1
00:00:02,377 --> 00:00:04,145
سيداتي وسادتي، اللحم

2
00:00:07,878 --> 00:00:08,783
واو

3
00:00:08,851 --> 00:00:09,884
يبدو رائعا

4
00:00:12,569 --> 00:00:14,291
الأن، من يريد ان يقول الصلاة؟

5
00:00:14,934 --> 00:00:16,235
هل لي بذلك، ياامي؟

6
00:00:16,303 --> 00:00:18,004
بالطبع يابني

7
00:00:18,072 --> 00:00:22,155
لقد كنت أمل بان تختار ان تكون جزء من هذه العائله

8
00:00:27,880 --> 00:00:30,583
الهي العزيز شكرا لهذه الوجبه

9
00:00:30,651 --> 00:00:32,119
التي نحن على وشك اكلها

10
00:00:32,188 --> 00:00:33,796
مع باقي القمامه الغير قابله للهضم

11
00:00:33,916 --> 00:00:35,718
وشكرا لمهزلتنا العائليه الجديده

12
00:00:35,838 --> 00:00:37,909
أبي هرب عندما كنت في السادسه من عمري

13
00:00:38,029 --> 00:00:40,561
لو كنت اعلم مااعلمه الأن لأنضممت اليه

14
00:00:40,629 --> 00:00:41,575
و ايضا

15
00:00:41,695 --> 00:00:43,181
لأنها كانت تحاول الرجوع لهذا المنزل

16
00:00:43,396 --> 00:00:45,364
منذ ان خسرته . الهي

17
00:00:45,432 --> 00:00:47,233
شكر كبير لأعمائك

18
00:00:47,301 --> 00:00:49,470
الأحمق الذي يصاحب امي

19
00:00:49,537 --> 00:00:52,640
لكي لا يرى مايعرفه الجميع

20
00:00:52,708 --> 00:00:53,975
انها لاتحبه حقا

21
00:00:55,378 --> 00:00:56,578
امين

22
00:00:59,280 --> 00:01:01,385
الأن، تيت انا اعلم بأنك حصلت

23
00:01:01,452 --> 00:01:02,752
على وقت صعب بالأعتياد

24
00:01:02,820 --> 00:01:05,189
على التغيرات الأخيره للأنتقال الى المنزل

25
00:01:05,256 --> 00:01:08,792
بعد المأساة التي حصلت لعائلتي

26
00:01:08,860 --> 00:01:10,460
لقد حرقو أنفسهم أحياء

27
00:01:10,528 --> 00:01:12,329
بعد خيانتك لزوجتك

28
00:01:12,397 --> 00:01:14,598
مع كونستنس يالورنس

29
00:01:14,665 --> 00:01:16,499
هذا لم يكن خطأ احد

30
00:01:16,567 --> 00:01:18,468
عاطفتها دفعتها الى ذلك

31
00:01:18,536 --> 00:01:20,036
يوما ما، سوف تفهم

32
00:01:20,104 --> 00:01:24,974
هنالك تضحيات تقوم بها من اجل الحب

33
00:01:25,042 --> 00:01:27,311
لتصفية الجو، لقد تلقيت

34
00:01:27,378 --> 00:01:31,716
تذاكر للجميع ليوم السبت

35
00:01:31,784 --> 00:01:37,123
في مسرح مجتمعنا، لليله الأفتتاحيه لـ بيرجدوون

36
00:01:37,191 --> 00:01:40,861
انا سعيد للظهور لأول مره في الجوقه

37
00:01:40,928 --> 00:01:43,397
وانا عن نفسي

38
00:01:43,464 --> 00:01:45,165
سأكون هناك مع الأجراس علي

39
00:01:45,233 --> 00:01:48,802
شكرا ياعزيزتي لكونك داعمه ومشجعه

40
00:01:48,870 --> 00:01:50,437
لقد سمحت لي باستكشاف

41
00:01:50,505 --> 00:01:52,806
ناحيه اخرى من شخصيتي

42
00:01:52,873 --> 00:01:54,274
مرحا، انني احب المسرح

43
00:01:54,342 --> 00:01:55,809
لا تفعلي يا ادي

44
00:01:55,877 --> 00:01:58,212
انتي فتاة ذكيه، تعلمين بأنه قتل اخانا

45
00:01:58,279 --> 00:02:02,849
توقف، بو مات في منامه لأسباب طبيعيه

46
00:02:02,917 --> 00:02:06,453
انت تعلم بأنه كان له مرض في الجهاز التنفسي

47
00:02:06,520 --> 00:02:09,056
اخاك في مكان افضل

48
00:02:09,124 --> 00:02:11,058
لقد عانى مع كل نفس تنفسه

49
00:02:11,126 --> 00:02:12,893
لقد عانى فقط لسببك

50
00:02:15,131 --> 00:02:18,133
أتعلم ياتيت على غير أشقائك

51
00:02:18,201 --> 00:02:21,271
لقد كنت منعوم بالكثير

52
00:02:21,338 --> 00:02:23,807
كيف لايمكنك استعمالهم

53
00:02:23,874 --> 00:02:25,909
مجرد ابتسامه، 

54
00:02:25,977 --> 00:02:28,212
او كلمه طيبه، 

55
00:02:28,280 --> 00:02:29,981
قد تفتح ابواب الجنه

56
00:02:33,252 --> 00:02:35,154
لايهم كم تريدين ذلك، 

57
00:02:36,690 --> 00:02:39,659
انا لن اكون ابدا ابنك المثالي

58
00:03:48,433 --> 00:03:51,001
تيت ماذا تفعل هنا؟

59
00:03:51,069 --> 00:03:52,336
الايجب ان تكون بالمدرسه؟

60
00:03:52,403 --> 00:03:53,671
سأذهب بعد ان ... 

61
00:03:53,738 --> 00:03:54,805
بعد ماذا؟

62
00:05:13,435 --> 00:05:15,388
<b>"قــصــة رعــب أمــريــكــيــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10</b>

63
00:05:19,212 --> 00:05:22,015
مرحبا

64
00:05:22,082 --> 00:05:24,884
كيف حالك

65
00:05:25,957 --> 00:05:29,060
فيف، انا ادين لك باعتذار كبير

66
00:05:31,230 --> 00:05:33,164
انا لا اريدك ان تعتذر

67
00:05:34,499 --> 00:05:36,667
انا فقط اريد منك الرحيل

68
00:05:36,735 --> 00:05:38,002
لقد قمت بالكثير من التفكير

69
00:05:38,070 --> 00:05:39,237
خلال اقامتي هنا

70
00:05:39,305 --> 00:05:41,272
اعتقد بأنك انت المجنون

71
00:05:41,340 --> 00:05:43,341
انا حقا اعني ذلك

72
00:05:43,409 --> 00:05:45,945
فيفين

73
00:05:46,012 --> 00:05:49,034
انا اعلم بأنك تخبرين الحقيقه

74
00:05:50,551 --> 00:05:51,651
لقد اغتصبتي

75
00:05:55,289 --> 00:05:59,393
من او مالذي دفعك لهذا الأستنتاج؟

76
00:05:59,461 --> 00:06:02,195
لأني

77
00:06:02,263 --> 00:06:03,997
اعلم بأنه ليس لسبب شيء قلته انا

78
00:06:05,733 --> 00:06:07,567
هل لي بالجلوس؟

79
00:06:15,508 --> 00:06:19,043
لقد نصحت بأن لا اخبرك بهذا

80
00:06:20,579 --> 00:06:22,247
الطبيب النفسي والدكتور هال

81
00:06:22,314 --> 00:06:23,515
لم يظنو بأنك مستقره بما يكفي

82
00:06:25,185 --> 00:06:26,952
التوأم لديهم اباء مختلفين

83
00:06:28,255 --> 00:06:29,889
واحد من الأطفال ليس مني

84
00:06:32,994 --> 00:06:36,664
ماذا؟
انه شيء نادر طبيا، ولكن

85
00:06:36,732 --> 00:06:39,266
كانت هناك حالاث ممثله

86
00:06:41,470 --> 00:06:43,003
ياالهي

87
00:06:43,071 --> 00:06:46,207
عندما قدمت لرؤيتك، كنت ... 

88
00:06:46,275 --> 00:06:48,608
كنت مقتنع بأنه، طفل لوك

89
00:06:48,676 --> 00:06:50,176
انه بطريقه ما انتم الأثنان
يالهي

90
00:06:50,244 --> 00:06:54,047
فيفين ... انا ... 

91
00:06:54,114 --> 00:06:56,548
أنا آسف جدا عن كل هذا.

92
00:06:56,616 --> 00:06:59,918
انا حقا كذلك

93
00:06:59,986 --> 00:07:01,686
هل تتذكرين اي شيء عن هذا الرجل؟

94
00:07:01,754 --> 00:07:04,789
اي شيء عدا البدله المطاطيه؟

95
00:07:04,857 --> 00:07:06,458
عيناه، صوته ... 

96
00:07:06,526 --> 00:07:09,928
لم يتكلم يابن، الا تظن

97
00:07:09,996 --> 00:07:12,798
بأن هذا كل ماافكر به منذ تواجدي هنا

98
00:07:12,866 --> 00:07:14,533
كيف دخل الى منزلنا؟

99
00:07:14,601 --> 00:07:15,735
اين كنت انت؟

100
00:07:15,803 --> 00:07:17,603
كيف حصل على تلك البدله؟

101
00:07:18,906 --> 00:07:20,039
ليس لدي اجوبه

102
00:07:20,107 --> 00:07:22,843
ولكننا سنجده

103
00:07:22,910 --> 00:07:25,646
معا

104
00:07:25,714 --> 00:07:28,216
الأن، لقد كنت اتحدث مع الأطباء

105
00:07:28,283 --> 00:07:31,219
وهناك بعض السقطات القانونيه للحل

106
00:07:31,287 --> 00:07:32,488
بسبب طلقة الرصاص

107
00:07:33,957 --> 00:07:35,725
ولكن سيمكنك الرجوع للمنزل

108
00:07:35,793 --> 00:07:37,627
في يوم او اثنان

109
00:07:37,695 --> 00:07:39,996
اعدك

110
00:07:40,064 --> 00:07:42,498
لن ارجع لذلك المنزل

111
00:07:46,804 --> 00:07:48,470
كونستنس لانجدن؟

112
00:07:48,538 --> 00:07:50,106
اجل؟

113
00:07:50,173 --> 00:07:51,307
انا المحقق جرانجر

114
00:07:51,374 --> 00:07:53,208
هذه المحققه باريوس

115
00:07:53,276 --> 00:07:55,611
هل لنا بالدخول؟

116
00:07:57,948 --> 00:08:00,249
نعلم كم هذا مقلق

117
00:08:00,317 --> 00:08:02,752
بالنسبه لك ياسيدة لانجدن

118
00:08:02,820 --> 00:08:04,788
لو كان بأمكانك فقط اثبات لنا ان هذا

119
00:08:04,855 --> 00:08:06,189
ترافيس والندري

120
00:08:08,193 --> 00:08:09,961
نعم انه هو

121
00:08:12,197 --> 00:08:13,531
انظرو لهذا الوجه

122
00:08:13,599 --> 00:08:17,135
لهذا الوجه الجميل

123
00:08:17,203 --> 00:08:19,304
من قد يفعل شيئا كهذا

124
00:08:19,372 --> 00:08:22,040
هذا مانحن نحاول تحديده

125
00:08:22,107 --> 00:08:24,842
اين وجدوه؟

126
00:08:24,910 --> 00:08:26,444
في حديقه، بالوسط الجنوبي

127
00:08:26,511 --> 00:08:27,912
القسم الملون؟

128
00:08:29,615 --> 00:08:31,315
ماذا على وجه الأرض قد يفعل هناك؟

129
00:08:31,383 --> 00:08:33,318
نحن نظن بأنه قد يكون قتل بمكان اخر

130
00:08:33,386 --> 00:08:34,720
وتم رمي جثته هناك

131
00:08:36,756 --> 00:08:37,822
انتظرو دقيقه

132
00:08:37,890 --> 00:08:40,092
لقد سمعت عن هذا بالأخبار

133
00:08:40,159 --> 00:08:41,994
وجدو

134
00:08:42,062 --> 00:08:44,797
شاب جثته منقطع الى نصفين

135
00:08:44,865 --> 00:08:47,433
دعوه بـ " الفتى داليا " .

136
00:08:47,501 --> 00:08:48,334
هل تقولون بأن

137
00:08:49,504 --> 00:08:52,406
بأن ترافيس هو " الفتي داليا "

138
00:08:52,474 --> 00:08:56,578
سيدة لانجدن هل كان لـ رفيقك اي اعداء؟

139
00:08:56,645 --> 00:08:58,580
اي شخص قد يريد ايذاءه؟

140
00:08:59,782 --> 00:09:01,449
لا .

141
00:09:01,517 --> 00:09:05,152
الجميع احب ترافيس

142
00:09:07,055 --> 00:09:08,455
صحيح، صحيح

143
00:09:08,522 --> 00:09:09,923
حسنا انه قناع مطاطي

144
00:09:09,990 --> 00:09:12,725
اريده ان يختبر لبصمات الأصابع والحمض النووي

145
00:09:14,928 --> 00:09:17,262
سيد هارمن، اسمي بيتر مكورميك

146
00:09:17,330 --> 00:09:19,197
انا ضابط تغيب لـ ال يو اس دي

147
00:09:19,265 --> 00:09:21,532
اجل تفضل بالدخول

148
00:09:21,600 --> 00:09:23,701
غرفة الجلوس . ارجوك . شكرا

149
00:09:23,768 --> 00:09:25,803
حسنا لا، لا احتاج

150
00:09:25,871 --> 00:09:27,238
لا احتاج بأن انقل

151
00:09:27,305 --> 00:09:29,373
اريد فقط معرفة اي قسم

152
00:09:35,913 --> 00:09:38,013
انا اسف

153
00:09:38,081 --> 00:09:39,815
كان ذلك مسأله عاجله

154
00:09:39,883 --> 00:09:41,049
لديك ذباب

155
00:09:41,117 --> 00:09:42,484
ياالهي

156
00:09:42,552 --> 00:09:44,252
لم ينبغي ان ترك الطعام خارجا

157
00:09:44,320 --> 00:09:46,821
اظن انه يجدر بي الأتصال بـ المبيد

158
00:09:48,124 --> 00:09:50,558
اذا افترض بأنك هنا من اجل فايلت

159
00:09:50,626 --> 00:09:52,561
اعلم بأنها تغيبت بضعة ايام عن المدرسه

160
00:09:52,629 --> 00:09:55,430
نعم، 16 يوما على التوالي

161
00:09:55,498 --> 00:09:58,033
16؟

162
00:09:58,100 --> 00:10:00,035
اجل

163
00:10:00,102 --> 00:10:01,102
لقد قمنا بالعديد من المحاولات

164
00:10:01,170 --> 00:10:03,004
للتواصل معك ومع زوجتك السيده هارمن

165
00:10:03,072 --> 00:10:05,507
هذا اول تواصل نحصل عليه

166
00:10:05,574 --> 00:10:06,741
اية غياب اكثر وسوف

167
00:10:06,809 --> 00:10:08,943
نقوم برؤيتكم في محكمة الأحداث

168
00:10:15,184 --> 00:10:16,851
فايلت

169
00:10:16,919 --> 00:10:18,286
احتاج للتحدث معك

170
00:10:24,060 --> 00:10:25,460
لا اشعر جيدا

171
00:10:25,528 --> 00:10:26,895
هل لي الدخول، ارجوك

172
00:10:33,502 --> 00:10:36,371
هل هذا بخصوص المدرسه؟

173
00:10:36,439 --> 00:10:38,774
نعم، انه بخصوص المدرسه

174
00:10:38,842 --> 00:10:40,676
اذا كنت تريد ان تعطيني حفز الأباء

175
00:10:40,744 --> 00:10:42,278
لأنه سيشعرك بشعور افضل

176
00:10:42,345 --> 00:10:43,946
ولماذا سيجعلني اشعر افضل؟

177
00:10:44,013 --> 00:10:46,215
لأنني اعلم بأنه حقا مهم اليك

178
00:10:46,282 --> 00:10:47,583
ان تكون ابا جيدا

179
00:10:47,651 --> 00:10:51,455
فقط ان كنت ابا جيدا

180
00:10:52,690 --> 00:10:54,491
وانا كنت ابا سيئا مؤخرا

181
00:10:55,827 --> 00:10:57,629
ادين لك باعتذار

182
00:10:57,696 --> 00:10:59,931
هل هذه خدعة من طب النفس

183
00:10:59,999 --> 00:11:01,533
لجعلي اشعر بالأسف عليك؟

184
00:11:01,601 --> 00:11:06,272
لايمكنني تخيل كيف كانت هذه السنه بالنسبه اليك

185
00:11:06,339 --> 00:11:08,107
الأنتقال والذهاب الى مدرسه جديده

186
00:11:08,175 --> 00:11:11,543
وكل الجنون الذي حصل الينا هنا

187
00:11:11,611 --> 00:11:14,412
هل تتذكرين السنه الماضيه عندما أعلنتي

188
00:11:14,480 --> 00:11:15,981
بانك تريدين الذهاب الى جامعة هارفرد

189
00:11:16,048 --> 00:11:17,983
لقد قلت ذلك لجعلك سعيدا

190
00:11:18,050 --> 00:11:20,084
كنت أعلم ذلك.

191
00:11:20,152 --> 00:11:22,654
كنت اعلم ايضا بأنك ذكيه

192
00:11:22,721 --> 00:11:24,956
ويمكنك الذهاب لأي مكان تريدينه للجامعه

193
00:11:31,863 --> 00:11:33,563
هيا يا فايلت

194
00:11:33,631 --> 00:11:34,697
ماذا تفعلين

195
00:11:36,934 --> 00:11:38,534
هذا ليس من عادتك

196
00:11:41,238 --> 00:11:43,205
لايمكنني الرجوع يا ابي

197
00:11:43,273 --> 00:11:45,841
حسنا حسنا عزيزتي حسنا

198
00:11:45,909 --> 00:11:47,276
سنجد لك مدرسه اخرى

199
00:11:47,344 --> 00:11:49,145
لا، انهم جميعا نفس الشيء!

200
00:11:49,212 --> 00:11:53,149
عزيزتي عليك مقابلتي نصف الطريق

201
00:11:53,216 --> 00:11:56,285
سنجد لك مدرسه اخرى

202
00:11:56,353 --> 00:11:58,420
ولكن يجب عليك الذهاب غدا

203
00:11:58,488 --> 00:12:00,556
و الا سننتهي في محكمة الأحداث

204
00:12:02,425 --> 00:12:03,325
اتفقنا؟

205
00:12:08,763 --> 00:12:10,731
اتفقنا

206
00:12:17,605 --> 00:12:18,639
كونستنس

207
00:12:18,706 --> 00:12:19,840
مرحبا، لورنس

208
00:12:19,908 --> 00:12:22,643
هل انا اقاطع شيئا؟

209
00:12:22,710 --> 00:12:24,878
لا، تفضلي بالدخول

210
00:12:25,780 --> 00:12:27,047
لقد كنت اسفه للتدخل

211
00:12:27,115 --> 00:12:31,084
انا فقط لم اجد اي مكان اخر

212
00:12:31,152 --> 00:12:34,788
احتجت لبعض التواصل

213
00:12:35,957 --> 00:12:37,891
البشري على ماافترض

214
00:12:37,959 --> 00:12:39,759
انا محرومه جدا

215
00:12:39,827 --> 00:12:42,862
اعني، كم من مأساة

216
00:12:42,930 --> 00:12:44,597
كم من خساره

217
00:12:44,665 --> 00:12:46,232
بأمكان الأمرأه الواحده تحملها

218
00:12:49,269 --> 00:12:50,335
ترافيس توفي

219
00:12:51,871 --> 00:12:53,805
مقتول

220
00:12:53,873 --> 00:12:54,906
واو

221
00:12:54,973 --> 00:12:56,674
واو، هذا مريع

222
00:12:56,741 --> 00:12:57,808
اجل

223
00:12:57,876 --> 00:12:59,643
يافع جدا

224
00:12:59,711 --> 00:13:02,713
جميل جدا

225
00:13:04,316 --> 00:13:05,416
ليس مثلك

226
00:13:05,484 --> 00:13:07,586
كونستنس، كونستنس

227
00:13:07,653 --> 00:13:08,954
هذا سبب قتلك له اليس كذلك

228
00:13:09,021 --> 00:13:09,955
لا

229
00:13:10,022 --> 00:13:12,224
لأنك كنت تعلم بأني راغبه به

230
00:13:12,292 --> 00:13:14,627
مثل عدم رغبتي بك ابدا

231
00:13:14,695 --> 00:13:16,062
لا .لا.لا.لا انك خاطئه

232
00:13:16,130 --> 00:13:19,399
الأن من المرجح لن يكون لدي القوه العلويه
من جسمي

233
00:13:19,467 --> 00:13:23,470
لأقطعك الى نصفين بالمنشار كما فعلت
لترافيسي المسكين

234
00:13:23,538 --> 00:13:26,707
ولكن يمككني بالتأكيد قطع بعض

235
00:13:26,774 --> 00:13:29,710
من القطع الصغيره

236
00:13:29,778 --> 00:13:31,712
لا.لا.لا.لا.لا انا فقط نقلت الجثه

237
00:13:31,780 --> 00:13:34,148
لم اقم بقتله . اقسم

238
00:13:34,216 --> 00:13:35,816
لابد بأنه قام باغضاب شخص من المنزل

239
00:13:35,884 --> 00:13:39,120
لا اعلم اي واحد

240
00:13:39,187 --> 00:13:42,256
يمكن ان يكون ابنك من قام بذلك

241
00:13:42,323 --> 00:13:43,624
لديه انفعال حاد

242
00:13:43,691 --> 00:13:44,992
في المنزل؟

243
00:13:45,928 --> 00:13:47,728
ترافيس توفي في المنزل؟

244
00:13:47,796 --> 00:13:48,996
لم اسأل اي اسأله

245
00:13:49,064 --> 00:13:50,698
لقد نقلت فقط ... انت تعلمين ... القطع

246
00:13:50,766 --> 00:13:51,966
يجب عليه الذهاب اليه

247
00:13:52,034 --> 00:13:53,300
كونستنس ارجوك

248
00:13:53,368 --> 00:13:55,569
ارجوك ياعزيزتي انه ميت انا هنا

249
00:13:55,637 --> 00:13:57,671
وانا حي . ولا ازال احبك

250
00:13:57,739 --> 00:13:59,974
هذه مشكلتك

251
00:14:00,042 --> 00:14:02,010
لا، انك تحبينني ايضا . انا اعلم ذلك

252
00:14:02,077 --> 00:14:05,380
هل انت مجنون؟
هل انت مجنون؟

253
00:14:05,448 --> 00:14:08,250
يالهي . انا لم احبك قط

254
00:14:09,486 --> 00:14:13,690
تحملتك من اجل عائلتي

255
00:14:13,758 --> 00:14:15,959
هذا كل مافي الأمر

256
00:14:16,027 --> 00:14:18,362
اذا ستعودين لفتاك؟

257
00:14:18,430 --> 00:14:19,630
فتاك الميت؟

258
00:14:19,698 --> 00:14:23,134
رغم انه ميت

259
00:14:23,201 --> 00:14:25,269
ورغم انه فتى

260
00:14:25,337 --> 00:14:27,072
هو ضعف الرجل الذي انت هو

261
00:14:28,440 --> 00:14:30,274
حسنا، هو الآن.

262
00:14:55,331 --> 00:14:57,165
فقط استمعي الي، استمعي

263
00:14:58,801 --> 00:15:00,168
لاتغضبي

264
00:15:00,235 --> 00:15:01,435
انا احبك

265
00:15:03,004 --> 00:15:04,304
اقضي اليوم معي

266
00:15:04,372 --> 00:15:06,540
بامكاننا لعب سكرابل اذا رغبتي

267
00:15:06,608 --> 00:15:07,975
حتى انني سأجعلك تربحين

268
00:15:10,913 --> 00:15:12,780
لا استطيع، 
لقد وغدت ابي

269
00:15:12,848 --> 00:15:14,181
اذا اذهبي غدا ليس كأنهم

270
00:15:14,249 --> 00:15:15,850
سيشتاقون اليك ليوم واحد اخر

271
00:15:26,396 --> 00:15:27,963
هيا يا فايلت

272
00:15:36,641 --> 00:15:40,276
سيدة لانجدن، لدينا اساله اخرى

273
00:15:40,344 --> 00:15:41,945
ليس الأن، هذا ليس وقت جيد

274
00:15:42,013 --> 00:15:45,015
تحدثنا الى رجل الكوري في المتجر
الذي على الزاويه

275
00:15:45,083 --> 00:15:46,383
تذكر رفيقك

276
00:15:46,451 --> 00:15:48,352
وجميع شجراتكم المريعه

277
00:15:48,420 --> 00:15:50,454
هؤلاء الكوريين انهم شكاكون جدا

278
00:15:50,522 --> 00:15:51,655
منذ هيروشيما.

279
00:15:55,894 --> 00:15:57,461
هذا سلاح مخبى

280
00:15:57,529 --> 00:15:58,996
لماذا تحملينه؟

281
00:15:59,064 --> 00:16:03,134
ربما لأن كان لديك سبب

282
00:16:03,201 --> 00:16:04,769
لزيارة القسم الملون في البلده؟

283
00:16:04,837 --> 00:16:06,737
لما لاتأتين معنا

284
00:16:06,805 --> 00:16:08,406
للقسم، ياسيدة لانجدن

285
00:16:17,230 --> 00:16:18,530
لقد علمت

286
00:16:18,598 --> 00:16:20,016
ماذا قلت لك؟

287
00:16:20,136 --> 00:16:20,906
كل هذه المنازل القديمه

288
00:16:21,026 --> 00:16:23,469
لديها مسافات زحف لـمساحة 3 اقدام

289
00:16:23,537 --> 00:16:26,572
انه مثل مجتمع مسور لكل نوع من الحشرات

290
00:16:26,640 --> 00:16:28,774
تتبع هذا الذباب

291
00:16:28,842 --> 00:16:30,843
وسوف تجد مصدر جميع مشاكلك

292
00:16:32,112 --> 00:16:35,247
رائع . مزيد من المال علي اصرافه

293
00:16:35,315 --> 00:16:37,182
على هذا المنزل اللعين الذي
لايمكنني تحمل مصاريفه

294
00:16:37,250 --> 00:16:39,952
اذا هل يمكنك القيام بذلك؟
انت محظوظ ياسيد هارمن

295
00:16:40,020 --> 00:16:41,787
اخر موعد لي لم يأتي

296
00:16:41,855 --> 00:16:43,723
لذا انا فاضي

297
00:16:43,791 --> 00:16:46,092
وماسعرك؟

298
00:16:46,160 --> 00:16:48,428
يجب علي ان ادخل في مسافات الزحف
قبل ان استطيع

299
00:16:48,496 --> 00:16:49,663
اعطائك التقدير

300
00:16:49,731 --> 00:16:51,665
ولكن يمكنني اخبارك هذا الحجم

301
00:16:51,733 --> 00:16:55,603
بالنسبه للمال . انا افضل مبيد موجود

302
00:16:55,671 --> 00:16:57,372
حسنا فيل، القي نظره

303
00:16:57,440 --> 00:16:59,474
واعطني تقدير

304
00:16:59,542 --> 00:17:00,709
هذا خزي

305
00:17:00,776 --> 00:17:06,314
انتما الاثنان الاغبياء

306
00:17:06,381 --> 00:17:07,815
قدمتم لأزعاج

307
00:17:07,882 --> 00:17:11,685
الشخص الوحيد في مدينة الملائكه

308
00:17:11,753 --> 00:17:16,624
التي ليس لديها اي دخل في هذه الجريمه

309
00:17:16,691 --> 00:17:19,193
ولكنها مدمره بسبتها

310
00:17:19,261 --> 00:17:23,864
انتم تقاطعون عملية حزن

311
00:17:23,932 --> 00:17:26,566
بدأت بموت ابنتي

312
00:17:26,634 --> 00:17:28,201
والأن ترافيس

313
00:17:28,269 --> 00:17:29,803
هذا صحيح .
لقد لمستك

314
00:17:29,870 --> 00:17:33,006
مأساة عديده

315
00:17:33,074 --> 00:17:35,008
كثير من الأشخاص يموتون قربك

316
00:17:35,075 --> 00:17:37,644
لنرى، كان هنالك ابنك

317
00:17:37,712 --> 00:17:38,845
بو، اليس كذلك؟

318
00:17:38,913 --> 00:17:41,081
كم كان عمره عندما توفي؟

319
00:17:41,149 --> 00:17:45,319
بورجارد كان مجرد فتى

320
00:17:45,387 --> 00:17:47,321
اخذ قبل اوانه لحالته

321
00:17:47,389 --> 00:17:50,158
يوجد كثير من الشكاوي من الجيران
بسبب الوضاء

322
00:17:52,395 --> 00:17:55,064
لقد كان صبيا مندفعا

323
00:17:55,131 --> 00:17:56,232
مليء بالحياة

324
00:17:56,299 --> 00:17:59,669
حتى مات لأسباب طبيعيه

325
00:17:59,737 --> 00:18:01,904
وكان هناك تيت بالطبع، القاتل

326
00:18:01,972 --> 00:18:04,640
لن اجلس هنا

327
00:18:04,708 --> 00:18:09,577
لن اجلس للأستماع لسرد عذابات الماضي.

328
00:18:09,645 --> 00:18:12,847
لقد حزنت بما يكفي لعمرين

329
00:18:12,915 --> 00:18:17,951
معظم الناس سيكونو منكسرين
لموت ابنائهم

330
00:18:18,019 --> 00:18:20,687
لكن طبيعتي لا تسمح
لمثل هذا الضعف.

331
00:18:20,755 --> 00:18:21,889
انتي محقه

332
00:18:21,957 --> 00:18:23,491
دعينا لانتكلم عن الموتى .

333
00:18:23,559 --> 00:18:26,127
لنتكلم عن المفقودون

334
00:18:26,195 --> 00:18:30,165
زوجك هيوقو، وخادمتك موريا

335
00:18:30,233 --> 00:18:31,767
اختفو في سنة 83

336
00:18:31,835 --> 00:18:34,103
زوجي كان لم يكن وفي، هذا صحيح

337
00:18:35,772 --> 00:18:40,310
تعلمون، لم افهم ابدا ما رأه فيها

338
00:18:40,378 --> 00:18:45,581
ربما كانت فظاظتها التي جذبته

339
00:18:45,649 --> 00:18:48,751
سمعت شائعات عن وجود عش حبهم

340
00:18:48,818 --> 00:18:51,220
في مكان ما في البرازيل بالقرب
من خط الأسواء

341
00:18:56,092 --> 00:18:58,093
ولكني لم الاحقهم ابدا

342
00:18:58,160 --> 00:19:00,962
انا لست من يقف في طريق الحب الحقيقي

343
00:19:04,467 --> 00:19:08,571
ولكن كيف لاين مكان وجود اثنين من الزناة

344
00:19:08,638 --> 00:19:10,806
لديه دخل في مقتل ترافسي؟

345
00:19:10,874 --> 00:19:12,208
اترين، هذا هو الشيء

346
00:19:12,276 --> 00:19:15,579
في 1983 لا أحد في هذا القسم ظن

347
00:19:15,646 --> 00:19:17,548
بأنهم مفقودون

348
00:19:17,615 --> 00:19:20,851
وال دي اي، كان على وشك

349
00:19:20,919 --> 00:19:24,054
ايداع اتهامات ضدك ياسيدة لانجدن

350
00:19:25,390 --> 00:19:27,725
افضل التعفن في الجحيم على ان ادفنك

351
00:19:27,792 --> 00:19:30,527
في نفس القبر مع عشيقتك

352
00:19:30,594 --> 00:19:32,429
قرأت الملاحظات التي على القضيه

353
00:19:32,496 --> 00:19:34,697
يعتقدون بأنك قتلتيهم

354
00:19:34,765 --> 00:19:36,733
كل ماكان عليهم فعله هو ايجاد الجثث

355
00:19:40,304 --> 00:19:42,004
ولكنهم لم يجدو ابدا ماكانو يبحثو عنه

356
00:19:43,507 --> 00:19:46,843
لأنه لم يكن هنالك اي شيء للأيجاد

357
00:19:46,911 --> 00:19:52,083
زوجي هرب عني

358
00:19:52,151 --> 00:19:54,151
عن مسؤلياته

359
00:19:54,219 --> 00:19:55,186
الم يزعجك ابدا

360
00:19:55,254 --> 00:19:57,288
انه فقط اختفى

361
00:20:03,462 --> 00:20:07,198
منذ ان اكتشفت بأنه خانني

362
00:20:07,265 --> 00:20:11,402
هيقو لم يعني لي اي شيء اكثر
من براز الكلب

363
00:20:12,970 --> 00:20:16,173
مرحبا هاري . مالذي تفعله هنا

364
00:20:16,241 --> 00:20:18,643
لقد وكلت القضيه الي .
لامزيد من الحديث

365
00:20:18,710 --> 00:20:21,245
لا شيء اخر يقال حتى اتشاور
مع موكلتي

366
00:20:21,312 --> 00:20:23,313
ولكن لم يكن لي اي دخل بموت ترافيس

367
00:20:23,381 --> 00:20:25,549
لايوجد لدي اي شيء لأخفاءه

368
00:20:25,616 --> 00:20:28,051
ارجوك ياسيدة لانجدن اذا كنتي لاتمانعين

369
00:20:35,861 --> 00:20:37,861
اسف لتقديم نفسي تحت هذه الظروف

370
00:20:37,929 --> 00:20:39,196
هاري قوودمن

371
00:20:40,699 --> 00:20:43,334
عن ماذا سألوك؟

372
00:20:43,401 --> 00:20:45,469
مجرد ماضيي
لاشيء عن ترافيس

373
00:20:45,537 --> 00:20:47,571
سيدة لانجدن اسمتعي الي

374
00:20:47,639 --> 00:20:50,207
" الفتى داليا " مثير وجذاب

375
00:20:50,275 --> 00:20:52,776
وسيجلب الكثير من الأنتباه لهذه القسم

376
00:20:52,844 --> 00:20:54,644
لهذا سيتحركون بسرعه

377
00:20:54,712 --> 00:20:56,880
هذا جيد، اريد منهم ايجاد القاتل

378
00:20:56,948 --> 00:20:58,849
لا . انهم يريدون القاء اللوم على احد

379
00:20:58,917 --> 00:21:01,318
والأن هذا الشخص هو انتي

380
00:21:01,386 --> 00:21:03,721
وان قلتي كلمه اخرى

381
00:21:03,788 --> 00:21:05,622
سوف تجيدين نفسك في مكان ضيق

382
00:21:15,400 --> 00:21:17,200
المبيد هنا

383
00:21:17,268 --> 00:21:21,872
لا مكان للهروب. لامكان للأختباء

384
00:21:21,940 --> 00:21:26,610
إذا كنت لا تستطيع دفع الإيجار، لا ... 

385
00:21:29,480 --> 00:21:30,614
علمت ذلك

386
00:21:30,682 --> 00:21:34,351
عندما تكون محقا، انت محقا

387
00:21:34,419 --> 00:21:36,120
استعد لمقابلة صانعك

388
00:21:41,360 --> 00:21:43,861
ياالهي .! يالهي

389
00:21:46,798 --> 00:21:47,898
فيل

390
00:21:47,966 --> 00:21:49,033
انت قاتل

391
00:21:49,100 --> 00:21:51,469
انت تحتاج للبقاء والندم

392
00:21:51,536 --> 00:21:54,038
على الأرواح العديده التي سرقتها

393
00:22:03,349 --> 00:22:05,383
ارى

394
00:22:05,451 --> 00:22:07,319
اجل لقد قرأت اشياء رائعه

395
00:22:07,387 --> 00:22:09,421
عن برنامجكم للغة الصينيه

396
00:22:09,489 --> 00:22:12,993
انت محق، الصين هي المستقبل

397
00:22:13,060 --> 00:22:15,796
بدافع الفضول مانوع رزم
المساعدات الماليه

398
00:22:15,863 --> 00:22:19,066
التي تقدمونها لـ المتفوقين اكاديميا؟

399
00:22:19,134 --> 00:22:22,003
اجل لقد كانت درجاتها كامله حتى هذا
الفصل الدراسي

400
00:22:22,070 --> 00:22:23,971
درجة ذكائها 150

401
00:22:31,480 --> 00:22:35,317
حسنا ابنتي لديها مستقبل مشرق . هذا مااعلمه

402
00:22:35,384 --> 00:22:37,953
في الحقيقه . قلقنا الحقيقي كان

403
00:22:38,020 --> 00:22:40,088
الأطفال الذين ترافقهم مؤخرا

404
00:22:40,156 --> 00:22:42,191
انهم ليسو مقطوعين

405
00:22:42,258 --> 00:22:44,292
من نفس القماش

406
00:22:48,798 --> 00:22:50,165
اي كنت؟

407
00:22:50,233 --> 00:22:52,868
لقد اخذت للتو رخك
مات الشاه في 13حركه

408
00:22:55,071 --> 00:22:56,705
مالخطأ؟

409
00:22:56,773 --> 00:23:00,742
يريد تفريقنا

410
00:23:00,810 --> 00:23:01,743
سيرسلك بعيدا

411
00:23:01,811 --> 00:23:03,044
عن ماذا تتحدث؟

412
00:23:03,112 --> 00:23:04,712
لقد سمعته للتو يتحدث على الهاتف

413
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
مع مدرسة داخليه

414
00:23:05,848 --> 00:23:08,150
يسأل عن الحزم الماليه

415
00:23:12,922 --> 00:23:14,356
له معنى

416
00:23:14,424 --> 00:23:16,592
لقد ارسل امي بعيدا

417
00:23:16,660 --> 00:23:18,961
لا اعلم لماذا ظننت بأني امنه

418
00:23:19,029 --> 00:23:21,564
لقد ظننت انني ابنته الصغيره

419
00:23:21,632 --> 00:23:22,632
ياله من خيال

420
00:23:24,268 --> 00:23:26,436
انا غبيه وساذجه في بعض الأحيان

421
00:23:27,972 --> 00:23:30,074
بالطبع سيقوم بارسالي بعيدا ايضا

422
00:23:36,816 --> 00:23:38,417
لا يوجد اي شيء غبي يتعلق بك

423
00:23:40,554 --> 00:23:42,521
ولن ادعه يرسلك بعيدا

424
00:24:22,184 --> 00:24:25,887
ماذا تفعل بـ اغراضي يارجل؟

425
00:24:26,953 --> 00:24:30,092
ماذا؟ لاشيء

426
00:24:30,212 --> 00:24:32,780
انا، كان يجب علي نقلها

427
00:24:33,030 --> 00:24:35,759
لماذا؟
لأنه دليل

428
00:24:36,400 --> 00:24:37,634
لايمكنك تركه ملقيا

429
00:24:37,701 --> 00:24:40,269
حسنا

430
00:24:40,337 --> 00:24:43,906
مهلا ... يارجل ... هل ظهرت على الأخبار؟

431
00:24:43,974 --> 00:24:47,042
الأخبار؟ اوه ياالهي اجل

432
00:24:47,110 --> 00:24:49,344
لقد كنت في جميع أنحاء الأخبار

433
00:24:49,412 --> 00:24:51,280
اجل؟

434
00:24:51,348 --> 00:24:53,616
حسنا ماذا، ماذا عن كوستنس

435
00:24:53,684 --> 00:24:55,251
لم تظهر في الأخبار

436
00:24:55,318 --> 00:24:59,121
لا، لا، لا اعني كيف تقبلت الأمر؟

437
00:25:01,391 --> 00:25:02,792
بطريقة صعبه

438
00:25:03,927 --> 00:25:05,261
جيد؟

439
00:25:07,063 --> 00:25:08,897
لماذا لم تأتي لرؤيتي

440
00:25:08,965 --> 00:25:13,634
مبكر جدا على على ذلك .
على مااعتقد

441
00:25:13,702 --> 00:25:16,270
ترافيس، 
تعال للعب معنا

442
00:25:16,338 --> 00:25:18,039
حسنا، سأتي في الحال يافتيات

443
00:25:24,918 --> 00:25:26,957
هؤلاء الفتيات
اجل

444
00:25:27,025 --> 00:25:28,659
مارجرت و انجلا

445
00:25:28,727 --> 00:25:30,460
وجدتهم مختبئات هنا

446
00:25:30,528 --> 00:25:32,829
اطفال لطاف

447
00:25:32,897 --> 00:25:34,697
محتاجون قليلا، ولكن

448
00:25:36,366 --> 00:25:38,067
اوه يارجل هل تظن بأنك

449
00:25:38,134 --> 00:25:40,302
ربما تستطيع جلب لي بعض من
القصاصات؟

450
00:25:40,370 --> 00:25:43,137
تعلم مقالات عني؟

451
00:25:43,205 --> 00:25:45,873
افكر بالبدأ بعمل سجل قصاصات عني

452
00:25:45,941 --> 00:25:48,242
شكرا

453
00:25:53,649 --> 00:25:56,151
لنرى ان كنت استطيع ارجاع مكاني هنا

454
00:25:56,218 --> 00:25:58,887
اخذه من العرائس الصغار

455
00:25:58,955 --> 00:26:00,556
هل لي ببعض الشاي، رجاءا

456
00:26:00,623 --> 00:26:02,925
شكرا

457
00:26:02,993 --> 00:26:03,992
افضل شاي على الأطلاق

458
00:26:05,829 --> 00:26:07,029
انه جيد معهم

459
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
لورين

460
00:26:12,268 --> 00:26:14,036
لا اظن اني رأيت مارجرت

461
00:26:14,103 --> 00:26:15,771
تعتاد على
شخص بسرعه

462
00:26:15,838 --> 00:26:18,106
لقد كانو خائفين لحد الأن

463
00:26:18,174 --> 00:26:22,477
الوحده . كل مالدينا

464
00:26:22,545 --> 00:26:24,880
لماذا انا اراك الأن، بعد

465
00:26:24,947 --> 00:26:26,982
بعد كل هذا الوقت؟

466
00:26:27,050 --> 00:26:29,518
انت مستعد الأن

467
00:26:31,354 --> 00:26:33,722
انت في النتوء

468
00:26:33,790 --> 00:26:37,026
لورين . انا ... 

469
00:26:37,094 --> 00:26:40,363
انا اسف جدا

470
00:26:40,430 --> 00:26:42,298
عن كل شيء

471
00:26:46,603 --> 00:26:48,070
اثبت ذلك

472
00:26:50,140 --> 00:26:54,343
سأجعلها تدفع

473
00:26:54,411 --> 00:26:59,349
لورين، سأجعل كونستنس تتعفن في السجن

474
00:26:59,417 --> 00:27:01,819
لما فعلت لعائلتنا

475
00:27:01,887 --> 00:27:06,424
كونستنس لم تفعل اي شيء لعائلتنا
يا لاري

476
00:27:06,492 --> 00:27:08,593
هي لم تكسر اية عهود

477
00:27:08,661 --> 00:27:10,029
انت من فعل

478
00:27:32,886 --> 00:27:36,088
ايها المريض ولد الحقيره
اظهر وجهك

479
00:27:37,157 --> 00:27:38,223
من انت

480
00:27:56,141 --> 00:27:58,509
لقد اغتصبت زوجتي !
اغتصبت زوجتي !

481
00:27:58,577 --> 00:27:59,877
اغتصبت زوجتي !

482
00:28:00,813 --> 00:28:02,480
ارني وجهك

483
00:28:03,649 --> 00:28:06,418
من انت؟! من انت؟!

484
00:28:30,476 --> 00:28:32,077
تيت

485
00:28:34,680 --> 00:28:36,681
فايلت

486
00:28:36,749 --> 00:28:39,851
ما ماذا

487
00:28:43,856 --> 00:28:47,726
السبب الوحيد لعدم قتلي اياك هو لأجلها

488
00:28:47,794 --> 00:28:50,328
انت تحتاج لأخذ قيلوله

489
00:28:50,396 --> 00:28:52,630
وبعد ذلك كله سينتهي

490
00:28:58,838 --> 00:29:01,273
لاتيه بالفانيلا

491
00:29:01,341 --> 00:29:05,343
خالي من الكافيين والسكر

492
00:29:05,411 --> 00:29:07,446
لاشيء به، انه سيء لك

493
00:29:07,513 --> 00:29:09,048
مالخطأ؟

494
00:29:09,116 --> 00:29:11,150
لم يقولوا

495
00:29:11,218 --> 00:29:13,486
انهم فقط يريدوننا

496
00:29:13,554 --> 00:29:15,354
في مركز الشرطه
في اسرع مايمكن

497
00:29:15,422 --> 00:29:19,758
الأن انا قمت بالسبق على اجابة جميع اسألتهم

498
00:29:19,826 --> 00:29:22,261
لايمكنهم تلصيق هذه الجريمه علي

499
00:29:22,329 --> 00:29:24,597
لا بد ان هنالك شيئا جديد طرأ

500
00:29:24,664 --> 00:29:27,666
شاهد عيان، قطعة دليل

501
00:29:27,734 --> 00:29:29,602
اظنك سوف تحاسبين

502
00:29:34,241 --> 00:29:35,275
ماذا فعلت به

503
00:29:35,342 --> 00:29:37,243
لقد فقط اقنعته

504
00:29:37,311 --> 00:29:39,479
بان يتركنا لوحدنا لمدة ساعه
او نحو ذلك

505
00:29:39,547 --> 00:29:41,815
تيت ماذا فعلت به؟ّ!
لم افعل اي شيء سيء

506
00:29:41,882 --> 00:29:43,517
اخفته قليلا فقط
سيكون بخير

507
00:29:43,584 --> 00:29:44,985
ولكننا ننفذ من الوقت

508
00:29:45,052 --> 00:29:46,586
انك تبدو غريب
وقت لماذا؟

509
00:29:46,654 --> 00:29:48,689
فكرت بكيفية ابعادهم
عن ارسالك بعيدا

510
00:29:48,756 --> 00:29:50,223
تعني الهرب
نوعا ما

511
00:29:50,291 --> 00:29:52,826
اجل. انااحبك يافايلت

512
00:29:52,894 --> 00:29:55,329
واريدك بأن تكوني سعيده وحره

513
00:29:55,397 --> 00:29:58,999
اذا اخذنا هؤلاء سيكون بامكاننا البقاء هنا

514
00:29:59,067 --> 00:30:03,104
سيمكننا اللعب مع بورقارد، لعب العاب
ومشاهدة الفديو

515
00:30:03,172 --> 00:30:05,106
يمكننا البقاء معا للأبد

516
00:30:05,174 --> 00:30:07,709
تريدنا ارتكاب الأنتحار

517
00:30:07,777 --> 00:30:09,944
اجل

518
00:30:10,012 --> 00:30:12,079
لا اظن بانه يوجد ما يكفي هنا

519
00:30:12,147 --> 00:30:14,949
لـ ... انتي تعلمين

520
00:30:15,017 --> 00:30:17,318
لذا اظن اننا لو استعملنا هذه

521
00:30:17,386 --> 00:30:19,754
من اين اتيت بهذي الحبوب
اباك لديه الكثير من العينات

522
00:30:19,822 --> 00:30:23,024
هل أذيت ابي؟
لا، لقد اخبرتك . لقد جعلته يفقد الوعي

523
00:30:23,092 --> 00:30:24,926
لـ اوفر الينا بعض الوقت

524
00:30:24,993 --> 00:30:27,161
استمعي الي، فايلت، لايمكننا الجبن الأن حول هذا الموضوع

525
00:30:27,228 --> 00:30:30,097
نحن ننفذ من الخيارات

526
00:30:34,202 --> 00:30:37,705
اجل، حسنا .انني اتفهم

527
00:30:37,772 --> 00:30:39,006
انها الطريقه الوحيده التي يمكن بها ان نبقى معا

528
00:30:41,042 --> 00:30:43,478
مثل روميو وجولييت

529
00:30:43,545 --> 00:30:47,448
اعلم كيفية القيام بذلك بدون ان يؤلمك

530
00:30:47,516 --> 00:30:50,117
هل يمكننا القيام بذلك في المغطس؟
لماذا؟

531
00:30:50,185 --> 00:30:52,953
لأنه دافئ ولطيف
وبامكاني اشعال بعض الشمع

532
00:30:55,156 --> 00:30:56,256
حسنا

533
00:30:56,324 --> 00:30:57,858
ولكن يجب ان نذهب الأن

534
00:30:57,925 --> 00:30:59,692
سا سأذهب لتجهيز الحوض

535
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
حسنا

536
00:31:09,602 --> 00:31:13,972
النجده، ابي ساعدني انه يحاول قتلي

537
00:31:14,040 --> 00:31:16,575
النجده
فايلت، لا!

538
00:31:16,643 --> 00:31:19,578
ابي ابي !

539
00:31:21,914 --> 00:31:23,081
ابي؟!

540
00:31:28,754 --> 00:31:30,255
ساعدوني

541
00:31:30,323 --> 00:31:32,258
النجده

542
00:31:32,325 --> 00:31:33,659
ساعدوني

543
00:31:39,267 --> 00:31:42,336
ماذا يحدث؟
مالذي فعلته بي؟

544
00:31:42,404 --> 00:31:43,638
يجب ان تتوقفي

545
00:31:43,705 --> 00:31:45,206
دعينا فقط نفعل ماقلنا اننا سنقوم بفعله

546
00:31:45,274 --> 00:31:46,707
ابي، اين انت

547
00:31:46,775 --> 00:31:47,741
ساعدني

548
00:31:47,809 --> 00:31:49,109
فايلت

549
00:31:49,177 --> 00:31:50,143
توقفي عن الجري

550
00:32:05,158 --> 00:32:06,458
لا ... 

551
00:32:18,506 --> 00:32:20,675
ارجوك تيت، ارجوك ان لا اريد الموت

552
00:32:22,578 --> 00:32:24,546
انه متأخر جدا لذلك

553
00:32:33,829 --> 00:32:36,130
فايلت استمعي الي

554
00:32:36,901 --> 00:32:39,936
لماذا انا اجري كشخص مجنون؟

555
00:32:40,003 --> 00:32:41,904
هل قمت بتخديري .؟

556
00:32:41,972 --> 00:32:43,940
انا لن اقوم بايذائك

557
00:32:44,008 --> 00:32:46,309
يجب ان اريك شيئا ما

558
00:32:46,376 --> 00:32:49,045
وبعد ذلك انتي حره للذهاب الى ماتريدين

559
00:32:49,113 --> 00:32:50,613
اعدك بأنني لن اوقفك

560
00:32:54,852 --> 00:32:56,352
ثقي بي

561
00:33:22,512 --> 00:33:24,080
اشعر بغرابه

562
00:33:24,147 --> 00:33:25,815
كأنني اخسرها

563
00:33:36,528 --> 00:33:37,796
هيا

564
00:34:02,820 --> 00:34:04,621
انه مقرف جدا هنا

565
00:34:07,024 --> 00:34:09,025
حسنا، هيا

566
00:34:10,827 --> 00:34:12,495
اغلقي عيناك

567
00:34:13,663 --> 00:34:15,531
وتذكري ... 

568
00:34:15,599 --> 00:34:17,600
كل شيء سيكون على مايرام

569
00:34:17,667 --> 00:34:19,034
انا احبك

570
00:34:31,749 --> 00:34:32,983
افتحي عيناك

571
00:34:45,498 --> 00:34:47,599
ماذا

572
00:34:47,667 --> 00:34:48,768
لا

573
00:34:52,406 --> 00:34:54,107
لاتموتي علي

574
00:34:55,376 --> 00:34:57,177
فايلت

575
00:34:57,245 --> 00:35:00,280
لقد مت عندما اخذت كل تلك الحبوب

576
00:35:02,450 --> 00:35:03,850
حاولت انقاذك

577
00:35:03,918 --> 00:35:06,052
لقد فعلت

578
00:35:06,120 --> 00:35:08,855
حاولت جعلك تبصقينها

579
00:35:08,923 --> 00:35:11,791
ابصقت بعضها

580
00:35:11,859 --> 00:35:13,593
ولكن ليس بما يكفي

581
00:35:15,096 --> 00:35:17,063
بلعت الكثير يافايلت

582
00:35:20,167 --> 00:35:21,968
متي وانتي تبكين

583
00:35:24,472 --> 00:35:26,039
امسكتك

584
00:35:26,107 --> 00:35:27,407
كنتي أمنه

585
00:35:27,475 --> 00:35:31,411
انتي متي ... 

586
00:35:31,479 --> 00:35:33,346
محبوبه

587
00:35:35,516 --> 00:35:37,383
انا بالكاد اشعر بأي شيء

588
00:35:45,292 --> 00:35:47,293
لم اردك ان تعرفي بالموضوع بهذه الطريقه يافايلت

589
00:35:47,361 --> 00:35:49,863
لا انتي ولا اهلك

590
00:35:49,931 --> 00:35:52,766
كانت لدي هذه الفكره انك لو اخترتي ان تموتي

591
00:35:52,834 --> 00:35:55,736
معي

592
00:35:55,804 --> 00:35:58,706
لن تكوني حزنه جدا

593
00:35:58,774 --> 00:36:01,843
انا لم اردك ابدا تري هذا

594
00:36:01,911 --> 00:36:04,712
انا اسف يافايلت

595
00:36:13,523 --> 00:36:15,524
ايها المحقق . اريد ان يشار بان موكلتي موجوده هنا

596
00:36:15,592 --> 00:36:17,826
بمحض ارادتها
وان قسمك

597
00:36:17,894 --> 00:36:20,395
لم يري اي ذرة دليل على ان للسيدة لانجدن اية علاقة

598
00:36:20,463 --> 00:36:22,898
لمأساة مقتل ترافيس والندري

599
00:36:22,966 --> 00:36:24,600
لدينا سلاح المقتل ايها المستشار

600
00:36:24,667 --> 00:36:26,301
حسنا انه ليس لي

601
00:36:26,369 --> 00:36:27,970
مهما كان انه ليس لي

602
00:36:28,038 --> 00:36:30,206
لم يكن لدي اي دخل بالمقتل

603
00:36:30,273 --> 00:36:32,575
انت لن تحملني المسؤولية

604
00:36:32,642 --> 00:36:33,943
لجريمه، لم ارتكبها

605
00:36:46,556 --> 00:36:48,424
هل تعرفين هذا الرجل

606
00:36:48,491 --> 00:36:50,258
انه يقول بأنه يعرفك

607
00:36:50,326 --> 00:36:52,127
هل فعل ذلك؟

608
00:36:52,194 --> 00:36:54,696
ماذا قال ايضا؟

609
00:36:54,764 --> 00:36:57,733
يقول بانه قتل ترافيس لوحده

610
00:36:57,801 --> 00:37:00,770
يقول بأن لا شخص اخر لديه اي دخل بذلك

611
00:37:00,838 --> 00:37:02,071
وانت صدقته

612
00:37:02,139 --> 00:37:04,041
حسنا . انه قدم مع سلاح الجريمه

613
00:37:04,108 --> 00:37:06,310
ووصف بالتفصيل ماذا حدث للجثه

614
00:37:06,377 --> 00:37:08,646
تفاصيل لم نطلقها ابدا للعامه

615
00:37:08,714 --> 00:37:11,849
بما انه قال بأنه يعرفك
كنت امل

616
00:37:11,917 --> 00:37:14,452
بمساعدتك لنا لمعرفة الحافز

617
00:37:14,520 --> 00:37:17,922
هل يمكنك اخبارنا اي شيء قد يبدو منطقيا؟

618
00:37:17,990 --> 00:37:20,792
انا اسفه ايها المحقق

619
00:37:20,860 --> 00:37:23,694
ليس لدي اية اجوبه

620
00:37:23,762 --> 00:37:28,366
ولكن يمكنني فقط تخيل بأنه اعترف لسبب واحد

621
00:37:32,037 --> 00:37:34,539
لـ اسكان ... 
ضمير مذنب

622
00:37:42,114 --> 00:37:44,048
اذا ... 

623
00:37:44,116 --> 00:37:46,150
كل هذا الوقت ضننت بأني احميك

624
00:37:46,218 --> 00:37:49,086
ولكنك كنت من يحميني

625
00:37:51,623 --> 00:37:53,758
هذا كل مارغبت بفعله

626
00:37:53,826 --> 00:37:55,693
منذ ان قابلتك لأول مره

627
00:37:58,230 --> 00:38:02,067
اذا لماذا احتفظت به كسر؟

628
00:38:02,135 --> 00:38:03,368
مرحبا انا تيت

629
00:38:03,436 --> 00:38:04,536
انا ميت

630
00:38:04,604 --> 00:38:05,937
تريدين مصاحبتي؟

631
00:38:07,907 --> 00:38:09,174
لا اظن ذلك

632
00:38:13,046 --> 00:38:14,413
لازلت لا اتذكرني اموت

633
00:38:16,582 --> 00:38:18,350
هل تتذكر انت؟

634
00:38:18,418 --> 00:38:21,152
لا

635
00:38:21,220 --> 00:38:23,521
ماذا يحدث الأن

636
00:38:23,589 --> 00:38:26,892
تسحبين بطاقة . وبعدها بطاقة تجاهل

637
00:38:26,960 --> 00:38:31,564
لا، اعني ... ماذا سيحدث

638
00:38:31,632 --> 00:38:33,733
تماما مثل هذا

639
00:38:33,801 --> 00:38:35,735
مثل ماكان تماما

640
00:38:37,271 --> 00:38:38,938
انه انتي وانا

641
00:38:40,140 --> 00:38:41,374
معا دائما

642
00:39:35,163 --> 00:39:36,097
مرحبا، كونستنس

643
00:39:36,165 --> 00:39:37,899
شكرا لمجيئك لرؤيتي

644
00:39:37,967 --> 00:39:38,967
ماذا تريد

645
00:39:39,035 --> 00:39:40,735
اردت فقط رؤيتك

646
00:39:40,803 --> 00:39:41,970
مره اخيره

647
00:39:43,406 --> 00:39:45,107
اردت ان أأخذ صوره لك

648
00:39:45,174 --> 00:39:48,544
معي في الأسر

649
00:39:48,611 --> 00:39:51,580
حسنا، خذ نظره جيده

650
00:39:51,648 --> 00:39:53,916
انها المره الأخير التي ستراني فيها

651
00:39:53,983 --> 00:39:55,484
أعلم

652
00:39:55,552 --> 00:39:57,620
انهم سيقومون بأرسالي خارج الولايه لأقضي فترتي

653
00:39:57,687 --> 00:39:59,321
ولاية ايلينوي.

654
00:39:59,389 --> 00:40:01,223
على مااعلم السجون هناك

655
00:40:01,291 --> 00:40:04,093
لديهم برنامج مسرحي جيد

656
00:40:04,161 --> 00:40:06,329
ستحصل اخيرا على الجمهور الأسير

657
00:40:06,396 --> 00:40:07,497
الذي حلمت به دائما

658
00:40:10,134 --> 00:40:12,502
ألن تسأليني لماذا ياكنستنس؟

659
00:40:12,570 --> 00:40:14,004
لماذا ماذا؟

660
00:40:14,072 --> 00:40:18,909
لماذا اعترفت لجريمه نحن الأثنان نعلم بأني لم ارتكبها

661
00:40:18,977 --> 00:40:23,847
لقد توقفت عن طرح اسأله منذ وقت طويل
عن لماذا المجنون يقوم بأشياء مجنونه

662
00:40:23,915 --> 00:40:27,551
ولكن ان ظننت انك كنت تحميني

663
00:40:27,619 --> 00:40:30,154
اذا انت احمق بشكل اكبر مما ظننت

664
00:40:30,221 --> 00:40:34,658
لا ليس لدي اوهام بأنك تحتاجين الى حماية

665
00:40:34,726 --> 00:40:38,462
مني او من اي رجل

666
00:40:38,529 --> 00:40:40,730
لا لا هذا عني

667
00:40:40,798 --> 00:40:45,669
احتاج للدفع عن جرائمي ياكونستنس

668
00:40:45,737 --> 00:40:47,604
جميعهم

669
00:40:47,672 --> 00:40:50,474
حسنا يبدو انك ستحصل على امنيتك

670
00:40:50,541 --> 00:40:52,843
سوف تموت هنا . انت تعلم ذلك الا تفعل؟

671
00:40:52,911 --> 00:40:55,479
لا امانع ذلك

672
00:40:55,546 --> 00:40:56,813
يمكنني تحمل ذلك

673
00:40:56,881 --> 00:40:59,015
يمكنني تحمله كله

674
00:40:59,083 --> 00:41:00,718
لو قلتي تلك الكلمات فقط

675
00:41:07,526 --> 00:41:09,360
اعلم بأنك احببتني مره ياكونستنس

676
00:41:09,427 --> 00:41:12,363
قوليها فقط

677
00:41:12,431 --> 00:41:14,165
وسيمكنني مواجهة جميع ماقد يأتي

