> 00:22:14,184
من اجل الله، انا اعمل

393
00:22:14,252 --> 00:22:16,320
تعمل، كم اتمنى ذلك

394
00:22:16,388 --> 00:22:17,655
الآن، اصعد للاعلى للعشاء

395
00:22:17,723 --> 00:22:18,657
لقد جعلتنا ننتظر لخمس دقائق كاملة

396
00:22:26,065 --> 00:22:28,767
لقد قمتي بإفساده

397
00:22:41,481 --> 00:22:43,248
ماذا فعلتي لهذا الطفل؟

398
00:22:43,316 --> 00:22:46,418
لا استطيع حتى القول اذا كان ولد او بنت

399
00:22:46,486 --> 00:22:48,153
(انت غير شاكر على النعمة يا (تشارلز

400
00:22:48,221 --> 00:22:49,288
كيف تطلق على نفسك

401
00:22:49,355 --> 00:22:51,857
رجل خارج عن ارادتي

402
00:22:51,925 --> 00:22:53,325
أتعتقد اني اتيت

403
00:22:53,393 --> 00:22:56,195
الى هنا من فيلاديفيا من اجل هذا؟

404
00:22:56,262 --> 00:22:57,763
هذه الحياة؟

405
00:22:57,831 --> 00:22:59,765
هذا المنزل؟

406
00:22:59,833 --> 00:23:03,635
لقد بنيت هذا المنزل بالضبط كما اردتي

407
00:23:03,703 --> 00:23:06,905
كم عدد الخدامين لدينا؟ اثنين؟

408
00:23:06,973 --> 00:23:08,507
والمتوقع مني أن اقوم بكل شيء اخر؟

409
00:23:10,210 --> 00:23:11,710
(جيد يا (تشارلز

410
00:23:11,778 --> 00:23:12,978
اشرب موهبتك حتى تنتهي

411
00:23:13,046 --> 00:23:15,347
انت خسارة

412
00:23:15,414 --> 00:23:17,850
حتى النظر اليك يجعلني امرض

413
00:23:17,917 --> 00:23:19,685
سوف تري

414
00:23:19,752 --> 00:23:21,720
سوف يكتبون مقالات عني في يوم ما

415
00:23:21,788 --> 00:23:23,089
في صحيفة بوسطن الطبية

416
00:23:27,493 --> 00:23:29,094
جيد يا (تشارلز) اكسر كل شيء

417
00:23:37,738 --> 00:23:39,738
(دافن)
عندما تسمعي الطفل يبكي

418
00:23:39,806 --> 00:23:41,706
تعال بسرعه وخذيه الى الاعلى

419
00:23:41,774 --> 00:23:42,841
نعم يا سيدتي

420
00:23:42,908 --> 00:23:44,509
نعم، تعال الى هنا

421
00:23:44,577 --> 00:23:46,111
كل شيء على مايرام

422
00:23:47,313 --> 00:23:48,246
كل شيء على مايرام

423
00:23:48,314 --> 00:23:50,048
كل شي بخير

424
00:23:52,218 --> 00:23:54,152
لقد جاءوا مجدداً

425
00:23:54,220 --> 00:23:56,155
جامعين الفواتير

426
00:23:58,759 --> 00:24:00,093
(تشارلز)

427
00:24:00,160 --> 00:24:01,394
هل تسمعني؟

428
00:24:01,462 --> 00:24:02,162
لست اصم

429
00:24:03,397 --> 00:24:04,531
صراخك سوف يجعلني

430
00:24:04,599 --> 00:24:07,634
الآن، اسمعني

431
00:24:07,702 --> 00:24:11,338
سوف تدعم هذه العائلة بطريقة او بأخرى

432
00:24:11,405 --> 00:24:14,808
لقد رتبت كل شيء مع الفتاة لتأتي غداً في الصباح ومعها 60 دولار

433
00:24:14,876 --> 00:24:17,210
انها في ورطة

434
00:24:17,278 --> 00:24:19,579
ربما يكون لديها اصدقاء

435
00:24:19,647 --> 00:24:21,414
لذا من الافضل لا تكون مخمور

436
00:24:27,721 --> 00:24:31,157
(دورثي هدسون)

437
00:24:31,225 --> 00:24:33,092
تعال في الداخل

438
00:24:36,096 --> 00:24:37,964
من هذا الطريق

439
00:24:45,440 --> 00:24:46,607
فتاة جميلة

440
00:24:48,043 --> 00:24:50,178
ولكن لا يمكنك أن تصبحي اسطورة الشاشة الفضية

441
00:24:50,246 --> 00:24:51,713
مع التزامك في ملابسك

442
00:24:53,416 --> 00:24:54,850
الآن، لا تقلقي

443
00:24:54,918 --> 00:24:58,120
لن يعرف اي احد

444
00:24:58,188 --> 00:25:01,391
ولكن نحن نطلب الدفع مقدماً

445
00:25:07,264 --> 00:25:08,397
تفضلي

446
00:25:08,465 --> 00:25:09,698
اشربي هذا

447
00:25:09,766 --> 00:25:12,267
هذا هو

448
00:25:12,335 --> 00:25:15,270
سوف يجعلك تنسي

449
00:25:15,338 --> 00:25:16,872
(تشارلز)
هل انت جاهز لـ(دورثي)؟

450
00:25:16,940 --> 00:25:18,206
نعم ياعزيزتي

451
00:25:18,274 --> 00:25:19,507
يجب أن تساعدها في النزول

452
00:25:19,575 --> 00:25:20,976
انها مشوشة الذهن قليلاً

453
00:25:21,043 --> 00:25:22,877
اسرع قبل أن يبطل مفعوله

454
00:25:30,887 --> 00:25:32,287
مقدر بـ24 فتاة

455
00:25:32,355 --> 00:25:34,122
(ذهبت للاسفل لسكينة الدكتور (مونتجمري

456
00:25:34,190 --> 00:25:36,158
(بفضل زوجته (نورا

457
00:25:36,225 --> 00:25:37,826
ولكن ارواح الصغار

458
00:25:37,894 --> 00:25:39,294
يجب أن يكون وزنهم ثقيل عليهم

459
00:25:39,362 --> 00:25:41,630
مثل فترة الرعب التي وصلوا اليها

460
00:25:41,698 --> 00:25:45,267
في نهاية مروعة في عام 1926

461
00:25:53,044 --> 00:25:54,678
لا تستطيعي الدخول هناك يا سيدتي

462
00:25:54,745 --> 00:25:56,647
انها منزلي

463
00:26:02,633 --> 00:26:04,139
حسناً

464
00:26:04,609 --> 00:26:09,475
لذا الام تبدو جيدة، الرحم يبدو جيد

465
00:26:09,595 --> 00:26:10,946
الطفل يبدو جيد

466
00:26:11,066 --> 00:26:12,166
اذن لم يكن لدي اجهاض

467
00:26:12,286 --> 00:26:13,686
لا، فقط قليل من بقع الدم

468
00:26:13,806 --> 00:26:15,761
الدماء توقف بعد عدة دقائق؟ -
نعم -

469
00:26:16,264 --> 00:26:17,469
بعدما دخلت الى المنزل

470
00:26:17,582 --> 00:26:18,749
عندما تكوني حامل

471
00:26:18,816 --> 00:26:21,318
لديكي 50% من الدماء زائدة في طفلك

472
00:26:21,386 --> 00:26:23,321
التفريغ قليلاً طبيعي جداً

473
00:26:23,388 --> 00:26:25,923
اذن اذا حدث مجدداً، لست في حاجه للقلق؟

474
00:26:25,991 --> 00:26:27,124
لا تقلقي

475
00:26:27,192 --> 00:26:30,128
القلق سيء للام والطفل

476
00:26:32,798 --> 00:26:34,599
هل كنتي قلقه اكثر من اللازم؟

477
00:26:34,667 --> 00:26:37,669
مؤخراً كان لدينا بعض المشاكل

478
00:26:37,737 --> 00:26:39,138
في منزلنا، ولكن نحن سوف نضعه

479
00:26:39,206 --> 00:26:40,339
في السوق لذا

480
00:26:40,407 --> 00:26:41,908
اقرئي شفتاي

481
00:26:41,975 --> 00:26:46,246
لا انتقال بينما انتي حامل

482
00:26:46,314 --> 00:26:47,514
الموت، الطلاق

483
00:26:47,582 --> 00:26:48,882
الانتقال

484
00:26:48,950 --> 00:26:51,218
هؤلاء الثلاثة اشياء الاكثر جهداً

485
00:26:51,286 --> 00:26:52,787
شخص يمكنه التجربه

486
00:26:52,854 --> 00:26:57,559
نحن لا نريد اي من الموجه القشرية لافراز الهرمونات

487
00:26:57,627 --> 00:26:59,061
تعيث فساداً هناك

488
00:26:59,129 --> 00:27:00,429
يمكن لمستويات عاليه ان تقود الى

489
00:27:00,496 --> 00:27:02,664
اجهاض عفوي

490
00:27:02,732 --> 00:27:04,199
اعذروني

491
00:27:04,267 --> 00:27:05,500
لثانية

492
00:27:05,568 --> 00:27:06,735
هل انت بخير؟

493
00:27:06,803 --> 00:27:08,137
نعم انا فقط

494
00:27:08,205 --> 00:27:09,171
(بين)

495
00:27:09,239 --> 00:27:11,173
انه ليس الوالد الاول

496
00:27:11,241 --> 00:27:12,575
الذي يغمى عليه هنا

497
00:27:12,642 --> 00:27:13,676
(بين)

498
00:27:13,744 --> 00:27:15,111
(بين)
سوف نجري بعض الفحوصات السريعة

499
00:27:15,178 --> 00:27:17,713
مثل صورة بيانية للقلب وضغط الدم، لنتأكد ان كل شيء بخير

500
00:27:17,781 --> 00:27:20,382
ثم يجب عليكم أن تخرجوا

501
00:27:20,450 --> 00:27:22,083
في غذاء كبير جميل

502
00:27:22,151 --> 00:27:23,418
انا بخير

503
00:27:23,486 --> 00:27:24,719
انا بخير

504
00:27:59,655 --> 00:28:01,823
حظ جيد في بيع هذا المنزل

505
00:28:08,898 --> 00:28:10,165
احبك عندما لا تركض

506
00:28:10,233 --> 00:28:11,266
تجعلني اسهل بكثير

507
00:28:11,334 --> 00:28:12,501
مجاراتك

508
00:28:12,568 --> 00:28:14,169
اتركني في حالي

509
00:28:14,237 --> 00:28:16,204
هل تشاركني في هذا المشهد بينما نتمشى؟

510
00:28:16,272 --> 00:28:17,506
سوف تفوز بالاوسكار

511
00:28:17,573 --> 00:28:18,707
لن اشاركك في اي مشاهد

512
00:28:18,774 --> 00:28:19,774
لن اتحدث اليك

513
00:28:19,842 --> 00:28:21,376
شخص ما غاضب

514
00:28:21,444 --> 00:28:23,912
اخمن ان المشكله في بوسطن لم تجري جيداً

515
00:28:23,980 --> 00:28:25,314
هذه الفتاة مازالت تجعلك حزيناً؟

516
00:28:25,382 --> 00:28:26,649
هذا ليس من شأنك

517
00:28:26,716 --> 00:28:28,083
حياتي ليست من شأنك

518
00:28:28,151 --> 00:28:29,485
حسنا، انت تحتاج بعض الفراغ

519
00:28:29,552 --> 00:28:31,086
اتفهم

520
00:28:31,154 --> 00:28:33,289
احتاج، احتاج الى الف دولار

521
00:28:33,356 --> 00:28:35,023
انت مجنون، لن اعطيك اي مال

522
00:28:35,091 --> 00:28:36,725
احتاجه، احتاج حقن في الدماغ

523
00:28:36,792 --> 00:28:37,726
اسمعني

524
00:28:37,793 --> 00:28:39,194
لا تمشي بقربي

525
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
اذا ضايقتني مجدداً، سوف يكون هناك مشكله

526
00:28:40,996 --> 00:28:41,863
اتفهم؟

527
00:28:45,134 --> 00:28:46,968
انا اتفهم

528
00:29:06,255 --> 00:29:09,055
لن تجد اي ذهب مدفون هناك

529
00:29:11,726 --> 00:29:14,494
ماذا تفعل في هذا التراب؟

530
00:29:14,561 --> 00:29:18,364
لا اعلم

531
00:29:18,431 --> 00:29:21,100
اجد نفسي امشي الى هنا

532
00:29:21,168 --> 00:29:23,302
نفس المكان

533
00:29:23,370 --> 00:29:25,805
حسناً، ليس هناك غموض في هذا

534
00:29:25,873 --> 00:29:27,040
انها الضغوط

535
00:29:27,108 --> 00:29:29,276
فتاة مراهقه

536
00:29:29,343 --> 00:29:31,211
زوجه حامله

537
00:29:31,279 --> 00:29:34,515
وعملك ليس على مايرام

538
00:29:34,582 --> 00:29:39,319
استطيع الاستنتاج من السيارات في الشارع، او عدم وجودها من الاساس

539
00:29:39,387 --> 00:29:41,722
ولكن سوف تجد طريقك

540
00:29:43,824 --> 00:29:46,092
يجب ان احذرك بشأن هذا المكان

541
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
الملاك السابقين

542
00:29:48,228 --> 00:29:50,996
رشوا الارض بالمبيدات الحشرية

543
00:29:51,064 --> 00:29:55,033
اي فاكهة من هذه التربة سوف تكون مسممة

544
00:29:55,101 --> 00:29:57,068
مع هذه التربة السامة

545
00:29:57,135 --> 00:30:00,504
افضل شيء يمكنك فعله هو تغطيتها فحسب

546
00:30:02,574 --> 00:30:05,143
اتعلم، انا ارى طوب الساحة

547
00:30:05,211 --> 00:30:07,146
من شرفتي

548
00:30:07,214 --> 00:30:09,181
تحت ظل اشجار الفلفل تلك

549
00:30:09,249 --> 00:30:12,452
زجاج طويل من (لونج ايلاند) شاي مثلج في يدك

550
00:30:12,520 --> 00:30:16,123
بينما تتسلق على كرسي الصالة

551
00:30:16,191 --> 00:30:19,193
السيكادا الرائعه في اذنيك
- السيكادا حشرة من صنف نصفيات الجناح -

552
00:30:20,562 --> 00:30:21,728
الجنة

553
00:30:30,070 --> 00:30:32,638
الجنة الهائلة

554
00:30:52,625 --> 00:30:54,059
هل استطيع مساعدتك؟

555
00:30:54,126 --> 00:30:55,493
هل انتي سيدة المنزل؟

556
00:30:55,561 --> 00:30:57,562
هل انتي هنا لمشاهدة المنزل؟

557
00:30:57,629 --> 00:30:59,230
هل لديك موعد؟

558
00:30:59,297 --> 00:31:00,531
نعم

559
00:31:00,599 --> 00:31:02,600
حسناً، يجب عليك أن تتصلي بسمسارة العقارات

560
00:31:02,667 --> 00:31:04,134
يمكنني العودة في وقت آخر

561
00:31:09,173 --> 00:31:11,240
انتظري

562
00:31:15,244 --> 00:31:17,112
زوجي في الاعلى لذا

563
00:31:22,785 --> 00:31:25,555
هذا الخشب

564
00:31:25,622 --> 00:31:28,358
انه رائع ودافيء

565
00:31:28,425 --> 00:31:30,093
لا يرى اي احد الكستناء هذه الايام

566
00:31:30,161 --> 00:31:31,461
نعم اعلم

567
00:31:31,529 --> 00:31:33,230
لم اكن اعلم حتى اي نوع من الاخشاب كان

568
00:31:33,298 --> 00:31:35,799
وخشب السنديان هنا

569
00:31:37,235 --> 00:31:38,936
راحة لويس، وزجاج تيفاني

570
00:31:39,003 --> 00:31:40,504
نعم

571
00:31:40,572 --> 00:31:43,474
مستوحاة من تقزح اجنحة الفراشات

572
00:31:43,542 --> 00:31:45,176
وانظري الى اللون الازرق

573
00:31:45,244 --> 00:31:46,878
يطابق عيني، اليس كذلك؟

574
00:31:46,946 --> 00:31:48,746
نعم

575
00:31:48,814 --> 00:31:51,682
عينيك ايضاً زرقاء جميلة

576
00:31:51,750 --> 00:31:53,050
شكرا لكي

577
00:31:53,117 --> 00:31:55,552
ويجب أن يكون هذا واحد من الثريات

578
00:31:55,620 --> 00:31:57,254
التي اخذها من الاستوديو الخاص به في نيويورك

579
00:31:57,321 --> 00:31:58,755
نعم

580
00:31:58,823 --> 00:32:00,824
لقد قمت بالبحث عنها، انها الاصلية

581
00:32:00,891 --> 00:32:03,760
هناك اربعة منهم في المنزل

582
00:32:03,828 --> 00:32:05,629
هل تريدي أن تلقي نظرة في المطبخ؟

583
00:32:07,932 --> 00:32:09,700
لقد تم تجديده بصورة لا بأس بها

584
00:32:13,838 --> 00:32:15,339
لا احب هذا، هذا ليس صحيح

585
00:32:15,407 --> 00:32:17,441
ليس ما اردته

586
00:32:17,509 --> 00:32:18,575
ما هذا الجهاز؟

587
00:32:19,778 --> 00:32:21,279
هذا؟

588
00:32:21,346 --> 00:32:23,881
هذا، هذا ذراع الباستا

589
00:32:23,949 --> 00:32:27,017
انه كما تعلمي، ليمليء الاواني الكبيرة بالمياه

590
00:32:27,085 --> 00:32:28,185
سوف اقول لك شيء

591
00:32:28,253 --> 00:32:29,820
اذا قررتي انكي تريدي المنزل

592
00:32:29,888 --> 00:32:31,989
سوف ازيل هذا قبل انتقالك الى هنا

593
00:32:32,057 --> 00:32:35,159
هل يمكنني اخذ كأس من المياه؟

594
00:32:35,227 --> 00:32:37,028
نعم

595
00:32:37,096 --> 00:32:38,630
هل تريدي بعض الشاي؟

596
00:32:38,698 --> 00:32:40,699
لقد كنت اعد الشاي من قبل
العادي وبالنعناع

597
00:32:46,272 --> 00:32:48,172
اود ان اتخلص من هذه الآله

598
00:32:48,240 --> 00:32:49,173
اعلم

599
00:32:49,241 --> 00:32:50,508
انا متحيرة بشأنها ايضاً

600
00:32:50,576 --> 00:32:52,944
نحن مدمنين فحسب

601
00:32:53,012 --> 00:32:55,079
بشأن راحتنا -
نحن؟ -

602
00:32:57,149 --> 00:32:58,516
هل لديكي اطفال؟

603
00:32:58,584 --> 00:33:00,985
نعم، لدي ابنه

604
00:33:01,053 --> 00:33:03,555
وفي الحقيقة انا حامل

605
00:33:03,622 --> 00:33:06,024
في هذه اللحظة -
حامل؟ -

606
00:33:09,929 --> 00:33:11,697
لقد كان لدي طفل

607
00:33:29,637 --> 00:33:31,671
(دكتور (هارمون

608
00:33:31,739 --> 00:33:33,701
الوقت متأخر للزرع، اليس كذلك؟

609
00:33:33,821 --> 00:33:34,777
كيف استطيع مساعدتك ايها المحقق؟

610
00:33:34,897 --> 00:33:35,888
(لقد وجدنا (سالي فريمان

611
00:33:36,008 --> 00:33:37,957
لقد كان لديها شيء يخصك معها

612
00:33:38,308 --> 00:33:41,614
لقد تم تسليم (سالي) الى مستشفى الجامعة منذ يومين

613
00:33:41,682 --> 00:33:44,739
محاولة انتحار فاشلة، وجدت في فندق في وسط المدينة

614
00:33:44,838 --> 00:33:47,373
لقد اخذت الكثير من الحبوب، وضعت نفسها في غيبوبة

615
00:33:47,927 --> 00:33:49,427
لقد تم احضارها بدون اثبات هوية

616
00:33:49,495 --> 00:33:51,530
لهذا اخذ وقت لإيجادها في المنظومة

617
00:33:51,597 --> 00:33:53,511
لقد كنت ستوفر على كثير من الناس كثير من المشاكل

618
00:33:53,631 --> 00:33:57,370
اذا قلت لنا -
انا ملزم تحت السرية بين الطبيب والمريض -

619
00:33:57,438 --> 00:34:01,875
من الذي تحاول حمايته يادكتور، (سالي فريمان ) او نفسك؟

620
00:34:01,942 --> 00:34:04,111
انت اسوء من زوجي

621
00:34:04,179 --> 00:34:07,180
انا ادفع لك لتساعدني للمرور من هذه الازمات

622
00:34:07,248 --> 00:34:10,184
اقل ما يمكنك فعله هو التظاهر انك مهتم

623
00:34:10,252 --> 00:34:12,052
انا اتألم

624
00:34:12,120 --> 00:34:16,104
انا اتألم، ماذا يجب أن افعل لالفت انتباهك؟

625
00:34:16,361 --> 00:34:17,987
اقتل نفسي؟

626
00:34:22,196 --> 00:34:23,496
توقفي

627
00:34:23,564 --> 00:34:24,931
اخيراً

628
00:34:24,999 --> 00:34:27,867
لقد حصلت على انتباهك، الآن اعرف مايجب علي فعله

629
00:34:30,230 --> 00:34:31,471
لم افعل اي شيء

630
00:34:32,773 --> 00:34:34,808
لقد سمعتها على الشريط

631
00:34:34,876 --> 00:34:36,276
لقد فعلت ذلك لنفسها

632
00:34:36,344 --> 00:34:38,011
نعم

633
00:34:39,514 --> 00:34:40,981
ليس جريمة أن تكون احمق

634
00:34:46,321 --> 00:34:48,589
لذا كما ذكرت على الهاتف

635
00:34:48,657 --> 00:34:51,125
السجادة سوف تكون منظفة بالبخار قبل الانتقال

636
00:34:51,192 --> 00:34:55,429
هناك مكان للاي بود او ايا كان ماتستعمليه

637
00:34:55,497 --> 00:34:57,765
حسناً، سوف اقول لك ماذا احب بالفعل

638
00:34:57,832 --> 00:34:59,834
احب رجل الامن على الباب

639
00:34:59,902 --> 00:35:02,603
اعذريني، هل يمكنني انا وامي ان نتكلم على انفراد؟

640
00:35:02,671 --> 00:35:04,805
بالتأكيد

641
00:35:04,873 --> 00:35:06,140
سوف اكون في مكتب التأجير

642
00:35:06,207 --> 00:35:09,276
لدي شخص اخر قادم بعد 20 دقيقة

643
00:35:09,344 --> 00:35:12,346
سعيدة اننا انتقلنا كل هذا الطريق الى كاليفورنيا

644
00:35:12,414 --> 00:35:15,382
عندما كان يمكننا ان نكون في اي مكان، اعتقد انه بالتأكيد

645
00:35:15,449 --> 00:35:17,717
انتي وابي، لا يمكنكم التعامل مع اي شيء

646
00:35:17,785 --> 00:35:19,119
الخيانة، الاجهاض

647
00:35:19,186 --> 00:35:21,354
لمعظم الناس انها الحياة فحسب ويتعاملوا

648
00:35:21,422 --> 00:35:23,856
ولكن انتم يارفاق، كان يجب عليكم أن تزيلوا كل شيء

649
00:35:23,924 --> 00:35:26,159
جر الجميع عبر البلاد للبدء من جديد

650
00:35:26,226 --> 00:35:28,562
يا عزيزتي، لا اعتقد انكي عالجتي

651
00:35:28,629 --> 00:35:30,731
ما حدث لنا في هذا المنزل

652
00:35:30,799 --> 00:35:34,335
هذا كان محطم، لقد كان كابوس

653
00:35:34,403 --> 00:35:36,337
هذا المكان كابوس

654
00:35:36,405 --> 00:35:38,172
لقد احببت منزلنا، لديه روح

655
00:35:38,240 --> 00:35:40,241
انه المكان الذي ركلنا فيه بعض المؤخرات يا امي

656
00:35:40,309 --> 00:35:43,044
انتي تقولي اننا كنا ضحايا لشيء سيء هناك

657
00:35:43,111 --> 00:35:44,745
انا اقول انه كان المكان الذي نجونا فيه

658
00:35:44,813 --> 00:35:46,380
احب انكي تريه من هذا المنظور

659
00:35:48,550 --> 00:35:50,784
انا حامل

660
00:35:50,852 --> 00:35:52,753
لا استطيع البقاء هناك

661
00:35:52,821 --> 00:35:56,491
هذا قرار اتخذناه انا ووالدك

662
00:35:56,559 --> 00:35:57,759
لعائلتنا معاً

663
00:35:57,826 --> 00:35:59,661
نعم، ايا كان

664
00:35:59,728 --> 00:36:02,263
ولكن سوف اقول لكي، انتي قومي

665
00:36:02,331 --> 00:36:04,365
مع خطة العقاب التدريجي، وسوف اخرج من هنا

666
00:36:04,432 --> 00:36:06,367
سوف اهرب

667
00:36:06,434 --> 00:36:10,305
وصدقيني، اعلم كيف اغادر حتى لا تجديني ابداً

668
00:36:15,079 --> 00:36:17,581
انظر الى نتائجك والاخبار الجيدة هي

669
00:36:17,649 --> 00:36:19,750
فحوصاتك لقلبك طبيعية

670
00:36:19,818 --> 00:36:22,820
اما بالنسبة لضغط دمك، لقد وجدوا افيون به
- افيون = مخدر قوي يشوش على ذهن الشخص -

671
00:36:22,888 --> 00:36:24,589
افيون؟

672
00:36:24,657 --> 00:36:27,959
من الواضح انهم كانو يستخدموه كمخدر اثناء العمليات الجراحية

673
00:36:28,060 --> 00:36:30,928
ولكنه يسبب فقدان ذاكرة رجعي قوي

674
00:36:30,996 --> 00:36:33,464
ولكنهم منعوه في عام 1934

675
00:36:33,532 --> 00:36:35,667
اعذريني لثانية، سوف اتصل بك لاحقاً

676
00:36:37,803 --> 00:36:39,737
اعلم انكي خدرتي قهوتي

677
00:36:39,805 --> 00:36:41,438
اثبت ذلك

678
00:36:46,599 --> 00:36:47,336
اهلاً

679
00:36:47,456 --> 00:36:49,314
يا إلهي، انا اسف جداً

680
00:36:49,382 --> 00:36:51,250
لقد تركتني منتظرة في مطعم النورمس لثلاث ساعات؟

681
00:36:51,317 --> 00:36:52,384
(سيدة (هارمون

682
00:36:52,452 --> 00:36:54,587
(هايدين) -
(سيدة (هارمون -

683
00:36:54,654 --> 00:36:56,122
انها انا (هايدين مكاليني)، يجب ان نتحدث

684
00:36:56,190 --> 00:36:57,390
توقفي يا (هايدين) هذا جنون

685
00:36:57,458 --> 00:36:59,459
(فيفيان) -
انتي تتصرفي بجنون -

686
00:36:59,527 --> 00:37:01,762
لا تدعوني مجنونة، انا لست مجنونة -
اهدئي -

687
00:37:01,829 --> 00:37:03,597
انا غاضبة -
اهدئي -

688
00:37:03,665 --> 00:37:05,265
(وانا حامل، ياسيدة (هارمون

689
00:37:05,333 --> 00:37:08,735
لا تضع يدك علي

690
00:37:08,803 --> 00:37:11,003
انتي حزينة

691
00:37:11,071 --> 00:37:13,272
لديكي كل الحق لتكوني ولكن قبل ان يخرج

692
00:37:13,339 --> 00:37:15,507
هذا عن السيطرة، لنذهب لمكان لنتحدث

693
00:37:15,574 --> 00:37:16,875
(يجب أن تعرف (فيفيان

694
00:37:16,942 --> 00:37:20,145
يجب أن تتفهم ان لديك التزامات اخرى

695
00:37:20,212 --> 00:37:22,714
اعتقد انه يجب أن نقول لها سوياً

696
00:37:22,781 --> 00:37:25,283
يمكننا مناقشة ذلك ايضاً

697
00:37:25,351 --> 00:37:28,220
لن اعود الى مطعم نورمس

698
00:37:28,288 --> 00:37:29,455
اي مكان تحبيه

699
00:37:33,193 --> 00:37:36,596
حسناً، انا اكل لاثنين

700
00:37:56,585 --> 00:37:59,120
أتعلم ماذا احب؟

701
00:37:59,188 --> 00:38:01,089
... عصير كبير

702
00:38:02,291 --> 00:38:03,959
مازالت تتحرك

703
00:38:06,729 --> 00:38:08,096
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

704
00:38:10,333 --> 00:38:14,035
ماذا فعلت؟، ماذا فعلت؟

705
00:38:14,103 --> 00:38:16,137
اهدء

706
00:38:16,205 --> 00:38:17,872
حتى الآن لم تقتل اي احد

707
00:38:21,510 --> 00:38:24,579
نعم، لقد انتهت

708
00:38:24,647 --> 00:38:27,015
يا إلهي، يا إلهي

709
00:38:28,784 --> 00:38:30,217
ماذا تفعل؟

710
00:38:30,285 --> 00:38:31,919
هل تأخذ حمام بحمضها النووي؟

711
00:38:33,889 --> 00:38:35,556
انها ميته

712
00:38:35,624 --> 00:38:37,024
انت قاتل

713
00:38:37,092 --> 00:38:38,326
انت قاتل

714
00:38:38,393 --> 00:38:40,795
نعم، ولكن انت لست كذلك

715
00:38:40,863 --> 00:38:43,530
والآن كل مشاكلك تم حلها

716
00:38:43,598 --> 00:38:45,032
لقد كانت ستقول لـ(فيفيان) كل شيء

717
00:38:45,100 --> 00:38:46,166
لم يمكن أن نترك ذلك يحدث

718
00:38:46,234 --> 00:38:48,769
سوف، سوف اتصل بالشرطة

719
00:38:48,837 --> 00:38:50,771
هل أنت متأكد، هل تريد فعل ذلك؟

720
00:38:50,839 --> 00:38:54,241
(اعني، انها كانت عشيقتك يا (بين

721
00:38:54,309 --> 00:38:56,743
ولقد كانت حامل في طفلك، اعني كيف سيبدو ذلك؟

722
00:38:56,811 --> 00:38:58,645
لا ارى ذلك يذهب في صالحك

723
00:38:58,713 --> 00:39:01,249
كل شيء بخير، كل شي بخير -
يا إلهي -

724
00:39:01,316 --> 00:39:03,785
... كل شيء سوف يكون

725
00:39:03,853 --> 00:39:07,856
انت فقط يجب عليك أن تنظف نفسك قبل أن تأتي زوجتك

726
00:39:07,924 --> 00:39:09,959
يا إلهي -
سوف اتعامل انا مع الجثه -

727
00:39:10,026 --> 00:39:12,361
انها ليست مشكلة

728
00:39:17,502 --> 00:39:20,304
انت، انت لماذا كنت تحفر هنا؟

729
00:39:22,174 --> 00:39:23,975
لديك حفرة جيده هنا، اترى؟

730
00:39:24,043 --> 00:39:25,076
نحن في منتصف الطريق الآن

731
00:39:27,780 --> 00:39:28,847
يا (بين)؟

732
00:39:31,016 --> 00:39:32,784
احتاج بالفعل الى تلك الالف دولار

733
00:39:39,259 --> 00:39:47,600
# وكما يقولوا يا إلهي لكل شيء سبب #

734
00:39:47,667 --> 00:39:55,975
# لكل نهاية بداية جديدة #

735
00:39:56,042 --> 00:40:02,948
# وكما يقولوا، يا طفلي سوف يتم احضارك #

736
00:40:03,016 --> 00:40:07,820
# احضارك الي مجدداً #

737
00:40:12,492 --> 00:40:16,395
# رأيتك تغادر #

738
00:40:33,011 --> 00:40:38,148
# وكما يقولوا يا إلهي لكل شيء سبب #

739
00:40:38,215 --> 00:40:40,951
فتاة مسكينة

740
00:40:41,018 --> 00:40:44,621
# يتم مطاردة منزلي برغبة خاطئة #

741
00:40:44,688 --> 00:40:47,324
الآن انتي عالقة هنا للابد

742
00:41:00,071 --> 00:41:02,706
# رأيتك تغادر #

743
00:41:02,774 --> 00:41:07,879
# رأيت الضوء وهو ينطفيء #

744
00:41:07,946 --> 00:41:12,450
# رأيتك تغادر #

745
00:41:12,518 --> 00:41:15,219
# رأيتك #

746
00:41:32,504 --> 00:41:36,740
# ارجع الي #

