1
00:00:02,945 --> 00:00:04,745
تعالي وشاهدي هذا يا عزيزتي

2
00:00:12,122 --> 00:00:14,722
"قبل تسعة أشهر"

3
00:00:15,434 --> 00:00:20,459
(سأرحل، وسآخذ (فيولت) وسنذهب لـ(جو -
فلوريدا)؟) -

4
00:00:20,722 --> 00:00:24,240
أبغ الوصول هناك قبل بدء العام الدراسي -
... لا أفهمكِ -

5
00:00:25,429 --> 00:00:28,564
ماذا عن (لوس أنجلوس)؟
... اعتقدت أننا اتفقنا بأن نبدأ من جديد

6
00:00:30,340 --> 00:00:34,393
لا استطيع فحسب، قد حاولنا حقًا -
لم نحاول -

7
00:00:34,582 --> 00:00:37,125
لم يعد بوسعي القيام بهذا -
... العلاج النفسي ليس تجربة -

8
00:00:37,168 --> 00:00:40,183
بل لتوضيح الأمور فحسب، كي يمكننا
... فعل شيء حقًا

9
00:00:40,236 --> 00:00:46,719
قد حاولت، وبقدر محاولتي لإعادتك لمكانتك
... لديّ، يظهر ذاك الحاجز

10
00:00:48,098 --> 00:00:52,107
والذي ... لا يمكنني قهره -
... فقط انظري لهذا المنزل -

11
00:00:53,234 --> 00:00:57,738
انظري لهذا المنزل الذي وجدته، إنه بقرب حديقة
... هانكوك) حيث تتواجد قصور القرن العشرين الكبيرة)

12
00:00:57,806 --> 00:01:01,230
... تحدثتِ دومًا عن رغبتكِ في منزل كهذا
... منزل ذو عبق

13
00:01:01,453 --> 00:01:03,687
حسنًا، ها هو ذا -
... أنت لا تصغ -

14
00:01:05,307 --> 00:01:08,587
... (لن يصلح هذا المنزل علاقتنا يا (بِن -
!إنه مجرد منزل يا (فيف)، بربكِ -

15
00:01:09,208 --> 00:01:10,412
!القي نظرة

16
00:01:11,944 --> 00:01:15,555
إنه لطيف، صحيح؟
... به مصابيح من نوع (تيفاني) وكل شيء

17
00:01:15,590 --> 00:01:20,111
لا أدري ... لربما يعبق بالأشباح أو ما شابه
... أقصد لازال بعيدًا عن إمكانياتنا، ولكن

18
00:01:20,146 --> 00:01:22,850
لقد كان معروضًا للبيع منذ فترة، لذا
ربما يخفضوا السعر

19
00:01:22,964 --> 00:01:27,414
وبه مكتب حتى، كي يمكنني رؤية مرضاي
... في المنزل، أقصد أنه مثالي

20
00:01:28,536 --> 00:01:29,421
!لا

21
00:01:31,383 --> 00:01:37,309
عزيزتي ... سبب عدم احتمالكِ لفكرة رحيلكِ
هو أنكِ لا ترغبين بهذا

22
00:01:38,142 --> 00:01:41,614
لقد كنت أبحث عن منازل منذ شهر، وحينما
... وجدت هذا المنزل، فأقسم لكِ

23
00:01:41,650 --> 00:01:45,486
كان الأمر كما لو أنني صُعقت بشعاع
... من الليزر في ذهني

24
00:01:45,557 --> 00:01:49,438
تمكنت من رؤية أحوالنا به بكل وضوح
... كان الأمر كما لو كان فيلمًا بذهني

25
00:01:49,628 --> 00:01:52,238
(كنا سويًا ... أنا وأنتِ و(فيولت
... مجتمعين حول النار

26
00:01:52,472 --> 00:01:57,698
وكانت (فيولت) تقرأ قصة روسية كئيبة
... وكنت أنا أُذكي النيران

27
00:01:57,917 --> 00:02:00,909
... وكنتِ أنتِ على الأريكة تهزين طفلاً

28
00:02:01,469 --> 00:02:06,728
حبيبتي ... قد أسسنا اختيارات حيوية كثيرة
... بحياتنا بناءً على حدسنا، والآن

29
00:02:08,545 --> 00:02:13,547
حدسي يونبئني بأن هذا المكان ... هذا
... المنزل سوف

30
00:02:13,934 --> 00:02:15,866
يحطم ذاك الحاجز الذي بداخلكِ

31
00:02:18,952 --> 00:02:24,607
واثقة من أنه منزل جميل -
... أحبكِ حبًا جمًا -

32
00:02:25,557 --> 00:02:30,427
أتضرع إليكِ ... تعالي فحسب لرؤية المنزل

33
00:02:30,529 --> 00:02:34,423
سنذهب بالطائرة ثلاثتنا، فقط تعالي لرؤيته

34
00:02:35,895 --> 00:02:39,458
حينما نظرت لهذا المنزل للوهلة الأولى
... شعرت

35
00:02:41,038 --> 00:02:42,255
بأن هناك أمل

36
00:02:45,166 --> 00:02:46,283
فيفيان)؟)

37
00:02:52,884 --> 00:02:56,376
!(فيفيان)
!(فيولت)

38
00:02:57,522 --> 00:03:01,804
!(فيفيان)
أين أنتِ يا (فيفيان)؟

39
00:03:01,839 --> 00:03:03,021
!(فيفيان)

40
00:03:13,123 --> 00:03:14,236
أين أنتِ؟

41
00:04:13,200 --> 00:04:15,173
<b>"قــصــة رعــب أمــريــكــيــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 12
"مــا بــعــد الــولادة"</b>

42
00:04:18,083 --> 00:04:25,683
لم نتوقع قدومك حتى الغد، بعد الجنازة -
(أدري، ولكن لا يمكنني استغلالكِ هكذا يا (كونستانس -

43
00:04:25,796 --> 00:04:31,106
لا تكن سخيفًا، العناية بهذا الملاك الصغير
... ليس استغلالاً مطلقًا

44
00:04:31,320 --> 00:04:36,462
وما كنت لأفكر بأن أثقل عليك بعناية
... الرضيع خلال هذا الوقت من

45
00:04:36,726 --> 00:04:42,077
مأساتك التي لا توصف -
... شكرًا لكِ، ولكن ... أخت (فيفيان) هنا، لذا

46
00:04:43,482 --> 00:04:47,702
!فهمت ... يالرحمة الله

47
00:04:48,494 --> 00:04:52,783
الأقارب البعيدون في فترات المآزق -
... إن كان بوسعي فحسب أخذ حاجياته -

48
00:04:52,890 --> 00:04:59,946
بالتأكيد ... رغم أن وقت غذاءه قد اقترب
هاك اقتراح ... لمَ لا أُطعمه؟

49
00:05:00,214 --> 00:05:04,336
سيغفو في الحال، وحينها بوسعك العودة
خلال ساعات عدة

50
00:05:04,371 --> 00:05:06,971
بوسعي إطعامه -
!ليس الأمر بمشكلة على الإطلاق -

51
00:05:07,088 --> 00:05:10,987
(أنا هنا لأخذ ابني يا (كونستانس -
ابنك ... بالطبع -

52
00:05:11,487 --> 00:05:13,448
دعني أجمع حاجياته فحسب

53
00:05:15,658 --> 00:05:20,257
يجب أن تُسخن هذه الرضعة، كل ما عليك
فعله هو وضعها تحت الماء الساخن

54
00:05:20,292 --> 00:05:25,280
سأكون بخير -
كلا، لا أصدقك، هذا الطفل أيضَا إن أعدته لذاك المنزل -

55
00:05:25,485 --> 00:05:27,929
فقط اعطيني حاجاته -
دكتور (هيرمون)، اصغ -

56
00:05:28,722 --> 00:05:34,193
هناك قوى في هذا المنزل والتي تنوي
... إيذاء هذا الطفل

57
00:05:34,454 --> 00:05:38,840
كلانا يعلم أن هذا حقيقي ... وهي نفس القوى
التي قتلت زوجتك الحبيبة

58
00:05:39,470 --> 00:05:46,428
... (وماذا عن ابنتك؟ اخبرني يا دكتور (هارمون
هل ابتعت نعش لـ(فيولت) أيضًا؟

59
00:05:48,244 --> 00:05:53,139
إن كان بوسع هذا المنزل الاستيلاء على
روحها، فما الذي سيحدث لهذا الطفل الصغير؟

60
00:05:53,149 --> 00:05:58,687
سيكون الطفل على ما يرام -
... أنت أحمق! بعد كل ما رأيته -

61
00:05:58,754 --> 00:06:03,421
بعد كل ما حدث، كيف لك أن تظل
بهذا الجهل؟

62
00:06:08,697 --> 00:06:11,078
مرحبًا؟ -
مرحبًا، هنا (بين هارمون)، طبيب (تايت) النفسي -

63
00:06:11,172 --> 00:06:13,917
أجل، أتصل بكِ لأخبركِ أنه لم يعد بوسعي
... معالجة ابنكِ

64
00:06:14,371 --> 00:06:18,005
أود اعطاءكِ رقم طبيب نفسي آخر والذي
باعتقادي سيستطيع مساعدته

65
00:06:18,117 --> 00:06:22,776
كلا، ولكن ما السبب يا دكتور؟ -
لأن ابنكِ تخطى حدوده مع ابنتي -

66
00:06:22,963 --> 00:06:24,458
... ولكن -
آسف للغاية -

67
00:06:27,208 --> 00:06:30,429
أين هو؟ -
... في قبره -

68
00:06:32,631 --> 00:06:38,029
حيث قبع لمدة أطول من حياته على هذه الأرض -
... لقد دمرتِ عائلتي -

69
00:06:38,613 --> 00:06:44,095
!أنتِ -
!(أنت تدفع ثمن خطاياك يا دكتور (هارمون -

70
00:06:44,115 --> 00:06:48,712
دعيني اسدي لكِ نصيحة ... حينما أرحل
... من هنا، فاغلقي بابكِ

71
00:06:48,976 --> 00:06:50,655
!وتضرعي لله ألا أعود

72
00:06:59,114 --> 00:07:04,132
أتساءل كيف يسير تكيفكِ؟ -
... (يجب أن أقول أن من أصعب الأشياء مشاهدة (بِن -

73
00:07:04,513 --> 00:07:08,961
إنه منهار للغاية -
أجل، حسنًا، دومًا ما يجعل الأحياء الأمور صعبة -

74
00:07:11,234 --> 00:07:14,682
لستِ في حاجة للهرب يا عزيزتي ... فليس
بوسعه رؤيتكِ إلا إن رغبتِ بهذا

75
00:07:16,281 --> 00:07:18,228
صحيح ... استمر في نسيان هذا

76
00:07:22,277 --> 00:07:24,163
!أود رعايته بشدة

77
00:07:27,617 --> 00:07:30,168
كلا يا (بِن)، ليس الميكروويف

78
00:07:35,988 --> 00:07:38,792
أنتِ تحومين يا عزيزتي ... وهذه فكرة سيئة

79
00:07:38,827 --> 00:07:42,130
!أترين؟ قد تذكر ... قد كان والدًا صالحًا

80
00:07:43,086 --> 00:07:46,738
مويرا)، أدري أنكِ لا توافقيني، ولكن)
... برغم عيوبه

81
00:07:48,535 --> 00:07:52,781
!فقد كان أبًا صالحًا -
لن أفهم سبب ميلكِ دومًا للدفاع عنه -

82
00:07:54,378 --> 00:07:55,233
هاك

83
00:07:56,287 --> 00:07:58,422
أترغبين في أن يراكِ؟
أهذا ما بالأمر؟

84
00:07:58,908 --> 00:08:01,870
أتقاومين رغبتكِ في الظهور؟ -
... كلا، لا أرغب في أن يراني -

85
00:08:06,053 --> 00:08:08,798
... لأنه إن رأنا فحينها سيرغب في البقاء هنا

86
00:08:09,156 --> 00:08:11,077
لا بأس يا صغير -
ويجب عليه مغادرة هذا المنزل -

87
00:08:13,851 --> 00:08:17,087
وتربية صغيرنا -
إذن اجلسي وحافظي على المسافة بينكما -

88
00:08:17,304 --> 00:08:20,008
تذكري المرحلة النهائية -
ستصير الأمور على ما يرام -

89
00:08:36,233 --> 00:08:39,226
(هناك شيء مختلف حيال (بِن
!إنه متفائل للغاية

90
00:08:40,655 --> 00:08:43,565
لربما يتخيل كم النسوة التي سيكون
... بينه وبينهن علاقة

91
00:08:45,052 --> 00:08:47,128
سامحيني، أفترض بأن هذا لم يكن لطيفًا

92
00:08:51,224 --> 00:08:53,918
مويرا)، هلا أعددتِ ليّ كوبًا من الشاي رجاءً؟) -
كلا -

93
00:08:55,403 --> 00:09:00,002
(نكرانكِ مُذهل، أنتِ شبح يا سيدة (هارمون
!ولا أتلقى أوامر من أشباح

94
00:09:00,163 --> 00:09:05,433
أنا مساوية لكِ في هذا العالم -
... أنتِ كذلك، أدين لكِ باعتذار -

95
00:09:06,427 --> 00:09:09,429
(وأعتقد أنه ينبغي عليكِ أن تناديني بـ(فيفيان -
سأحب هذا -

96
00:09:13,329 --> 00:09:18,276
فيفيان)، إن سمحتي ليّ ... دعيه لحاله)
... لا تعذبين نفسكِ

97
00:09:19,659 --> 00:09:25,035
!لم يكن الأمر غلطتك ... لا شيء من هذا كذلك

98
00:09:31,807 --> 00:09:33,606
خالتك (جو) ستكون هنا قريبًا

99
00:09:52,107 --> 00:09:53,113
لا بأس

100
00:09:54,569 --> 00:09:55,749
... لا بأس ... لا بأس

101
00:11:16,510 --> 00:11:18,619
لا يمكنك فعل هذا -
!(فيفيان) -

102
00:11:19,299 --> 00:11:23,293
علمت بأنكِ هنا، لمَ لم تأتين إليّ؟ -
لأن هذا كان سيجعل الأمور أسوأ -

103
00:11:25,420 --> 00:11:29,089
أريدك أن تأخذ الطفل وترحل -
كلا، دعيني أفعلها فحسب، وحينها سنكون سويًا -

104
00:11:29,157 --> 00:11:34,381
(كلا، كلا! هذا الطفل بحاجة لأب يا (بِن -
!لست أباه -

105
00:11:35,097 --> 00:11:40,276
أدري هذا، وكذلك أنتِ -
إنه ابني، ولا يفترض بك أن تُدخن -

106
00:11:43,995 --> 00:11:47,883
لا يهمني حقًا من والده، لكنت أفعل أي شيء
إن كان بوسعي الاعتناء به

107
00:11:47,933 --> 00:11:55,644
فيفيان)، أنا آسف للغاية عن كل ما فعلته)

108
00:11:55,945 --> 00:12:00,870
أريدك أن تسمعني ... أنا أسامحك
... لذا يكفي

109
00:12:01,357 --> 00:12:05,436
يكفي تخبطات وحزن، قد حظينا بما يكفي
!منها في عائلتنا، قد اكتفينا منهم

110
00:12:05,738 --> 00:12:11,506
ولمحة النور الوحيدة في هذا الأمر، هو
... ذاك الطفل النائم بالطابق العلوي

111
00:12:11,669 --> 00:12:15,924
هذه فرصتك للقيام بشيء مُختلف
... أُريدك أن تأخذ الطفل

112
00:12:16,157 --> 00:12:19,098
وأن ترحل من هذا المنزل، وألا تعود إليه قط

113
00:12:19,449 --> 00:12:23,104
اختكِ قالت أنها ستعتني به، وهي أمٌ صالحةٌ

114
00:12:23,328 --> 00:12:25,727
كلا، لا أرغب في هذا -
ما الذي ترغبين به؟ -

115
00:12:25,871 --> 00:12:31,368
أرغب في ... تصورك وأنت تحمل ذاك الفتى
... (على كتفيك وتسير في شارع (نيوبري

116
00:12:34,408 --> 00:12:37,066
ماذا عن (فيولت)؟ -
ماذا عنها؟ -

117
00:12:39,775 --> 00:12:42,304
أنا فتاة مراهقة، لست بسهلة المراس

118
00:12:45,473 --> 00:12:52,023
فيولت)، أي أب كنت؟)
... لم تكوني تأكلين، ولم تذهبين للمدرسة

119
00:12:52,326 --> 00:12:56,928
كنتِ ميتة بالفعل و ... لم أفهم هذا -
لقد قمت بصدك -

120
00:12:57,795 --> 00:13:01,585
كنت أخشى أن يحطمك هذا -
أفتقدكِ كثيرًا -

121
00:13:03,016 --> 00:13:08,141
ما كنت لأدخل جامعة (هارفارد) قط
!ولكنني وفرت عليك الكثير من المال

122
00:13:08,212 --> 00:13:09,304
!أجل، قد فعلتِ

123
00:13:13,017 --> 00:13:18,440
يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا
المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل

124
00:13:31,951 --> 00:13:34,558
رجاءً، قم بهذا لأجلنا

125
00:14:01,726 --> 00:14:05,286
إلى أين أنت ذاهب يا (بِن)؟
أأعتقدت أنني سأعدك ترحل؟

126
00:14:05,313 --> 00:14:07,510
ابتعدي عن طريقي يا (هيدن)، ليس لديّ
!وقت لهرائكِ هذا

127
00:14:45,240 --> 00:14:47,216
!الآن لدينا كل الوقت

128
00:15:04,326 --> 00:15:08,655
(مرحبًا! لابد وأنكما عائلة (راموس -
(أجل، اسمي (ستاسي -

129
00:15:09,120 --> 00:15:09,721
(هذا زوجي (ميغويل -
مرحبًا -

130
00:15:09,777 --> 00:15:15,363
ميغويل)، ياله من اسم غريب، لابد وأن)
!أعترف بأنه يسحرني كل ما هو جنوب حدودنا

131
00:15:15,440 --> 00:15:17,846
(في الواقع عائلتي من (أسبانيا -
حقًا؟ -

132
00:15:17,867 --> 00:15:21,334
هذا أفضل، أجد الأوربيون ذوي الأصول
!اللاتينيه أرفع مكانة بشكل واسع

133
00:15:21,972 --> 00:15:27,457
هذا منزل كلاسيكي بـ(لوس أنجلوس) بُني بعصر
الملكة (فيكتوريا)، بالعشرينات، من قبل طبيب مشهور

134
00:15:27,799 --> 00:15:32,625
كما يمكنكما الرؤية، فإنه مُخبل ... هذه
... مصابيح (تيفاني) حقيقية

135
00:15:32,784 --> 00:15:37,010
كل ما في المنزل غيرها قد تم تحديثه -
... غبريال)، تمهلي) -

136
00:15:39,094 --> 00:15:43,002
اعتذر بالنيابة عن ابني، من الواضح أن لديه
!لوحة تزلج متصلة جراحيًا بجسده

137
00:15:43,037 --> 00:15:45,978
إنه لا يذهب إلى أي مكان بدونها -
(لا بأس يا سيد (راموس -

138
00:15:46,025 --> 00:15:48,507
طالما أننا لن نترك أي علامات على الأرضية

139
00:15:49,935 --> 00:15:53,586
أننتظر شقيقًا آخر؟ -
كلا، هو وحده من لدينا، شكرًا لكِ -

140
00:15:54,625 --> 00:15:59,434
الأثاث من الملاك السابقين، ولكن إن رأيتِ
... أي شيء يعجبكِ

141
00:15:59,769 --> 00:16:03,730
فأنا واثقة من أن العقار يقبل البيع بالسعر
!المناسب

142
00:16:04,111 --> 00:16:07,425
هذا مذهل يا عزيزي - "
"!انظري لهذا المنزل -

143
00:16:09,097 --> 00:16:15,459
بالحديث عن المال يا (مارسي)، أدري بأن الاقتصاد
منهار، ولكن لمَ السعر أقل بكثير من سعر السوق؟

144
00:16:15,876 --> 00:16:20,567
ليس هناك مشكلة في الخرسانة أو الغاز، صحيح؟ -
كلا، لا شيء بسيط كهذا -

145
00:16:21,321 --> 00:16:27,343
لمصلحة الكشف الكامل، فلابد وأن أعلمكم
بأن الملاك السابقين ماتوا بهذا المنزل

146
00:16:28,620 --> 00:16:32,036
كيف؟ -
... ماتت الزوجة أثناء الولادة -

147
00:16:32,211 --> 00:16:39,311
وقام الزوج بالانتحار في وسط احزانه
قام بتعليق نفسه من شرفة الطابق الثاني

148
00:16:40,203 --> 00:16:45,061
إنها قصة حب رومانسية حزينة
... (هذه كلبتهم (هالي

149
00:16:45,301 --> 00:16:49,753
(إنها العضو الوحيد المتبقي من عائلة (هارمون
قمت بتبنيها

150
00:16:51,461 --> 00:16:52,917
!حسنًا، على الأقل لم يُقتلوا

151
00:16:55,306 --> 00:16:56,456
(سيدة (راموس -
أجل؟ -

152
00:16:56,942 --> 00:17:00,359
سأكون سعيدة لأريكِ منازل أخرى، ولكن
... لا يهم أين ذهبتِ

153
00:17:00,512 --> 00:17:07,951
فستنتقلين إلى تاريخ أحدهم، ولكن هذا المنزل يمكنكِ
امتلاكه بسعر أقل 200 ألف دولار من آخر مرة بعته فيها

154
00:17:12,079 --> 00:17:14,648
ما رأيك يا (غابي)؟ -
لا أؤمن بوجود الأشباح -

155
00:17:16,279 --> 00:17:19,760
!بالطبع سيقول هذا -
هلا اكملنا جولتنا؟ -

156
00:17:20,657 --> 00:17:21,931
أجل، بالتأكيد

157
00:17:22,973 --> 00:17:26,909
أدري أنكِ ستعشقين المطبخ، إنه مرصع
... بالرخام

158
00:17:27,276 --> 00:17:30,556
وبه مكان للفطور، وهل رأيتِ من قبل
ذراع (باستا)؟

159
00:17:31,004 --> 00:17:31,804
كلا -
كلا -

160
00:17:31,874 --> 00:17:37,901
شخصيًا لم أراه، فأنا أعيش وحدي، ولكن
... السيدة (هارمون) تخيلت نفسها خبيرة أطعمة

161
00:17:38,437 --> 00:17:40,531
ألاحظتما شرفة المراقبة في الفناء الخلفي؟

162
00:18:21,698 --> 00:18:22,316
أأنت بخير؟

163
00:18:25,257 --> 00:18:25,835
أجل

164
00:18:28,433 --> 00:18:31,274
لقد انزلقت
أين أمي؟

165
00:18:31,924 --> 00:18:35,880
بمجرد دخولها للمطبخ انتهى الأمر، أعتقد
!أننا ابتعنا منزل لأنفسنا للتو

166
00:18:36,722 --> 00:18:40,613
تعال، يجب أن تفحص بقية المكان، هناك
!بالتأكيد غرفة لطاولة بلياردو

167
00:18:42,939 --> 00:18:49,724
تخيلي احتساء (موهيتو) لطيف في يوم صيف حار
!أعتقد أنكم تتحملون الحرارة أفضل منا نحن البيض

168
00:18:49,759 --> 00:18:50,497
أأنا محقة؟

169
00:19:00,242 --> 00:19:01,469
"تم البيع"

170
00:19:11,169 --> 00:19:14,908
أرى أن هناك عائلة جديدة تنتقل بالمنزل المجاور؟ -
... أجل، لاحظت هذا -

171
00:19:15,388 --> 00:19:18,096
آمل أنهم ... عائلة لطيفة

172
00:19:19,925 --> 00:19:22,984
لكنت سأذهب إلى هناك وأرحب بهم بصورة
... شخصية

173
00:19:23,153 --> 00:19:29,162
ولكن كما قد تتخيل، فالعودة إلى هذا
المنزل أمر صعب عليّ، بعد ما رأيته

174
00:19:31,184 --> 00:19:34,140
!أيها الوغد الأحمق

175
00:19:38,844 --> 00:19:44,923
رجاءً أخبروني أنكما لستما هنا بسبب أخبار حزينة أخرى -
... لا أخبار في الواقع -

176
00:19:44,932 --> 00:19:47,945
!إذن لم تجدوا بعد ذاك الرضيع الثمين؟ -
لا أثر له -

177
00:19:48,076 --> 00:19:51,889
هذا مُقلق ... للغاية -
... كنا نود الاستماع لبيانكِ مرة أخرى -

178
00:19:52,983 --> 00:19:55,317
لنتأكد فحسب أننا لم ننس أي شيء -
بالطبع -

179
00:19:55,352 --> 00:19:59,021
(قلتِ أنكِ ذهبتِ إلى منزل عائلة (هارمون
... تقريبًا في الساعة السابعة والنصف مساءً

180
00:19:59,710 --> 00:20:01,697
لترين حال الـد.(هارمون) وابنته

181
00:20:02,644 --> 00:20:06,086
بعد دق الجرس وحينما لم يجيبكِ أحد، قررتي
أن تدخلين إلى المنزل

182
00:20:06,869 --> 00:20:11,713
بكوني لست غريبة على الأحزان، فقط
كنت مهتمة بطريقة مفهومة

183
00:20:12,750 --> 00:20:15,186
!ذات بصيرة ... كما اتضح الأمر

184
00:20:15,653 --> 00:20:21,461
!أيها الغبي الأحمق -
!لا أصدق أنها قتلتني -

185
00:20:23,376 --> 00:20:24,325
!كما تدين تُدان

186
00:20:24,776 --> 00:20:31,470
للوهلة الأولى كنت أرغب في الهرب، والركض
... صارخة وألا أعود، ولكنني فكرت بشأن الطفل

187
00:20:32,808 --> 00:20:33,563
!سُحقًا

188
00:20:41,956 --> 00:20:42,754
أبي؟

189
00:20:46,868 --> 00:20:51,498
حسنًا، هذا مؤثر للغاية، ولكن أين الطفل
بحق الجحيم؟

190
00:20:52,154 --> 00:20:55,480
(لذا ذهبت للبحث عن ابنة الـد.(هارمون

191
00:20:56,566 --> 00:21:02,224
... وحينما اكتشفت أنها قد اختفت أيضًا
!فهمت ما حدث في الحال

192
00:21:09,070 --> 00:21:13,426
هل أتيتِ لرؤية ابني؟ -
قد أتيت لأخذ حفيدي -

193
00:21:13,461 --> 00:21:16,576
أتعتقدين هذا؟ -
السيدة (هارمون) تتفق معي في هذا -

194
00:21:17,560 --> 00:21:22,708
لا يمكن تربية طفل في بيت من الموتى -
الأمر متعلق بهذا الطفل ... فهو مميز -

195
00:21:23,008 --> 00:21:25,586
إنه ليّ -
على جثتي -

196
00:21:26,108 --> 00:21:27,396
!سنتخطى هذا الأمر

197
00:21:30,873 --> 00:21:31,556
!سُحقًا

198
00:21:36,023 --> 00:21:41,095
أخذت (فيولت) هذا الطفل وهربت
والله يعلم إلى أين

199
00:21:42,160 --> 00:21:45,839
ولكنني أذكرهما في صلواتي بكل ليلة

200
00:21:47,939 --> 00:21:48,558
... حسنًا

201
00:21:54,948 --> 00:22:00,704
إن تذكرتي أي شيء قالته لكِ (فيولت) والذي
... قد يوضح إلى أين قد ذهبت

202
00:22:00,966 --> 00:22:03,369
فستعلمينا، صحيح؟ -
بدون تردد -

203
00:22:06,603 --> 00:22:08,264
شكرًا لكِ على وقتكِ

204
00:22:26,532 --> 00:22:32,135
من هو ملاكي الصغير؟
من هو ملاكي الصغير؟

205
00:22:36,206 --> 00:22:38,435
!ها هو ملاكي الصغير

206
00:22:45,105 --> 00:22:49,345
من أنتِ؟ -
لديك ذوق سيئ في الموسيقى -

207
00:22:49,880 --> 00:22:54,756
باتهول سيرفرنج)؟) -
مرحبًا؟ أيتها المقتحمة، من تكونين؟ -

208
00:22:55,158 --> 00:23:00,383
(شبح من ذاتي السابقة ... (فيولت
أعيش في الجوار

209
00:23:02,820 --> 00:23:07,050
يداكِ باردتين -
تدري ما يقولونه ... أيادٍ باردة، ذات قلوبٌ دافئةٌ -

210
00:23:09,772 --> 00:23:12,844
ألديك أي من أغاني فرقة (رامونس)؟
كـ"فتى حيواني" أو "قاسي ليموت"؟

211
00:23:13,023 --> 00:23:16,591
اخرجي من غرفتي -
أواثق من أنك ترغب في أن تكون وحيدًا؟ -

212
00:23:17,502 --> 00:23:18,932
!يقولون أن هذا المنزل ممسوس

213
00:23:21,419 --> 00:23:24,939
أنتِ فاسدة نوعًا ما، صحيح؟ -
!لا تعرف حتى نصف هذا -

214
00:23:41,041 --> 00:23:43,649
أأنت بخير؟ -
... أجل، هذه الأرضية غير مستويه -

215
00:23:44,172 --> 00:23:47,039
أتعرف من غير المستوية؟
... (تلك السمسارة (مارسي

216
00:23:47,111 --> 00:23:48,945
!أهذا رأيكِ؟ أظنّها فاتنة

217
00:23:49,013 --> 00:23:53,416
!فاتنة للغاية، فاتنة جداً

218
00:23:53,484 --> 00:23:59,990
حقاً؟ عليّ التخلّص من تلكَ اللعينة إذاً -
حسنٌ، هذا يكفيني إرضاءً -

219
00:24:00,057 --> 00:24:03,426
حسنٌ، لستُ أنوي الشراكة

220
00:24:06,296 --> 00:24:07,930
هل سنعمّد هذا البيت الليلة؟

221
00:24:14,305 --> 00:24:16,206
أيفي هذا إجابة لسؤالكِ؟

222
00:24:17,776 --> 00:24:19,510
أجل

223
00:24:25,351 --> 00:24:28,053
عزيزي
!جايب) في الطابق العلويّ)

224
00:24:36,897 --> 00:24:39,732
أتذكر حينما كُنّا على هذا النحوِ

225
00:24:39,800 --> 00:24:42,303
في البداية

226
00:24:51,744 --> 00:24:52,811
يُتّبع

227
00:24:55,515 --> 00:24:58,417
انظري -
نعم -

228
00:24:58,485 --> 00:25:04,124
جايب) سيتخرّج هذا العام)
هذا البيت كبيرٌ للغاية

229
00:25:04,192 --> 00:25:07,229
أتحسبينا سنشعر بالوحدة؟

230
00:25:07,863 --> 00:25:09,931
طفل؟

231
00:25:11,334 --> 00:25:15,102
ألا ترى أنّي كبيرة السن على ذلك؟ -
تكادي، تكادي -

232
00:25:15,170 --> 00:25:16,537
لذا علينا أن نتابع

233
00:25:21,376 --> 00:25:24,078
فقدتُ طفلان في هذا البيت

234
00:25:24,146 --> 00:25:29,015
أحدهما لم يتنفّس قطّ
و(كونستانس) سرقت الآخر

235
00:25:29,083 --> 00:25:32,853
على الأقلّ لا يزال في هذا البيت -
يبدوان زوجاً لطيفاً -

236
00:25:32,921 --> 00:25:37,225
لا يمكنهما الانجاب في هذا البيت -
إنّكِ مُحقّة -

237
00:25:37,293 --> 00:25:39,926
علينا أن نفعل شيئاً

238
00:25:41,097 --> 00:25:43,543
ستعوذان عوناً

239
00:25:44,133 --> 00:25:50,106
الأرواح اللاتي في هذا البيت غاضبة وناقمة
ومُتلهفون ليذيقوا الآخرين كأس مصيرهم

240
00:25:50,174 --> 00:25:56,812
لكن العديد منّا أبرياء، عطوفون، ضحايا
لا ذنب لنا وُجرنا في هذا على يد آخرين

241
00:25:56,880 --> 00:26:00,554
ولا نريد رؤية مزيداً
من المعاناةِ في هذا البيت

242
00:27:14,322 --> 00:27:17,158
عمَّ كنتَ تحلم؟ -
!سحقاً -

243
00:27:17,213 --> 00:27:19,132
أراهن أنّي أعلم

244
00:27:21,346 --> 00:27:23,302
لو بوسعي الحلم لحلمتُ بها أنا أيضاً

245
00:27:24,315 --> 00:27:25,971
لم يعُد بوسعي الحلم حسبما أظن

246
00:27:26,133 --> 00:27:30,501
ما هذا بحقّ السماء؟ من أنتَ؟
ماذا تفعل في غرفتي؟

247
00:27:30,583 --> 00:27:33,315
عهدتها غرفتي
وآنذاك كانت غرفتها

248
00:27:33,369 --> 00:27:35,103
عمَّ تحدث؟

249
00:27:36,225 --> 00:27:37,994
(فيولت)

250
00:27:39,628 --> 00:27:41,778
لقد كانت عيشقتي

251
00:27:41,861 --> 00:27:45,051
تلكَ الفتاة المُخيفة من سالف الدهرِ؟ -
ماذا تعني بالمخيفة؟ -

252
00:27:45,458 --> 00:27:48,366
بدت لطيفة للغاية، ولم يحدث شيء بيننا

253
00:27:48,437 --> 00:27:52,900
لم تقل أن لديها عشيق -
لقد انفصلنا نوعاً -

254
00:27:54,677 --> 00:27:59,423
... حسنٌ، أقصد
لم أمسّها قطّ، إنّي افهمك

255
00:27:59,530 --> 00:28:03,749
لا
لا أحسبكَ تفهم

256
00:28:07,713 --> 00:28:08,980
!سحقاً

257
00:28:09,078 --> 00:28:10,377
أمي؟

258
00:28:13,999 --> 00:28:15,466
!ربّاه

259
00:28:17,856 --> 00:28:19,838
!(ميجال)! (ميجال)

260
00:28:31,365 --> 00:28:33,133
!(ميجال)

261
00:28:33,255 --> 00:28:35,724
ابتعد عنّي

262
00:28:38,858 --> 00:28:41,560
!ابتعد عنّي

263
00:28:41,628 --> 00:28:43,988
!ابتعد عنّي

264
00:28:44,117 --> 00:28:46,052
!ابتعد عنّي

265
00:28:46,087 --> 00:28:48,322
!لا! ابقَ هنا -
ماذا تريد؟ -

266
00:28:49,562 --> 00:28:50,870
!(جايب)

267
00:28:50,937 --> 00:28:53,105
!(جايب)؟ (جايب)

268
00:28:53,173 --> 00:28:55,341
!(جايب)

269
00:28:55,409 --> 00:28:56,575
لماذا؟

270
00:28:57,946 --> 00:28:59,981
!لماذا؟

271
00:29:00,095 --> 00:29:01,596
!لماذا؟

272
00:29:01,725 --> 00:29:03,408
أودّها أن تكون سعيدة

273
00:29:03,506 --> 00:29:05,708
إنّها معجبة بكَ، بوسعي ملاحظة ذلك

274
00:29:05,776 --> 00:29:07,544
أنتَ شابٌّ صالح، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

275
00:29:07,659 --> 00:29:12,111
لديكَ كل أولئكَ الاصدقاء، وتمارس الرياضة
كذلك درجاتكَ الدراسيّة مُرتفعة، صحيح؟

276
00:29:12,173 --> 00:29:14,205
متوسّط المستوى -
لا بأس بالمستوى المُتوسّط -

277
00:29:14,289 --> 00:29:16,090
لا بأس بالطبيعيّة

278
00:29:16,181 --> 00:29:19,346
إنّها تستحقّ الطبيعيّة -
!ابتعد عن طريقي -

279
00:29:21,800 --> 00:29:23,274
!لا أودّ أن آذيك

280
00:29:26,736 --> 00:29:28,803
بالرغم من ذلك، حتامٌ عليّ قتلكَ

281
00:29:32,923 --> 00:29:35,009
... (ميجال)

282
00:29:36,048 --> 00:29:41,130
حان الوقت لتفتح عينيكَ
ولترَ ما بوسع هذا المكان فعله

283
00:29:41,206 --> 00:29:44,275
أودُّ امريء ليشعر بألمي

284
00:29:48,462 --> 00:29:50,174
دعني أرشدكَ

285
00:30:04,012 --> 00:30:05,525
انظري ما فعله بي

286
00:30:07,203 --> 00:30:08,547
"اهربوا"

287
00:30:08,817 --> 00:30:10,184
لمَ تفعل هذا؟

288
00:30:11,372 --> 00:30:15,057
رجاءً، لقد أخبرتكَ يا صاح
لم يحدث شيء بيننا

289
00:30:21,698 --> 00:30:24,166
هلّا تتجنّب النظر إليّ؟

290
00:30:24,234 --> 00:30:25,568
ماذا؟ -
... أقصد، هلّا -

291
00:30:25,635 --> 00:30:30,539
... تقف أو
لا أدري، استدر أو شيئاً على هذا النحوِ؟

292
00:30:34,610 --> 00:30:38,379
... رجاءً
لا تقلتلني

293
00:30:38,447 --> 00:30:42,950
ليس ثمّة ضغينة شخصية
في ذلك، إنّها وحيدة فحسب

294
00:30:43,018 --> 00:30:47,754
!وذلك ليس وضعاً صحيحاً! قِف -
!(بادري) -

295
00:30:47,822 --> 00:30:49,656
توقّف عن ذلك، انهض

296
00:30:50,858 --> 00:30:51,825
استدر

297
00:30:53,351 --> 00:30:55,285
أيّها الفتى الموبق

298
00:31:01,535 --> 00:31:04,367
ما الذي قدّ تظنّه (ستايسي)؟

299
00:31:04,738 --> 00:31:06,424
ربّاه، إنّي أحلم

300
00:31:15,616 --> 00:31:16,849
إنّكَ في تمام يقظتكَ

301
00:31:16,917 --> 00:31:19,018
!ربّاه

302
00:31:28,896 --> 00:31:30,830
!ربّاه

303
00:31:43,147 --> 00:31:44,580
!(ميجال)

304
00:31:44,640 --> 00:31:46,307
!(ستايسي)

305
00:31:49,367 --> 00:31:50,200
!(ستايسي)

306
00:31:50,283 --> 00:31:52,517
!(ميجال) -
!(ستايسي) -

307
00:31:57,290 --> 00:32:00,158
!دعها وشانها -
!توقّف -

308
00:32:02,523 --> 00:32:03,923
أيّها المريض الفاسق

309
00:32:04,053 --> 00:32:07,231
لقد انتقلوا للتوّ، وبسرعة هكذا
تندفع لإفتراس الانثى الجديدة؟

310
00:32:07,292 --> 00:32:10,668
من أنتم بحقّ السماء؟ -
لقد كان زوجي -

311
00:32:18,951 --> 00:32:21,318
لا تعلمون كم انتظرت شوقاً لأفعل ذلك

312
00:32:25,264 --> 00:32:28,133
لا تعلمون كم انتظرت شوقاً لأفعل ذلك

313
00:32:39,222 --> 00:32:44,000
هذا ما يفعله بكم هذا البيت

314
00:32:44,902 --> 00:32:46,136
اهربوا

315
00:32:56,115 --> 00:32:59,118
تايت)، لا)
(انزل السكّين يا (تايت

316
00:32:59,185 --> 00:33:04,056
لا يمكنني
إنّي أفعل هذا من أجلكِ

317
00:33:04,124 --> 00:33:07,559
لم يسعني إنقاذكِ
بقائكِ وحدكِ خطأي أنا

318
00:33:07,627 --> 00:33:12,431
لكنّي لستُ وحدي، عائلتي هنا الآن -
هذا ليس كافياً، إنّكِ تحتاجين أحداً -

319
00:33:12,498 --> 00:33:14,833
ليس هو -
ماذا تريدين إذاً؟ -

320
00:33:14,834 --> 00:33:18,630
"ما أردته هو: "أنتَ

321
00:33:26,781 --> 00:33:30,047
لقد قلتِ لي أن ابتعد

322
00:33:30,166 --> 00:33:34,322
أجل
لكنّي لم أقل لكَ وداعاً

323
00:33:35,410 --> 00:33:37,891
"تعالَ، دعني أقول لكَ: "وداعاً

324
00:34:04,318 --> 00:34:05,951
(وداعاً يا (تايت

325
00:34:28,600 --> 00:34:31,136
!جايب)! (جايب)، تعالَ)

326
00:34:37,419 --> 00:34:38,686
!هيّا، هيّا، هيّا

327
00:34:44,727 --> 00:34:48,594
عائلة مسكينة أخرى ستنتقل إلى هنا

328
00:34:52,835 --> 00:34:59,775
!والملاعين لا يعلموا ما هم ملاقوه هنا -
ونحنُ نعلم تماماً ما يتعيّن علينا فعله -

329
00:35:13,982 --> 00:35:18,846
رحلتنا تتضمّن زيارة أحد أشهر
(بيوت الرعب في مدينة (الملائكة

330
00:35:18,887 --> 00:35:22,775
وهو بيت المأساة المُروّعة
التي لحقت بآل (هارمون) مؤخراً

331
00:35:22,857 --> 00:35:24,057
ليس ثمّة شيءٌ للمشاهدة هنا

332
00:35:24,133 --> 00:35:27,025
هذا ليس من شأنه سوى إضفاءٌ
!(تشهيراً فحواه: (بيت القتل

333
00:35:27,093 --> 00:35:30,190
لا بدّ أن أبيع هذا البيت
!ارحلوا من هنا

334
00:35:31,599 --> 00:35:32,765
!هذا يكفي

335
00:35:32,833 --> 00:35:34,934
!الآن، لا بد أن أبيع هذا البيت

336
00:35:35,002 --> 00:35:36,869
ألديكَ دقيقة؟

337
00:35:38,339 --> 00:35:42,914
أعلم أنّي آخر شخص تودّ رؤيته الآن -
أنتَ لستَ شخصاً -

338
00:35:44,346 --> 00:35:45,413
إنّكَ وحشٌ

339
00:35:45,481 --> 00:35:49,651
(إنّي أفتقد محادثاتنا حقّاً يا (بين
لقد كانت ذات عونٍ لي حقاً

340
00:35:49,718 --> 00:35:53,588
هراء
(أنتَ معتلٌّ ذهنياً يا (تايت

341
00:35:53,656 --> 00:35:56,591
لديكَ إختلال ذهنيّ وليس
من طبيب نفسيّ بوسعه علاجكَ

342
00:35:56,659 --> 00:36:00,161
إذا هذا تشخيصكَ؟ مُعتلٌّ ذهنياً؟ -
أجل، وأسوأ أنماط الاعتلال الذهنيّ -

343
00:36:00,229 --> 00:36:03,664
أنتَ شخصٌ ذو رونقٍ
ومُقنع، ومريض بالكذب

344
00:36:03,732 --> 00:36:05,600
لكن لا تصغِ إليّ، فإنّي مُحتالٌ كلّياً

345
00:36:05,668 --> 00:36:10,471
وبالمناسبة، العلاج النفسيّ لا يجدي -
لا يجدي؟ إذا لمَ يمارسه البشر؟ -

346
00:36:10,539 --> 00:36:14,542
لأنّهم لا يودّوا تحمّل أيّ مسؤولية
!عن حيواتهم التي لا قيمة لها

347
00:36:14,610 --> 00:36:20,616
لذا، يلجأون إلى العلاج النفسيّ لتستمع
إلى تفاهاتهم، ولتجعلها تبدو ذات قيمة

348
00:36:21,683 --> 00:36:25,052
حتّى يتسنى لهم إلقاء اللوم على
أمّهاتهم فيما يخص كلّ إنحراف بدر منهم

349
00:36:25,120 --> 00:36:26,788
أيبدو ذلك لكَ مألوفاً؟

350
00:36:29,243 --> 00:36:30,658
هذا يُعد إنغماساً في اللهو كذلك

351
00:36:30,726 --> 00:36:33,928
اسبوع تلو الآخر، شهرٌ
تلو الآخر، سنة تلو الأخرى

352
00:36:33,996 --> 00:36:36,829
نجمع الاموال، لكن في أعماقنا
نعلم أن العلاج النفسي ليس مُجدياً

353
00:36:37,072 --> 00:36:43,351
إنّكَ لعين -
(ليس بيننا إختلاف يا (تايت -

354
00:36:44,461 --> 00:36:46,095
أنا أيضاً شرير

355
00:36:47,068 --> 00:36:50,738
لقد آذيت أناساً اُفترضَ
أن يكونوا أعز البشر إليّ

356
00:36:50,859 --> 00:36:54,319
لكنهم سامحوكَ، أليس كذلك؟
ربّما (فيولت) ستسامحني أيضاً

357
00:36:54,464 --> 00:36:58,997
لا يمكنها، فبوسعكَ أن تسامح
أحداً على ما فعله بكَ مباشرةً

358
00:37:00,089 --> 00:37:04,025
أولئكَ الناس الذين قتلتهم؟

359
00:37:04,093 --> 00:37:08,830
هم فقط من بوسعهم مسامحتكَ
ولقد أضعت فرصة مسامحتهم لكَ

360
00:37:08,898 --> 00:37:14,768
إذاً لا أمل؟ ليس ثمّة
شيء يسعني فعله حيال ذلك؟

361
00:37:14,890 --> 00:37:16,390
ليس من فرصة للرحمة؟

362
00:37:22,177 --> 00:37:30,218
!(ياله من آداءٍ رائعٍ يا (تايت
مسرحيّة الطفل الذي اُسيء فهمه؟

363
00:37:30,285 --> 00:37:32,320
(لقد صدقتها قبلاً، وكذلك (فيولت

364
00:37:32,387 --> 00:37:37,925
لكن إعتباراً بتعريف المُعتلّ نفسياً
فإنّه شخصٌ غير قادرٍ على الندمِ

365
00:37:37,993 --> 00:37:42,029
لذا، دعنا نحاول هذا مُجدداً
وليكُن آدائنا واقعيّ هذه المرّة

366
00:37:42,097 --> 00:37:48,522
أنتَ
دمّرت كلّ ما عزّ عليّ

367
00:37:48,902 --> 00:37:51,863
ماذا عساكَ تريد منّي الآن؟

368
00:37:53,740 --> 00:37:58,110
لستُ افقه شيئاً عن تعريفاتكَ
(لكنّي حقّاً نادمٌ على ما فعلتُ يا (بن

369
00:37:58,178 --> 00:37:59,478
ونادمٌ أشدّ الندم على
ما فعلته بكَ عن سواك

370
00:37:59,546 --> 00:38:03,205
الأسف أمرٌ هيّن، ما رأيكَ
في تحمّل المسؤولية عما اقترفتَ؟

371
00:38:07,621 --> 00:38:11,991
!بحقّ المسيح! إنّكَ حتّى عاجزٌ عن التفوُّه

372
00:38:16,029 --> 00:38:17,877
... عام 1994

373
00:38:19,494 --> 00:38:25,356
اضرمتُ النيران في أمي وعشيقها، ثم أطلقتُ
النار قاتلاً 15 طفل في مدرسة (ويستفيلد) لثانوية

374
00:38:26,191 --> 00:38:28,709
وقتلتُ شاذين عاشا
في هذا المنزل قبلاً

375
00:38:30,787 --> 00:38:32,513
واغتصبتُ زوجتكَ

376
00:38:33,193 --> 00:38:36,350
وثمّة اشياء أخرى أيضاً
وأناسٌ آخرون آذيتهم

377
00:38:37,201 --> 00:38:38,563
سأخبركَ كلّ شيء

378
00:38:42,257 --> 00:38:46,827
(لستُ قسّاً يا (تايت
لا يمكنني أن أغفر لكَ أيّ من ذلك

379
00:38:46,894 --> 00:38:50,029
حسنٌ، فهمت

380
00:38:50,900 --> 00:38:52,231
... لكن هل يمكنكَ

381
00:38:55,813 --> 00:38:57,381
السماح لي بالتحدث معكَ من وقتٍ لآخر؟

382
00:39:32,711 --> 00:39:34,296
مرحباً؟

383
00:39:34,891 --> 00:39:36,159
مرحباً؟

384
00:39:36,249 --> 00:39:40,291
شكرا لله، أنتِ هنا
إنّي منهكة للغاية

385
00:39:40,955 --> 00:39:43,985
أأنتِ المُربية الجديدة؟ -
مرحباً؟ -

386
00:39:46,589 --> 00:39:49,058
نورا)؟) -
نادني سيّدة (مونتجومري) رجاءً -

387
00:39:49,125 --> 00:39:50,559
أمي علّمتني هذه
القاعدة لألتزم بها ما حييت

388
00:39:50,627 --> 00:39:53,330
لا ستمحي لخدمكِ
... بمناداتكِ بإسمكِ الأوَّل، لذا

389
00:39:53,397 --> 00:39:54,865
... هل هذا طفلي

390
00:40:00,171 --> 00:40:03,840
(سامحيني يا سيّدة (مونتجومري

391
00:40:03,908 --> 00:40:06,142
كنتُ لآتي أبكر، لكن

392
00:40:06,210 --> 00:40:08,345
لم أحسب أنّه تسنّت له
الحياة،حسبته وُلد ميّتاً

393
00:40:08,413 --> 00:40:10,114
كاد

394
00:40:10,181 --> 00:40:13,684
لقد بكى للحظة
واحدة ثم فارق الحياة

395
00:40:13,752 --> 00:40:16,220
(من الجليّ أنّي و(تشارلز
فحسب من شهدنا ذلك

396
00:40:16,288 --> 00:40:17,021
عبقريّ

397
00:40:19,549 --> 00:40:22,424
إنّه طفلٌ تعيس، أجزم لكِ بذلك

398
00:40:25,030 --> 00:40:30,067
أنتِ أمّه بالولادة
ربّما السبب سوء تغذيتكِ أو ما شابه

399
00:40:30,135 --> 00:40:33,804
ربّما الدونيّة الوراثيّة، على أي حالٍ
إنّي مستاءة للغاية، فإنّه موهون

400
00:40:33,871 --> 00:40:38,041
إنّه رئتاه قويّتان، بوسعي
سماعه من الدور العلويّ

401
00:40:38,109 --> 00:40:40,810
هل لي؟ -
!لا، ابعدي يديكِ عنه -

402
00:40:40,878 --> 00:40:47,316
أنتم أيّها القوم تحسبون أن بوسعكم الظهور
وإدّعاء حقّ الولادة، لكن هذا أمرٌ تم تسويته

403
00:40:47,384 --> 00:40:49,284
الطفل لي

404
00:40:49,352 --> 00:40:50,452
أتفهم

405
00:40:52,354 --> 00:40:58,494
لكنّي اعلم بعض الخدع
التي ربّما تساعد في تهدئته

406
00:41:18,551 --> 00:41:21,953
ماذا اسميته؟ -
(لا أدري، ربّما (الوحش الصغير المُزعج -

407
00:41:46,511 --> 00:41:47,894
حمداً لله

408
00:41:49,347 --> 00:41:53,118
في الواقع كنتُ
أخشى أن آذيه ما لم يصمت

409
00:41:53,186 --> 00:41:57,723
لقد كان في حالة يُرثى
لها لأيّامٍ، وإنّي منهكة لغاية

410
00:41:59,693 --> 00:42:01,837
عزيزتي، أظنني ربّما أحتاج

411
00:42:04,525 --> 00:42:06,586
لأخذ قسط من الراحة

412
00:42:08,523 --> 00:42:10,179
ربّما يعسكِ الابقاء عليه هذه الليلة

413
00:42:10,270 --> 00:42:13,173
(استريحي يا سيّدة (مونتيجومري
فأنتِ بحاجة إلى قسطٍ من الراحة

414
00:42:14,111 --> 00:42:15,842
سنكون على ما يُرام

415
00:42:28,155 --> 00:42:31,057
لستُ موقنة أنّي اتميّز بجلد الأمومة

416
00:42:31,125 --> 00:42:34,928
ربّما المُربيات المريعات اللاتي
تعاملت معهن السبب في ذلك

417
00:42:34,996 --> 00:42:38,498
وإحقاقاً للحقّ أمي لم تكن جيّدة أيضاً

418
00:42:43,571 --> 00:42:45,166
هل أسمّيك (نيكولاس)؟

419
00:42:46,173 --> 00:42:47,979
أم (جوناه)؟

420
00:42:49,710 --> 00:42:51,845
أو (جيفري)؟

421
00:42:53,347 --> 00:42:55,150
هل ستكون (جيفري) الصغير؟

422
00:42:56,571 --> 00:42:58,806
تُرى ماذا سيكون اسمكَ أيّها الصغير؟

423
00:43:01,154 --> 00:43:03,125
مويرا)، ماذا تفعلين؟)

424
00:43:03,184 --> 00:43:05,686
(أنظّف الارفف بالخلّ يا سيّدة (هارمون

425
00:43:05,927 --> 00:43:09,196
لقد لاحظتُ كم كانوا غير نظيفين
حينما غادرت العائلة الجديدة

426
00:43:09,264 --> 00:43:10,731
!لستُ أعلم ماذا عساي أفعل

427
00:43:10,799 --> 00:43:14,102
التنظيف هو الشيء الوحيد الذي
أجيده، لذا سأواصل في ذلك

428
00:43:14,170 --> 00:43:17,424
(آسفة يا (موريا
انظري مَن وجدت

429
00:43:18,741 --> 00:43:23,078
لقد كان في القبو
كان مع (نورا)، ولم يبرح عن البكاء

430
00:43:23,145 --> 00:43:27,615
أدركتُ أنّها لن يسعها تدبره
فإنّها لا ترغب في طفلٍ

431
00:43:27,683 --> 00:43:32,787
إنّها مُتعلّقة بفكرة تملّكه فحسب
وليس في قلبها ذرّة من أمومة

432
00:43:32,855 --> 00:43:33,989
أتودّي حمله؟

433
00:43:41,430 --> 00:43:43,030
تفضّلي

434
00:43:50,700 --> 00:43:54,809
إنّه صغيرٌ وخفيف
جلده ناعم للغاية

435
00:43:54,877 --> 00:44:00,047
كنتُ لأغدو أمّا جيّدة
لو لم أكن تعيسة الحظ

436
00:44:00,115 --> 00:44:01,515
سامحيني

437
00:44:01,583 --> 00:44:05,347
ليس ثمّة شيءٌ أكثر سوءً
من خادمة عجوز رثيّة الذات

438
00:44:06,554 --> 00:44:10,256
سأحتاج عوناً كثيراً للإعتناء بهِ

439
00:44:10,324 --> 00:44:13,793
لا يمكنني قبول هذه المهمّة
فلستُ مؤهّلة لأكُن مُربّية

440
00:44:13,860 --> 00:44:16,928
لم أكُن أفكّر في طلبكِ للعمل عندنا

441
00:44:17,496 --> 00:44:20,799
إنّما كنتُ ألتمس أن تكوني عرابته

442
00:44:27,025 --> 00:44:29,373
... لو هذا سيشعركِ بمزيدٍ من الاطمئنان

443
00:44:33,044 --> 00:44:36,364
أظنّكِ ستكوني إضافة عظيمة للعائلة

444
00:44:43,322 --> 00:44:45,190
وجدت هذا في الطابق
الواقع أدنى سطح المنزل

445
00:44:47,527 --> 00:44:50,649
هذه الزخارف قديمة -
أظنهم كذلك -

446
00:44:51,331 --> 00:44:55,267
"ستدركين أن كلمة "قديم
... يا (فيولت) فقدت معناها

447
00:44:55,335 --> 00:44:59,004
حالما تعي أن الوجود
بأثره مُجرّد يوم طويل

448
00:44:59,072 --> 00:45:01,973
حسنٌ، هل الجميع مُستعد؟

449
00:45:04,677 --> 00:45:06,945
انظروا إلى هذا

450
00:45:07,012 --> 00:45:10,247
لقد قطعتها بنفسي، وأفخر بقولي ذلك

451
00:45:11,950 --> 00:45:15,952
أرأيت شيئاً في أوج الجمال هكذا قبلاً؟

452
00:45:16,020 --> 00:45:18,322
!أجل

453
00:45:18,390 --> 00:45:21,125
انظر إليه، إنّه مُذهل

454
00:45:22,594 --> 00:45:26,298
لكنّه مزاجيّ، قلما يسكن
إنّه يشبه والده

455
00:45:29,736 --> 00:45:32,205
أتودّ حمله؟

456
00:45:32,272 --> 00:45:33,906
تفضّل

457
00:45:43,952 --> 00:45:47,179
(لم اتصَّور أن هذا وارد الحدوث لنا يا (فيفيان

458
00:45:48,723 --> 00:45:50,324
لكنّي سعيد

459
00:46:05,702 --> 00:46:09,744
(واجه الحقيقة يا (ريمبود
إنّها ليست مُهتمّةً بكَ

460
00:46:09,811 --> 00:46:13,714
لن تعود لها
ولن تحادثكَ مُجدداً

461
00:46:13,782 --> 00:46:15,314
سأنتظر

462
00:46:16,724 --> 00:46:19,248
للأبد لو تحتّم عليّ ذلك

463
00:46:19,661 --> 00:46:22,588
"بعد مُضيّ ثلاث سنوات"

464
00:46:26,326 --> 00:46:29,695
ما رأيكِ في القيام
بمعجزة اليوم يا (هيلين)؟

465
00:46:29,763 --> 00:46:32,864
!على الرحب، هلمّي إلى كرسيّ

466
00:46:32,932 --> 00:46:36,868
أين كنتِ؟ حسبتُ أنّكِ
وجدتِ لنفسكِ محلّ تجميل آخر

467
00:46:36,936 --> 00:46:43,442
!بحق السماء، لا، لا، لا
لا، لقد كنتُ حبيسة البيت مُؤخّراً

468
00:46:43,510 --> 00:46:50,717
الآن، لا تفزعي حينما أزيل هذا الوشاح
أنا والسيّدة (كلارول) أصبح بيننا أُلفة غامرة

469
00:46:50,785 --> 00:46:53,353
حبيسة البيت؟ هل تعرّضتٍ لحادثة؟ -
لا -

470
00:46:54,856 --> 00:46:56,556
لقد رُزقت بطفلٍ

471
00:46:56,624 --> 00:46:58,124
طفل؟

472
00:46:58,192 --> 00:46:59,092
لولد

473
00:47:00,294 --> 00:47:05,464
!ابن
لا، لم ألده بالطبع

474
00:47:05,531 --> 00:47:07,899
... لا، إنّه

475
00:47:07,967 --> 00:47:11,502
طفل أحد أقاربي من جهة أمي

476
00:47:11,570 --> 00:47:13,871
(ديلونج بريز) - (فرجينيا)

477
00:47:13,939 --> 00:47:15,138
(إفالين) و(ستيف)

478
00:47:15,206 --> 00:47:19,076
ماتا ميتة مأساوية في حادثة على
( الطريق السريع خارج (ريتشموند

479
00:47:19,144 --> 00:47:23,181
وتركا ذلك الملاك الصغير يتيماً -
شنيع -

480
00:47:23,249 --> 00:47:26,685
أجل، لكنّي و(مايكل) الصغير
قد قدّرت الحياة أن تجمع بيننا

481
00:47:26,753 --> 00:47:28,454
قُدر له أن يكون ولدي

482
00:47:28,521 --> 00:47:30,856
ولأكون أمه

483
00:47:30,924 --> 00:47:38,364
وأكره أن أبدو في مثل هيئة جدّته
لذا، عليكِ أن تقومي بسحركِ

484
00:47:45,205 --> 00:47:47,240
!(هيلين)

485
00:47:47,307 --> 00:47:52,610
إنّكِ فنّانة بحقّ -
حتّى الفنّانة تحتاج لمادة العمل المناسبة -

486
00:47:54,179 --> 00:47:56,647
أوَتعلمين يا (كونستانس)، خلال
... جل سنين معرفتي بكِ

487
00:47:56,715 --> 00:48:00,718
فلم أركِ على هذا القدر
من الحيوية والشباب قبلاً

488
00:48:00,786 --> 00:48:03,188
هذا حقيقيّ، أليس ذلك؟

489
00:48:03,255 --> 00:48:06,825
هل لي أن أستودعكِ سرّاً؟ -
أجل -

490
00:48:06,893 --> 00:48:13,500
مُنذ كنتُ فتاة
أدركتُ أنّي قُدرتُ لعملٍ عظيم

491
00:48:13,567 --> 00:48:21,708
وأنّي سأكون سيّدة
ذات ... قيمة جليلة

492
00:48:21,775 --> 00:48:24,682
خطر ببالي ذات مرّة
أنّي سأغدو نجمة تلفازية

493
00:48:27,924 --> 00:48:33,384
... لكن
أحلامي غدت كوابيساً

494
00:48:34,721 --> 00:48:39,606
وبدلاً من أكاليل الغار
أجد نفسي حاملة الورد الجنائزيّ

495
00:48:40,714 --> 00:48:49,068
وبدلاً من المجد، ألاقي
آلام الاحباط، والأحزان القاسية

496
00:48:49,136 --> 00:48:59,291
الآن فهمتُ المأساة التي قُدّرت لي
كانت تهيّئني لشيء أعظم

497
00:49:03,984 --> 00:49:06,690
كلّ خسارة تعرّضت لها قبلاً، كانت درساً

498
00:49:07,789 --> 00:49:11,058
لقد كنتُ اُهيّأ

499
00:49:12,293 --> 00:49:14,006
والآن علمتُ إلامَ كنتُ اُهيّأ

500
00:49:17,898 --> 00:49:19,999
لهذا الطفل

501
00:49:21,508 --> 00:49:24,729
طفلٌ بديع

502
00:49:26,839 --> 00:49:29,474
!طفل قُدرت له العظمة

503
00:49:31,944 --> 00:49:35,178
في حاجة إلى أمٍ عظيمة

504
00:49:35,246 --> 00:49:42,729
أم كُويت بنار المِحن، والتي
يسعها إرشاده إلى صواب السبيل

505
00:49:46,124 --> 00:49:48,726
بالحكمة

506
00:49:48,794 --> 00:49:50,549
والحزم

507
00:49:53,699 --> 00:49:55,833
والحب

508
00:49:57,168 --> 00:50:00,570
(أعتذر عن تأخّري الشديد يا (فلورا

509
00:50:01,410 --> 00:50:04,259
لكن (هيلين) تطرّقت إلى أدقّ التفاصيل

510
00:50:04,342 --> 00:50:07,544
وحكت عن كل لحظة مُتعبة
(عايشتها مع ابنة أختها (بات ميتزفاه

511
00:50:07,612 --> 00:50:12,479
وكمّية الأموال التي يصرفها
... الأهل على طفلٍ ابن 13 عاماً

512
00:50:27,299 --> 00:50:29,033
فلورا)؟)

513
00:51:13,583 --> 00:51:15,851
ماذا سأفعل معكَ الآن؟

