1
00:00:14,593 --> 00:00:17,429
ماذا ... ماذا قالوا؟

2
00:00:17,497 --> 00:00:22,970
سيتهمونني بـ تهمــة إهمال الأطفال
سيأخذونهُ منّي

3
00:00:23,037 --> 00:00:26,809
و يضعونه في مصحّة

4
00:00:26,877 --> 00:00:28,409
إبنـي

5
00:00:28,477 --> 00:00:30,111
فلذةُ كبدي

6
00:00:31,716 --> 00:00:33,183
الآن تعرفُ كيف حاله

7
00:00:33,250 --> 00:00:34,584
أعلم

8
00:00:34,651 --> 00:00:38,055
كيف يعاني وهو ليس معي

9
00:00:38,123 --> 00:00:40,324
إذا كانت لكِ أيّ مشاعر إتجاهي

10
00:00:40,392 --> 00:00:42,993
أنت تعلمين أنّي أحبُّكِ

11
00:00:43,061 --> 00:00:44,794
و سأفعلُ أيّ شيء من أجلكِ

12
00:00:44,862 --> 00:00:47,263
إذا إفعلها

13
00:00:48,865 --> 00:00:51,699
مثلما تحدّثنا من قبل

14
00:01:03,143 --> 00:01:08,682
بــــو؟
من المفترض أنّك نائم

15
00:01:18,896 --> 00:01:21,999
بو)، هل تريدُ أن تلعب)

16
00:01:31,644 --> 00:01:34,278
(الوقت متاخّرٌ عن اللعب يا (بو

17
00:01:42,419 --> 00:01:44,153
إنّهُ وقتُ النوم

18
00:01:44,221 --> 00:01:46,756
فرصةٌ لك لكي تحلم

19
00:01:46,824 --> 00:01:50,362
فوق ذلك ما الأحلامُ التي ستأتي
من نومِ الموت

20
00:01:50,430 --> 00:01:53,565
الآن أغمض عينيك

21
00:01:56,437 --> 00:01:58,505
يا إلهي سـاعدني

22
00:03:04,545 --> 00:03:06,913
<b>"قــصــة رعــب أمــريــكــيــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7
"عــرضُ الــمــنــزل"</b>

23
00:03:15,472 --> 00:03:18,538
ـ هل نحنُ نمرُّ بيومٍ آخر صعب؟
ـ لا، نحنُ بخير

24
00:03:18,606 --> 00:03:20,339
فقط متحمّسون لمعرفة النتائج

25
00:03:20,407 --> 00:03:22,041
بالطبع لابدّ أنّك قلقة جدًّا

26
00:03:22,109 --> 00:03:25,011
أنتِ تعلمين، نريدُ أن نتأكّد أنّ
كلّ شيء بخير مع الطفل

27
00:03:25,079 --> 00:03:29,816
أنتِ لم تلاحظي أيّ شيء غير طبيعي
حوافر أو أيّ شيء؟

28
00:03:29,884 --> 00:03:30,984
مـاذا؟

29
00:03:31,052 --> 00:03:32,352
لا شـيء

30
00:03:32,420 --> 00:03:38,625
و يا دكتور هارمون، ليست مخاوف سخيفة كلُّ الحوامل
تجدهم قلقون من أنّهم يحملون شرًّا داخلهم

31
00:03:38,693 --> 00:03:40,961
الآن، أنا لا أريدُك أن تنفعلي

32
00:03:41,029 --> 00:03:42,362
ستنجبيـن توأمـًا

33
00:03:42,430 --> 00:03:45,532
ـ ماذا؟
ـ توأم؟

34
00:03:45,600 --> 00:03:50,070
وهم في حالةٍ جيّدة
تهـانينا

35
00:03:52,739 --> 00:03:55,241
هذا المنزلُ كلاسيكي

36
00:03:56,844 --> 00:03:59,679
هذه كلُّها تركيباتُ تيفاني الحقيقيّة

37
00:03:59,746 --> 00:04:04,083
كلُّ شيءٍ حُفظ بعناية فائقـة
بواسطة زوجان من حُمص القديمة

38
00:04:04,150 --> 00:04:06,952
المالكون
مالكوا المنزل

39
00:04:07,019 --> 00:04:09,921
لديهم نظرةٌ عميقة للتفاصيل، أليس كذلك؟

40
00:04:09,989 --> 00:04:11,356
نظرةُ غريبة

41
00:04:11,424 --> 00:04:13,191
إسمح لي أن أُريك المطبخ

42
00:04:13,259 --> 00:04:16,827
تفضّل إخدم نفسك مع المقرمشات

43
00:04:16,895 --> 00:04:19,997
أنا لا أجدكِ في كتيّب الإرشاد
هل أنتِ مضافةٌ مع المنزل؟

44
00:04:20,064 --> 00:04:22,599
في الحقيقة هي مضافـة
(هذهِ (ماورا

45
00:04:22,666 --> 00:04:25,067
و قد عملت مع جميع المالكين على
التوالي

46
00:04:25,135 --> 00:04:26,202
فيـفيان هارمـون

47
00:04:26,269 --> 00:04:31,174
السيّد (إسكانداريان) كان في الجوار
لمشاهدة منزل على بعد بنايتين

48
00:04:31,241 --> 00:04:34,978
حجمهُ تقريبًا ثلثي هذا المنزل
و هم يطلبون فيه الضعف تقريبا

49
00:04:35,045 --> 00:04:37,414
بالطبع المنزلُ الآخر يحتوي
على حوض سباحة

50
00:04:37,482 --> 00:04:38,515
هناك غرفـة لحوض السباحة هنا

51
00:04:38,583 --> 00:04:42,686
ـ سأقومُ بـ تحطيم تلك الشرفة
ـ أظنُّ أنّها فكرةٌ جيّدة

52
00:04:42,754 --> 00:04:46,423
حوضُ السباحة سيكونُ المكان المناسب هناك
كم ستجعلُه عميقا؟

53
00:04:46,491 --> 00:04:48,425
ـ عميقًا جدًّا

54
00:04:48,493 --> 00:04:51,062
جيّد
أحبُّه أن يكون عميقًا

55
00:04:51,130 --> 00:04:54,299
سيجبُ عليك حفرُ الساحة كاملة

56
00:04:54,367 --> 00:04:56,435
سيّد إسكاندريان

57
00:04:56,502 --> 00:05:00,273
هل تريدُ أن ترى ما تبقّى من المنزل؟

58
00:05:00,341 --> 00:05:04,444
في الحقيقة عندي سؤالٌ واحدٌ فقط
ما عيبُ هذا المكان؟

59
00:05:04,512 --> 00:05:06,346
الأرض فقط تساوي ما تطلبينُه ثمنًا
للمنزل

60
00:05:06,413 --> 00:05:08,581
السيّدة هارمون لديها دوافعُها

61
00:05:08,648 --> 00:05:11,451
و أنا أيضًا أريدُ أن أكون صريحةً معك

62
00:05:11,518 --> 00:05:14,954
هذا المنزلُ لديهِ حكاية
أجدها مثيرة للقلق

63
00:05:15,022 --> 00:05:19,458
الناسُ الذين عاشوا هنا من قبل
ماتوا بطريقة عنيفة

64
00:05:19,526 --> 00:05:21,594
وإتّضح أنّهم ليسوا الوحيدين

65
00:05:21,661 --> 00:05:25,597
لهذا أنا فقط أُريدُ أن أكون صريحة
معك في هذا، إذا كنت مهتمًا

66
00:05:25,665 --> 00:05:26,598
أنا مهتـــم

67
00:05:26,666 --> 00:05:33,038
يبدو أنّكِ ستحصلين على عرضٍ جدّي
قبل أن تسمعي منّي، سأكون على إتّصال

68
00:05:33,106 --> 00:05:35,074
سأُرافقُك إلى الباب

69
00:05:35,141 --> 00:05:38,378
إذا قررت قريبا، فربّما تحصُلُ على
مسبحِك بحلولِ الصّيف

70
00:05:41,316 --> 00:05:43,017
هل تحاولين إفساد مولتي؟

71
00:05:43,084 --> 00:05:44,652
أنا أُحاوِلُ أن أكون صادقة، ليس مثلكِ

72
00:05:44,720 --> 00:05:48,323
لماذا لا نقومُ بإضافة تذكرة خاصّة
بجولة القتلمع الكتيّبِ اللّعين؟

73
00:05:48,390 --> 00:05:49,557
في الحقيقة هذه فكرةٌ رائعة

74
00:05:49,625 --> 00:05:53,294
أتعلمين؟ أظنُّ أنّهُ سيكون من الجيّد لنا
أن يعرِف ماذا يحصُلُ بالضبط في هذا المنزل

75
00:05:54,329 --> 00:05:56,130
ما هذا؟

76
00:05:58,300 --> 00:05:59,734
معذرةً

77
00:05:59,801 --> 00:06:03,170
أهذا هو البيتُ المعروض؟

78
00:06:03,237 --> 00:06:05,406
أجل

79
00:06:05,474 --> 00:06:07,674
يا لها من مقرمشات جميلة

80
00:06:07,742 --> 00:06:09,410
عرض المنزل قد إنتهى

81
00:06:09,477 --> 00:06:10,678
مكتوب من 2:00 حتّى 6:00

82
00:06:10,745 --> 00:06:12,846
إنّها 4:00 فقط

83
00:06:12,914 --> 00:06:13,980
الزيارة بالمواعيد فقط

84
00:06:15,015 --> 00:06:19,051
لقد فهمت
بسبب علّتي، أليس كذلك؟

85
00:06:19,119 --> 00:06:26,725
أحيانًا أتساءل، كم سيتمُّ تجـاهلي إذا لم أُلقي نفسي
تحت حافلة المدرسة لكي أُنقذ أولئِك الأطفال

86
00:06:26,793 --> 00:06:29,395
الآن هذهِ الحلوى تجعلُ فمي جافًّا

87
00:06:29,463 --> 00:06:32,731
سآخذُ كأسًا من الكـاردوني

88
00:06:32,799 --> 00:06:35,934
ثمّ بعدها ربّما تريني المنزل

89
00:06:36,002 --> 00:06:37,636
ضع الكأس جانبًا

90
00:06:37,704 --> 00:06:39,504
ماذا تفعلين؟

91
00:06:39,572 --> 00:06:42,240
المرأةُ التي تكون في محلذي يجبُ أن
تكون حذرةً جدّا

92
00:06:42,308 --> 00:06:44,008
هُناك الكثيرُ من الرجال الغير ناضجين
في هذهِ المدينة

93
00:06:44,076 --> 00:06:46,677
والذين لا يريدون شيئًا أكثر
من النهب والتخريب بطريقة صبيانيّة

94
00:06:46,745 --> 00:06:47,678
أخرج

95
00:06:47,746 --> 00:06:50,715
ضعي المسدّس يا (مارسي)، أنا لا
أحبُّ المسدّسات، ضعيه جانبًا

96
00:06:50,782 --> 00:06:51,949
نعم يا (مارسي)، انا آمل
أنّهُ لديك إذن لإستعمال هذا

97
00:06:52,017 --> 00:06:54,418
لأني سأذكره عندما أرفعُ دعوى قضائيّة

98
00:06:54,486 --> 00:06:58,490
ما تفعلينهُ يعتبرُ عنفًا مباشرًا
ضدّ الأمريكين المعاقين حركيّا

99
00:07:01,628 --> 00:07:02,928
و هذهِ المكتبة

100
00:07:08,635 --> 00:07:10,670
و هذا الموقدُ لا باس بهِ

101
00:07:10,737 --> 00:07:12,938
أنا مهتمٌ جدًّا بهذا الموقِد

102
00:07:13,006 --> 00:07:14,606
ـ هل يعمل؟
ـ نعم، بالغاز

103
00:07:14,674 --> 00:07:16,408
هل أستطيعُ أن أرى؟

104
00:07:16,476 --> 00:07:18,110
سأشعلُهُ من أجلك

105
00:07:25,918 --> 00:07:27,652
جميل

106
00:07:27,720 --> 00:07:29,722
جميل

107
00:07:32,392 --> 00:07:35,594
أجل، أنا مهتمٌ جدًّا بهذا المنزل

108
00:07:35,662 --> 00:07:38,197
لكنّي لستُ متأكّدًا من ورق الجدار

109
00:07:38,265 --> 00:07:40,466
أظنُّ أن ورق الأرز هذا رخيسٌ
جدًّا

110
00:07:40,534 --> 00:07:43,036
أتعلمين مالذي سيكونُ جيّدًا هنا؟

111
00:07:43,103 --> 00:07:45,197
جدارٌ صغير

112
00:07:46,140 --> 00:07:47,540
أجل

113
00:08:23,512 --> 00:08:25,680
أوه، هذا رائعٌ جدًّا يا عزيزتي

114
00:08:56,910 --> 00:09:00,012
توقّفي
دعيني أرى هذا

115
00:09:03,050 --> 00:09:06,119
ـ مقزّز
ـ أنتِ محقّة، إنّه مقزّز

116
00:09:06,186 --> 00:09:07,854
أنتِ تهينين نفسكِ

117
00:09:07,922 --> 00:09:09,321
ـ أنت فعلت ذلك
ـ ليس بعد الآن

118
00:09:09,389 --> 00:09:13,125
عديني، أنّك لن تُقطّعي نفسكِ
ثانيةً

119
00:09:19,500 --> 00:09:21,567
أعدُك

120
00:09:21,635 --> 00:09:25,071
إنّهم يخطّطون لعشاء عائلي اللّيلة

121
00:09:25,139 --> 00:09:28,007
و كأنّ ذلك سيجعلني أتحسّن

122
00:09:28,075 --> 00:09:31,845
هل تِمنين بالأشباح؟

123
00:09:31,912 --> 00:09:34,414
لماذا تسألُني؟

124
00:09:34,482 --> 00:09:37,517
لا أعلم
لا يمكن أن تكون كلّها كذبًا، صحيح؟

125
00:09:39,387 --> 00:09:40,854
لابّد من وجودِ مكانٍ أفضل

126
00:09:40,922 --> 00:09:42,455
في مكانٍ ما

127
00:09:42,523 --> 00:09:44,558
للأشخاص مثلكِ على الأقل

128
00:09:44,625 --> 00:09:45,992
و أنت لا؟

129
00:09:46,060 --> 00:09:49,429
منذُ جئتِ إلى هُنا، أصبح
هذا هو المكان الأفضل

130
00:09:56,804 --> 00:09:58,972
أنتِ لا تأكلين شيئًا

131
00:09:59,039 --> 00:10:01,708
لستُ جائعة، شبعتُ من الكلام الفارغ

132
00:10:01,775 --> 00:10:03,943
أمّكِ و أنا نعلمُ أنّكِ
حزينة

133
00:10:04,011 --> 00:10:06,045
ربّما هناك أشياء تريدين التحدُّث
عنهــا

134
00:10:06,113 --> 00:10:09,047
مثل مع من سأعيش عندماتتطلّقون؟
هل هناك خيارٌ ثالث؟

135
00:10:09,115 --> 00:10:12,451
لأنّكم في إثنان تجعلونني
أريد قتل نفسي

136
00:10:12,519 --> 00:10:14,020
أهذا ما أنتُم خائفون منه؟

137
00:10:14,087 --> 00:10:17,257
لماذا أيضا تريدون التعامل
مع المشكلة؟

138
00:10:17,324 --> 00:10:20,694
أنت لا تغادرين غرفتكِ أبدًا
لا تأكلين

139
00:10:20,762 --> 00:10:24,566
هذه علاماتٌ تدلُّ على الإكتئاب
(نحنُ قلقون جدًّا يا (في

140
00:10:29,038 --> 00:10:33,375
لقد جررتموني طوال الطريق معكم إلى هنا
كي تنقذوا عائلتنا

141
00:10:33,443 --> 00:10:35,110
ثمّ قررتم أن تنفصلوا

142
00:10:35,178 --> 00:10:40,884
إشتريتُم منزلا و الذي في الحقيقة أحببتُه ثمّ تخبرونني
أنّكم ستبيعونه بدون أن تسألوني حتى عمّا أريد

143
00:10:40,952 --> 00:10:45,056
إذن لا عليكم، أنا مكتئِبة
لكنّي لن أخرُج من عقلي

144
00:10:45,124 --> 00:10:47,625
إذن، تستطيعون العودة إلى
سياسة التجاهلِ اللّطيف

145
00:10:51,029 --> 00:10:52,931
ربّما يجبُ علينا التوقُّف عن محاولة
بيع هذا المنزل

146
00:10:52,999 --> 00:10:55,700
لا أعلم
هل سيكون ذلك أسوء من قبل؟

147
00:10:55,768 --> 00:10:57,969
بالنظر إلى حالتنا

148
00:10:58,037 --> 00:11:01,606
نحتاجُ إلى البقاء بقربِها
لكنّنا سنبيعُ هذا المنزل

149
00:11:01,674 --> 00:11:03,909
إذا كان هذا ممكنًا حتّى

150
00:11:03,976 --> 00:11:08,680
لدينا مشتريين محتملين
رجلٌ أظنُّ أنّهُ فارسي

151
00:11:08,748 --> 00:11:09,514
و الآخـر؟

152
00:11:09,582 --> 00:11:14,485
الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق
أحسستُ بالأسف عليه

153
00:11:14,553 --> 00:11:16,688
(و ساّهبُ في جولة بيتِ القتل مع (مارسي

154
00:11:16,756 --> 00:11:20,191
حتّى أستطيع أن أجمع حميع التفاصيل
عن ما حصل في هذا المنزل

155
00:11:20,258 --> 00:11:22,026
و أعطي تقريرا شاملا
قبل أن يلتزم أحدٌ بشرائهِ

156
00:11:22,094 --> 00:11:25,028
أنتِ ملزمةٌ من قبل القانون أن تذكري
ماذا حصل في السنوات الثلاث الأخيرة فقط

157
00:11:25,096 --> 00:11:27,931
أعلم، لكنّني لن أضع أحدًا في ما
مررنا به و أنا على علمِ مسبقٍ بذلك

158
00:11:27,999 --> 00:11:29,532
لكنّنا سنخيفُه

159
00:11:29,600 --> 00:11:32,802
أخبريه عن كامل الجنون الذي حصل
هنا و ستخرّبين البيعـة

160
00:11:32,870 --> 00:11:35,472
ـ إنّه التصرُّفُ الصحيح
ـ التصرّفُ الصحيح هو

161
00:11:35,540 --> 00:11:40,011
الخروج من هذه الفوضى حتّى نستطيع أن
نلّم شتات أنفسنا، وبذلك تستطيع إبنتنا ايضًا

162
00:11:40,078 --> 00:11:43,114
لابدّ أنّهُ من الرائع أنّك تستطيعُ
فعل ذلك، فقط إضغط الزر

163
00:11:43,182 --> 00:11:44,883
و أن تستطيع أن تفسّر تصرُّفك
السيء

164
00:11:44,951 --> 00:11:47,353
ـ عائلتي تأتي أوّلا
ـ منذُ متى؟

165
00:11:47,420 --> 00:11:50,289
لا تفسدي بيع هذا المنزل

166
00:11:55,127 --> 00:11:57,294
مرحبـا
ماورا)، أليس كذلك؟)

167
00:11:57,362 --> 00:11:59,096
كيف عرفتُ أنّك ستعود؟

168
00:11:59,164 --> 00:12:02,299
لم أستطِع أن أُخرج هذا المنزل من رأسي

169
00:12:02,366 --> 00:12:10,039
السيّدة هارمون في الخارج لكّن سيسعدني أن أُريك
أي شيء تريد رؤيتهُ

170
00:12:18,816 --> 00:12:24,254
مثلما ترى، هذهِ الغرفة تعودُ لفتاة
حزينة و مكتئبة

171
00:12:26,424 --> 00:12:29,160
لكّن لديها مؤهلات كثيرة

172
00:12:29,227 --> 00:12:31,395
لقد طليتها بالأسود الغامق والأحمر

173
00:12:31,463 --> 00:12:35,033
أبعد الأثاث و علّق أرجوحة جنس

174
00:12:41,808 --> 00:12:43,142
نوعي المفضّل من الفتيات

175
00:12:43,210 --> 00:12:47,180
دائمًا ما كان في مخيلتي
أن أسبح عارية في مسبحٍ ساخن

176
00:12:47,248 --> 00:12:51,184
عندما لن أكون ألّبي في حاجيتك
طبعًا

177
00:12:51,252 --> 00:12:52,519
هناك من ذكر المسبح

178
00:12:52,586 --> 00:12:54,087
أنا فضوليّة قليلا عنك

179
00:12:58,959 --> 00:13:03,630
لقد سمعتُ دائمًا أنّ الفارسيين
يملكون قضيبًا كبيرًا وخشنًا

180
00:13:04,765 --> 00:13:06,666
شيءٌ تستطيعُ الفتاة أن تقضمهُ

181
00:13:06,734 --> 00:13:09,670
أجل، بدون أفكار الأسنان

182
00:13:09,738 --> 00:13:13,707
أنا لستُ فارسيًّا بالمناسبة
أنا أرماني

183
00:13:13,775 --> 00:13:17,244
يديكِ رائعتان

184
00:13:17,312 --> 00:13:18,879
ليس مثل معظمي الخادمات الخشنات

185
00:13:18,947 --> 00:13:20,781
(صدقني يا سيّد (جو

186
00:13:20,849 --> 00:13:25,219
أنا لستُ مثل أيّ خادمةٍ تعرفُها
لن تريد مغادرة المنزلِ أبدًا

187
00:13:34,962 --> 00:13:38,698
ماذا تفعلون في غرفةِ إبنتي؟
و من هذا؟

188
00:13:38,766 --> 00:13:41,901
الدكتور هارمون قابل السيّد جو إسكانداريان

189
00:13:41,968 --> 00:13:43,202
هو على وشكِ تقديم عرضِ
من أجل المنزل

190
00:13:43,269 --> 00:13:46,105
من الرائع مقابلتُك

191
00:13:46,173 --> 00:13:47,273
ماذا تفعلُ هنا؟

192
00:13:47,340 --> 00:13:48,574
جئتُ لآخذ بعض الثياب

193
00:13:52,045 --> 00:13:54,614
أستطيعُ القول، وبدون أيّ تردد

194
00:13:54,682 --> 00:13:57,083
ستكونُ سعيدًا جدًّا هنا، إنّه منزلٌ مميّزٌ جدًّا

195
00:13:57,150 --> 00:14:01,521
في الحقيقة كلّ ما يهمّني هو المخزون
سأجلِبُ الجرافات وسأحوّله إلى وحدة

196
00:14:02,556 --> 00:14:04,223
فكرةٌ رائعـة

197
00:14:16,514 --> 00:14:18,219
ـ مرحبًا لاري
ـ يا إلهي

198
00:14:21,081 --> 00:14:21,873
بيـــــن؟

199
00:14:23,283 --> 00:14:24,751
لقد أخفتنِي حتّى المـوت

200
00:14:27,221 --> 00:14:31,993
ـ إنّه مقلقٌ أن يظهر أحدٌ في منزلك فجأة، أليس كذلك؟
ـ كيف دخلت إلى هُنا؟

201
00:14:32,061 --> 00:14:35,130
إنّه من المذهل ما يمكنُ أن تشتريهِ لك
عشرونَ دولارًا في هذا الحي

202
00:14:35,197 --> 00:14:40,001
(لقد ذهبتَ إلى منزلي يا (لاري
لقد أزعجتَ زوجتي

203
00:14:40,069 --> 00:14:42,337
لقد كان البيتُ معروضًا
أنا مُشتري مُهتم

204
00:14:42,405 --> 00:14:48,210
و مالّذي ستشتريهِ بهِ؟
الـألفُ دولار الّتي كنتَ تحاوِلُ أخذها منّي؟

205
00:14:48,278 --> 00:14:49,378
أنتَ لن تشتري أيّ شيء

206
00:14:49,446 --> 00:14:52,414
ـ أنتَ لا تعرفُ كلّ شيءٍ عنِّي
(ـ أعرفُ أنّك كاذِب يا (لاري

207
00:14:52,482 --> 00:14:56,352
أنتَ لم تذهب أبدًا إلى السجن
لأنّك قتلت عائِلتك، لقد تفقدتُ قصّتك

208
00:14:56,420 --> 00:15:01,257
كُنت في عيادة الحروق لمدّة عامين
ثمّ تعافيت

209
00:15:01,325 --> 00:15:02,959
لقد كذبتَ بخصوصِ كلِّ شيء

210
00:15:03,027 --> 00:15:07,231
ليست كذبات
لقد ماتُوا في ذلك المنزل

211
00:15:07,298 --> 00:15:13,405
لكنّك لم تقتُلهُم، مثلمَا لم
تقتُل هايدِن أيضًا، كلُّها كذب

212
00:15:13,472 --> 00:15:18,043
أنتَ تعلمُ أنّ ليس كلّ ما قلتهُ لك
كان كذِبًا، أنت تعلمُ أنّ ذلك المنزل لديهِ قوّة

213
00:15:25,584 --> 00:15:28,753
قهــوة؟

214
00:15:28,820 --> 00:15:33,890
إنّه صحيح أنّي حاولتُ أن أُخيفك خارِج
المنزل

215
00:15:33,958 --> 00:15:36,692
لكنّي كنتُ أفعلُ ذلك لمصلحتِك

216
00:15:36,760 --> 00:15:38,928
صحيح، المنزلُ شرير و أنتَ تريدُ
أن تشتريهِ الآن

217
00:15:38,996 --> 00:15:44,000
! هذا صحيح
! أحتاجُ ذلك المنزل ! أحتاجـه

218
00:15:44,067 --> 00:15:48,404
إنّهُ المكانُ الوحيد الّذي لديّ فيه أمل
أن أكون سعيدًا مجدّدًا

219
00:15:50,074 --> 00:15:52,008
معـــها

220
00:15:57,381 --> 00:16:01,150
ـ أخيرًا جعلتُ الفتيات ينمن
ـ إجلسي يا (لوراين)، يجبُ أن نتحدّث

221
00:16:03,953 --> 00:16:06,989
... هناك طريقةٌ واحدةٌ لقول هذا

222
00:16:07,056 --> 00:16:11,459
أنا واقعٌ في حبِّ إمرأةٍ أُخرى
لم أتعمّد فعل ذلِك

223
00:16:11,527 --> 00:16:12,727
هـل أعرفُها؟

224
00:16:12,795 --> 00:16:14,762
كونستانت)، من المنزل المجاوِر)

225
00:16:16,398 --> 00:16:18,065
إنّها جميلةٌ جدًّا

226
00:16:19,701 --> 00:16:22,237
أفترضُ أنّي إذا كنتُ رجلًا
سأُحبُّها أيضًا

227
00:16:24,107 --> 00:16:25,841
هل ستترُكُنا؟

228
00:16:25,909 --> 00:16:32,582
في الحقيقة كنتُ أُفكّر أنّه يجبُ
عليكِ أخذُ البنات و العودةُ إلى أوهايو

229
00:16:32,650 --> 00:16:37,787
و إنتقلي للعيشِ مع والدتِكِ
و سأمدّكِ بالمال دائمًا

230
00:16:37,855 --> 00:16:41,458
ـ هل ستجلبُها لتعيش في منزلي؟
ـ لقد كان منزِلها من قبل

231
00:16:43,495 --> 00:16:45,062
لا أستطيعُ العيش بدونِها

232
00:16:56,373 --> 00:16:57,973
لـوراين؟

233
00:17:03,113 --> 00:17:04,580
لـوراين؟

234
00:17:06,083 --> 00:17:08,552
إفتحي هذا الباب ! هل البناتُ في
الداخلِ معكِ !؟

235
00:17:08,619 --> 00:17:09,920
! لـوراين ! لـوراين

236
00:17:13,959 --> 00:17:16,928
! يـا إلهي ! يـا إلهي
! يــاإلهـي

237
00:17:22,302 --> 00:17:23,836
كونستانت؟

238
00:17:23,903 --> 00:17:25,671
كلُّ هذا من أجلِ (كونستانت)؟

239
00:17:25,739 --> 00:17:28,174
إنّها أروعُ إمرأةٍ قابلتُها
في حياتي

240
00:17:28,241 --> 00:17:29,909
(أحتاجُ ذلِك المنزل يا (بين

241
00:17:29,977 --> 00:17:34,382
لدينا مشتري، مشتري حقيقي
بحوزتِهِ المـال

242
00:17:34,449 --> 00:17:37,819
و سوف يدمِّرُ هذا المنزل اللّعين
على الآخِـر

243
00:17:37,886 --> 00:17:41,456
و بعد كلّ شيءٍ حدث، هذا سيكونُ
رائعًا

244
00:17:44,026 --> 00:17:46,628
لا، لا يمكُنُك أن تسمح لهُ أن يفعل هذا

245
00:17:46,696 --> 00:17:48,596
أستطيع و سأفعل

246
00:17:48,664 --> 00:17:53,702
بمجرّدِ رحيلي من هُنا، سأبلّغ الشرطة
و ستحصُلُ على أمرِ تقييد

247
00:17:58,674 --> 00:17:59,808
إنتهـت اللُّعبة

248
00:18:03,279 --> 00:18:06,181
في ليلة ضبابيـّة يوم الأحد
ـ 12 جوان 1994ـ

249
00:18:06,249 --> 00:18:10,586
شخصان قُتلوا بشراسة أمام هذِهِ
الشّقة الفاخمـة، الضحايا؟

250
00:18:10,654 --> 00:18:13,990
نيكول براون سيمبسون و صديقُها
رونالد جولدمان

251
00:18:14,058 --> 00:18:18,161
المتّهم؟ زوجُ نيكول السابق
أورنثال جايملس سيمبسون

252
00:18:18,229 --> 00:18:19,529
(يدعونهُ (أو جي

253
00:18:19,597 --> 00:18:21,364
و لقد تمّ تبرئتُهُ بعد محاكمةٍ مطوّلة

254
00:18:21,432 --> 00:18:23,633
أو جي) بقي هو المتّهم الوحيد)

255
00:18:23,701 --> 00:18:27,337
أنا ممتنّةٌ جدًّا لأنّكِ أحضرتني إلى
هذِه الجولة يا (فيفيان)، هذا يعطيني الأمل

256
00:18:27,405 --> 00:18:28,639
كيـــف ذلــك؟

257
00:18:28,706 --> 00:18:31,141
لا يهمُّ إذا كانت الجريمةُ مروّعةً أو
مرعبةً

258
00:18:31,209 --> 00:18:34,211
تستطيعين دائمًا أن تجدي أحدًا في
الخارج سيشتري هذا المنزِل

259
00:18:34,279 --> 00:18:39,549
محطّتُنا القادمة في جولة
"أخذِ الأرواح ... "منزلُ القتل

260
00:18:39,617 --> 00:18:42,519
و سيّداتي وسادتي، لدينا شخصٌ
مشهور في الحافلة اليوم

261
00:18:42,586 --> 00:18:44,253
"المالِكةُ الحاليّة لـ "منزلِ القتل

262
00:18:45,655 --> 00:18:48,223
لقد تركتِنا فجأةً في آخِرِ زيارة

263
00:18:48,291 --> 00:18:52,260
حسنًا، وجدتُ القصّة رائعةً جدًّا
فرجِعتُ إلى هُنا لسماعِ الباقي

264
00:18:52,328 --> 00:18:54,862
إذًا فلنُكمِلها
"منزلُ القتل"

265
00:18:54,930 --> 00:18:57,932
بني بواسطةِ الدكتور شارلز و نورا
مونتغومري

266
00:18:57,999 --> 00:19:00,901
(عاشوا هناك مع إبنِهم (ثاديوس

267
00:19:00,969 --> 00:19:06,840
ذلِك حتّى إُختُطِف الطفل
و وُجِد مقطّع الأوصال

268
00:19:06,908 --> 00:19:08,409
... إذا إستطاعَت أُمِّي رُؤيتي الآن

269
00:19:12,246 --> 00:19:13,980
... أُلمِّعُ أوانيَّ الفضيّة

270
00:19:18,820 --> 00:19:21,056
شارلز)، أُنظُر إلي)

271
00:19:21,123 --> 00:19:23,258
أتمنّى أنّي كنتُ أرملة

272
00:19:25,128 --> 00:19:28,531
جلبتُ هذا الثوب من جنازةِ أُمّي

273
00:19:28,599 --> 00:19:33,102
والّذي لم أفكِّر أبدًا أنّي سأرتديه
لأدفِن إبني

274
00:19:33,170 --> 00:19:35,071
هذا ليس صحيح

275
00:19:35,138 --> 00:19:40,256
بسببِك و بسببِ ما فعلتهُ، سأُضطرُ
لتركِ الكفنِ مغلقًا

276
00:19:40,376 --> 00:19:46,280
نورا)، أنا أُحاوِلُ أن أخبُركِ شيئًا)
لن تكون هُناك جنازة

277
00:19:47,783 --> 00:19:54,154
الطفلُ في الطابقِ العلوي
وينتظرُكِ في مهدِهِ

278
00:20:38,133 --> 00:20:39,767
ثادوس؟

279
00:20:59,857 --> 00:21:05,662
(كنتُ مخطئةً بشأنِك يا (تشارلز
أنت عبقري

280
00:21:05,730 --> 00:21:09,966
كم من الوقتِ كنتُ أنتظرُكِ
لتقولي هذا

281
00:21:10,034 --> 00:21:14,170
كلُّ ما أردتُهُ هو أن أُثبِت نفسي

282
00:21:14,238 --> 00:21:17,341
كيف فعلتهـــا؟

283
00:21:17,408 --> 00:21:22,246
إستعملتُ قلبًا حيًّا من
أحدِ الفتيات

284
00:21:24,115 --> 00:21:24,982
مـــذهل

285
00:21:27,852 --> 00:21:30,553
نورا)، أين الطفل؟)

286
00:21:30,621 --> 00:21:35,057
ظننتُ أنّهُ جائِع

287
00:21:35,125 --> 00:21:39,995
جربتُ أن أعتني بهِ
لكنّه لم يكُن يريدُ الحليب

288
00:21:42,132 --> 00:21:44,033
(إنّنا ملعونون يا (شارلز

289
00:21:44,100 --> 00:21:47,169
بسببِ ما فعلناهُ لتلك الفتيات

290
00:21:47,236 --> 00:21:49,971
تلك الفتيات المسكينات البريئات
و أبنائهِم

291
00:21:50,039 --> 00:21:53,842
ذلك الشيءُ في الأعلى ليس إنسانًا
جربتُ أن أقتلهُ

292
00:21:53,910 --> 00:21:57,453
حاولتُ، طعنتُهُ بفاتحة رسائِل
لكنّهُ بقي حيًّا

293
00:21:57,573 --> 00:22:01,082
لا ! و أخيرًا نجحتُ في شيءٍ ما

294
00:22:01,150 --> 00:22:04,573
سنعلمُ الإعلام بذلك، و سأعقِدُ لك
مؤتمرًا صحفيًّا

295
00:22:04,693 --> 00:22:07,265
ـ هل ستفعلين ذلِك؟ من أجلي؟
ـ بالطّبع

296
00:22:08,992 --> 00:22:10,825
(أنا فخورةٌ بك يا (تشارلز

297
00:22:18,411 --> 00:22:21,678
أنت رجلٌ، بعد كلّ شيء

298
00:22:41,566 --> 00:22:47,673
تقولُ الاسطورة أنّ شبح نورا مونغمري
مازال يتجوّل في هذهِ القاعاتِ الفسيحة

299
00:22:47,740 --> 00:22:51,496
بسببِ ما فعلهُ حبيبُها
عندما شوّه الطفل

300
00:22:51,616 --> 00:22:57,851
إنتحارُ عائلةِ مونتوغمري كان الأول من بينِ العديد
من القتلى الذين ماتوا وراء هاتهِ الجدران

301
00:22:57,919 --> 00:23:00,178
دعينا لا نضع هذا في النشرة

302
00:23:06,218 --> 00:23:10,354
لقد كنتُ آخذُ "ب 6" لكنّهُ لم يساعد

303
00:23:10,422 --> 00:23:14,723
و أكون جيّدة عندما أكون في منزلي
لكّن عندما أخرجُ منهُ، أُصبحُ مريضةً جدًّا

304
00:23:14,843 --> 00:23:16,859
ربّما هي طريقة جسدكِ للقول أنّه
يريدُ الجلوس في المنزِل

305
00:23:16,979 --> 00:23:19,848
أظنُّ أنّي قلقةٌ أن يحصُل شيءٌ
مع جنيني

306
00:23:19,915 --> 00:23:21,883
أنا أريدُ أن أقوم بفحصِ الاشعّةِ الصوتية
بشدّة

307
00:23:21,951 --> 00:23:23,686
لقد عملتِ إختبار السّلى
(السّلى : إختبار يُعمل لرُؤية الجنين)

308
00:23:21,687 --> 00:23:24,687
{\a7}(السّلى : إختبار يُعمل لرُؤية الجنين)

309
00:23:23,753 --> 00:23:26,189
ـ ربّما لن يشعركِ بأيّ تحسّن
ـ سيشعرُني بتحسُّن

310
00:23:26,256 --> 00:23:30,059
أُريدُ أن أقوم بهِ هذا الأسبوع
هذا سيكون رائعًا

311
00:23:30,127 --> 00:23:31,661
شكـرًا لكِ

312
00:23:37,167 --> 00:23:39,001
لقد تلقيتُ الورد

313
00:23:42,071 --> 00:23:45,874
فيها رائحةُ محطّة البنزيـن الّتي
إشتريتها مِنها

314
00:23:49,045 --> 00:23:51,579
وردٌ أحمر؟

315
00:23:51,647 --> 00:23:55,384
هل يمكنُك أن تكون أكثر
إزدراءً أيُّها البخيل؟

316
00:23:57,954 --> 00:24:00,990
كُتِب في البطاقة أن أُقابلك
في "منزلِنا"؟

317
00:24:03,661 --> 00:24:06,397
هذا لم يكُن أبدًا منزلنا
لقد كان منزلي

318
00:24:06,464 --> 00:24:08,532
بعدها أصبح مِلكك

319
00:24:08,600 --> 00:24:12,403
هل لديك شيءٌ لتُخبرني بهِ؟
إذا إخبرني بهِ

320
00:24:21,145 --> 00:24:26,683
لقد كنتُ أراك
تتسكّعُ في الخارج

321
00:24:26,751 --> 00:24:31,353
هل رأيت عشيقي الجديد؟
إنّه وسيم جدًّا، أليس كذلك؟

322
00:24:33,155 --> 00:24:36,257
تعالى إلى هنـا

323
00:24:36,325 --> 00:24:38,026
أُريدُ أن أرى عارك

324
00:24:40,529 --> 00:24:44,398
إقترب أكثر
لكي أستطيع أن أنظُر إليك جيّدًا

325
00:24:50,071 --> 00:24:54,575
أُراهنُ أنّ الأطفال ينتشرون كالعرباتِ
الصغيرة عندما تمشي في الشارع

326
00:24:56,912 --> 00:24:58,379
أنا أُحبُّكِ

327
00:25:03,484 --> 00:25:06,620
أنت مقزّز
أنت ضعيف

328
00:25:08,389 --> 00:25:11,123
لقد سمحت لهذا المكان بأن يستنزِف
كل شيء جيّد فيك

329
00:25:11,191 --> 00:25:14,326
المنزلُ لم يفعل أيّ شيءٍ لي
أنتِ من فعلتِ هذا بـي

330
00:25:14,394 --> 00:25:23,738
إذا مسكتُك تتجسّسُ من نافذتي مرّةً أُخرى
سأُرسِلُ (ترافيس) إليك ليفسِد النصف الآخر من وجهِك

331
00:25:23,805 --> 00:25:25,673
سيبيعون المنزِل

332
00:25:29,179 --> 00:25:31,214
لا يُهم

333
00:25:31,281 --> 00:25:34,084
لقد قلتُ لك من قبل ... لا يستطيعُ
أحدٌ أن يملِك هذا المنزِل

334
00:25:34,151 --> 00:25:36,086
و لن يفعل أيُّ أحدٍ ذلك
سيقوم بتحطيمـهِ للآخِر

335
00:25:36,154 --> 00:25:40,290
و بعدها من يعرِفُ مالذي سيحصُل
لجميعِ المقيمين هُنا؟

336
00:26:20,151 --> 00:26:21,218
مرحبــا؟

337
00:26:28,627 --> 00:26:29,560
! إلعبـي

338
00:26:32,598 --> 00:26:35,767
أنت تُخيفُها
! إرحــل

339
00:26:38,672 --> 00:26:41,340
فويلت)، أنتِ بخير)
إهدئـي، إتفقنا؟

340
00:26:49,785 --> 00:26:53,020
ـ أنا أُحسُّ أنّي فقدتُ عقلـي
ـ إنّهُم مـن المـاضي

341
00:26:53,088 --> 00:26:58,725
أرواحُ الأشخاص الّذين ماتوا هُنا
يظهرون لكِ الآن لأنّكِ إندمجتي

342
00:26:58,793 --> 00:27:02,495
لا تخافي، كلُّ ما عليكِ أن تفعليه
هو إخبارُهم أن يذهبوا

343
00:27:02,563 --> 00:27:04,530
وسيفعلون

344
00:27:04,598 --> 00:27:08,734
ـ أنت بالفعل تعرفُ كيف تتأقلمُ مع هذا المنزِل
ـ أظنُّ أني أعرِف

345
00:27:11,204 --> 00:27:14,906
لقد كنتُ أستكشِفُ المكان بعد جلساتِ
العلاج، لا تُخبري والدكِ بذلك

346
00:27:20,145 --> 00:27:22,580
أُنظري إلى كلِّ التفاهاتِ التي وجدتُها

347
00:27:27,522 --> 00:27:29,010
و تفقّدي هذا

348
00:27:29,922 --> 00:27:32,557
ـ أظنُّ أنّ أفلام الشواذ مثيرة
ـ أكيـد

349
00:27:42,687 --> 00:27:44,257
ماذا يوجدُ في الصندوقِ الآخر؟

350
00:28:13,634 --> 00:28:15,435
أُنظري إلى ما فعلهُ بي

351
00:28:16,804 --> 00:28:18,805
! إرحلي

352
00:28:36,954 --> 00:28:40,290
(السيّد (إسكانداريان

353
00:28:40,358 --> 00:28:43,060
من اللطيف منك أن توافِق على رؤيتي

354
00:28:43,128 --> 00:28:46,864
لديك منزِلٌ جميـل

355
00:28:46,932 --> 00:28:48,634
ـ أهذا كريستال حقيقي
ـ لا أعلم

356
00:28:48,701 --> 00:28:51,437
ـ كم تريديـن؟
ـ أستميحُك عذرا؟

357
00:28:51,504 --> 00:28:55,841
من أجلِ منزلِكِ، أنا أفهم أنا راكب في حصاني الأبيض
لأُنقِذ أولائِك الناس من جحيمهم

358
00:28:55,909 --> 00:28:59,745
أعطني عرضًا، أنا مهتم
أستطيعُ أن أهدم منزلكِ، و أضع مكانهُ قاطرة

359
00:28:59,813 --> 00:29:05,451
أتعلم، سأحبُ أن أشرب شيئًا
فودكا مزدوجـة بدون ثلج

360
00:29:07,521 --> 00:29:10,990
أنت لست من كاليفورنيا، أليس كذلِك؟

361
00:29:11,058 --> 00:29:12,258
أنا من آرمينيا

362
00:29:12,326 --> 00:29:15,628
عائلتي إنتقلت إلى (بيفرلي هيلز) عندما
كنتُ في الثانية من عمري

363
00:29:15,696 --> 00:29:22,068
من العادة أن لا يكون أحدٌ من هُنا
الناسُ تأتي إلى هُنا لتنسى ماضيها

364
00:29:22,135 --> 00:29:27,541
و إيجاد قطعة أرض حتّى الهنود
الحمر لم تطأها

365
00:29:27,609 --> 00:29:29,810
و صنع حياة جديدة لأنفسهم

366
00:29:29,878 --> 00:29:32,980
أعطني رقمـًا، إذا كنتُ أريدُ معرفة التاريخ
"سأذهبُ للتحدُّثِ مع "جون أولتري

367
00:29:35,351 --> 00:29:39,654
لكّن الآن لا توجدُ أرضٌ جديدة
نحنُ نعيش فوق بعضِنا البعض

368
00:29:39,722 --> 00:29:45,427
... هذهِ هي كاليفورنيا الآن
و هذا هو العـالم

369
00:29:45,494 --> 00:29:53,067
لم تبقى هناك مساحة، لكّن رغم ذلِك
طبيعة الإنسان تُطالبه بأرضِهِ الخاصّة

370
00:29:53,135 --> 00:29:54,435
إذا فيبنـــــي بعيـــدًا

371
00:29:54,503 --> 00:30:03,077
في كلّ مرّة تضعُ فيها واحدًا من
هذهِ المعابدِ الرهيبة المصنوعة من الجيـــر

372
00:30:03,145 --> 00:30:06,447
أنت تبني فوق حيـاةِ إنسانٍ آخـر

373
00:30:06,515 --> 00:30:12,019
أنا مطوّر، لقد تحسنتُ مع الوقت
أنا أبنـي مستقبلا جديدًا

374
00:30:12,087 --> 00:30:16,457
يجبُ أن تُظهِر بعض الإحترام
أنت لست عالِم آثـار

375
00:30:16,525 --> 00:30:20,594
يجبُ أن تتوقّف عن النبش ما دمت
لا تعرفُ شيئًا

376
00:30:20,662 --> 00:30:22,997
هذا يجلبُ الأرق فقط

377
00:30:23,065 --> 00:30:31,607
لدينا مسؤوليّة
... كـرعاة للأرض القديـمة

378
00:30:31,675 --> 00:30:33,842
لإظهارِ بعضِ الإحترام

379
00:30:33,910 --> 00:30:37,713
المقابرُ هي من الماضي
هذا زمني الآن

380
00:30:37,781 --> 00:30:40,116
لا يمكنُك هدمُ هذا المنزِل

381
00:30:40,184 --> 00:30:43,186
إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ بهِ
لهذه الدرجة، إشتريه

382
00:30:43,253 --> 00:30:45,454
حسنًا، ليس جميعُنا محظوظ
مثلك

383
00:30:45,522 --> 00:30:47,723
إذًا إغضبـي

384
00:30:47,791 --> 00:30:50,959
أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني
درسًا في التاريـخ

385
00:30:51,027 --> 00:30:54,295
و أنا من المفترض أُلغي صفقةً
ستدِرُّ عليّ الملايين؟

386
00:30:54,363 --> 00:31:00,603
: هناك ثلاثة أسباب لأتّفِق مع النّساء
الجنس، المـال أو من تصنعُ لي شطيرة

387
00:31:00,670 --> 00:31:05,208
و إلا في حالةِ كنتِ تخطّطين للذّهابِ إلى مطبخي
... و تضعي قطعة لحم بين شريحتي خبز

388
00:31:05,276 --> 00:31:06,943
هذهِ المحادثةُ إنتهت

389
00:31:14,186 --> 00:31:20,291
في يومٍ من الأيام سينتهي عالمُك
و سيبنون فوقك أيضًا

390
00:31:26,932 --> 00:31:33,003
(أتعلم، أنا فعلا أحبُّ التكلُّم معك يا سيّد (هارمون
أنت تُساعدُني كثيرًا، ربّما السرُّ في الأدوية

391
00:31:34,772 --> 00:31:36,506
لا تأتيني رؤى كالماضي

392
00:31:36,574 --> 00:31:41,312
أظنُّ أنّها ربّما مثل ... مثل
أنّ إختلال التوازن الكيميائي قد عُطِب

393
00:31:41,379 --> 00:31:44,281
و بطبيعةِ الحال، الأبوّة و الأمومة

394
00:31:44,349 --> 00:31:48,186
أنا سعيدٌ لأنّك تحسُّ بتحسّنٍ كبير
يا (تايت)، أنا فعلا سعيد

395
00:31:50,323 --> 00:31:52,291
حصّتُنا إنتهت اليوم

396
00:31:57,765 --> 00:32:00,666
أريدُ أن أسألك شيءٍ خارج الحصّة

397
00:32:00,734 --> 00:32:04,137
و ليس لديّ أيّ حق ... لكنّني
يــائس

398
00:32:05,306 --> 00:32:06,773
(أنا قلقٌ على (فويلت

399
00:32:09,444 --> 00:32:11,845
أفهم هذا، إنّها إبنتُك

400
00:32:11,913 --> 00:32:14,314
لكنّك تعرِفُ أنّها ليست طفلة صغيرةً
بعد الآن

401
00:32:14,382 --> 00:32:18,285
و في نقطة ما ... سيجبُ عليك أن
تترُكها تذهب

402
00:32:18,353 --> 00:32:22,223
إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين
جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير

403
00:32:22,290 --> 00:32:24,693
إنّها تتحدّثُ معك
أعلمُ أنّها تتحدّثُ معك

404
00:32:24,760 --> 00:32:29,966
ما أُريدُ أن أصل له يا (تايت) هو إذا كانت
فويلت) في مشكلة، مشكلة حقيقيّة)

405
00:32:30,034 --> 00:32:33,136
أرجوك تعالى إليّ على الفور
لا أُريدُ أن أخسرها

406
00:32:33,204 --> 00:32:36,340
لا أستطيع
لا أستطيعُ العيش بدونِها

407
00:32:36,408 --> 00:32:41,378
كم أتمنّى أنّك كُنت والدي
حياتي كانت ستكون مُختلفةً جدًّا

408
00:32:46,552 --> 00:32:48,953
ماذا تريدين؟

409
00:32:49,021 --> 00:32:50,697
أُريدُ التحدُّث مع إبني

410
00:32:50,978 --> 00:32:53,510
أظنّ أنّ لديهِ حصّة مع السيّد (هارمون) اليوم

411
00:32:53,630 --> 00:32:58,093
لقد إنتهت، لكنّي متأكّدة أنّ المعتوه الصغير
يتجوّلُ هنا في مكانٍ ما

412
00:32:59,298 --> 00:33:01,132
لقد نسيتِ بُقعة

413
00:33:01,200 --> 00:33:04,202
أنتِ كذلك
لقد كُنتِ تبكين

414
00:33:05,563 --> 00:33:07,039
جيّـــــــد

415
00:33:13,648 --> 00:33:14,948
تــــــايـت؟

416
00:33:17,685 --> 00:33:19,519
تـايـت، عزيــزي؟

417
00:33:21,322 --> 00:33:22,689
ماذا تريدين؟

418
00:33:29,544 --> 00:33:31,597
لقد أردتُ رُؤيتك

419
00:33:37,069 --> 00:33:38,804
هل تُحسُّ بأي تحسُّن؟

420
00:33:40,830 --> 00:33:46,302
هل الحصص مع الدكتور الجيّد
أفادتك

421
00:33:46,422 --> 00:33:47,685
أجـل

422
00:33:48,577 --> 00:33:50,345
لقد وصلنا إلى أصلِ المُشكِلة

423
00:33:51,881 --> 00:33:53,648
لقد إتّضح أنّي أكرهُ أُمّي

424
00:34:07,131 --> 00:34:08,598
بـــو؟

425
00:34:08,666 --> 00:34:10,700
تعالى إلى هُنا يا عزيزي

426
00:34:10,768 --> 00:34:13,603
إجلِس معي يا عزيزي

427
00:34:17,375 --> 00:34:20,343
إبنـي الجميـل

428
00:34:20,410 --> 00:34:22,845
إبني الوسيــم

429
00:34:25,332 --> 00:34:27,980
يجبُ على "الماما" أن تقول وداعًا

430
00:34:29,293 --> 00:34:31,824
سيقومون بأخذك منّي

431
00:34:33,357 --> 00:34:38,061
سيقومون بِأخذِ كلّ شيءٍ منّي

432
00:34:42,500 --> 00:34:44,668
إبنـي اللطيف

433
00:34:46,470 --> 00:34:48,672
ستكون بخيــر

434
00:34:53,148 --> 00:34:58,848
حسنًا ... أنتِ تظنين أنّكِ
ماكرةٌ جدًّا، أليس كذلك؟

435
00:34:58,916 --> 00:35:02,418
بإلقاء نفسكِ على ذلك
الفارسي الناعمِ الملمس

436
00:35:02,486 --> 00:35:04,654
لكنّكِ لستِ ذكيّة لتلك الدرجة

437
00:35:04,722 --> 00:35:06,990
لقد قال أنّهُ سيبني لي حوض سباحة

438
00:35:07,057 --> 00:35:11,514
و متى ما بدأ بـ حفرِ تلك الحديقة
و وجد عظامي، ستذهبين إلى السجن

439
00:35:11,634 --> 00:35:14,898
لن يكون هُناك أيُّ حوض سباحة
أيتُها العاهرة الغبيّة

440
00:35:14,965 --> 00:35:17,401
لن يكون هُناك منزلٌ حتّى

441
00:35:17,468 --> 00:35:23,641
إنّه يخطِطُ لهدمِ كلّ شيء
و بناء مساكن رخيسة

442
00:35:23,709 --> 00:35:27,680
إنّهُ ينوي إغلاق قبركِ إلى الأبد

443
00:35:27,748 --> 00:35:30,250
ـ أنا لا أُصدّقُك
ـ لكنّ ذلك صحيح

444
00:35:30,317 --> 00:35:31,751
قال لي ذلك بنفسِه

445
00:35:31,819 --> 00:35:38,037
وفي الوقتِ الّذي أنا فرحةٌ
بما سيحصُلُ لكِ

446
00:35:38,105 --> 00:35:44,376
في بقائِك تنظّفين مراحيض المساكن
الحكومية المدعومة إلى الأبد

447
00:35:44,443 --> 00:35:52,015
هناك فرصةٌ كبيره أنّه عندما يُهدمُ هذا الحائط
سأخسرُ عائلتي إلى الأبد

448
00:35:52,083 --> 00:35:54,368
و أنا لن أقبل بهذا

449
00:35:55,247 --> 00:35:56,712
لقد كذِب عليّ

450
00:35:58,677 --> 00:36:03,440
ـ بالطبع لقد كذِب عليكِ
ـ لماذا يكذبون دائمًا؟

451
00:36:03,560 --> 00:36:06,530
هذا في طبيعتهم، لايستطيعون
أن يقاوموه

452
00:36:09,462 --> 00:36:13,633
ـ لكنّنا نستطيعُ مساعدة بعضِنا
ـ ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

453
00:36:15,770 --> 00:36:18,238
الشيء الّذي تتقنينه

454
00:36:29,049 --> 00:36:33,319
ـ أنتِ متأكّدةٌ أنّ لا أحد في المنزِل؟
ـ إنّهم في الأعلى، محشورون في الضيق

455
00:36:34,955 --> 00:36:41,126
منذُ إتّصلتِ بي، كلُّ ما
فكرتُ فيه هو فمُكِ الرائِع

456
00:36:41,194 --> 00:36:46,998
لقد جُلتُ حول العالمِ يا عزيزتي
أنتِ الأفضل

457
00:36:47,065 --> 00:36:49,500
أيُّها المحظوظ ... أنا جائعةٌ مرّةً أُخرى

458
00:36:51,369 --> 00:36:53,737
لنذهب إلى مكان لا يستطيعُ
أحدٌ سماعنا فيه

459
00:36:56,341 --> 00:36:58,308
الجوُّ مُظلِمٌ هُنا

460
00:36:58,376 --> 00:37:00,711
وضعتني في مزاج يسمحُ لي بفعلِ
أشياءٍ سيّئة

461
00:37:03,881 --> 00:37:05,048
شخصٌ ما متهيّجٌ جدًّا

462
00:37:06,417 --> 00:37:07,784
لا مزيد من الكلام، يا عزيزتي

463
00:37:16,227 --> 00:37:18,761
هذا رائع

464
00:37:20,264 --> 00:37:21,931
قلّلي من الأسنان

465
00:37:57,299 --> 00:38:02,837
(بعد كلّ هذهِ السنين، يا (ماورا
أخيرًا يجبُّ عليّ أن أعترف بموهبتك

466
00:38:04,005 --> 00:38:04,939
هل مات؟

467
00:38:05,006 --> 00:38:06,574
ليس بعد

468
00:38:06,642 --> 00:38:09,344
تأكّد أن ترميه خـارجَ المنزل قبل
أن يلفظ نفسهُ الأخير

469
00:38:09,412 --> 00:38:13,349
لا أهتمُّ إذا وجب
عليك ذبحهُ مرّةً أُخرى

470
00:38:22,025 --> 00:38:23,192
هل أستطيعُ الدخول؟

471
00:38:25,662 --> 00:38:30,598
إذا يبدو ... هذا الرجل مهتم جدًّا
بخصوصِ شراء المنزل

472
00:38:30,666 --> 00:38:35,436
أعني أنّنا لن نتأكّد رسميًّا حتّى
... نكتُب الضمان، لكن

473
00:38:35,503 --> 00:38:37,471
لكنّي أرغبُ أن أتحدّث معكِ بهذا الخصوص

474
00:38:40,042 --> 00:38:41,442
ماذا بعد ذلك؟

475
00:38:42,611 --> 00:38:49,452
ثمّ أظنُّ ... أنتِ و أنا سنقيمُ عند
الخالة (جـو) حتّى نجِد مكانًا

476
00:38:49,520 --> 00:38:51,121
ماذا عـن أبـي؟

477
00:38:52,324 --> 00:38:55,459
... حسنًا، والدُك مازال لديهِ مرضاه و

478
00:38:56,140 --> 00:38:57,488
أنا حقيقةً لا أعلمُ يا عزيزتي

479
00:38:57,608 --> 00:38:59,630
لم نقرّر كلّ شيء بعد

480
00:39:01,029 --> 00:39:03,668
لم يكُن من المفترض أن تجري الأمورُ
هكذا يا عزيزتي

481
00:39:04,729 --> 00:39:07,606
أنا و والدُك نحبُّ بعضنا

482
00:39:07,673 --> 00:39:10,676
كيف عرفتِ أنّكِ تحبّيه عندما التقيتِهِ
أوّل مرة؟

483
00:39:12,712 --> 00:39:18,850
كان ... كان وسيمًا و لطيفًا

484
00:39:18,918 --> 00:39:23,222
لكّن لا أعلم، ذلك الشيء عندما تقعين
في الحُب، كانّكِ تجنِّين

485
00:39:23,289 --> 00:39:25,991
و بدون أن تشعُري تجدين العالم كلّهُ
مُختلِف

486
00:39:26,058 --> 00:39:28,159
و بعدها تجدين نفسكِ تفعلين أيّ
شيء من أجل الشخصِ الآخـر

487
00:39:29,862 --> 00:39:30,995
لمـاذا تسألين؟

488
00:39:33,032 --> 00:39:34,366
بدون سبب

489
00:39:37,937 --> 00:39:39,104
أُنظري إلى هذهِ

490
00:39:42,709 --> 00:39:45,244
إنّهُ المنزِل

491
00:39:45,311 --> 00:39:46,779
عندما بُنيَ

492
00:39:47,948 --> 00:39:49,602
أين وجدتِ هاته الأشياء؟

493
00:39:49,722 --> 00:39:51,717
في العليّة

494
00:39:51,785 --> 00:39:53,022
هؤلاءِ المالكون الأصليّون

495
00:39:53,142 --> 00:39:55,454
نـورا و تشارلـز مونتوغمري

496
00:39:56,608 --> 00:39:58,123
هل أنتِ تلك المرأة من المنزِل؟

497
00:39:58,965 --> 00:40:01,026
يُطابِقُ عينيّ، أليس كذلك؟

