1
00:00:00,002 --> 00:00:05,805
،معكم فتاة النميمة، مصدركم الأول والوحيد
.(لفضائح الطبقة الراقية في (منهاتين

2
00:00:05,806 --> 00:00:07,941
،أنـا بحاجة لشغفك للثورة علي المجتمع لمساعدتي

3
00:00:07,942 --> 00:00:09,008
.لكتابة كتاب عن الجانب الشرقي الراقي

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,843
،هل تفضل مشاهدة أبـاك

5
00:00:10,844 --> 00:00:11,945
.وهو يضاجع (تشارلي) المزيفة ثانية

6
00:00:11,946 --> 00:00:13,479
كاـا، لم أشاهدهم، لقد خرجت قبل

7
00:00:13,480 --> 00:00:14,512
.قبل أن يُشاهدوني

8
00:00:14,513 --> 00:00:17,482
.والان بصفتي رئيسة شركة (والدورف) لتصميم الأزياء

9
00:00:17,483 --> 00:00:19,584
.لديّ فرصة واحدة فقط لأول ظهور لتصميماتي

10
00:00:19,585 --> 00:00:22,020
.في عرض أزياء يراه المُشتريين، الأسبوع القادم

11
00:00:22,021 --> 00:00:24,489
.(أرجوك، إخبرني أنك ستمنح روايتك لـ (سبكتيتورز

12
00:00:24,490 --> 00:00:26,491
.أعلم أنك تحتاج هذا مثلي لتنجح

13
00:00:26,492 --> 00:00:28,560
.فقط إذا طبعتها كما هي بدون تغيير

14
00:00:28,561 --> 00:00:29,561
.حسناً

15
00:00:29,562 --> 00:00:30,928
،ماذا تريدني أن أقول

16
00:00:30,929 --> 00:00:34,832
،شكراً لك علي التجربة المُحرجة في ذهابي للمدرسة
بصحبة أبي وصديقته اللامعة؟

17
00:00:34,833 --> 00:00:37,468
.(فتاة النميمة تقول أن أباكِ يواعد (سيرينا فاندر ودسن

18
00:00:37,469 --> 00:00:38,569
هل هذا حقيقي؟

19
00:00:38,570 --> 00:00:39,803
.ليس لفترة طويلة

20
00:00:39,804 --> 00:00:41,138
.(أنها علي يقين بقدرتكِ علي فعل ذلك، أنسة (بلير

21
00:00:41,139 --> 00:00:42,406
.أتمني أن تكون محقة

22
00:00:42,407 --> 00:00:46,142
.(مُستقبلي بأكمله هنا ومع (تشاك

23
00:00:46,143 --> 00:00:47,510
.يعتمد علي ذلك

24
00:00:48,545 --> 00:00:51,081
من أنـا؟

25
00:00:51,082 --> 00:00:54,384
.هذا سر لن أخبر أحد عنه

26
00:00:54,385 --> 00:00:56,353
.تعلمون أنكم تحبونني

27
00:00:56,354 --> 00:00:57,520
.قبلاتي وأحضاني، فتاة النميمة

28
00:00:57,521 --> 00:01:00,590
ترجمة
إيمان فوزي & ساره الريس

29
00:01:04,274 --> 00:01:07,777
.لقد نجت (منهاتين) من نصيبها من العواصف

30
00:01:07,778 --> 00:01:10,913
.موجات الحرارة، الأعاصير وحتي الزلازل

31
00:01:10,914 --> 00:01:13,415
لكن يبدو أن هذه الأيام ستشهد قوي جديدة من الطبيعة

32
00:01:13,416 --> 00:01:16,686
.تتشكل في الجانب الشرقي الراقي

33
00:01:16,687 --> 00:01:21,389
،لـاـ يوجد ما أحبه أكثر من
.من صوت العمل الجاد بأجور بخسة في الصباح

34
00:01:21,390 --> 00:01:24,159
.هذه التنورة قصيرة للغاية

35
00:01:24,160 --> 00:01:25,994
.وهذه طويلة للغاية

36
00:01:25,995 --> 00:01:28,529
.مجموعتي لتصاميم الأزياء لابد أن تكون مثالية

37
00:01:28,530 --> 00:01:32,934
،لم نعمل ليلاً ونهاراً
.طوال الإسبوعيين الماضيين لنرتكب تلك الإخطاء

38
00:01:32,935 --> 00:01:34,402
،الشيطان يُوجد بالتفاصيل
( تعني الأشياء الصغيرة قد تكون هامة)

39
00:01:34,403 --> 00:01:37,370
.أنـا علي وشك عبادة الشيطان
ستان = شيطان

40
00:01:37,371 --> 00:01:38,939
،بلير، هذه قائمة مشاهير الفتيات

41
00:01:38,940 --> 00:01:40,174
.اللاتي سيقُمن بالعرض الليلة

42
00:01:41,442 --> 00:01:44,011
،(أنـا سعيدة للغاية لأن (شارلوت كاسيراجي

43
00:01:44,012 --> 00:01:45,879
.ستكون العارضة الأساسية لنا

44
00:01:45,880 --> 00:01:47,547
،فهي رمز ممير للأزياء

45
00:01:47,548 --> 00:01:50,584
.والوحيدة من (موناكو) التي لاتحمل ضغينة لي
(موناكو دولة تقع علي حدود فرنسا)

46
00:01:50,585 --> 00:01:53,319
.تلك هي عبقرية إستراتيجيتنا

47
00:01:53,320 --> 00:01:55,888
.لقد فاتنا أسبوع الأزياء، ماذا في ذلك

48
00:01:55,889 --> 00:01:59,058
،الناس دائما ما تهتم بنمط أزياء
.الفتيات المميزات، علي أيّ حال

49
00:01:59,059 --> 00:02:00,793
،المشترون سيتهافتون علي مجموعتنا

50
00:02:00,794 --> 00:02:02,361
.بمجرد أن تقع أعينهم عليها

51
00:02:02,362 --> 00:02:03,763
،بالتأكيد (بلير)، وهذ يُذكرني

52
00:02:03,764 --> 00:02:05,664
.بأن أذهب للتأكيد علي طائرة (تشارلوت) الليلة

53
00:02:08,901 --> 00:02:13,638
،أنسة (بلير) ، أنتِ لم تحظي بأيّ راحة منذ أيام

54
00:02:13,639 --> 00:02:16,174
.لذلك أحضرت لكِ مشروب (الكرنب) الصحي

55
00:02:16,175 --> 00:02:18,243
،الشئ الأخضر الوحيد الذي يشغلنُي حالياً

56
00:02:18,244 --> 00:02:21,947
،هو لون السروال النسائي
.الذي سوف ترتديه (لورن بوش) الليلة

57
00:02:21,948 --> 00:02:23,114
.يا للكارثة

58
00:02:23,115 --> 00:02:26,050
،محاميين (تشارلوت) أخبروني بأن هناك تعارض
.مع حفل تأييد اخر لها

59
00:02:26,051 --> 00:02:29,620
لذلك إعتذروا عن حضورها العرض، ماذا سنفعل؟

60
00:02:29,621 --> 00:02:32,790
.لـاـ تقلق (جين بيبر) ، الأمر تحت السيطرة

61
00:02:32,791 --> 00:02:37,427
،علينا فقط أن نعثر علي شخص أخر أكثر روعة
.(لكي يكون وجـه لتصاميم (والدورف

62
00:02:45,415 --> 00:02:46,616
.شكراً لكِ

63
00:02:46,617 --> 00:02:49,352
إذن، عزيزتي، ماذا لديكِ بالمدرسة اليوم؟

64
00:02:54,591 --> 00:02:55,791
هل تريدين بعض حبات الفراولة؟

65
00:02:55,792 --> 00:02:57,026
.(لقد إبتاعتُها طازجة من (فارمرز ماركت

66
00:02:58,695 --> 00:03:00,529
،حسناً، إن أردتِ أن تكوني وقحة معي

67
00:03:00,530 --> 00:03:03,331
.سأتقبل ذلك من منطلق واجبي الأبوي تجاهكِ

68
00:03:03,332 --> 00:03:05,367
.(لكن ليس هناك عذر لوقاحتكِ مع (سيرينا

69
00:03:05,368 --> 00:03:06,769
.لـاـ بأس

70
00:03:06,770 --> 00:03:08,971
.لـاـ، ليس كذلك

71
00:03:08,972 --> 00:03:11,005
سايج، ماذا كان إتفاقنا؟

72
00:03:11,006 --> 00:03:13,708
.أنتِ تتغيبين عن المدرسة

73
00:03:13,709 --> 00:03:16,044
.وتبتعدين عن كل الأنشطة التي كانت هامة لكِ

74
00:03:16,045 --> 00:03:17,645
،(إتفاقنا كان أنه بإمكانكِ مواعدة (نايت

75
00:03:17,646 --> 00:03:19,914
.إن لم يُلهيكِ عن الأشياء الهامة

76
00:03:19,915 --> 00:03:21,415
.من فضلك، دع (نايت) خارج هذا الأمر

77
00:03:21,416 --> 00:03:23,785
.مهلاً، إنظري لهذا

78
00:03:23,786 --> 00:03:25,519
.أنها تتحدث

79
00:03:25,520 --> 00:03:27,420
،لم تكن هنا طوال الصيف

80
00:03:27,421 --> 00:03:29,255
،والأن وفجأة صرت الأب الأكثر روعة بالعالم

81
00:03:29,256 --> 00:03:31,658
.محاولاً إبهار صديقتك اللامعة

82
00:03:31,659 --> 00:03:32,826
.حسناً

83
00:03:32,827 --> 00:03:34,627
،لم أكن أعرف أن هذا ماتشعرين به

84
00:03:34,628 --> 00:03:38,131
.لكني الأن أعلم، لنتحدث عن هذا

85
00:03:40,001 --> 00:03:43,102
.مرحباً (نايت)، لـاـ ، إنه أنسب وقت للحديث

86
00:03:46,773 --> 00:03:48,741
.حسناً، الأن قد ذهبت لحظتك التربوية

87
00:03:50,077 --> 00:03:51,276
.أتعلمين؟! ، أنـا لا أعلم ما يجب فعله معها

88
00:03:51,277 --> 00:03:52,945
،أنتِ تعلمين أن درجاتها في غاية السوء

89
00:03:52,946 --> 00:03:55,447
.وقد صارت قاب قوسين أو أدني من الإلتحاق بالجامعة

90
00:03:55,448 --> 00:03:57,249
،حسناً، اكره أن أقول هذا

91
00:03:57,250 --> 00:03:59,984
.لكني ربما تسرعتُ قليلاً في تقديمكم لبعضكم البعض

92
00:03:59,985 --> 00:04:02,486
حسناً، كشخص حظي بالعديد من الأباء

93
00:04:02,487 --> 00:04:04,455
.الذين جاءوا حياتي وخرجوا منها

94
00:04:04,456 --> 00:04:06,390
.أعرف مدي صعوبة هذا الأمر

95
00:04:06,391 --> 00:04:09,393
لكننا سنجتاز ذلك، حسناً؟

96
00:04:09,394 --> 00:04:12,263
.أنـني أريد ذلك حقاً

97
00:04:12,264 --> 00:04:15,232
،حسناً، يبدو أن هناك "لكن" اتية

98
00:04:15,233 --> 00:04:18,301
،نعم، حسناً، تعلمين
.. أنـا فقط، كُنت أتسائل

99
00:04:18,302 --> 00:04:20,303
.. إن كُنتُ تعجلتُ تلك الخطوة قليلاً

100
00:04:20,304 --> 00:04:22,372
،أنـا لـاـ ألتمس عذر لطريقة تصرفها

101
00:04:22,373 --> 00:04:23,907
.لكنها لاتزال طفلة

102
00:04:23,908 --> 00:04:26,343
.إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر

103
00:04:26,344 --> 00:04:28,678
.حسناً، نعم عليك بالتأكيد أن تتحدث معها

104
00:04:30,481 --> 00:04:34,483
...حسناً، لقد كُنتُ أفكر في أن

105
00:04:35,585 --> 00:04:40,289
.. أن نبتعد قليلاً

106
00:04:40,290 --> 00:04:42,959
،هذا أخر شئ أريد فعله بالعالم

107
00:04:42,960 --> 00:04:45,161
.(لكني بحاجة الأن للتركيز علي (سايج

108
00:04:45,162 --> 00:04:46,895
.لأجعلها تعود للمسار الصحيح

109
00:04:46,896 --> 00:04:48,696
حسناً، ماذا إن تحدثتُ معها؟

110
00:04:48,697 --> 00:04:52,100
.لقد سمعتِ كل شئ قالته عنكِ

111
00:04:52,101 --> 00:04:54,936
،)حسناً، أنـا أعلم كيف اتواصل مع الفتيات مثل (سايج

112
00:04:54,937 --> 00:04:58,273
.لأني كُنتُ فتاة مثل (سايج) مُنذ وقتاً ليس ببعيد

113
00:04:58,274 --> 00:05:02,843
.حسناً، في هذه المرحلة لن تكرهنا أكثر من ذلك

114
00:05:02,844 --> 00:05:05,780
.بالإضافة لأننا ليس لدينا ما نخسره

115
00:05:05,781 --> 00:05:07,915
ستعود لسابق عهدها، أعدك، حسناً؟

116
00:05:07,916 --> 00:05:10,117
.حسناً

117
00:05:10,118 --> 00:05:14,155
.لقد سمعتك تتحدث علي الهاتف مبكراً هذا الصباح

118
00:05:14,156 --> 00:05:15,455
.(لم يبدو أنك تتحدث مع (بلير

119
00:05:15,456 --> 00:05:18,159
،صوت أكثر غلظة، وتفكير أكثر ظُلمة
.(أنه عمي (جاك

120
00:05:19,160 --> 00:05:22,595
،(رجاله في (دُبي
،يُساعدوني لمعرفة هوية الرجل الغامض

121
00:05:22,596 --> 00:05:24,998
.(مع (بارت)، في الصورة التي ارسلتها (أميرة

122
00:05:24,999 --> 00:05:26,166
هل توصل لشئ؟

123
00:05:26,167 --> 00:05:27,934
،ليس بعد، لقد حصلنا علي جزء من لوحة سيارة

124
00:05:27,935 --> 00:05:30,403
،وتوصلنا للمطعم التي كانت متوقفة أمامه

125
00:05:30,404 --> 00:05:33,106
.لذلك لدينا مكان جيد للسؤال عنه

126
00:05:33,107 --> 00:05:36,141
حسناً، هذه أخبار جيدة ، ربما شخص ما بالمنطقة
يتعرف عليه، أليس كذلك؟

127
00:05:36,142 --> 00:05:37,475
.نعم، لنأمل ذلك

128
00:05:42,882 --> 00:05:45,250
،قد أكون أقوم بالتفاوض مع إرهابيين

129
00:05:45,251 --> 00:05:47,186
لكنك تقوم بإيوائهم

130
00:05:51,056 --> 00:05:52,924
.(لنذهب (منكي

131
00:05:55,260 --> 00:05:57,561
.. أنـا أسف لذلك ياصديقي، أنه، أنت تعلم

132
00:05:57,562 --> 00:05:59,030
.لـاـ، إنتقادات (تشاك) اللاذعة لـاـ تُزعجني إطلاقاً

133
00:05:59,031 --> 00:06:01,265
.أيّ شئ أفضل من مراقبة (جورجينا) لي أثناء نومي

134
00:06:01,266 --> 00:06:03,534
.أنـا شاكر لبقائي بهذا المكان برغم الخلاف

135
00:06:03,535 --> 00:06:05,069
،حسناً، بصفتي زميل سكنك وناشرك

136
00:06:05,070 --> 00:06:06,903
،"يُسعدُني أن أعلن أن "المُشاهد

137
00:06:06,904 --> 00:06:10,307
.أخيراً علي إستعداد لنشر رواية همفري الأصلية

138
00:06:10,308 --> 00:06:12,408
.حسناً، هذا اليوم رائع ولايزال في التاسعة صباحاً

139
00:06:12,409 --> 00:06:14,544
،قبل أن أنشر، هل تريد تحذير الأشخاص الذين يتحدث عنهم
مقال هذا الأسبوع؟

140
00:06:14,545 --> 00:06:17,347
،تُخبرهم بالأمر
.وأن أمرهم علي وشك أن ينكشف تماماً

141
00:06:17,523 --> 00:06:20,558
.نعم، نعم.. لـاـ، لـاـ .. لستُ أفضل ذلك

142
00:06:20,560 --> 00:06:23,444
،هل أنت متأكد؟ هذا مثل أن

143
00:06:23,446 --> 00:06:24,812
، تنام مع الصديق السابق لشخص ما

144
00:06:24,814 --> 00:06:27,431
.من الأفضل أن يعرفوا ذلك منك أولاً

145
00:06:27,433 --> 00:06:28,566
.عليك أن تعلم هذا

146
00:06:28,568 --> 00:06:29,700
.وكذلك أنت

147
00:06:29,702 --> 00:06:31,202
هل تعتقد أن (جردين كارتر) قام بمكالمة

148
00:06:31,204 --> 00:06:34,038
لـ (أستورز) قبل أن يقوم بنشر أسرارهم؟

149
00:06:34,040 --> 00:06:35,239
.نعم، في الواقع

150
00:06:35,241 --> 00:06:37,491
.قم بالنشر

151
00:06:50,392 --> 00:06:53,260
كيف هي قائمة المدعوين لإفتتاح المعرض؟

152
00:06:53,262 --> 00:06:56,463
وبمناسبة الحديث عن ذلك، من ستكون مرافقتك؟

153
00:06:56,465 --> 00:06:59,516
،لأنه لديّ الإقتراح الأمثل

154
00:06:59,518 --> 00:07:00,884
.أنـا

155
00:07:00,886 --> 00:07:03,554
،حسناً، أنـا أحب أن اذهب بصحبتكِ

156
00:07:03,556 --> 00:07:08,025
،لكن قبل أن نعلن علاقتنا للجميع
.يجب أن أخبر أبنائي أولاً

157
00:07:08,027 --> 00:07:10,260
،)لقد أرسلت (جيني) مباركتها لي من (لندن

158
00:07:10,262 --> 00:07:11,812
.لكني لم أخبر (دان) بعد

159
00:07:11,814 --> 00:07:14,231
،)حسناً، من الأفضل أن يعود سريعاً من (أوروبا

160
00:07:14,233 --> 00:07:16,984
.لكي أصير صديقتك رسمياً

161
00:07:16,986 --> 00:07:20,287
حسناً، كان سيقوم بالسفر بعد
. إنعزاله الكتابي

162
00:07:20,289 --> 00:07:21,789
.لكنه يجب أن يعود بأيّ يوم الأن

163
00:07:21,791 --> 00:07:24,608
.وأنـا متأكد من أنه سيأتي هنا بمجرد عودته

164
00:07:24,610 --> 00:07:27,711
. لست علي يقين من ذلك

165
00:07:27,713 --> 00:07:31,632
.إنظر لهذا

166
00:07:40,842 --> 00:07:43,126
إذن، من هي فتاتنا المميزة؟

167
00:07:43,128 --> 00:07:44,628
.لم أتمكن من العثور عليها

168
00:07:44,630 --> 00:07:46,063
،لقد قمتُ بجميع الإتصالات

169
00:07:46,065 --> 00:07:48,599
.هذه (منهاتين)، هناك فتاة مميزة عند كل زواية

170
00:07:51,736 --> 00:07:55,272
حتي تلك الزواية؟

171
00:07:55,274 --> 00:07:57,608
.لـاـ يمكن أن أكون عارضة بعرض الأزياء الخاص بي

172
00:07:57,610 --> 00:07:58,859
.ليست أنتِ

173
00:07:58,861 --> 00:08:00,611
.سيرينا

174
00:08:02,854 --> 00:08:07,023
.عندما كُنتُ بالمدرسة الثانوية، تزوجت أمي عدة مرات

175
00:08:07,025 --> 00:08:09,042
.لابد أن هذا كان صعباً بالنسبة لكِ

176
00:08:09,044 --> 00:08:11,295
.نعم، كان كذلك

177
00:08:15,551 --> 00:08:17,334
.إذا تصرفتي بتلك الطريقة، ستقومين بإيذاء نفسكِ

178
00:08:17,336 --> 00:08:19,386
،لذلك أرجوكِ إهتمي قليلاً بجامعتكِ

179
00:08:19,388 --> 00:08:21,538
.وإشتركِ ببعض الأنشطة المختلفة

180
00:08:21,540 --> 00:08:22,890
.(أنتِ علي حق، (سيرينا

181
00:08:22,892 --> 00:08:26,042
.يقولون أنه لايمكن أن تكوني جميلة وذكية

182
00:08:26,044 --> 00:08:28,762
.وهونِ علي أباكِ، رجاءاً

183
00:08:28,764 --> 00:08:30,147
.أنه رجُل جيد حقاً

184
00:08:30,149 --> 00:08:31,765
.لهذا أحببته

185
00:08:31,767 --> 00:08:33,851
.حسناً، ساتوقف عن الإستماع لكِ الأن

186
00:08:33,853 --> 00:08:36,854
.لكن من الجيد التحدث مع شخص مقارب لكِ بالعمر وبمكنه فهمكِ

187
00:08:36,856 --> 00:08:38,939
.وأعدكِ أني سأفتح صفحة جديدة

188
00:08:38,941 --> 00:08:40,274
.(شكراً لكِ (سيرينا

189
00:08:41,911 --> 00:08:43,744
.إنتظري لحظة

190
00:08:45,781 --> 00:08:47,197
ماذا تُريدين؟

191
00:08:47,199 --> 00:08:51,335
،لن أدعي أنني اتصل بكِ الأن كصديقة
.لأنكِ وضحتي هذا الأمر

192
00:08:51,337 --> 00:08:52,736
.أنكِ لستِ صديقتي

193
00:08:52,738 --> 00:08:57,073
.لكن لديّ فرصة عمل لكِ ذات منفعة متبادلة

194
00:08:57,075 --> 00:08:58,876
.أشُك كثيراً في ذلك

195
00:08:58,878 --> 00:09:01,745
.أريد فتاة مميزة حقيقة لتشترك بالعرض الخاص بي

196
00:09:01,747 --> 00:09:04,715
،(لقد كُنتِ محط الأنظار بعد حفل الحفاظ علي (سنترال بارك

197
00:09:04,717 --> 00:09:07,351
وأعتقد أنكِ بحاجة لشئ مماثل

198
00:09:07,353 --> 00:09:08,802
.لتُتابعي هذا

199
00:09:08,804 --> 00:09:11,021
.حسناً، قلقكِ علي مكانتي الإجتماعية

200
00:09:11,023 --> 00:09:12,940
.لقد أثر بي حقاً

201
00:09:12,942 --> 00:09:15,392
.لكن عرض الأزياء ليس هذا الشئ هام لي

202
00:09:15,394 --> 00:09:17,093
.أنه كذلك لي

203
00:09:17,095 --> 00:09:19,029
،ظهري موجه للحائط
( تعني أنها بوضع بائس)

204
00:09:19,031 --> 00:09:22,115
.وليس هذا بطريقة (تشاك) المثيرة

205
00:09:22,117 --> 00:09:23,617
،لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة طويلة

206
00:09:23,619 --> 00:09:24,952
،كُنّا بمثابة عائلة واحدة

207
00:09:24,954 --> 00:09:27,154
،وهذا يعني أنه يُمكن أن نكره بعضنا البعض

208
00:09:27,156 --> 00:09:28,539
.. من وقت لأخر، لكن هذا لايعني

209
00:09:28,541 --> 00:09:32,159
.أنه لايزال هناك بعض الحب بأعماقنا

210
00:09:32,161 --> 00:09:33,877
.(بالله عليكِ (سيرينا

211
00:09:33,879 --> 00:09:37,014
أرجوكِ، كم من المرات أنقذتكِ بها؟

212
00:09:37,016 --> 00:09:39,049
.حان دورك الأن لتُنقذيني

213
00:09:39,051 --> 00:09:43,787
.(أنـا أنقذ شخص أخر الأن، (ساج) إبنة (ستيفن

214
00:09:43,789 --> 00:09:46,957
.وكامل إهتمامي مُصبُ عليها وعلي إبقائها علي المسار السليم

215
00:09:46,959 --> 00:09:48,625
.إنهم عائلتي الجديدة الأن

216
00:09:48,627 --> 00:09:50,410
.ربما عليكِ أن تجدي عائلة جديدة كذلك

217
00:10:04,308 --> 00:10:06,977
،هل تعلمين؟ إن لم تريد (سيرينا) أن تصير عائلتي

218
00:10:06,979 --> 00:10:12,199
فلا بأس، يمكنها الغوص في حوض سباحة من الجينات
.والذي يصب بالبالوعة

219
00:10:12,201 --> 00:10:14,535
.أمي هي عائلتي

220
00:10:14,537 --> 00:10:17,955
،أمي تُراقبني دائما

221
00:10:17,957 --> 00:10:19,423
"مثل "الموناليزا

222
00:10:19,425 --> 00:10:22,292
.مثل "الموناليزا" العاقدة الكثير من الأمال عليّ

223
00:10:25,346 --> 00:10:26,880
.تبدين شاحبة

224
00:10:26,882 --> 00:10:28,181
."مثل "الموناليزا

225
00:10:28,183 --> 00:10:32,436
،هذا العمل هو أسم وإرث عائلتي

226
00:10:32,438 --> 00:10:36,056
.هذا الذي دفع (تشاك) مهري لأجله

227
00:10:36,058 --> 00:10:37,357
،أن لم أنجح في ذلك

228
00:10:37,359 --> 00:10:39,309
.ربما لن ينتهي بنا الأمر معاً

229
00:10:39,311 --> 00:10:42,479
.نحن جميعاً ندعمكِ

230
00:10:42,481 --> 00:10:48,652
.لتكوني.. بلير.. والدورف، باس

231
00:10:48,654 --> 00:10:51,538
،لـابد أن أسير علي خطي عمل أمي الجاد

232
00:10:51,540 --> 00:10:52,873
.تفانيها ونجاحها

233
00:10:52,875 --> 00:10:56,376
،لـاـ يمكن أن أخذلها
.(لـاـ يمكن أن أخذل (تشاك

234
00:10:56,378 --> 00:10:58,328
.لـاـ يمكن أن اخذل نفسي

235
00:10:58,330 --> 00:11:01,066
،يقولون أن التاريخ يُعيد نفسه

236
00:11:01,070 --> 00:11:06,512
،لكن يبدو أن (بي) تبدأ رسم علامتها التجارية
.بالإنهيار

237
00:11:16,714 --> 00:11:19,132
عفواً، هل رأيت تلك الفتاة؟

238
00:11:21,102 --> 00:11:22,085
هل أنتِ (سيرينا)؟

239
00:11:22,087 --> 00:11:23,103
نعم، نعم، أين هي؟

240
00:11:23,105 --> 00:11:24,221
.لقد غادرت للتو

241
00:11:24,223 --> 00:11:26,773
.لكنها قالت أنكِ ستتولين دفع هذا

242
00:11:32,764 --> 00:11:34,097
.مرحباً

243
00:11:34,099 --> 00:11:36,599
.نعم، نعم.. كل شئ يسير بأفضل حال

244
00:11:36,601 --> 00:11:39,069
.أنها تُفكر مثلي تماماً عندما كُنتُ بالـسابعة عشر

245
00:11:39,071 --> 00:11:43,573
.الأمر كما لو أنني أري نفسي في مرآة

246
00:11:46,460 --> 00:11:49,996
يبدو أنك تُعانين من
.من إنهاك شديد وجفاف

247
00:11:49,998 --> 00:11:51,581
هل حظيتِ بنوم، أو طعام؟

248
00:11:51,583 --> 00:11:52,716
هل يبدو وكأني أتناول الطعام؟

249
00:11:52,718 --> 00:11:53,950
.لـاـ تُهينني

250
00:11:53,952 --> 00:11:56,152
،أنسه (بلير) تتنقل بالأنحاء مثل قرد هندي

251
00:11:56,154 --> 00:11:57,954
،لـاـ تأخذ أي قسط من النوم

252
00:11:57,956 --> 00:11:59,923
.أو الطعام، أو الراحه، او التوقف

253
00:11:59,925 --> 00:12:01,541
.هذا يقوم بإنهاكي كذلك

254
00:12:01,543 --> 00:12:03,293
،أنـا أعمل بجد أكثر من عامل زراعة

255
00:12:03,295 --> 00:12:06,930
.لكني عليّ بناء علامة تجارية بملايين الجنيهات

256
00:12:06,932 --> 00:12:08,231
.وعرض أزياء الليلة وعليّ الإشراف عليه

257
00:12:08,233 --> 00:12:10,016
.لذلك، المعذرة

258
00:12:10,018 --> 00:12:12,419
،لن تذهبي لأيّ مكان، إن أردتِ الذهاب لذلك العرض

259
00:12:12,421 --> 00:12:14,738
.عليكِ بالراحة التامة وحقن بعض السوائل بالوريد

260
00:12:14,740 --> 00:12:16,773
من أين أتيتِ بهذا الثرثار؟

261
00:12:20,696 --> 00:12:24,114
،ربما أنـا متعبة قليلاً

262
00:12:24,116 --> 00:12:26,199
.سأحضر السوائل الوريدية

263
00:12:26,201 --> 00:12:29,369
أعتقد أنه عليّ إدارة مؤسستي
.من فراش المرض

264
00:12:34,258 --> 00:12:35,759
،من حالة ملابسك

265
00:12:35,761 --> 00:12:37,043
.أعتقد أن (سايج) قريبة

266
00:12:37,045 --> 00:12:39,429
.نعم، حسناً، لقد غادرت للتو

267
00:12:39,431 --> 00:12:40,714
أين يمكن أن تكون أختفت الأن؟

268
00:12:40,716 --> 00:12:43,550
.لقد بحثت بكل طابق بـ (بارينيز) مرتين

269
00:12:43,552 --> 00:12:44,718
جرب أن تفعل ذلك دون أن تتوقف لتفحص

270
00:12:44,720 --> 00:12:46,386
.أيّ من أقسام الأحذية

271
00:12:46,388 --> 00:12:48,521
أعتقد أنه يجب أن تكفِ عن ملاحقتها؟

272
00:12:48,523 --> 00:12:51,441
.لـاـ أستطيع، من المفترض أن أقوم بتوجيهها

273
00:12:51,443 --> 00:12:53,360
أنتِ؟ توجيهها؟

274
00:12:53,362 --> 00:12:54,694
.فقط تماشي مع الأمر

275
00:12:54,756 --> 00:12:57,874
.ربما تكون في السابعة عشر، لكن لديها من الحكمة مايفوق ذلك

276
00:12:57,876 --> 00:12:59,459
.أنها تفوق عمر الثانوية، صدقيني

277
00:12:59,461 --> 00:13:03,930
،(لكن الهدف الأكبر لـ (سايج
.هو تدمير علاقتي بـ (ستيفن)، ولقد نجحت بذلك

278
00:13:03,932 --> 00:13:05,465
،لأنني كُنتُ أكذب عليه طوال اليوم

279
00:13:05,467 --> 00:13:07,016
،كان يحب أن أبقيها علي المسار السليم

280
00:13:07,018 --> 00:13:08,635
.وليس لديّ أدني فكرة عن مكانها الأن

281
00:13:08,637 --> 00:13:10,320
،حسناً، إن كُنتِ تشعرين بالذنب

282
00:13:10,322 --> 00:13:11,805
.ربما عليكِ فقط أن تعترفي له بالأمر

283
00:13:11,807 --> 00:13:13,139
،لـاـ يمكنني ذلك، إن علم أنني خربت هذا

284
00:13:13,141 --> 00:13:14,474
،سيجعلنا نبتعد لفترة

285
00:13:14,476 --> 00:13:15,942
.وهذا أخر ما أريده

286
00:13:15,944 --> 00:13:18,278
.أنه أهم شخص بحياتي الأن

287
00:13:18,280 --> 00:13:20,447
.حسناً، إنها مهمته أن يتعامل معها وليست مهمتكِ

288
00:13:20,449 --> 00:13:22,816
.نعم، أنت محق

289
00:13:22,818 --> 00:13:25,151
،حسناً، علي الرغم من صعوبة ذلك

290
00:13:25,153 --> 00:13:28,238
،أعتقد أنه يجب عليّ الإعتراف بالهزيمة

291
00:13:28,240 --> 00:13:32,409
.حسناً، حظ سعيد مع ذلك، انـا بالجوار إن رغبتي بالتحدث

292
00:13:32,411 --> 00:13:34,043
.شكراً لك

293
00:13:34,045 --> 00:13:35,712
أنتِ هنا علي متن واحدة من بعثات الإبتزاز الشهيرة لكِ؟

294
00:13:35,714 --> 00:13:36,913
أتمني أنكِ قمتي بتسجيلها كاملة؟

295
00:13:36,915 --> 00:13:38,214
.(تباً، (همفري

296
00:13:38,216 --> 00:13:39,883
،ربما عليكِ أن ترتدي سُترتك

297
00:13:39,885 --> 00:13:41,784
.فأنت رئيس التحرير الأن

298
00:13:43,805 --> 00:13:46,122
.أنـا فقط، ليس بإمكاني معرفة كيف علم (دان) بالأمر

299
00:13:46,124 --> 00:13:47,957
.كان يحب أن أتصل به، ليعلم الأمر مني

300
00:13:47,959 --> 00:13:49,726
.لابد انه قد صُدِم

301
00:13:49,728 --> 00:13:52,929
.يـاإلهي

302
00:13:52,931 --> 00:13:56,900
.روفس، أنت رجل صالح أكثر مما ينبغي

303
00:13:56,902 --> 00:14:00,270
،أعني ، أن إبنك قد شهر بك في الصحافة

304
00:14:00,272 --> 00:14:02,322
.وأنت تعتقد أنك المُلام

305
00:14:02,324 --> 00:14:08,478
كان من السئ بشكل كافي، أنه جسدك في كتابه السابق
.لكن هذه المرحلة

306
00:14:08,480 --> 00:14:10,280
.أريد التحدث معه علي الفور

307
00:14:10,282 --> 00:14:11,781
التحدث؟

308
00:14:11,783 --> 00:14:13,500
أليس هذا مافعلته أخر مرة؟

309
00:14:13,502 --> 00:14:16,119
إنظر ماذا كانت نتيجة هذا؟

310
00:14:16,121 --> 00:14:21,708
.أنه يستخدم الأسماء الحقيقة، ويكشف الحقيقة

311
00:14:21,710 --> 00:14:23,176
.هذا تشهير

312
00:14:26,680 --> 00:14:28,598
.مُعدل الدعاية هذا يبدو واعد حقاً

313
00:14:28,600 --> 00:14:30,934
.أعتقد أن روايتي قد منحت (سبكتيتورز) دفعة حقيقة

314
00:14:30,936 --> 00:14:32,018
،نعم، والأهم من ذلك

315
00:14:32,020 --> 00:14:33,353
.أنه بإمكاننا الحكم من خلال تلك التعليقات علي الأقل

316
00:14:33,355 --> 00:14:35,855
.الجزء الخاص بـ (روفس) قد وصل لشريحة جديدة من القراء

317
00:14:35,857 --> 00:14:37,223
..أعني أن الأشخاص يقرأون حقاً

318
00:14:37,225 --> 00:14:38,441
أكثر من35
.(من محبي (إيندي روك

319
00:14:38,443 --> 00:14:40,009
.ويثرثرون عن اخبار طلاق الأخرين

320
00:14:40,011 --> 00:14:42,779
،(وحيث أن والدي ليس علي لائحة إهتمام (فتاة النميمة

321
00:14:42,781 --> 00:14:45,031
.ليس بإمكانها تقويض هذه القصة

322
00:14:47,903 --> 00:14:49,118
.بربك

323
00:14:53,290 --> 00:14:55,375
،هذا يقول أن أباك سيُقاضيك

324
00:14:55,377 --> 00:14:57,460
.(ويُقاضيني، ويُقاضي (سبكتيتورز

325
00:14:57,462 --> 00:14:59,879
.وفتاة النميمة، نشرت هذه الأخبار

326
00:15:08,422 --> 00:15:11,307
.جاين بيبر؟ أنت تُدمر كل شئ

327
00:15:11,309 --> 00:15:13,309
.هذا ليس اللون المناسب للمدرج

328
00:15:13,311 --> 00:15:14,710
ومن وافق علي هذا الشعر المستعار؟

329
00:15:14,712 --> 00:15:17,880
.حتي ( نيكي مناج ) تعلم أفضل من ذلك

330
00:15:17,882 --> 00:15:19,182
.سنُغير كل شئ

331
00:15:19,184 --> 00:15:20,984
.سنُعيد طلاء المدرج، ونتخلص من الشعر المستعار

332
00:15:20,986 --> 00:15:24,354
هل تلك (نيلي يوكي) التي اراها خلفك؟

333
00:15:24,356 --> 00:15:27,240
.هي هنا من أجل مقابلة حصرية

334
00:15:27,242 --> 00:15:29,742
.ماطلها، أخبرها أنها جميلة

335
00:15:29,744 --> 00:15:32,195
.هي لم تسمع هذه الكلمات معاً من قبل

336
00:15:33,682 --> 00:15:35,365
.لـاـ يمكن أن يسوء الأمر أكثر من هذا، دوروتا

337
00:15:35,367 --> 00:15:36,732
.لم أجد العارضة المميزة إلي الأن

338
00:15:36,734 --> 00:15:38,901
،والأن (نيلي يوكي) تحوم حولنا

339
00:15:38,903 --> 00:15:41,087
.مثل واحدة من كلاب (فالنتينو) الصغيرة

340
00:15:41,089 --> 00:15:43,106
.يجب علي (جاين بيبر) أن يضع كمامة عليها

341
00:15:43,108 --> 00:15:45,842
.حاين بيبر، يعتقد أن الكمامة هو اسم منظم الموسيقي الخاص بالعرض

342
00:15:45,844 --> 00:15:47,794
.لـاـ أعلم شخص أخر لأتصل به

343
00:15:47,796 --> 00:15:49,679
،(التابعات تحت المراقبة، بسبب ماحدث مع (بوبي

344
00:15:49,681 --> 00:15:51,264
.و (دان) لـاـ يزال غاضب مني

345
00:15:51,266 --> 00:15:53,349
.أريد شخص بإمكانه قراءة مايدور بعقلي

346
00:15:53,351 --> 00:15:55,351
هل هذا كثير؟

347
00:15:57,304 --> 00:15:58,538
.(مرحباً، (بلير

348
00:16:06,564 --> 00:16:09,432
.سيرينا، لابد أن أذناكِ قد إحترقت
( يعني أنهم كانوا يتحدثون عنها قبل حضورها)

349
00:16:09,434 --> 00:16:11,034
حقاً؟ لماذا؟

350
00:16:11,036 --> 00:16:12,101
،كُنتُ أخبر أبي للتو

351
00:16:12,103 --> 00:16:13,920
.عن تلك الفرصة الرائعة التي حصلتِ عليها لي

352
00:16:13,922 --> 00:16:17,106
.بالطبع، الفرصة الرائعة

353
00:16:17,108 --> 00:16:18,708
لقد قمتِ بتسجيلي

354
00:16:18,710 --> 00:16:20,776
.للمشاركة بعرض أزياء (بلير والدورف) الليلة

355
00:16:20,778 --> 00:16:25,798
.لقد فعلت ذلك حقاً، وكان هذا مثير للغاية

356
00:16:25,800 --> 00:16:28,784
ماذا أفضل من التعلم من سيدة أعمال صغيرة مثل بلير

357
00:16:28,786 --> 00:16:30,620
والتي تُدير شركتها بنفسها؟

358
00:16:30,622 --> 00:16:32,055
.روح المبادرة هذه تستحق الإشادة

359
00:16:32,057 --> 00:16:33,139
،ربما يمكني هذا من الحصول علي تدريب في الصيف

360
00:16:33,141 --> 00:16:34,757
.أو ربما مستقبل مهني كامل بمجال الأزياء

361
00:16:34,759 --> 00:16:36,643
،يُسعدني القيام بأي شئ

362
00:16:36,645 --> 00:16:40,229
.لـ (سايج) العزيزة

363
00:16:40,231 --> 00:16:42,398
.حسناً، هذه أخبار رائعة

364
00:16:42,400 --> 00:16:44,851
.فتاتيّ قد صارا علي وفاق

365
00:16:48,022 --> 00:16:49,739
.شكراً لكِ

366
00:16:49,741 --> 00:16:51,240
.هذا يعني الكثير لي

367
00:16:55,703 --> 00:16:57,670
لقد إعتقدتي بأن سأورطكِ بأمر ما، أليس كذلك؟

368
00:16:57,672 --> 00:17:00,540
هل تعتقدين حقاً أني مهتمة بخبرات طفولتكِ؟

369
00:17:00,542 --> 00:17:02,959
.الذهاب للعلاج النفسي ، يتكفل بالأمر

370
00:17:02,961 --> 00:17:04,911
.مهلاً، كنتُ فقط أرغب بالمساعدة

371
00:17:04,913 --> 00:17:06,512
كيف إلتحقتِ بعرض أزياء (بلير) ؟

372
00:17:06,514 --> 00:17:08,631
.لم افعل

373
00:17:08,633 --> 00:17:09,749
.أنتِ ستفعلين ذلك

374
00:17:09,751 --> 00:17:11,384
.الأمر ليس بتلك السهولة

375
00:17:11,386 --> 00:17:13,136
.(لـاـ شئ كذلك مع (بلير

376
00:17:13,138 --> 00:17:14,220
حسناً، وقتها سأخبر أبي

377
00:17:14,222 --> 00:17:15,755
،أخيراً قد وجدت حلمي الحقيقي

378
00:17:15,757 --> 00:17:17,206
،وأنكِ قمتي بتحطيمه

379
00:17:17,208 --> 00:17:19,759
.بإخبار صديقتك المقربة بألا تقبلني

380
00:17:19,761 --> 00:17:22,879
،يقولون لـا تكره اللاعب، واكره اللعبه

381
00:17:22,881 --> 00:17:24,847
،لكن عندما تبتكر قواعد اللعب

382
00:17:24,849 --> 00:17:31,771
.فلابد أن تتعرض لبعض اللدغات

383
00:17:34,799 --> 00:17:37,500
(أنـا أعلم أن لـاـ أحد يبقيكِ بالفراش إلا السيد (تشاك

384
00:17:37,502 --> 00:17:38,834
.لذلك إتصلت به

385
00:17:38,836 --> 00:17:42,588
،أرغب بأن أقضي اليوم تحت الغطاء معكِ

386
00:17:42,590 --> 00:17:43,839
.لكنكِ منهكة

387
00:17:43,841 --> 00:17:48,044
.ومن واقع خبرتي القليلة كمتعري الحلوي

388
00:17:48,046 --> 00:17:50,179
.أن تلك المحاليل الوريدية قد تكون عائق

389
00:17:50,181 --> 00:17:51,564
لذلك ماذا يمكن أن أفعل لكِ؟

390
00:17:51,566 --> 00:17:54,617
.(لـاـ يمكنني إبعادك عن مهمتك لأسقاط (باس

391
00:17:54,619 --> 00:17:56,485
،حسناً، يدايّ قد تكون مُقيدة مؤقتاً

392
00:17:56,487 --> 00:17:59,472
.بخصوص مهمتي ضد والدي

393
00:17:59,474 --> 00:18:00,673
.(إعطيني مهمة، (بلير

394
00:18:00,675 --> 00:18:05,444
.(لـاـ أستطيع، المهام من أجل التابعيين أو (دان همفري

395
00:18:06,913 --> 00:18:11,584
.مهلاً، أنـا أعلم ماذا عليّ فعله بالتحديد

396
00:18:11,586 --> 00:18:13,536
.وأعلم تماماً كم ستُحبين ذلك

397
00:18:13,538 --> 00:18:17,506
.لا ضرورة للتعليمات

398
00:18:24,015 --> 00:18:26,265
.دوروتا

399
00:18:26,267 --> 00:18:29,602
!سأصاب الحمي

400
00:18:32,686 --> 00:18:36,355
.(فاز (التون جون) بـ 150,000 من (صاندي ميرور

401
00:18:36,357 --> 00:18:38,407
،وكان كل مانُشر عنه أن يقوم بنوع ما من النظام الغذائي

402
00:18:38,409 --> 00:18:40,526
.حيثُ يقوم بمضغ الطعام ولا يبتلعه

403
00:18:40,528 --> 00:18:42,245
.حسناً، لـاـ تقلق.. أنـا واثق تماماً من أن أبي قد إبتلعه

404
00:18:42,247 --> 00:18:45,481
.دان، هذا ليس مرحاً، هذا ماكُنتُ أتحدث عنه تماماً

405
00:18:45,483 --> 00:18:47,116
.كان عليك أن تتحدث مع (روفس) أولاً

406
00:18:47,118 --> 00:18:48,584
.لـاـ، لكن ، هذا ليس من طباع أبي

407
00:18:48,586 --> 00:18:51,654
،بالطبع، لاشئ يفعله مؤخرا من طباعه

408
00:18:51,656 --> 00:18:53,989
.لكني لـاـ أصدق أبداً أنه سيُقاضينا

409
00:18:53,991 --> 00:18:56,509
.أخر ما يريد فعله هو إعلان الحقيقة

410
00:18:56,511 --> 00:18:59,962
.الحقيقة الكاملة عن مضاجعته لـ (إيفي ديكنز) علي أريكتي

411
00:18:59,964 --> 00:19:01,931
،هذا لـاـ يعني أنه سيتجاهل الأمر

412
00:19:01,933 --> 00:19:03,215
.أو لن يسعي للحصول علي تسوية

413
00:19:03,217 --> 00:19:04,383
،نايت، إن كُنت أعلم والدي

414
00:19:04,385 --> 00:19:06,802
بكل ما يريد القيام به هو إعطائي محاضرة

415
00:19:06,804 --> 00:19:08,271
.من موقعه فوق جبل الأخلاق

416
00:19:08,273 --> 00:19:10,723
.سنكون بخير

417
00:19:10,725 --> 00:19:12,725
،سأذهب ، سأذهب للتحدث معه، أنـا فقط

418
00:19:12,727 --> 00:19:15,311
.أحاول أن أخذ نفس عميق، وربما حبة من عقار (زاناكس) أو حبتان

419
00:19:23,271 --> 00:19:25,305
،سيبدأ إفتتاح العرض مع تلك الأغنية

420
00:19:25,307 --> 00:19:27,408
،وهذه لائحة ببقية المجموعة هنا

421
00:19:27,410 --> 00:19:29,026
.مع الفوارق الزمنية

422
00:19:33,448 --> 00:19:35,749
.تشاك

423
00:19:37,318 --> 00:19:39,920
ما رأيكِ ؟

424
00:19:39,922 --> 00:19:42,256
.أنـا عاجزة عن الكلام

425
00:19:42,258 --> 00:19:44,541
هل كل شئ كما ترغبين؟

426
00:19:44,543 --> 00:19:48,429
.(أنت تعرفني جيداً (تشاك باس

427
00:19:52,151 --> 00:19:54,468
.انه (جاك)، لقد عثر علي دليل يخصُ ذلك الرجل في الصورة

428
00:19:54,470 --> 00:19:55,719
،يجب أن

429
00:19:55,721 --> 00:19:57,337
.إذهب

430
00:19:57,339 --> 00:20:01,942
..هذه الليلة ستكون
.مثالية بسببك

431
00:20:01,944 --> 00:20:04,778
.إذهب لتعثر علي ذلك الرجل

432
00:20:04,780 --> 00:20:07,815
.هذا يعني أننا أقتربنا أكثر أن نصير معاً

433
00:20:10,618 --> 00:20:13,086
.أذهب

434
00:20:24,332 --> 00:20:27,584
.مجيء المراة الجليدية

435
00:20:27,586 --> 00:20:32,506
،أريد أن أعتذر عن حديثنا السابق

436
00:20:32,508 --> 00:20:34,558
.أعلم .. أني قد تجاوزت الحد

437
00:20:34,560 --> 00:20:36,927
دعكِ من هذا (سيرينا)، ماذا تريدين؟

438
00:20:36,929 --> 00:20:39,096
.أريدكِ أن تُلحقي (سايج) بعرضكِ للازياء

439
00:20:39,098 --> 00:20:43,216
،شئ يدعو للسخرية، حيث أني بحاجة لعارضة مميزة بالعرض

440
00:20:43,218 --> 00:20:46,386
،لكن (سايج)، مجرد طالبة بالثانوية
.أسفة، لـاـ يمكنني مساعدتكِ

441
00:20:46,388 --> 00:20:48,522
.(هذه هي فرصاكِ لإكتشاف (سايج

442
00:20:48,524 --> 00:20:51,942
،(حسناً، (كارل) إكتشفت (ناعومي
.(كالفـن إكتشف (كريستي

443
00:20:51,944 --> 00:20:53,660
.الناس يعشقون الوجوه الجديدة، النضرة

444
00:20:53,662 --> 00:20:57,414
،إذن أنتِ تُريدين إستخدامي
،أنـا، من لم أعد جزء من عائلتكِ

445
00:20:57,416 --> 00:21:00,284
.لترك إنطباع جيد لدي عائلتكِ الجديدة والحقيقة

446
00:21:00,286 --> 00:21:04,571
نعم, نعم, وضع (سايج) داخل عرضك
سينقذ علاقتي مع ستيفن

447
00:21:04,573 --> 00:21:07,958
حسناً, سأفعل ذلك

448
00:21:07,960 --> 00:21:10,511
شكراً لكِ
بشرط واحد _

449
00:21:10,513 --> 00:21:14,464
لسبب ما الناس تهتم لرأيك

450
00:21:14,466 --> 00:21:17,718
لذا ستجلسي في الصف الأول
(في عرض مجموعة (اليانور والدورف

451
00:21:17,720 --> 00:21:24,057
لتهتفي بشدة وتتحدثي مع أي أحد يستمع اليكِ
عن مدى روعة مجموعتي الجديدة

452
00:21:24,059 --> 00:21:25,609
حسناً

453
00:21:25,611 --> 00:21:27,194
اذاً اتفقنا

454
00:21:27,196 --> 00:21:31,532
كان تقريباً رائع عمل صفقة معكِ

455
00:21:33,100 --> 00:21:37,270
سايج), تعالي لتقابلي (بلاير), لقد وافقت على ضمك)

456
00:21:37,272 --> 00:21:39,623
و جميلة جداً

457
00:21:39,625 --> 00:21:40,791
شكراً لكِ

458
00:21:40,793 --> 00:21:41,742
الليلة ستكون رائعة

459
00:21:41,744 --> 00:21:43,076
سايج) ستكون على مُدرج العرض)

460
00:21:43,078 --> 00:21:44,444
ستيفن) و أنا سنجلس في الصف الأول)

461
00:21:44,446 --> 00:21:45,879
ولكن بدئاً من الغد

462
00:21:45,881 --> 00:21:48,215
ستبدأي في الإهتمام ببضعة أشياء, حسناً ؟

463
00:21:48,217 --> 00:21:49,499
حقاً ؟

464
00:21:49,501 --> 00:21:52,135
نعم, مثل الذهاب للمدرسة ونشاطات مابعد المدرسة

465
00:21:52,137 --> 00:21:53,971
والعودة للمنزل في الوقت المحدد لعودتك

466
00:21:53,973 --> 00:21:56,640
والتعامل بلطف شديد مع والدك

467
00:21:56,642 --> 00:21:58,225
هل فهمتي ؟

468
00:21:58,227 --> 00:22:02,295
تماماً, انا سعيدة جداً اننا بدأنا نتفاهم

469
00:22:02,297 --> 00:22:04,264
لدي احساس أن الليلة ستكون لا تُنسى

470
00:22:04,266 --> 00:22:06,233
احذروا يا آنسات

471
00:22:06,235 --> 00:22:14,391
(يبدو أن (سايج ) ستكون كالذئب في عرض أزياء (بلاير

472
00:22:25,149 --> 00:22:26,148
شكراً

473
00:22:26,150 --> 00:22:27,466
لانستطيع الإنتظار حتى نرى العرض

474
00:22:27,468 --> 00:22:30,135
اليانور) لن تستطيع الحضور للعرض الليلة)

475
00:22:30,137 --> 00:22:32,971
لأنها تثق بي تماماً

476
00:22:32,973 --> 00:22:34,940
أشعر بالفخر لأنني حصلت على هذه الثقة

477
00:22:34,942 --> 00:22:37,076
(وأنا متحمسة لمستقبل تصميمات (والدورف

478
00:22:37,078 --> 00:22:38,194
بلاير), من هنا)

479
00:22:38,196 --> 00:22:39,278
اعذروني

480
00:22:40,331 --> 00:22:41,313
شكراً لك

481
00:22:41,315 --> 00:22:43,982
تفضلي

482
00:22:45,370 --> 00:22:48,671
نخب ليلة (سايج) الكبيرة, ونخبك لجعل هذا يحدث

483
00:22:48,673 --> 00:22:52,174
ونخبنا, وعدم وجود أي شيء قد يقف في طريق مستقبلنا

484
00:22:52,176 --> 00:22:53,175
سأشرب نخب ذلك

485
00:22:54,595 --> 00:22:56,595
بالطبع

486
00:22:56,597 --> 00:22:57,880
عندما أخبرتك أن تتحدثي معها

487
00:22:57,882 --> 00:23:00,132
تخيلتك تشعلي داخلها الرغبة في ركوب الخيل

488
00:23:00,134 --> 00:23:03,969
أو مثلاً الإنضمام لفريق الكرة الطائرة

489
00:23:03,971 --> 00:23:09,225
اتعلمي, عرض الأزياء لم يكن حقاً
من احد انشطة مابعد المدرسة التي كنت أفكر فيها

490
00:23:09,227 --> 00:23:11,277
حسناً, هذا ليس فقط بشأن عرض الأزياء

491
00:23:11,279 --> 00:23:14,897
أعني, (بلاير) لديها مجموعة رائعة من النساء
ليعرضوا ملابسها

492
00:23:14,899 --> 00:23:17,199
من ناشطات الى سيدات أعمال و ممثلات

493
00:23:17,201 --> 00:23:18,851
سايج) مع مجموعه رائعة)

494
00:23:18,853 --> 00:23:20,352
حسناً

495
00:23:20,354 --> 00:23:22,872
(سيرينا), (ستيفن)

496
00:23:22,874 --> 00:23:26,375
يسعدني وجودكم هنا الليلة

497
00:23:26,377 --> 00:23:29,745
مرحباً بكما, ويسعدني وجود (سايج) في العرض

498
00:23:29,747 --> 00:23:31,297
سوف تكون جميلة

499
00:23:31,299 --> 00:23:32,998
لا أستطيع الإنتظار

500
00:23:33,000 --> 00:23:36,385
انظروا, انا أرى (أندرسون كوبر) هناك

501
00:23:36,387 --> 00:23:38,220
اعذروني, يجب أن أذهب لأهنئه

502
00:23:38,222 --> 00:23:40,539
... على أن اخباره القديمة أصبحت جديدة

503
00:23:40,541 --> 00:23:41,707
لو كان هذا منطقياً

504
00:23:43,744 --> 00:23:46,011
دعيني أريكِ مكان جلوسك

505
00:23:46,013 --> 00:23:48,264
حسناً, أنا أحتاج لمكان جيد ان كنت سأهتف من أجلك

506
00:23:55,356 --> 00:23:57,573
لم لايوجد مكان لـ(ستيفن) هنا

507
00:23:57,575 --> 00:23:59,658
سيرينا), هذه احدى ممتلكات عرض الأزياء)

508
00:23:59,660 --> 00:24:01,327
يجب ان أحافظ على المقاعد الأفضل من أجل الصحفيين

509
00:24:01,329 --> 00:24:04,113
وذوي التأثير, وليس للأباء الفاعلون للخير

510
00:24:04,115 --> 00:24:06,832
ولكن لا تقلقي (ستيفن) لديه مقعد جميل

511
00:24:06,834 --> 00:24:09,535
خلفك في الصف الثالث هناك

512
00:24:09,537 --> 00:24:10,870
لا, هذا يقلل من احترامه كثيراً

513
00:24:10,872 --> 00:24:12,505
هل انتِ مهتمة حقاً لوجودنا هنا ؟

514
00:24:12,507 --> 00:24:15,057
بالطبع أنا مهتمة

515
00:24:16,677 --> 00:24:18,878
(كم انتِ واضحه جداً يا (بلاير

516
00:24:18,880 --> 00:24:21,213
الم تستطيعي حجز مقعد لصديقي بجانبي

517
00:24:21,215 --> 00:24:25,017
لانك كنت تحجزي المقعد لتابعينكِ المأجورين

518
00:24:25,019 --> 00:24:26,852
هذا غير حقيقي

519
00:24:26,854 --> 00:24:28,804
لم كان عليكِ حتى ان تتفقي معي

520
00:24:28,806 --> 00:24:30,439
حتى تجعليني أدعي التصفيق من أجلك
ان كان لديكِ بعض العبيد هنا بالفعل

521
00:24:30,441 --> 00:24:32,591
ليكتبوا قصص مزيفة عن روعة خط تصميماتك الجديد

522
00:24:32,593 --> 00:24:34,610
لمعلوماتك فحسب

523
00:24:34,612 --> 00:24:36,395
"انا مراسلة واقعية جداً من صحفية "ملابس المرأ اليومية

524
00:24:36,397 --> 00:24:39,431
نعم, (نيلي يوكي) هي صحفية واقعية جداً

525
00:24:39,433 --> 00:24:42,952
والتي تبدو الليلة رائعة للغاية

526
00:24:42,954 --> 00:24:46,071
والتي انا سعيدة جداً لجلوسها في الصف الأمامي

527
00:24:46,073 --> 00:24:51,777
و .. ليست لدي أي فكرة
عن اي اتفاق مزيف (سيرينا) كانت تتحدث عنه

528
00:24:51,779 --> 00:24:53,879
لا أحد يحب التظاهر في عروض الأزياء

529
00:24:53,881 --> 00:24:55,915
انتِ على حق , لا اريد أن اموت وانا مرتدية اي شيء مُقلد

530
00:24:55,917 --> 00:24:57,666
وان كانت الليلة بشأن الصدق

531
00:24:57,668 --> 00:24:59,552
(اذاً ربما علي الجلوس بجانب (نيلي

532
00:24:59,554 --> 00:25:03,389
لأُعطيها كل آرائي الحقيقية

533
00:25:06,093 --> 00:25:09,094
(هذا صحيح يا (سيرينا

534
00:25:09,096 --> 00:25:11,897
كل ارآئك الحقيقية اللطيفة

535
00:25:11,899 --> 00:25:17,403
لا أحد يحب شخصية (ديبي داونر) المُحبِطة
او شخصية (سيرينا) المُخربَة

536
00:25:17,405 --> 00:25:19,171
انا آسف انني لم أجعلك تقرأها اولاً

537
00:25:19,173 --> 00:25:20,523
كان هذا هو الشيء الأمين الذي كان علي فعله

538
00:25:20,525 --> 00:25:22,775
(وأنا آسف انك اكتشفت أمر (آيفي

539
00:25:22,777 --> 00:25:26,929
... من شخص آخر غيري, ولكن

540
00:25:26,931 --> 00:25:28,347
نحن سوياً الآن

541
00:25:28,349 --> 00:25:31,150
و يجب أن أعترف لك , الأمر يصبح جدياً

542
00:25:31,152 --> 00:25:34,453
أبي ... , انها فنانة نصب معروفة

543
00:25:34,455 --> 00:25:36,088
لقد احتالت على (ليلي) و عائلتها كلها

544
00:25:36,090 --> 00:25:39,792
وربما تتذكر من مقالتي أنها حاولت ان تنام معي

545
00:25:39,794 --> 00:25:41,760
(وطلبت مني مناداتها (سيرينا

546
00:25:41,762 --> 00:25:44,930
دان), انت ابني)

547
00:25:44,932 --> 00:25:46,932
ويجب أن نجد طريقة حتى نضع هذا الأمر خلفنا

548
00:25:46,934 --> 00:25:50,419
ولكن عندما يأت الأمر لـ(آيفي ) فأنت تعديت حدودك

549
00:25:50,421 --> 00:25:52,154
أنا ناضج

550
00:25:52,156 --> 00:25:54,640
ويجب عليك احترام قراري في البقاء معها

551
00:25:54,642 --> 00:25:56,475
وجودك معها هو القرار الناضج ؟

552
00:25:56,477 --> 00:25:57,726
طوال حياتي كلها

553
00:25:57,728 --> 00:25:59,177
كنت ترسم نفسك على انك البوصلة الأخلاقية

554
00:25:59,179 --> 00:26:00,846
الرجل الذي يفعل الاشياء الصحيحة دائماً

555
00:26:00,848 --> 00:26:02,180
(وفقاً لـ(روفس هامفري

556
00:26:02,182 --> 00:26:03,282
لايوجد طريق مثل الطريق السريع

557
00:26:03,284 --> 00:26:05,484
نعم, انا مؤمن بفعل الشيء الصحيح

558
00:26:05,486 --> 00:26:07,620
اذاً, الا يمكنك رؤية ما تفعله بحياتك ؟

559
00:26:07,622 --> 00:26:09,955
كل ماقلته كان كذب ؟

560
00:26:09,957 --> 00:26:11,123
على الأقل أنا كتبت الحقيقة

561
00:26:11,125 --> 00:26:14,543
والحقيقة التي على فكرة
هي دفاعي ضد التشهير , لذلك انت ليس لديك قضية

562
00:26:14,545 --> 00:26:18,047
قضية ؟ انا لا أريد أن أُقاضيك

563
00:26:18,049 --> 00:26:22,384
انا اريد ان احظى بمحادثة حقيقية مع ابني فحسب

564
00:26:22,386 --> 00:26:24,203
لذا دعني اعلم ان رأيته في الجوار

565
00:26:28,204 --> 00:26:30,204
تذكر موعدك بعد 30 دقيقة
*جورجينا *

566
00:26:30,744 --> 00:26:32,194
سأفعل

567
00:26:32,196 --> 00:26:33,846
يجب أن أذهب

568
00:26:43,573 --> 00:26:45,608
هذا لم يبدو وكأن الأمر سار على مايُرام

569
00:26:45,610 --> 00:26:48,077
هل سربتِ أخبار أنني أُهدد بمُقاضاة ابني؟

570
00:27:10,918 --> 00:27:13,519
انا بالتأكيد أكثر الرجال حظاً في منهاتن

571
00:27:13,521 --> 00:27:14,637
هل يبدو شكلي جيداً؟

572
00:27:14,639 --> 00:27:16,105
بل يبدو شكلك رائعاً

573
00:27:16,107 --> 00:27:17,523
ولو قضيت مزيداً من الوقت هنا وانا أنظر اليكي

574
00:27:17,525 --> 00:27:18,941
هذا الروب سينتهى به المطاف
وهو مكوّم عند الزاوية

575
00:27:18,943 --> 00:27:20,859
لذا ... سأتمنى لكِ الحظ واذهب لمقعدي

576
00:27:20,861 --> 00:27:22,811
هل يمكن للروب ان ينهي به المطاف مكوّم في الزاوية لاحقاً ؟

577
00:27:22,813 --> 00:27:24,029
بكل تأكيد

578
00:27:31,489 --> 00:27:34,373
اتعلمي, هذا يبدو رائعاً عليكِ

579
00:27:34,375 --> 00:27:37,442
ولكني أعتقد أن لدي شيئاً آخر سيعجب (سيرينا) أكثر

580
00:27:37,444 --> 00:27:39,211
تعالي معي

581
00:27:48,255 --> 00:27:49,755
(ايريكا وينوجراد)

582
00:27:49,757 --> 00:27:51,724
من الرائع رؤية أحد المعلنين في جريدتي هنا في المدينة

583
00:27:51,726 --> 00:27:52,808
(وأنا كذلك يا (نايت

584
00:27:52,810 --> 00:27:56,294
اسمعي, أردت أن أشكركِ على اختيارك
للإعلان في جريدة "المُشاهد " هذا الأسبوع

585
00:27:56,296 --> 00:27:58,480
كان من الرائع العمل معكِ ومع فريقك

586
00:27:58,482 --> 00:28:01,233
(لقد كنا متحمسين للغاية بشأن افتتاحية سلسلة كتابات (دان هامفري

587
00:28:01,235 --> 00:28:03,736
كنا نعلم انها ستجذب الكثير من الإهتمام

588
00:28:03,738 --> 00:28:07,823
وقد فعلت , و أعلم ايضا أن مقال (دان) الأسبوع القادم
سيجذب الانتباه أكثر

589
00:28:07,825 --> 00:28:10,909
يجب أن تفكري جدياً في شراء مزيد من المساحه الإعلانية
لذلك الأسبوع أيضاً

590
00:28:10,911 --> 00:28:12,778
"لقد فعلنا ذلك يا (نايت), في مجلة "فانيتي فاير

591
00:28:12,780 --> 00:28:14,830
انتظري, أنا آسف, ... ماذا ؟

592
00:28:14,832 --> 00:28:17,833
"سلسلة (دان) ستستمر في مجلة "فانيتي فاير

593
00:28:17,835 --> 00:28:21,003
نعم, اعتقدت ان النشر في صحيفة "المُشاهد " هو أمر حدث مرة واحدة

594
00:28:21,005 --> 00:28:22,337
وهذا سيء جداً لي

595
00:28:22,339 --> 00:28:26,542
لأن (جرايدون) يأخذ 10 أضعاف ما أخذته انت على المساحه الإعلانية

596
00:28:26,544 --> 00:28:30,162
انا آسف يا (ايريكا) ولكن علي الذهاب الآن

597
00:29:35,529 --> 00:29:37,329
انه مختلف

598
00:29:37,331 --> 00:29:39,164
اوتعلموا هذا قد ينفع

599
00:29:42,670 --> 00:29:43,786
لقد فعلتها

600
00:29:43,788 --> 00:29:46,672
يعجبني

601
00:29:46,674 --> 00:29:49,174
هل فقدم عقلكم ؟

602
00:29:49,176 --> 00:29:53,095
هذه ليست موضة المستقبل
او تصيم استفزازي او حتى راقي

603
00:29:53,097 --> 00:29:54,596
انه ... استغلال وهو أمر محرج

604
00:30:10,264 --> 00:30:13,115
حسناً, (اليكسا) انه دورك

605
00:30:13,117 --> 00:30:14,432
يجب أن يستمر العرض

606
00:30:14,434 --> 00:30:16,268
لا أحد يهتم برأي سخيف واحد

607
00:30:16,270 --> 00:30:17,286
لذا تبختري

608
00:30:20,908 --> 00:30:22,574
نعم , انا أيضاً سأخرج من هنا

609
00:30:24,043 --> 00:30:25,294
من المستحيل أن أخرج الى هناك

610
00:30:25,296 --> 00:30:26,745
انتظري لا تذهبي

611
00:30:29,049 --> 00:30:30,999
(انها حفلة (بلاير

612
00:30:31,001 --> 00:30:32,801
ويمكنها أن تبكي ان أرادت ذلك

613
00:30:32,803 --> 00:30:34,636
لانه يبدو أن بدلة عيد الميلاد هذه

614
00:30:34,638 --> 00:30:42,628
لا تستدعي الاحتفال تماماً

615
00:30:43,398 --> 00:30:48,286
لقد فعلت ذلك لأنني أردت حمايتك فحسب

616
00:30:48,288 --> 00:30:51,105
لم يقف أحد بجانبك من قبل

617
00:30:51,107 --> 00:30:52,940
... فكرت ان

618
00:30:52,942 --> 00:30:54,792
"هددت برفع قضية ونُشر ذلك على "فتاة النميمة

619
00:30:54,794 --> 00:30:58,279
(صحيفة "المُشاهد" ستستحب مقال (دان

620
00:30:58,281 --> 00:31:04,585
دفاعك عني شيئ ما
ولكن لا يجب عليكِ التدخل في امور بيني وبين ابني

621
00:31:05,838 --> 00:31:08,489
(أنا آسفة يا (روفس

622
00:31:08,491 --> 00:31:11,576
لم أفكر في العواقب

623
00:31:11,578 --> 00:31:16,747
ولكن (دان) نشر هذا المقال ليجرحك

624
00:31:16,749 --> 00:31:18,883
(هناك طرق أخرى للدفاع يا (آيفي

625
00:31:18,885 --> 00:31:21,435
لا

626
00:31:21,437 --> 00:31:24,505
لا الطريقة الوحيدة للتعامل مع الجانب الشرقي الراقي هي

627
00:31:24,507 --> 00:31:27,441
محاربة النار بالنار

628
00:31:27,443 --> 00:31:31,529
"ربما كان (دان) ذات يوم فتى بريء من "بروكلين

629
00:31:31,531 --> 00:31:33,397
ولكن عندما لم تكن منتبهاً

630
00:31:33,399 --> 00:31:39,019
"تحول الى أمير قاسِ من أمراء حي "بارك أفينيو

631
00:31:40,021 --> 00:31:45,676
أنا آسفة لإقحام نفسي في معركتك

632
00:31:45,678 --> 00:31:49,747
ولكن يكسر قلبي أن اراك تُهان بشراسة

633
00:31:49,749 --> 00:31:54,785
حسناً, ربما كانت كلماته بذيئة
ولكن (دان) كتب الحقيقة

634
00:31:56,522 --> 00:31:59,323
نحن سوياً

635
00:31:59,325 --> 00:32:02,693
و أنا أريدك

636
00:32:02,695 --> 00:32:07,098
بجانبي, هنا وفي افتتاح المعرض

637
00:32:18,528 --> 00:32:22,697
لم يعتقد المعلنون عندي
انك ستنشر باقي سلسلتك في مجلة "فانيتي فاير" ؟

638
00:32:22,699 --> 00:32:24,732
لأنني سأفعل ذلك

639
00:32:24,734 --> 00:32:26,834
دان), نحن اتفقنا)

640
00:32:26,836 --> 00:32:28,502
مصافحة اليد لا تعتبر اتفاق

641
00:32:28,504 --> 00:32:30,371
يا الهي, اعتقد انني سأضربك

642
00:32:30,373 --> 00:32:31,622
أخبرتك الأسبوع الماضي

643
00:32:31,624 --> 00:32:33,007
انها فكرة سيئة أن نخلط العمل بالصداقة

644
00:32:33,009 --> 00:32:34,859
لقد أردتني أن أذهب لـ(روفس) قبل نشر المقال

645
00:32:34,861 --> 00:32:36,377
واليوم عندما علمت انه يهدد بمقاضاتنا

646
00:32:36,379 --> 00:32:37,428
أصبت بالفزع

647
00:32:37,430 --> 00:32:39,013
لقد كنت أحاول حماية صحيفتي

648
00:32:39,015 --> 00:32:41,465
ماذا تريديني أن اقول؟
مجلة "فانيتي فاير" هي فرصة كبرى

649
00:32:41,467 --> 00:32:43,417
وكلما كان عدد قرائي أكثر كانت لدي قوة أكبر

650
00:32:43,419 --> 00:32:44,468
الأمر بهذه البساطة

651
00:32:44,470 --> 00:32:46,103
ظننت اننا في هذا الأمر سوياً

652
00:32:46,105 --> 00:32:48,439
لقد كنا كذلك, ثم جاء لي عرض أفضل

653
00:32:48,441 --> 00:32:50,358
حسناً, الآن أعرف انني اريد أن أضربك

654
00:32:50,360 --> 00:32:52,092
بالله عليك يا (نايت) انت تعلم انك أو أي من أصدقائك

655
00:32:52,094 --> 00:32:54,312
كنتم ستفعلوا نفس الشيء لو كنتم في مكاني

656
00:32:54,314 --> 00:32:55,897
أوتعلم ؟ لا تتعب نفسك وتعود للإمبراطورية

657
00:32:55,899 --> 00:32:57,448
جد لك مكان آخر لتبقى فيه

658
00:32:57,450 --> 00:32:59,033
ظننت أنك ستقول ذلك

659
00:33:15,584 --> 00:33:17,668
(دايف برجر)

660
00:33:19,788 --> 00:33:24,058
لقد كنت تعمل عند (بارت باس ) منذ فترة كحارس شخصي

661
00:33:24,060 --> 00:33:26,644
لقد طردني, وليس لدي شيء لأقوله عن ذلك الرجل

662
00:33:26,646 --> 00:33:31,565
"لدي فقط بضعة أسئلة عن عطلة قضيتها مع (بارت) في "دبي
منذ حوالي 4 سنوات

663
00:33:31,567 --> 00:33:33,401
كما قلت, لا أعرف شيء

664
00:33:33,403 --> 00:33:35,987
السيد (باس) تأكد من توقيعنا على اتفاقية
عدم الكشف عن اسراره

665
00:33:35,989 --> 00:33:37,688
أنا لا أعرف من أنت

666
00:33:37,690 --> 00:33:39,407
لكني أعرف انه لايجب على مخالفته

667
00:33:42,744 --> 00:33:45,112
فكر بي على انني صديق

668
00:33:45,114 --> 00:33:47,915
أخ, و زميل في المصاعة

669
00:33:47,917 --> 00:33:50,868
هذا النادي الرياضي جميل

670
00:33:50,870 --> 00:33:52,286
لا بأس به

671
00:33:52,288 --> 00:33:55,439
ربما تود امتلاكه بدلاً من العمل فيه

672
00:33:55,441 --> 00:34:00,494
انا شخصياً, استمتع جداً بكوني رئيس عمل نفسي

673
00:34:18,114 --> 00:34:19,480
كيف يمكنك عمل ذلك بي ؟

674
00:34:19,482 --> 00:34:22,900
فقط لانني لم اعطي مقعداً جيداً لصديقك العجوز

675
00:34:22,902 --> 00:34:26,353
! هذا لا يعني ان تخبري (سايج) أن تُدمر عرضي

676
00:34:26,355 --> 00:34:27,788
(احتفظي بهذا لنفسك يا (بلاير

677
00:34:27,790 --> 00:34:29,356
لقد كنتِ غاضبة لإهتمامي بـ(ستيفن) أكثر من عرضك

678
00:34:29,358 --> 00:34:31,492
فأردتِ تدمير علاقتي

679
00:34:31,494 --> 00:34:33,544
أنا لم أخبرها أن تخلع الفستان, انتِ فعلتِ ذلك

680
00:34:33,546 --> 00:34:34,912
لا, لم أفعل

681
00:34:34,914 --> 00:34:37,364
لأنني اريد تجنب الدعوات القضائية لاستغلال طفلة في الدعارة

682
00:34:37,366 --> 00:34:39,366
حسناً, اذا لم اكن انا من اخبرها ان تخلع الفستان

683
00:34:39,368 --> 00:34:42,386
وانتِ لم تخبريها أن تخلع الفستان, اذاً من فعل ؟

684
00:34:43,472 --> 00:34:45,306
لقد أعجبتني الملابس الداخلية أكثر

685
00:34:48,226 --> 00:34:52,396
سايج), ادخلي السياة حالاً, نحن ذاهبون للمنزل)

686
00:34:52,398 --> 00:34:54,265
سأراكِ لاحقاً

687
00:35:01,223 --> 00:35:05,159
يبدو ان هاتين الصديقتان المقربتان
تم الايقاع بهما بواسطة ساقطة جديدة

688
00:35:05,161 --> 00:35:09,448
عندما خلعت(سايج) الفستان, كلتا خططهما فشلت

689
00:35:15,367 --> 00:35:17,702
ستيفن), أنا آسفة جداً, انه خطأي)

690
00:35:17,704 --> 00:35:20,238
انها على حق, هذا كله خطأها

691
00:35:20,240 --> 00:35:21,339
لقد أعطتني كل تلك النصائح

692
00:35:21,341 --> 00:35:23,074
وطلبت مني ان استخدمها كقدوة

693
00:35:23,076 --> 00:35:26,878
(احتفظي بهذا الكلام لنفسك يا(سايج), أعلم انك أوقعت بـ(سيرينا

694
00:35:26,880 --> 00:35:28,112
كان علي أن أعلم ذلك

695
00:35:28,114 --> 00:35:29,197
بمجرد أن بدأتِ الحديث عن عرض الأزياء

696
00:35:29,199 --> 00:35:31,616
أنك تخططين لشيء ما

697
00:35:31,618 --> 00:35:33,751
لايجب على (سيرينا) الإعتذار

698
00:35:33,753 --> 00:35:36,671
يجب عليكِ انتِ

699
00:35:39,342 --> 00:35:40,675
... أنا منتظر

700
00:35:44,064 --> 00:35:47,548
سيرينا), أنا آسفة أنك لم تكوني ذكية بما يكفي)
لمعرفة ما كنت أخطط له

701
00:35:47,550 --> 00:35:49,434
سايج), أنا أُحذرك)

702
00:35:51,620 --> 00:35:53,605
أنا آسفة

703
00:35:53,607 --> 00:35:55,907
لم يكن علي استغلالك

704
00:35:55,909 --> 00:35:57,342
لن يحدث ذلك مُجدداً

705
00:35:59,795 --> 00:36:02,130
هذا جيد

706
00:36:02,132 --> 00:36:03,765
والآن سأذهب لأفكر في عقاب لكِ

707
00:36:03,767 --> 00:36:06,567
بينما أصنع لنا بعض الشاي

708
00:36:06,569 --> 00:36:08,603
لقد كانت ليلة طويلة

709
00:36:12,791 --> 00:36:15,543
لمعلوماتك, أنا لم أعنِ كلمة مما قلت

710
00:36:15,545 --> 00:36:16,844
انا لست آسفة على الإطلاق

711
00:36:16,846 --> 00:36:20,048
و لمعلوماتك, هذا لايهمني

712
00:36:20,050 --> 00:36:26,104
لم لا تحاولي فحسب انتِ و عقلك الشرير تقبل حقيقة
انني و والدك سنظل سوياً

713
00:36:26,106 --> 00:36:27,522
مهما فعلتِ

714
00:36:27,524 --> 00:36:30,341
لذا يجب عليكِ ان تتعودي علي يا عزيزتي

715
00:36:32,394 --> 00:36:33,945
شاي بالبابونج, أم بالنعناع ؟

716
00:36:37,866 --> 00:36:40,068
(لقد أغلقت الهاتف لتوي مع (جان بيير

717
00:36:40,070 --> 00:36:43,771
هذا ينبئ بكارثة نسبية في الموضة

718
00:36:43,773 --> 00:36:47,709
لايوجد و لا مُشتري طلب اي موعد لحجز اي قطعة

719
00:36:47,711 --> 00:36:48,993
ولجعل الأشياء أسوأ

720
00:36:48,995 --> 00:36:51,829
نيلي يوكي) هاجمتني في مقالها في صحيفة)
"ملابس المرأة اليومية "

721
00:36:51,831 --> 00:36:54,282
هل يمكن لـ(بلاير والدورف) أن تمشي على خطى والدتها

722
00:36:54,284 --> 00:36:57,669
أو ستمشي مرتدية الكعب العالي مثل راقصات التعري؟

723
00:36:57,671 --> 00:37:02,640
(دوروتا), لقد هبط مستواي الى الكعب المستوي وذوق آلـ(كرداشيان)

724
00:37:02,642 --> 00:37:06,728
لطالما عرفت ان (نيلي) هي حقاً أفعى

725
00:37:06,730 --> 00:37:08,930
لم يعد يهم حتى ان كانت الملابس جيدة

726
00:37:08,932 --> 00:37:11,115
عندما خرجت (سيرينا), الجميع لحقها

727
00:37:11,117 --> 00:37:13,467
تمت هزيمتي مرة أخرى

728
00:37:13,469 --> 00:37:15,403
(على يد (سيرينا فاندروودسن

729
00:37:15,405 --> 00:37:17,522
انها السلاح ذو الحدين لوجودي ذاته

730
00:37:17,524 --> 00:37:21,559
يجب ان تتفائلي يا آنسة (بلاير), وتستمري في الشركة

731
00:37:21,561 --> 00:37:22,860
ستجعلي السيدة (اليانور ) فخورة بكِ

732
00:37:22,862 --> 00:37:25,380
أعلم ذلك لأنني فخورة بالفعل

733
00:37:25,382 --> 00:37:28,916
أمي, كيف سأشرح لها هذا ؟

734
00:37:28,918 --> 00:37:31,586
اليانور والدورف) لا تتعامل بسهولة مع الكلمة التي تبدأ بحرف الفاء)

735
00:37:31,588 --> 00:37:33,421
"الفشل"

736
00:37:37,927 --> 00:37:41,145
وفر هذا الخمر يا (تشاك), أنا أُفضل الموت

737
00:37:41,147 --> 00:37:43,381
انا أصبحت أضحوكة في صحافة الموضة

738
00:37:43,383 --> 00:37:46,301
الملابس كانت جميلة, وانتِ كنتِ جميلة

739
00:37:46,303 --> 00:37:48,970
وهذا شيئ يجب علينا الإحتفال به

740
00:37:48,972 --> 00:37:52,140
انت تقول احتفال, وانا أقول لندفن أحزاني

741
00:37:52,142 --> 00:37:53,274
أعطني هذه الزجاجة

742
00:37:53,276 --> 00:37:54,342
توليستوي) كتب)

743
00:37:54,344 --> 00:37:57,111
أن كل العائلات السعيدة مُتشابهة

744
00:37:57,113 --> 00:38:01,649
ولكن كل عائلة غير سعيدة
هي غير سعيدة بطريقتها الخاصة

745
00:38:01,651 --> 00:38:03,318
وخصوصاً في الجانب الشرقي الراقي

746
00:38:11,911 --> 00:38:13,461
اوتعلمي, قد يكون التعامل مع (سايج) صعب

747
00:38:13,463 --> 00:38:16,381
لكنك تعاملتِ مع ما حدث الليلة بلباقة شديدة

748
00:38:16,383 --> 00:38:17,698
انا مندهش

749
00:38:25,675 --> 00:38:29,594
البعض يحتاج للسعادة حتى تلهيهم عن الآمهم

750
00:38:40,223 --> 00:38:41,406
مرحباً

751
00:38:41,408 --> 00:38:43,224
مرحباً

752
00:38:43,226 --> 00:38:47,278
" لقد مررت بيوم سيء لصحيفة الـ"مُشاهد

753
00:38:47,280 --> 00:38:49,113
(وأنا مررت بيوم سيئ مع (سيرينا

754
00:38:49,115 --> 00:38:51,032
انا لست مرتدية ذلك الروب

755
00:38:51,034 --> 00:38:52,867
لكن يمكن لملابسي ان ينتهي بها المطاف في الزاوية أيضاً

756
00:38:54,504 --> 00:38:55,586
... حسناً

757
00:38:55,588 --> 00:38:58,072
أعتقد انه بإمكاني مُساعدتك في ذلك

758
00:39:05,298 --> 00:39:08,582
بينما يختار الآخرون عض اليد التي تطعمهم

759
00:39:08,584 --> 00:39:09,851
حتى لو لم يكن لديهم فكرة

760
00:39:09,853 --> 00:39:12,520
من أين ستأتي وجبتهم التالية

761
00:39:12,522 --> 00:39:16,557
"سمعت انك بعت سلسلتك لمجلة "فانيتي فاير
هذا الصباح

762
00:39:16,559 --> 00:39:19,026
لا أصدق انهم اشتروها بعد 10 دقائق من نشرها

763
00:39:19,028 --> 00:39:21,279
انت في مركز الأحداث الآن

764
00:39:21,281 --> 00:39:24,198
الكلمات تنتشر بسرعة في عالم النشر

765
00:39:24,200 --> 00:39:25,450
أعتقد أنك اخذت بنصيحتي

766
00:39:25,452 --> 00:39:27,902
وبدأت تلعب وفقاً لقواعدك الخاصة

767
00:39:27,904 --> 00:39:30,037
كيف تشعر ؟

768
00:39:31,440 --> 00:39:32,773
بغرابة

769
00:39:32,775 --> 00:39:34,292
شعور قذر ولكن جيد

770
00:39:34,294 --> 00:39:36,744
كما قلتِ الحقيقة هي مصدر كبير للقوة

771
00:39:39,465 --> 00:39:43,050
.. حسناً, لو لم يكن لديك مكان لتذهب ليه

772
00:39:43,052 --> 00:39:45,253
يمكنك دائماً البقاء معي

773
00:39:48,725 --> 00:39:50,558
هل انت (دان هامفري) ؟

774
00:39:50,560 --> 00:39:52,226
نعم

775
00:39:52,228 --> 00:39:54,011
قرأت مقالتك في صحيفة الـ"مُشاهد" اليوم

776
00:39:54,013 --> 00:39:57,064
وأحببتها جداً
هل يمكنني شراء مشروب لك ؟

777
00:39:58,934 --> 00:40:01,068
بكل تأكيد

778
00:40:11,280 --> 00:40:12,646
والآن قد عرفت

779
00:40:12,648 --> 00:40:15,416
دايف برجر) عمل كحارس شخصي مع والدي)

780
00:40:15,418 --> 00:40:18,085
(عندما كان في تلك العطلة مع (أميرة

781
00:40:18,087 --> 00:40:21,155
دايف), وصل (بارت) لمُقابلة شخص ما )

782
00:40:21,157 --> 00:40:23,458
(اسمها اللايدي (اليكساندر

783
00:40:23,460 --> 00:40:27,328
دايف), لم يحضر الإجتماع)
لذا هذا كل ما أخبرني

784
00:40:27,330 --> 00:40:29,947
لا أعرف من هي ؟

785
00:40:29,949 --> 00:40:32,316
وما هي وظيفتها ؟

786
00:40:32,318 --> 00:40:34,936
أو حتى أين يمكنني البدء في البحث عنها ؟

787
00:40:34,938 --> 00:40:38,556
سوف نجدها

788
00:40:38,558 --> 00:40:40,241
أنا مِلك لك

789
00:40:40,243 --> 00:40:42,860
عقلي, و جسدي, و مُخططاتي

790
00:40:44,347 --> 00:40:46,614
لقد ساعدتني في عرض الليلة

791
00:40:46,616 --> 00:40:48,065
وعلى الأقل في اولى ساعاته

792
00:40:48,067 --> 00:40:50,818
قبل الفشل العظيم في الموضة

793
00:40:50,820 --> 00:40:53,287
كل شيء كان رائعاً

794
00:40:53,289 --> 00:40:55,957
ويمكنني مُساعدتك أيضاً

795
00:41:00,129 --> 00:41:01,879
دعنا نواجه الأمر

796
00:41:01,881 --> 00:41:05,366
كلانا يحتاج للآخر

797
00:41:05,368 --> 00:41:08,920
أنا أحتاج اليك الآن

798
00:41:08,922 --> 00:41:11,756
لليلة واحدة, دعها تكون استثناء

799
00:41:11,758 --> 00:41:14,075
الرجل النبيل

800
00:41:14,077 --> 00:41:20,398
لا يمكنه استغلال آنسة شربت أكثر من نصف زجاجة خمر

801
00:41:21,668 --> 00:41:23,317
ولكن

802
00:41:23,319 --> 00:41:26,187
.. الإستثناء الذي سأفعله هو ذلك

803
00:41:26,189 --> 00:41:28,289
سوف نضم قوانا

804
00:41:28,291 --> 00:41:30,341
ونوحد طاقاتنا

805
00:41:30,343 --> 00:41:33,427
لنحقق أهدافنا في وقت أسرع

806
00:41:41,204 --> 00:41:42,903
حسناً

807
00:41:42,905 --> 00:41:44,956
نحن سوياً في هذا

808
00:41:44,958 --> 00:41:48,742
وسوف أحاول بكل طاقتي

809
00:41:48,744 --> 00:41:50,795
ان اتأدب

810
00:41:50,797 --> 00:41:53,497
ولكن ان كانت أسرتك سعيدة أو غير سعيدة

811
00:41:53,499 --> 00:41:55,716
فإنه من الأفضل ان تبقوا سوياً دائماً

812
00:41:55,718 --> 00:41:59,487
لأن بعض الروابط لا يمكن كسرها ببساطة

813
00:41:59,489 --> 00:42:02,270
قبلاتي وأحضاني, فتاة النميمة

814
00:42:02,271 --> 00:42:05,971
ترجمة
ايـمـان فـوزي & ســارة الـريـس

