1
00:00:00,191 --> 00:00:02,158
..."سابقا في "آلفا

2
00:00:02,778 --> 00:00:04,712
غاري)؟) -
نينا)، (غاري) في ورطة) -

3
00:00:04,780 --> 00:00:07,250
إنه يحتاجنا
لقد جاؤوا

4
00:00:07,317 --> 00:00:09,385
أنا هنا لأجل (كاري)، ليس من أجلك -
حسنا -

5
00:00:09,452 --> 00:00:10,486
ما الذي حدثا بينكما
أنتما الإثنين؟

6
00:00:10,553 --> 00:00:12,020
لقد استفقت

7
00:00:12,088 --> 00:00:13,255
أجل، هذا ما تسميه
ادفع كل شخص تلتقيه؟

8
00:00:13,323 --> 00:00:15,390
أنتِ تحتاجين المساعدة
أحتاج إلى تشغيل البرنامج

9
00:00:15,458 --> 00:00:17,793
قررت أن نحدد ما الذي
،يحدث للآلفا

10
00:00:17,860 --> 00:00:21,130
،أنا موافق على التعيينات
و بدون أي تدخل

11
00:00:21,781 --> 00:00:23,495
غاري) و أنا وجدنا شيئا)
مهما

12
00:00:23,520 --> 00:00:24,853
إنه من الحرب الأهلية

13
00:00:24,878 --> 00:00:26,063
(هذا هو (ستانتون باريش

14
00:00:26,088 --> 00:00:28,781
،هناك في مكان ما
و الله أعلم ما الذي يخطط له

15
00:00:30,210 --> 00:00:33,712
دعونا نعود للعمل

16
00:01:51,559 --> 00:01:54,399
(أهلا، دكتور (ويستمان

17
00:01:56,372 --> 00:01:59,674
جاي)؟)

18
00:02:00,536 --> 00:02:04,536
<font color=#00FF00>Alphas S02E02</font>
<font color=#00FFFF>SliCE Of LiFE : ترجمة</font>

19
00:02:04,537 --> 00:02:07,744
â™ھ Don't say no â™ھ

20
00:02:07,812 --> 00:02:10,683
â™ھ for an answer â™ھ

21
00:02:10,751 --> 00:02:13,522
â™ھ and there's no telling â™ھ

22
00:02:13,590 --> 00:02:15,959
â™ھ where we've been â™ھ

23
00:02:16,027 --> 00:02:18,597
â™ھ â™ھ

24
00:02:18,664 --> 00:02:20,564
â™ھ 'cause people
don't understand â™ھ

25
00:02:20,632 --> 00:02:21,833
â™ھ understand,
understand â™ھ

26
00:02:21,901 --> 00:02:24,104
â™ھ people don't understand â™ھ

27
00:02:24,172 --> 00:02:26,709
â™ھ people like me â™ھ

28
00:02:26,734 --> 00:02:28,734
<font color=#00FF00>Alphas S02E02</font>
<font color=#00FFFF>SliCE Of LiFE : ترجمة</font>

29
00:03:19,453 --> 00:03:22,358
ما الأمر؟

30
00:03:22,426 --> 00:03:25,797
لا شيء

31
00:03:25,865 --> 00:03:28,904
...إنه فقط

32
00:03:28,972 --> 00:03:33,012
...الآن عندما عاد و الدكِ

33
00:03:33,080 --> 00:03:34,615
عندما طلب مني أن أتحقق منكِ

34
00:03:34,683 --> 00:03:36,486
أنا لست متأكد أن
هذا ما يدور في ذهنه

35
00:03:36,554 --> 00:03:40,092
لا أعلم

36
00:03:40,161 --> 00:03:42,597
لقد ربى شعره
في الستينيات

37
00:03:42,665 --> 00:03:48,442
داني)، عندما أخبرته أن الأشياء
لابد أن تصبح غريبة

38
00:03:48,510 --> 00:03:50,846
(و من ثم، بالطبع هناك (نينا

39
00:03:52,984 --> 00:03:55,856
لا حبيبات سابقات
في الفراش

40
00:03:58,462 --> 00:04:02,668
أحب هذا

41
00:04:02,736 --> 00:04:06,408
لا ريده أن يتغير

42
00:04:06,476 --> 00:04:09,314
... جيد

43
00:04:09,381 --> 00:04:13,320
جيد، لن نتكلم عنهم

44
00:04:17,895 --> 00:04:19,330
(طاب صباحك، دكتور (روزن

45
00:04:19,398 --> 00:04:21,433
...صباح الخير -
!إنها أكلتي -

46
00:04:21,501 --> 00:04:24,104
مهما كنت -
!كلا، لا يسمح لأحد باستخدامها -

47
00:04:24,172 --> 00:04:25,473
أين هي الحلوى الخاصة بي؟ -
!إنها أشيائي فقط -

48
00:04:25,541 --> 00:04:26,809
!هذه قاعدة
!بدون أعذار

49
00:04:26,876 --> 00:04:28,411
!أيها الوكيل (بيل)، أنصت -
كلا، لا تلمسني -

50
00:04:28,478 --> 00:04:29,745
!مهلا، مهلا، مهلا -
!ابتعد عني -

51
00:04:29,813 --> 00:04:32,480
ما الذي يحدث -
اهدأ، اهدأ، اهدأ يا صديقي

52
00:04:32,548 --> 00:04:34,116
...(غاري)، (غاري) -
غاري)، من فضلك) -

53
00:04:34,184 --> 00:04:36,019
غاري)، هل تعرف طرق أحسن)
من صد الأشخاص بهذا الشكل

54
00:04:36,087 --> 00:04:37,455
ماذا حدث؟
!لقد أغضبوني

55
00:04:37,523 --> 00:04:39,591
سوف أريك! انظر
أين هو طعامي؟

56
00:04:39,659 --> 00:04:40,959
لم أنتهي بعد
!من هذه الحماقة

57
00:04:41,027 --> 00:04:42,128
(غاري)

58
00:04:42,197 --> 00:04:43,130
!لا شيء من هذا لي -
(غاري)، (غاري) -

59
00:04:43,198 --> 00:04:44,533
!كل شيء لهم

60
00:04:44,601 --> 00:04:45,702
حسنا، ربما هو بم
يدرك ذلك

61
00:04:45,770 --> 00:04:47,209
مهما تكون أهمية رفك
بالنسبة لك

62
00:04:47,277 --> 00:04:48,479
تريد أن تحدث مشاجرة
مع زملائك في المكتب

63
00:04:48,547 --> 00:04:49,482
!كلا، كلا
لم يكن علي التوضيح

64
00:04:49,550 --> 00:04:50,819
!إسمي كان مكتوب هناك

65
00:04:50,887 --> 00:04:52,022
حسنا، سنعيد وضع إسمك
هناك، اتفقنا؟

66
00:04:52,089 --> 00:04:53,392
!لا، لا
!لم نتفق

67
00:04:53,459 --> 00:04:54,460
حتى لأنها حلوى

68
00:04:54,528 --> 00:04:55,695
تبقى سرقة

69
00:04:55,763 --> 00:04:56,797
!إنها صرقة
!عليه دخول السجن

70
00:04:56,865 --> 00:04:57,864
(غاري)

71
00:04:57,932 --> 00:04:59,263
بيل)، أوقفه) -
حسنا -

72
00:04:59,331 --> 00:05:01,427
!لا تتعرض لي -
لا تلمسني -

73
00:05:01,495 --> 00:05:04,730
حسنا؟
لا تلمسه

74
00:05:07,572 --> 00:05:11,048
!(دكتور (روزن
!سأحطم بابي

75
00:05:13,826 --> 00:05:17,101
!أهلا -
أهلا -

76
00:05:17,169 --> 00:05:18,840
هل نزع كل ذلك الغبار بعد؟

77
00:05:18,908 --> 00:05:20,478
أنا أنظفها فقط

78
00:05:20,546 --> 00:05:22,248
كلا، هل تعرف ما هو في الحقيقة؟
إنه جلد ميت

79
00:05:22,316 --> 00:05:24,452
لمن، ليس لدي أدنى فكرة

80
00:05:24,519 --> 00:05:27,588
الأشياء المقرفة فعلا
تقع على الهاتف

81
00:05:27,656 --> 00:05:29,523
تتراكم هناك فقط

82
00:05:29,591 --> 00:05:32,295
زوريها حتى تقومي بها
مثل*

83
00:05:34,365 --> 00:05:35,866
هل هي هنا؟

84
00:05:35,934 --> 00:05:37,801
أنت تعلم (نينا) ليست
أسرع شخص في العالم

85
00:05:39,271 --> 00:05:41,540
لقد أصبحت غريبة، أليس كذلك؟

86
00:05:41,608 --> 00:05:42,775
أنتما تعملان هنا معًا؟

87
00:05:42,842 --> 00:05:44,644
كلا، كلا

88
00:05:44,712 --> 00:05:46,582
لقد .... نحن انفصلنا

89
00:05:46,650 --> 00:05:49,319
حقا؟
لأن بؤبؤ عينك تمدد

90
00:05:49,387 --> 00:05:52,189
و ضرباب قلبك تسارعت

91
00:05:52,257 --> 00:05:53,791
(سعيد لرؤيتك مرة أخرى، (ريش

92
00:05:55,794 --> 00:05:59,734
أشعر بالحب عندما
تبدأ الحكومة مراجعة الأوراق

93
00:05:59,802 --> 00:06:01,238
أنت تعلم، لأكون صادقا

94
00:06:01,306 --> 00:06:04,210
لقد كنت سعيدا
"بوضع "المؤسسة الذهنية

95
00:06:04,277 --> 00:06:08,548
"تحت "العنوان السابق

96
00:06:08,616 --> 00:06:10,584
أرى أنه لدينا وجوه جديدة
هنا إلى حد بعيد

97
00:06:10,652 --> 00:06:12,819
...معضمهم محللين

98
00:06:12,887 --> 00:06:14,722
أنا هنا لدعمك و فريقك

99
00:06:14,790 --> 00:06:16,324
أجل، التي تترجم على
،نحو حر

100
00:06:16,392 --> 00:06:17,392
"تعني "مراقبتي

101
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
أنت متهم

102
00:06:18,695 --> 00:06:20,830
موضوع ضمن مطالب المحكمة
لأطباء النفس

103
00:06:20,898 --> 00:06:23,634
علي أن أتصل بالكثير من
المعارف لإخراجك

104
00:06:23,702 --> 00:06:27,439
جيد، دعنا لا نزعم أنه من
(أعمال الخير، (ناثان

105
00:06:27,507 --> 00:06:30,277
أنت تحتاجني
(أنا لست عدوك،(لي

106
00:06:30,344 --> 00:06:31,745
إذا كنت ستقوم
،بأي شيء

107
00:06:31,813 --> 00:06:34,151
سنقوم بهذا سويا

108
00:06:34,219 --> 00:06:37,223
عادل بما فيه الكفاية

109
00:06:37,291 --> 00:06:40,226
ربما تستطيع إخباري بعض الأشياء
حول هذا

110
00:06:44,869 --> 00:06:47,874
حادث تحطم قطار نفط

111
00:06:47,942 --> 00:06:50,111
قطار شحن ينفجر خارج
"جارسي سيتي"

112
00:06:50,179 --> 00:06:53,548
تدمير 9 أطنان
من الفحم عالي الكبريت

113
00:06:53,616 --> 00:06:56,652
13طن
من الخشب المعالج بالضغط

114
00:06:56,720 --> 00:06:58,755
و 30 عربة من الأسلاك
النحاسية

115
00:06:58,822 --> 00:07:00,790
و تجهيزات كهربائية محلية

116
00:07:00,858 --> 00:07:03,526
أجل، هذا يجعل (إيد) ملزما
بتحديد موعد العودة

117
00:07:03,594 --> 00:07:04,727
ستة أشهر

118
00:07:04,795 --> 00:07:07,029
ما الذي يدور في ذهنك؟

119
00:07:07,096 --> 00:07:09,197
،مع كل خسارة
تكون هناك أيضا استفادة

120
00:07:09,265 --> 00:07:12,834
...أنا مستغرب فقط
من المستفيد من هذا

121
00:07:12,902 --> 00:07:15,103
(FBI)الـ
ليس لديهم أي مشتبه؟

122
00:07:15,170 --> 00:07:16,604
لقد كان حادث

123
00:07:16,672 --> 00:07:18,906
لقد رأيت التقرير الأولي
لوزارة النقل

124
00:07:18,974 --> 00:07:20,974
لم يكن هناك أي دليل
على وجود جهز تفجير

125
00:07:21,042 --> 00:07:23,176
هذا بالضبط ما تقوم به
(سانتون باريش)

126
00:07:23,244 --> 00:07:25,378
في السر

127
00:07:25,446 --> 00:07:28,247
دلائلها في المعظم
لا توجد مطلقا

128
00:07:28,314 --> 00:07:30,248
هل هذا ما في الأمر؟

129
00:07:30,316 --> 00:07:34,953
عفريتكَ الآلفا صاحب 200 سنة؟

130
00:07:35,020 --> 00:07:37,922
أنت تدعو لسفك الدماء
و الحرب

131
00:07:37,990 --> 00:07:40,058
لا شيء يمكننا أنا و أنت
القيام به لإيقاف هذا

132
00:07:40,125 --> 00:07:42,794
لا مفر منه
ستغفر لي إذا حاولت

133
00:07:45,263 --> 00:07:50,467
جيد، آمل أن يكون مثلك
عاطفي، مغرور

134
00:07:50,535 --> 00:07:52,102
،)لكنه صادق جدا، (ناثان

135
00:07:52,169 --> 00:07:54,470
و أعتقد أنه
في غاية الخطورة

136
00:07:54,537 --> 00:07:58,772
إذن، علينا الحصول على
سر الحادث

137
00:07:58,840 --> 00:08:02,976
شرطة نيويورك"، لدينا اعتداء"
و اختطاف محتمل

138
00:08:03,044 --> 00:08:04,444
الكثير من الغموض

139
00:08:04,512 --> 00:08:05,745
(من الجيد رؤيتك مجددا، (لي

140
00:08:05,813 --> 00:08:07,213
هل أستطيع رؤية هذا؟

141
00:08:07,280 --> 00:08:09,348
لماذا لا تستقر هناك

142
00:08:09,415 --> 00:08:10,582
و أنا و (هيكس) نعتني
بهذا

143
00:08:10,650 --> 00:08:14,286
أنا مرتاح
هل بإمكاني رؤية هذا؟

144
00:08:24,496 --> 00:08:27,598
...لقد مشى هنا
و هنا

145
00:08:30,505 --> 00:08:33,007
ثم هناك

146
00:08:33,075 --> 00:08:34,108
أيا كان
دكتور، أنصت

147
00:08:34,176 --> 00:08:35,642
تصريحات الشهود تقول

148
00:08:35,710 --> 00:08:37,277
أيا كان من هاجم ذلك الرجل
لم يراه أحد

149
00:08:37,345 --> 00:08:39,479
إذن ما الذي حدث مع "رؤية غاري"؟
أكل وجبتي في 2:30

150
00:08:39,547 --> 00:08:41,714
لكنني لا أستطيع
لأنه مسروق

151
00:08:41,782 --> 00:08:43,049
(من فضلك (غاري
نحتاج مساعدتك

152
00:08:43,116 --> 00:08:44,283
أجل، أعرف ذلك

153
00:08:44,350 --> 00:08:46,584
لقد وجدت ضباب

154
00:08:46,652 --> 00:08:49,186
نحن نبحث عن شخص ما
ضبابي

155
00:08:49,254 --> 00:08:51,088
!(و (بيل
"إنها ليست "رؤية غاري

156
00:08:51,155 --> 00:08:54,390
إنه إدراك مغناظيسي
حسنا

157
00:08:54,458 --> 00:08:56,525
هنا

158
00:08:56,593 --> 00:09:00,200
ماهي سرعته بالقدم؟ -
أربعة أقدام في الثانية، أو خمسة -

159
00:09:00,268 --> 00:09:01,508
يجب تحسينه، مع ذلك

160
00:09:01,576 --> 00:09:03,611
...بيل)، هذا الرجل يتحرك)

161
00:09:03,678 --> 00:09:06,012
على الأغلم عشرة أضعاف
سرعة الإنسان

162
00:09:06,080 --> 00:09:08,882
في حين جره لرجل بالغ

163
00:09:08,949 --> 00:09:11,784
لا بد من أنه يحرق على الأقل
10,000سعرة حرارية كل ساعة

164
00:09:11,852 --> 00:09:13,452
وجبتي تحتوي على سعرات

165
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
الآن، أنا لن أتذوقها أبدا

166
00:09:14,987 --> 00:09:16,988
انتظر

167
00:09:17,056 --> 00:09:18,990
لقد وجدت نفس الضباب

168
00:09:19,058 --> 00:09:20,825
"هنا، في شارع "برودواي
و التاسعة

169
00:09:20,893 --> 00:09:22,160
هنا
إنه يعبر الشارع

170
00:09:22,227 --> 00:09:24,195
(لا ... دكتور (روزن
إنه لا يستعمل إشارة السير على الأقدام

171
00:09:24,263 --> 00:09:25,996
إنه مستهتر

172
00:09:26,063 --> 00:09:28,230
إنها خمسة حواجز من
الإختطاف

173
00:09:28,298 --> 00:09:29,865
بيل)، دعني أتكلم)
مع (ريتشال)،من فضلك

174
00:09:29,933 --> 00:09:30,933
حسنا

175
00:09:31,000 --> 00:09:33,835
(غاري) -
مرحبا -

176
00:09:33,902 --> 00:09:35,036
،ريتشال)، من الأحسن أن نقول)

177
00:09:35,104 --> 00:09:36,469
نحث نبحث عن آلفا

178
00:09:36,536 --> 00:09:38,604
مع سرعة ملحوضة
الإستهلاك الغذائي

179
00:09:38,672 --> 00:09:41,607
هذا يعني أن جسمه يمكن
أن يأكل نفسه بنفسه

180
00:09:41,674 --> 00:09:43,308
حسنا -
..إذن -

181
00:09:43,376 --> 00:09:45,477
يجب أن نكون متأهبين
لأي رائحة

182
00:09:45,544 --> 00:09:48,480
،شيء مثل
سوء تنفس أو لحوم فاسدة

183
00:09:48,548 --> 00:09:50,582
لذلك، في الأساس
تنبعث منها الكيتونات؟
مادة كيميائية موجودة في الأطعمة*

184
00:09:50,649 --> 00:09:54,218
،هذا كل ما لديك
(دكتور (روزن

185
00:09:54,285 --> 00:09:57,687
أنني أشم الجبنة و المعكرونة

186
00:09:57,755 --> 00:09:59,822
...نبيذ و

187
00:10:01,758 --> 00:10:04,459
عطر الأرجوان

188
00:10:04,527 --> 00:10:06,194
حبيبة جديدة؟

189
00:10:06,262 --> 00:10:08,963
بالصدفة اشتريت الصابون
الخطأ

190
00:10:09,031 --> 00:10:10,397
حقا؟ -
أجل -

191
00:10:10,465 --> 00:10:11,632
لقد فعلت؟

192
00:10:11,700 --> 00:10:13,934
بالتأكيد هذا هو الصابون
(الخطأ، (هيكس

193
00:10:14,002 --> 00:10:15,835
إنها بهذه الطريق يا رفاق -
أجل -

194
00:10:15,903 --> 00:10:18,771
إنها بالتأكيد من هنا
الرائحة

195
00:10:18,839 --> 00:10:21,007
يا رجل، هذا المكان كريه
هل شممتم هذا؟

196
00:10:21,075 --> 00:10:23,443
لا أعلم، دكتور
...تبدو كأنها نوع من

197
00:10:23,510 --> 00:10:26,345
السمك، مصنع للتجهيز
أو شيء ما

198
00:10:26,412 --> 00:10:28,480
أنت تعلم، نحن بحاجة
إلى استدعاء تقنيين

199
00:10:28,548 --> 00:10:29,748
بيل)، هذا اختطاف)

200
00:10:29,816 --> 00:10:32,482
ليس بدينا وقت لانتظار
الفريق التقني

201
00:10:32,550 --> 00:10:34,443
كل ثانية تمر

202
00:10:34,511 --> 00:10:36,641
نوع ما فقدت الرائحة

203
00:10:36,709 --> 00:10:38,143
كل ما أشمه هو السمك

204
00:10:38,210 --> 00:10:44,012
أدركنا ذلك (ريتشال) تراجعي -
حسنا -

205
00:10:44,080 --> 00:10:46,111
تحقق من هذا

206
00:10:46,179 --> 00:10:49,109
لقد سحب للأسفل
شخص ما انتزعه

207
00:10:49,177 --> 00:10:51,077
انظر لهذا
لا تلمسه

208
00:10:51,145 --> 00:10:53,112
تذكر ذلك، لا نريد أن نترك بصمات
على هذا

209
00:10:53,180 --> 00:10:56,748
،حسنا سنفعل
الخطة "ب" الأن

210
00:10:56,816 --> 00:10:58,816
...لماذا لا تقوم بعملك و

211
00:10:58,884 --> 00:11:00,651
و تمزق هذا المغرور
انظر لهذا

212
00:11:00,719 --> 00:11:03,852
العقول قبل العضلات
تعمل في كل وقت

213
00:11:06,088 --> 00:11:08,022
هل أنت بخير؟

214
00:11:08,089 --> 00:11:09,856
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:11:12,009 --> 00:11:13,770
تتبعت البصمات التي
على مفك البراغي

216
00:11:13,795 --> 00:11:15,259
(لـ (إيليو آكوينتو

217
00:11:15,482 --> 00:11:17,846
اعتقال واحد، منذ بضعة سنوات
(لسرقة سبارات في شارع (كوينز

218
00:11:17,835 --> 00:11:20,961
إذن هذا الرجل لوحق
لأربعة حواجز

219
00:11:21,025 --> 00:11:22,255
من طرف شرطي سائق
دراجة نارية

220
00:11:22,323 --> 00:11:24,451
و قد سجل 45 ميل/الساعة
على الأقدام

221
00:11:24,519 --> 00:11:27,012
أجل، الأمر الذي أدى به
إلى اهتمام من وزارة الدفاع

222
00:11:27,079 --> 00:11:29,875
التي قررت التخلي عن
بنود الدستور

223
00:11:29,943 --> 00:11:32,768
العدلية،و إرساله إلى
"المبنى السابع"

224
00:11:32,836 --> 00:11:35,162
"في الخارج قرب "سكريبتو
و رفاقه فتحوا له الأبواب

225
00:11:35,229 --> 00:11:37,425
أجل، جيد
ذلك مكان سيء

226
00:11:37,492 --> 00:11:38,889
أهلا، "بينغهامتون" أرسلت
سجلات (إيلي) الطبية

227
00:11:38,954 --> 00:11:40,184
يجب أن يكون في
مقصورة الهبوط

228
00:11:40,252 --> 00:11:42,318
ريتشا)، أظن أنكِ بحاجة)
إلى أخذ استراحة

229
00:11:42,386 --> 00:11:43,653
لقد رأيت جثثا ميتة من قبل

230
00:11:43,721 --> 00:11:45,318
كلا، هذا ليس ما
...نتحدث عنه

231
00:11:45,386 --> 00:11:49,477
أعتقد أن (ريتشال) تستطيع
أن تقرر بنفسها

232
00:11:49,545 --> 00:11:51,873
غاري)، هل يمكنك الحصول على)
مقصورة الهبوط؟

233
00:11:51,938 --> 00:11:53,536
أجل

234
00:11:54,770 --> 00:11:57,102
أجل
تماما كما كنت أعتقد

235
00:11:57,169 --> 00:12:01,111
إيلي) لديه توسع)
في تأقلم النواة

236
00:12:01,179 --> 00:12:02,279
هذه هي المنطقة من الدماغ

237
00:12:02,347 --> 00:12:03,781
التي تتحكم في إيقاعات
سرعتنا البيولوجية

238
00:12:03,848 --> 00:12:06,584
هذه إحصائيات
لسرعته المعززة

239
00:12:06,651 --> 00:12:08,186
لكنه يأتي
بسعر مرتفع جدا

240
00:12:08,253 --> 00:12:10,187
غاري)، هل بإمكانك الرجوع)
...إلى الصور الخاصة بـ

241
00:12:10,255 --> 00:12:11,689
أجل، هذه هي

242
00:12:11,757 --> 00:12:14,893
الآن، هذا (إيلي)عندما
اعتقل منذ سنتين

243
00:12:14,961 --> 00:12:16,327
و يجب أن تكون هناك صورة أخرى

244
00:12:17,863 --> 00:12:21,298
أجل، و هذه صورته
في الثانوية

245
00:12:21,366 --> 00:12:23,133
منذ أربع سنوات
أربع سنوات؟

246
00:12:23,201 --> 00:12:24,668
هذا يجعله بعمر 22

247
00:12:24,736 --> 00:12:26,269
لكنه يبدو أكبر الآن

248
00:12:26,337 --> 00:12:28,037
،هذا لأنه
(راتشيل)

249
00:12:28,105 --> 00:12:30,406
لقد كبر بمعدل
سريع

250
00:12:30,474 --> 00:12:32,408
،"إنها حالة مماثلة للـ"روجيريا

251
00:12:32,476 --> 00:12:33,709
لكنها أكثر خطرا

252
00:12:33,777 --> 00:12:35,411
حسنا، إذن ماذا حدث

253
00:12:35,478 --> 00:12:36,879
أعني، الكبر لن يجعله
قاتل

254
00:12:36,946 --> 00:12:38,447
هذا الشخص قتل رجل
بمفك البراغي

255
00:12:38,514 --> 00:12:39,848
في قائمة طاقمه؟

256
00:12:39,916 --> 00:12:40,949
ليس لديه تاريخ مع العنف

257
00:12:41,017 --> 00:12:42,617
(بقدر مانعلم،(بيل

258
00:12:42,685 --> 00:12:44,086
غاري)، هل بإمكانك تفقد)
و رؤية

259
00:12:44,154 --> 00:12:46,021
إذا كان هناك جرائم مماثلة
منذ الإنفجار

260
00:12:46,089 --> 00:12:48,557
بيل)،أظن أنه عليك إقناع الآنسة
ما كان إسمها؟

261
00:12:48,624 --> 00:12:49,891
ذلك بالفعل

262
00:12:49,958 --> 00:12:51,625
عليهم إحضار زوجو الضحية

263
00:12:51,693 --> 00:12:53,927
لذا سأرى إذا كانت لها
(صلة مع (إيلي

264
00:12:53,995 --> 00:12:55,262
،في هذه الأثناء

265
00:12:55,329 --> 00:12:57,397
راتشيل)و(هيكس) يستطيعان)
،مراجعة تقرير الحادث

266
00:12:57,465 --> 00:12:58,898
الكثير من العمل للقيام به يا رفاق
دعونا نبدأ

267
00:13:10,544 --> 00:13:12,076
أهلا، كيف تسير الأمور؟

268
00:13:12,144 --> 00:13:13,443
افتقدت أي شيء مثير؟

269
00:13:13,511 --> 00:13:16,440
كلا

270
00:13:16,507 --> 00:13:19,307
فقط
الجنون المعتاد

271
00:13:19,375 --> 00:13:23,411
سعيدة لنومي هناك

272
00:13:23,479 --> 00:13:25,847
!لا! لاتفكري في ذلك حتي

273
00:13:25,914 --> 00:13:29,116
حكومة رعشة الحمار
غاري)، اهدأ، استرخي)

274
00:13:29,184 --> 00:13:30,417
كلا، لقد كان هذا
رعشة الحمار

275
00:13:30,485 --> 00:13:32,151
هذا جيد
إنه يخاف مني الآن

276
00:13:32,219 --> 00:13:33,952
(أهلا،(نينا

277
00:13:34,020 --> 00:13:36,488
أنت متأخرة
نحن نبدأ على 9:00 صباحا

278
00:13:36,555 --> 00:13:38,556
من الجيد أنني عدت

279
00:13:38,624 --> 00:13:40,524
،)هيكس)
لم أستطع إيجاد شخص آخر

280
00:13:40,592 --> 00:13:42,326
من الذي قتل بمفك البراغي

281
00:13:42,393 --> 00:13:43,426
وجدت أشخص آخرون

282
00:13:43,493 --> 00:13:44,893
،الذين قتلوا بمف البراغي
على الرغم من ذلك

283
00:13:44,961 --> 00:13:46,995
أجل، مفتاح البراغي ليس
(الجزء الأهم،(غاري

284
00:13:47,062 --> 00:13:48,729
إيلاي) أسرع)

285
00:13:48,797 --> 00:13:50,364
السرعة
نبحث عن السرعة

286
00:13:50,431 --> 00:13:51,998
حسنا، لماذا لم تقل لي هذا
في المقام الأول؟

287
00:13:52,066 --> 00:13:53,199
...(و (هيكس

288
00:13:53,267 --> 00:13:54,467
تحتاج للرد على نصوصك

289
00:13:54,534 --> 00:13:55,901
لديك سبعة نصوص

290
00:13:55,969 --> 00:13:58,237
،إذا أرسل لك شخص واحدة
عليك الإجابة

291
00:13:58,305 --> 00:13:59,572
،على هؤلاء
...إذا راسلك شخص

292
00:13:59,639 --> 00:14:00,473
حسنا (غاري)، سأعتني بها
شكرا لك

293
00:14:00,540 --> 00:14:03,942
لم يسبق له الإجابة
على نصوصه

294
00:14:04,009 --> 00:14:05,676
ما الذي تناولته عند الإفطار؟

295
00:14:05,744 --> 00:14:07,545
هل كان شيئا جيدا
...إنها تقول

296
00:14:07,612 --> 00:14:08,879
،تقول
"هذا الصباح لذيذ"

297
00:14:08,947 --> 00:14:10,848
هل لديك فطائر؟
غاري)، هذا أمر شخصي)

298
00:14:10,915 --> 00:14:12,316
،لقد تحدثنا عن هذا
أليس كذلك؟

299
00:14:12,384 --> 00:14:13,817
إنها ابنة
(الدكتور (روزن

300
00:14:13,885 --> 00:14:15,018
هل تناولت الفطائر مع
داني روزن)؟)

301
00:14:15,086 --> 00:14:16,787
غاري)، أقسم لك، أنصت)

302
00:14:16,855 --> 00:14:18,889
الآن، إذا أخبرت أي أحد عن هذا
سأقتلك

303
00:14:18,956 --> 00:14:21,758
كلا، أنت لن تقتلني
هذا سيكون قتل متعمد

304
00:14:21,826 --> 00:14:23,159
ستدخل السجل

305
00:14:23,227 --> 00:14:27,029
ستدخل السجن

306
00:14:31,734 --> 00:14:34,369
ماذا لدينا هنا؟

307
00:14:34,437 --> 00:14:35,871
الكثير

308
00:14:35,938 --> 00:14:36,904
ما رأيك؟

309
00:14:36,972 --> 00:14:39,407
ما هذا؟ (فان دوغ)؟
رسام هولندي*

310
00:14:39,475 --> 00:14:42,176
هذه لوحة رائعة

311
00:14:42,244 --> 00:14:44,112
لوحة

312
00:14:44,179 --> 00:14:46,047
صحيح

313
00:14:46,115 --> 00:14:48,383
نينا
ماذا؟

314
00:14:48,451 --> 00:14:49,818
لا تبدأ، حسنا؟

315
00:14:49,886 --> 00:14:51,086
إنها جميلة

316
00:14:51,153 --> 00:14:52,220
هذا أمر مبالغ فيه حقا

317
00:14:52,288 --> 00:14:53,455
ما الذي فعلتيه؟

318
00:14:53,522 --> 00:14:55,090
دفعتي فقط
ليراها أيا كان هنا

319
00:14:55,157 --> 00:14:56,357
لاستعادتها عندما يدركون

320
00:14:56,425 --> 00:14:59,593
أعجبتني
إنها تساوي الأريكة

321
00:14:59,661 --> 00:15:01,295
نينا)، حياتك خارجة)
عن السيطرة

322
00:15:01,363 --> 00:15:02,863
و هي أكثر من مجرد لوحة

323
00:15:02,931 --> 00:15:04,832
تعلمين ذلك

324
00:15:04,899 --> 00:15:07,100
أنت تعرفين ما عليكِ القيام به
لاستعادتها

325
00:15:07,168 --> 00:15:08,868
،تأتين هنا في الوقت المحدد

326
00:15:08,936 --> 00:15:10,103
،يجب عليك احترام التزاماتك

327
00:15:10,170 --> 00:15:12,338
و لا تصرفين المال
إلا للضرورة القصوى

328
00:15:12,406 --> 00:15:14,374
أو لا أستطيع أن أقبلك في هذا
الفريق

329
00:15:14,441 --> 00:15:16,309
اتفقنا؟

330
00:15:16,377 --> 00:15:19,912
آسفة
(أهلا (نينا

331
00:15:19,980 --> 00:15:21,547
لوحة جميلة

332
00:15:21,615 --> 00:15:23,682
أظن أن (بيل) يحتاج
...المساعدة في استجواب الزوجة، لذا

333
00:15:23,750 --> 00:15:27,552
أكيد

334
00:15:27,620 --> 00:15:28,987
لم أره مطلقا من قبل

335
00:15:29,054 --> 00:15:31,289
لقد كنت حقا صريحة
مع الشرطة

336
00:15:31,357 --> 00:15:35,125
حسنا
إنها لا تعرف أي شيء

337
00:15:35,193 --> 00:15:36,426
نحتاج إلى أن نكون متيقنين

338
00:15:36,494 --> 00:15:37,794
هل أنت المسؤول هنا؟

339
00:15:37,862 --> 00:15:38,995
لأنني أحتاج إلى المغادرة

340
00:15:39,063 --> 00:15:40,297
لدي ترتيبات الجنازة
للقيام بها

341
00:15:40,364 --> 00:15:41,598
أجل، أنا أتفهم سيدتي

342
00:15:41,666 --> 00:15:43,366
نحن نتحرك بأسرع ما يمكن

343
00:15:43,434 --> 00:15:46,135
الآن، هذه الآنسة ستسألك
بضع أسئلة

344
00:15:46,203 --> 00:15:49,838
إذا كان الأمر كله تمام؟

345
00:15:49,906 --> 00:15:52,408
بلطف

346
00:15:54,777 --> 00:15:56,111
اهدئي

347
00:16:00,819 --> 00:16:02,319
ما الذي تعرفينه عنه؟

348
00:16:02,387 --> 00:16:04,588
لا شيء

349
00:16:04,655 --> 00:16:06,823
لم أره مطلقا من قبل

350
00:16:06,890 --> 00:16:09,892
كما قلت هي لا تعلم
أي شيء

351
00:16:09,959 --> 00:16:12,660
عظيم

352
00:16:12,728 --> 00:16:14,695
هل يوجد أي شيء آخر
علينا معرفته؟

353
00:16:14,763 --> 00:16:19,366
أي شيء تخفيه؟

354
00:16:19,434 --> 00:16:20,701
كانت لي علاقة غرامية
(مع أخو (جاي

355
00:16:20,769 --> 00:16:22,936
لم ندفع ضرائب عن أي
من هذه الأموال

356
00:16:23,004 --> 00:16:26,005
(التي أنشأ بها (جاي
"عيادة في "ستامفورد

357
00:16:26,073 --> 00:16:27,773
سرقت مرة وشاحا من
"متجر "بلومينغدول

358
00:16:27,841 --> 00:16:29,241
لأنني لا أريد أن
أقف في الطريق

359
00:16:29,308 --> 00:16:30,609
حسنا، فكري
فكري جيدا

360
00:16:30,676 --> 00:16:33,344
أمارس العادة السرية كل يوم عندما
يذهب (جاي) إلى العمل

361
00:16:36,648 --> 00:16:40,050
(نينا)

362
00:16:40,117 --> 00:16:42,919
شكرا لك

363
00:16:46,189 --> 00:16:47,289
ماذا؟

364
00:16:47,357 --> 00:16:48,757
!أنت لست متأسف

365
00:16:48,825 --> 00:16:51,059
أنتم الناس دائما
في طريقي

366
00:16:51,127 --> 00:16:53,028
أنا أحاول القيام
بعمل مهم هنا

367
00:16:53,095 --> 00:16:54,295
(غاري)، (غاري)
هل أنت بخير؟

368
00:16:54,363 --> 00:16:56,064
كلا، لقد احتك معي

369
00:16:56,131 --> 00:16:57,598
أنت بخير؟ -
أنا لا أحب هؤلاء الناس -

370
00:16:57,666 --> 00:16:58,966
حسنا، أنصت
لأقول لك الحقيقة

371
00:16:59,034 --> 00:17:00,332
بطريقة أو بأخرى

372
00:17:00,400 --> 00:17:02,094
لكن علينا العمل معهم
،الآن

373
00:17:02,162 --> 00:17:03,592
لذلك فقط حاول أن تكون
أكثر لطفا

374
00:17:03,660 --> 00:17:05,427
ربما يجب علينا تجاهلهم، اتفقنا؟

375
00:17:05,495 --> 00:17:07,128
هل عثرت على أي
جرائم مماثلة؟

376
00:17:07,195 --> 00:17:09,329
بالكاد
واحدة فقط حتى الآن

377
00:17:09,397 --> 00:17:10,631
مماثلة للدكتور(ويستمان)؟

378
00:17:10,698 --> 00:17:13,002
أجل، مثلها تماما

379
00:17:13,069 --> 00:17:14,705
اختطاف (آليس) في الثامنة

380
00:17:14,773 --> 00:17:16,811
و الناس قالوا أن كل ما
شاهدوه هو ضباب

381
00:17:16,879 --> 00:17:19,581
لكن هذا فقط ما وجدته
لذلك سأعود لإكمال البحث

382
00:17:19,648 --> 00:17:22,350
حسنا، نحتاج للتحدث مع
ضابط التحقيق

383
00:17:22,417 --> 00:17:23,684
إنه ليس هنا بعد

384
00:17:23,752 --> 00:17:25,586
الشرطة عليها الإتصال فقط

385
00:17:25,653 --> 00:17:28,087
حدثت قبل 8 دقائق

386
00:17:28,155 --> 00:17:30,523
ماذا؟
منذ 8 دقائق؟

387
00:17:30,591 --> 00:17:34,628
غاري)!..ماذا)
أجل، حدثت للتو

388
00:17:34,696 --> 00:17:36,062
ربما الضحية لا تزال
على قيد الحياة

389
00:17:36,130 --> 00:17:37,564
،حسنا، أجل
،لقد سجل رقمه

390
00:17:37,632 --> 00:17:39,365
و لديه خدمة

391
00:17:39,433 --> 00:17:40,799
هل تريد مني أن
أرن  هاتفه؟

392
00:17:40,867 --> 00:17:42,835
أجل، أجل، فورا
من فضلك

393
00:17:42,903 --> 00:17:45,905
حسنا -
بيل)؟) -

394
00:17:45,973 --> 00:17:47,573
لقد رأيتني مرة في الأسبوع
لستة أشهر

395
00:17:47,641 --> 00:17:48,941
تتوقع مني أن أصدق هذا؟

396
00:17:49,009 --> 00:17:50,376
لقد رأبت الكثير من المرضى

397
00:17:50,444 --> 00:17:52,144
أنا آسف
!لا أتذكر

398
00:17:52,212 --> 00:17:53,478
دعني أخبرك شيئا

399
00:17:53,546 --> 00:17:55,080
هل تعلم ماذا؟
هذا لا يهم حتي، حسنا؟

400
00:17:55,147 --> 00:17:56,014
لأنك رجل ميت
أنت رجل ميت استثنائي

401
00:17:56,081 --> 00:18:00,751
سأقطع حنجرتك

402
00:18:04,422 --> 00:18:07,057
!تحركوا

403
00:18:07,125 --> 00:18:09,259
!تحركوا
!أقفلوا الحواجز

404
00:18:43,539 --> 00:18:45,692
احتفظ قائلا
أنه مريضي

405
00:18:45,765 --> 00:18:48,466
لكنني أخبرتك أنني
لا أملك أي فكرة من يكون

406
00:18:48,534 --> 00:18:53,170
ربما ستتعرف عليه الآن؟

407
00:18:53,238 --> 00:18:54,638
ذلك الولد

408
00:18:54,706 --> 00:18:57,707
ما علاقته بالرجل الذي هاجمني؟

409
00:18:57,775 --> 00:19:01,311
إنه نفس الشخص
(إلاي آكينو)

410
00:19:01,379 --> 00:19:02,845
إنه يعاني من تسارع
الشيخوخة

411
00:19:02,913 --> 00:19:05,047
حسنا، من أنتم على أية حال؟

412
00:19:05,115 --> 00:19:06,615
و لماذا لا أتكلم مع الشرطة هنا؟

413
00:19:06,683 --> 00:19:09,952
لأننا الذين أنقذنا مؤخرتك

414
00:19:10,020 --> 00:19:12,188
نحن نعمل مع الشرطة
(دكتور (كاسي

415
00:19:12,255 --> 00:19:13,655
الآن، أنت تحتاج إلى
بعض الحماية

416
00:19:13,746 --> 00:19:15,280
لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك

417
00:19:15,348 --> 00:19:16,715
نحتاج تعاونك

418
00:19:16,782 --> 00:19:18,216
بصورة أخرى، ستصبح
مثل هذا

419
00:19:18,284 --> 00:19:21,919
إذا عاد للبحث عنك

420
00:19:21,987 --> 00:19:24,320
(هذا (جاي واستمان

421
00:19:24,388 --> 00:19:25,888
(كان (جاي واستمان

422
00:19:25,956 --> 00:19:27,924
"إنه يعمل لفريق "يانكي
الطبي

423
00:19:27,991 --> 00:19:29,258
"هل هذه عيادة في "ستامفورد
"بولاية "كونيكتيكت

424
00:19:29,326 --> 00:19:30,426
على الأرجح؟

425
00:19:30,494 --> 00:19:31,794
أجل

426
00:19:31,862 --> 00:19:33,596
حسنا، ماذا كنت تفعل هناك؟

427
00:19:33,664 --> 00:19:36,998
كنا نجري أبحاثا حول إفراط
النشاط عند الأطفال

428
00:19:38,234 --> 00:19:39,434
لم أكن مسؤولا عن أي شيء

429
00:19:39,502 --> 00:19:42,070
(BEW) كنت فقط أشرف عن
و هذا كل ما في الأمر

430
00:19:42,137 --> 00:19:44,472
(BEW)إشرافك عن
ماذا يعني هذا؟

431
00:19:44,540 --> 00:19:46,307
معالجة الموجات الدماغية

432
00:19:46,375 --> 00:19:49,176
يستخدم الضوء و الصوت
ليغير هياكل الدماغ

433
00:19:49,244 --> 00:19:50,877
مثير للجدل

434
00:19:50,945 --> 00:19:51,978
،بقدر ما أعلم
هذا لم يحرز تقدما

435
00:19:52,046 --> 00:19:53,245
ما بعد المرحلة التجريبية

436
00:19:53,313 --> 00:19:55,014
انتظر، ما الذي نقوله؟

437
00:19:55,082 --> 00:19:56,348
أنه يستخدم الأطفال
كحقل تجارب؟

438
00:19:56,416 --> 00:19:58,817
أنصت، كل هؤلاء الآباء
قد وقعوا تصريحا

439
00:19:58,885 --> 00:20:02,253
و أجرينا بعض البحوث المهمة
جدا

440
00:20:02,321 --> 00:20:03,321
أجل، حسنا
بحوثكم الهامة

441
00:20:03,389 --> 00:20:05,789
كادت أن تقتلك

442
00:20:19,338 --> 00:20:25,142
استرخي الآن

443
00:20:25,210 --> 00:20:27,978
هذا سيقلل من الألم

444
00:20:28,045 --> 00:20:31,147
شكرا لك

445
00:20:31,215 --> 00:20:32,815
إنه أنه أفضل من المورفين
مادة مخدرة*

446
00:20:32,883 --> 00:20:35,584
و لا تحتاجين إلى
وصفة طبية

447
00:20:35,652 --> 00:20:37,286
الأطباء لا يظنون أنها
ستعود

448
00:20:37,354 --> 00:20:41,757
لأجل وداع أخير

449
00:20:41,824 --> 00:20:46,395
هذا يعني أنها ستحظى ببعض
الأسابيع الطويلة و الكئيبة و المؤلمة

450
00:20:46,462 --> 00:20:49,565
... و

451
00:20:49,633 --> 00:20:51,467
ثم ستغادر

452
00:20:54,937 --> 00:20:56,437
هذا شنيع

453
00:20:56,505 --> 00:20:58,839
لا ينبغي على أحد
أن يدفن حفيده

454
00:20:58,907 --> 00:21:00,474
لقد دفنت31

455
00:21:00,542 --> 00:21:03,976
لقد كانت الأخيرة

456
00:21:04,044 --> 00:21:07,507
كانت طفلة جميلة

457
00:21:07,575 --> 00:21:11,041
كانت تعرف أنني
مجرد ابن عم بعيد

458
00:21:13,511 --> 00:21:15,979
أنا سعيد أننا
قضينا وقتا معا

459
00:21:21,318 --> 00:21:23,219
كيف حال والدك

460
00:21:23,286 --> 00:21:26,018
الآن هو وسط الحرية؟

461
00:21:33,258 --> 00:21:37,226
متشوق؟

462
00:21:37,294 --> 00:21:40,429
يمكنك ... التحدث إليه

463
00:21:40,497 --> 00:21:43,532
تشرح له كيف يمكن
أن تكون الأمور

464
00:21:43,600 --> 00:21:46,067
قلت أنك تريد الوصول إليه

465
00:21:46,135 --> 00:21:48,103
يحتاج للوصول إلى هناك
من تلقاء نفسه

466
00:21:48,171 --> 00:21:53,308
على الأقل جزء من الطريق

467
00:21:53,375 --> 00:21:57,911
و (كاميرون)؟

468
00:21:57,979 --> 00:22:00,647
إنه جيد

469
00:22:00,715 --> 00:22:02,516
إنه رجل لطيف

470
00:22:02,583 --> 00:22:05,118
من النوع الأول بالنسبة لي

471
00:22:07,788 --> 00:22:10,756
آمل أنكما الإثنين
تبقيا أصدقاء

472
00:22:10,824 --> 00:22:12,224
ماذا؟

473
00:22:12,292 --> 00:22:13,825
،مع عودة والدكِ
لن تستطيعي تحمل

474
00:22:13,893 --> 00:22:16,494
فقدان التحكم في عواطفكِ

475
00:22:16,562 --> 00:22:20,331
تعرفين الذي يحصل لك عندما
تكونين مغرمة

476
00:22:20,399 --> 00:22:24,634
كلنا نبذل بتضحيات

477
00:22:28,727 --> 00:22:30,493
!أهلا

478
00:22:30,561 --> 00:22:33,195
هذه مفاجأة جميلة؟

479
00:22:33,263 --> 00:22:35,797
لا يمكنك الحصول على يوم
من دون إصلاح (هيكس) قليلا؟

480
00:22:35,864 --> 00:22:37,598
هذا تماما قصار جهدي

481
00:22:37,666 --> 00:22:39,133
هيا
ما الأمر؟

482
00:22:41,802 --> 00:22:44,203
...(انظر، (كام

483
00:22:44,271 --> 00:22:46,338
أنا معجبة بك ... كثيرا
أجل

484
00:22:46,406 --> 00:22:50,173
و كان هذا رائع

485
00:22:50,241 --> 00:22:51,935
كان هذا رائع"؟"

486
00:22:52,003 --> 00:22:54,364
أين حدث هذا؟

487
00:22:54,431 --> 00:22:56,498
،كما قلتَ

488
00:22:56,565 --> 00:23:01,400
،أبي سيعود الآن
و الأمور ستزيد تعقيدا

489
00:23:01,467 --> 00:23:06,401
لذلك، أعتقد أنه ربما من الأفضل
أن ننهي هذه العلاقة

490
00:23:06,469 --> 00:23:08,369
الآن، من أين أتى هذا؟

491
00:23:08,436 --> 00:23:10,436
هيا

492
00:23:10,504 --> 00:23:11,636
،هيا
نحن على علاقة، اتفقنا؟

493
00:23:11,704 --> 00:23:13,070
كلا، كلا، انظر

494
00:23:13,138 --> 00:23:14,371
نحن على علاقة و أنا
لا أتحدث عنه

495
00:23:14,438 --> 00:23:15,904
(إنها كيمياء الدماغ، (كام

496
00:23:15,972 --> 00:23:18,439
لا، لا، (داني) ليس هذا -
إنها الطريقة لتعمل قدراتي -

497
00:23:18,507 --> 00:23:19,772
داني)، ليس هذا)

498
00:23:19,840 --> 00:23:21,473
انظر، كل شخص كنت
دائما معه

499
00:23:21,541 --> 00:23:22,674
يقول نفس الأشياء، حسنا؟

500
00:23:22,741 --> 00:23:28,543
إنه إفراط في حلقة ردود الفعل

501
00:23:28,611 --> 00:23:29,810
،ماهي مشاعركٍ
إنها ليست حقيقية

502
00:23:29,877 --> 00:23:30,910
أنصت إلي

503
00:23:30,978 --> 00:23:33,377
...لا، نحن لن -
(داني) -

504
00:23:33,445 --> 00:23:35,511
إنها الحقيقة، حسنا؟ -
داني)، لا تقم بهذا، حسنا؟) -

505
00:23:35,579 --> 00:23:37,679
آسفة

506
00:23:42,680 --> 00:23:45,143
إنه أمر لا يصدق
الذي فعله هذا الرجل

507
00:23:45,211 --> 00:23:46,710
مع هؤلاء الأطفال

508
00:23:46,778 --> 00:23:49,344
،بالتغاضي عن سحبه رخصته
هذا الرجل عليه دخول السجن

509
00:23:49,412 --> 00:23:52,346
أنت محق، طبعا
لكن علينا تركه يغادر

510
00:23:52,413 --> 00:23:53,613
ما الذي تتحدث عنه؟

511
00:23:53,680 --> 00:23:55,514
بيل)، إنها مسألة وقت)
فقط

512
00:23:55,582 --> 00:23:57,782
(قبل أن يحاول (إبلاي
(الوصول إلى الدكتور (كازي

513
00:23:57,849 --> 00:24:00,749
(و ... عندما يفعل، أنت و (كاميرون
ستكونان بالإنتظار

514
00:24:00,817 --> 00:24:02,050
تريد أن تستخدمه كطعم؟

515
00:24:02,118 --> 00:24:05,351
...دكتور، هل أنت
هل تعلم مدى سرعة (إيلاي)؟

516
00:24:05,419 --> 00:24:07,385
كازي) سيموت)
و (إلاي) سيهرب

517
00:24:07,453 --> 00:24:10,019
أجل، و أعلم أيضا كم سرعة
(ردة فعل (كاميرون

518
00:24:10,086 --> 00:24:11,319
و أنت أيضا
عندما تحتاج ذلك

519
00:24:11,387 --> 00:24:13,287
و ماذا، عن تأهب المساعد
،)غاري)

520
00:24:13,354 --> 00:24:14,620
أنا أراهن على هذا الفريق

521
00:24:14,688 --> 00:24:18,556
دكتور، لا يوجد أي فريق

522
00:24:18,623 --> 00:24:20,289
مهما يكن الفريق الذي نملك
فهو ليس مستعد

523
00:24:20,357 --> 00:24:22,957
(أظن أنهم مستعدون، (بيل

524
00:24:23,025 --> 00:24:24,925
لماذا تشكك في قراري؟

525
00:24:24,993 --> 00:24:26,725
لأنني كنت هنا منذ
،آخر 8 أشهر

526
00:24:26,793 --> 00:24:28,226
كل يوم، حسنا؟
أجل

527
00:24:28,294 --> 00:24:29,860
و لقد عدتَ ... ماذا؟
في أقل من أسبوع؟

528
00:24:29,928 --> 00:24:33,862
اسمع (بيل)، أنا أعلم
ما تحاول الوصول إليه

529
00:24:33,929 --> 00:24:36,262
لقد ذهبت بعيدا، و
كل شيء انهار

530
00:24:36,330 --> 00:24:38,830
أخذت السيطرة على الفريق

531
00:24:38,898 --> 00:24:41,465
و الآن أنا قد عدت، و سأسبب
لك الكثير من القلق

532
00:24:41,532 --> 00:24:43,065
فقدان السيطرة
لم يكن أبدا شيء ما

533
00:24:43,133 --> 00:24:44,799
لقد كنت مرتاحا

534
00:24:44,867 --> 00:24:46,000
هذا عني .. فقدان السيطرة؟
هل هذا ما تقوله؟

535
00:24:46,067 --> 00:24:47,400
أنصت -
أنا مراقب استثنائي؟ -

536
00:24:47,468 --> 00:24:48,700
بيل)، هل قمت برعاية)
أشياء مذهلة

537
00:24:48,768 --> 00:24:49,968
منذ أن غادرت

538
00:24:50,035 --> 00:24:51,302
كلانا أنا و أنت نعلم
ما الذي حدث هنا

539
00:24:51,369 --> 00:24:54,103
بسبب نفسك
المعذرة؟

540
00:24:54,170 --> 00:24:56,438
ذهبت إلى شاشة التلفزيون
الوطنية

541
00:24:56,505 --> 00:24:57,738
تحدثت عن الآلفا
إجل

542
00:24:57,806 --> 00:25:00,240
بدون أن تقول لنا؟
من دون أن تقول لي؟

543
00:25:00,307 --> 00:25:02,341
لماذا قمت بهذه الحيلة؟
لأنني كنت في حاجة لذلك

544
00:25:02,409 --> 00:25:04,377
لا، لا، ما الذي كنت تحتاجه
تحتاج لأن تشوه إسمك

545
00:25:04,445 --> 00:25:05,748
تريد أن تقوم بنوع من العرض

546
00:25:05,816 --> 00:25:07,317
و ترحل لتتركن
ننظف الفوضى

547
00:25:07,385 --> 00:25:09,419
!أجل، كان لدي شكوك

548
00:25:09,487 --> 00:25:11,887
،إذا كنت حقا تشعر بهذا
عليك المغادرة فقط

549
00:25:14,823 --> 00:25:18,123
أجل

550
00:25:28,599 --> 00:25:31,828
لا تريد أن تكون في الطرف الآخر
من هذا الشيء

551
00:25:31,886 --> 00:25:33,319
فقط ارمي السهام

552
00:25:33,386 --> 00:25:36,188
سننصب فخا
لـ (آكينو) الليلة

553
00:25:36,256 --> 00:25:38,456
...انظر

554
00:25:38,524 --> 00:25:40,258
أعلم أنك غاضب

555
00:25:40,325 --> 00:25:43,694
و.. أنا أتفهم ذلك

556
00:25:43,761 --> 00:25:45,561
(لا، جديا (نينا
لقد انتهيت من هذا

557
00:25:45,629 --> 00:25:49,631
جيد، أنا لا

558
00:25:49,699 --> 00:25:52,835
لم يكن علي أبدا
استعمال قدراتي عليك

559
00:25:52,902 --> 00:25:56,337
...أحيانا إنه فقط

560
00:25:56,405 --> 00:25:59,640
...يحدث ذلك و

561
00:25:59,708 --> 00:26:01,676
لم أكن أعرف حتى
أنني كنت أستعملها

562
00:26:01,744 --> 00:26:03,845
و كان لدينا شيء

563
00:26:03,912 --> 00:26:09,216
و ... دمرته

564
00:26:09,283 --> 00:26:10,550
كل شيء على مايرام

565
00:26:10,618 --> 00:26:14,620
كلا، ليس كذلك

566
00:26:14,688 --> 00:26:16,622
أريد أن أصلح الأمور

567
00:26:16,689 --> 00:26:22,593
أريد منا المحاولة مجددا

568
00:26:27,065 --> 00:26:31,466
(انظري (نينا
أنا أرى شخص آخر

569
00:26:31,534 --> 00:26:34,067
ماذا؟

570
00:26:38,773 --> 00:26:40,073
من؟
لا يهم

571
00:26:40,141 --> 00:26:41,174
لا، أريد أن أعرف

572
00:26:41,242 --> 00:26:42,342
إن هذا لن يحدث
أي فرق

573
00:26:42,410 --> 00:26:45,245
!أخبرني من تكون

574
00:26:45,313 --> 00:26:47,613
نينا، ما الأمر؟

575
00:26:47,681 --> 00:26:48,714
لا تدعي أنك لا تعلمين
حسنا؟

576
00:26:48,782 --> 00:26:50,249
!لأنك تعلمين كل شيء

577
00:26:55,254 --> 00:26:56,754
يبدو هادئا

578
00:26:56,821 --> 00:26:58,589
أنت متأكد أن المداخل واضحة،(غاري)؟

579
00:26:58,656 --> 00:27:00,791
أجل، لا تقلق
أنا في لعبتي

580
00:27:00,859 --> 00:27:03,360
بناية الدكتور(كازي) لديها
حقا كاميرات ممتازة

581
00:27:03,428 --> 00:27:04,628
أي شيء (هيكس)؟

582
00:27:04,696 --> 00:27:07,664
آسف ماذا؟ -
هيا، أخي مركز النشاط -

583
00:27:07,732 --> 00:27:11,101
تعرف أن (كازي) منضحة
لكننا نريد إبقاءه حيا

584
00:27:11,169 --> 00:27:13,270
هيكس) مشغول بمشاكل)
فتاته

585
00:27:13,338 --> 00:27:15,138
أنا لا أملك مشاكل فتاة

586
00:27:15,206 --> 00:27:17,673
إدا، لدي تركيز كامل

587
00:27:17,741 --> 00:27:19,508
هل لديك مشاكل مع (نينا)؟

588
00:27:19,576 --> 00:27:22,277
لا، لقد تناول الفطور مع
(داني روزن)

589
00:27:22,345 --> 00:27:23,611
و قالت أنه
"كان "لذيذ

590
00:27:23,679 --> 00:27:25,412
لكن (هيكس) لا يريد إخباري
ما الذي أكله

591
00:27:25,480 --> 00:27:27,848
هل هذا صحيح إذا؟ -

592
00:27:27,916 --> 00:27:31,051
انتظر،(هيكس) تناول فطور
ليس فطور حقيقيا؟

593
00:27:31,118 --> 00:27:32,418
كان فطور جنس؟

594
00:27:32,486 --> 00:27:34,520
لن أدخل في هذه المحادثة
في الوقت الحالي

595
00:27:34,588 --> 00:27:37,957
هيكس)، لقد كسرت شفرتك الجنسية) -
(داني روزن) -

596
00:27:38,025 --> 00:27:41,694
مع كل منكما

597
00:27:44,831 --> 00:27:47,766
نينا) لا ترد على أي)
من اتصالاتي

598
00:27:51,370 --> 00:27:53,537
دكتور (روزن) لم أرها منزعجة من قبل

599
00:27:53,605 --> 00:27:57,040
لا أعرف ما علي فعله
(حسنا، (راشل

600
00:27:57,107 --> 00:27:58,841
ستكون بخير

601
00:27:58,909 --> 00:28:00,776
إنها فقط تعمل على بعض الأشياء

602
00:28:00,844 --> 00:28:02,444
لقد رأيتها هكذا
من قبل

603
00:28:02,512 --> 00:28:05,213
لا يجدر عليك القلق
على هذا

604
00:28:05,281 --> 00:28:07,749
هل تحتاج مساعدة؟ -
لا، لا -

605
00:28:07,817 --> 00:28:10,084
أنا بخير

606
00:28:10,152 --> 00:28:11,719
لماذا لا تذهب إلى البيت؟
تستطيع الحصول على قصت من الراحة

607
00:28:11,787 --> 00:28:14,555
أتعلم ماذا؟
سأذهب إلى المراقبة

608
00:28:14,623 --> 00:28:15,890
إيلاي) سريع حقا)

609
00:28:15,958 --> 00:28:17,658
و يمكن أن يستعمل الرجال
مجموعة إضافة من العيون

610
00:28:17,726 --> 00:28:20,894
(أنت على حق (راتشل
شكرا لك

611
00:28:31,971 --> 00:28:35,740
(نينا)

612
00:28:42,681 --> 00:28:46,483
إيلاي)؟)

613
00:28:48,085 --> 00:28:52,621
من فضلك
لا تجعلني أضرك

614
00:28:52,689 --> 00:28:55,924
،أنا ليت هنا لقتلك
...لكنني

615
00:28:55,992 --> 00:28:57,459
سأفعل إذا لم تقم
بما أريده

616
00:28:57,527 --> 00:28:59,529
حسنا، ما الذي تريده
إيلاي)؟)

617
00:28:59,597 --> 00:29:01,998
أنا فقط

618
00:29:02,066 --> 00:29:04,434
أريدك أن توقف هذا
من فضلك

619
00:29:04,502 --> 00:29:06,136
ألهاذا قتلت الدكتور
ويستمان)؟)

620
00:29:06,203 --> 00:29:07,637
لأنه لم سيغب بمساعدتك؟

621
00:29:07,705 --> 00:29:09,638
لا، إنه فقط ... لم يهتم

622
00:29:09,706 --> 00:29:11,140
تظاهر كأنه لا يتذكرني

623
00:29:11,207 --> 00:29:13,042
كأنني فقط ... لم أكن
كنت لاشيء

624
00:29:13,109 --> 00:29:14,409
كأنني لم أكن مهما

625
00:29:14,477 --> 00:29:16,745
أنا لست مثل هؤلاء
(الدكاترة، (إيلي

626
00:29:16,813 --> 00:29:18,947
أعدك أنني لن أراك
بتلك الطريقة

627
00:29:19,014 --> 00:29:22,884
!أنا في 22
!انظر إلي

628
00:29:25,954 --> 00:29:30,561
لقد كان خطأ
ما الذي فعلوه لك

629
00:29:30,628 --> 00:29:34,868
إلاي)، أنا أعلم كم الوقت)
ثمين بالنسبة لك

630
00:29:34,936 --> 00:29:38,337
سأقوم بكل ما أستطيع
بأسرع ما أستطيع

631
00:29:38,405 --> 00:29:42,874
لأساعدك
لكن أريد منك أن تثق بي

632
00:29:42,942 --> 00:29:46,711
أرجوك

633
00:29:46,779 --> 00:29:48,647
هل مارست الجنس حقا
مع (داني)؟

634
00:29:48,714 --> 00:29:50,148
ألم ننتهي من الحديث
حول هذا؟

635
00:29:50,215 --> 00:29:51,749
أعني إنها
(ابنة (روزن

636
00:29:51,817 --> 00:29:55,218
من فضلكم، شخص ما يقول أجل -
لا، أنا لا أفهم -

637
00:29:55,286 --> 00:29:56,787
(حسنا، لقد انفصلت عن (نينا

638
00:29:56,854 --> 00:29:58,421
لأنها استعملت قواها عليك

639
00:29:58,489 --> 00:29:59,889
لكنك أعجبت بها عندما
كنت مع (داني)؟

640
00:29:59,957 --> 00:30:01,224
إنه تلاعب في كلا الجهتين

641
00:30:01,291 --> 00:30:03,759
لا، إنها مختفة تماما -
كيف؟ -

642
00:30:03,827 --> 00:30:07,095
جيد، أنتِ تعلمين، الجنس المشبع
بالبخار دائما مختلف

643
00:30:07,163 --> 00:30:09,595
إذن هذا هو الفرق؟
الجنس الدافئ؟

644
00:30:09,663 --> 00:30:11,729
لا، ليس كذلك

645
00:30:11,797 --> 00:30:13,965
أنصتي، إنها حول
العلاقة، حسنا؟

646
00:30:14,032 --> 00:30:16,534
و الآن (دين) تقول
أنها قدرتها

647
00:30:16,602 --> 00:30:18,169
لكنني ... قلت لكِ

648
00:30:18,237 --> 00:30:19,604
لم أشعر أبدا بهذا

649
00:30:19,672 --> 00:30:21,572
لكن من فضلك دعيه يذهب

650
00:30:21,640 --> 00:30:23,140
إنه خطأ

651
00:30:23,208 --> 00:30:24,908
الجنس الرائع
لا يمكن أبدا أن يكون خظأ

652
00:30:24,976 --> 00:30:26,843
لا، إنه
إنه خطأ

653
00:30:26,911 --> 00:30:28,978
حسنا، نحن هنا
لفترة طويلة

654
00:30:29,046 --> 00:30:31,247
إيلاي) ليس صبور حسنا؟)
ليس لديه وقت

655
00:30:31,315 --> 00:30:33,116
هل أصبحت خبيرة (إيلاي) الآن؟
هيا

656
00:30:33,184 --> 00:30:36,319
في المكتب
لقد شعرت بشيء

657
00:30:36,387 --> 00:30:40,256
بيل)، أظن أننا ننتظر في)
المكان الخطأ

658
00:30:40,324 --> 00:30:43,025
تعالا أنتما الإثنان

659
00:30:45,795 --> 00:30:47,495
لقد حاولت أن أهدأ، لكنني فقط

660
00:30:47,563 --> 00:30:49,597
أنت تعلم
أنا لست جيد في ذلك

661
00:30:49,665 --> 00:30:50,932
ما الذي قاله؟

662
00:30:51,000 --> 00:30:54,201
إيلاي)، أعلم أن هذا)
صعب بالنسبة لك

663
00:30:54,269 --> 00:30:56,136
عندما نصل إلى هناك

664
00:30:56,204 --> 00:30:58,472
أريد منك أن تعلم أن التصوير
بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط

665
00:30:58,539 --> 00:30:59,739
من التجارب العديدة
التي سنجريها

666
00:30:59,807 --> 00:31:01,308
يا إلاهي

667
00:31:01,375 --> 00:31:02,842
طاردوني من بين الملايين
"بين الأشياء التي في "ستامفورد

668
00:31:02,910 --> 00:31:04,210
جيد، هل تتذكر أسماء
أي منهم؟

669
00:31:04,278 --> 00:31:05,411
بالتأكيد لا

670
00:31:05,479 --> 00:31:06,879
أو أي من التجهيزات التي
استخدموها؟

671
00:31:06,947 --> 00:31:07,713
كل ما أعرفهم أنهم أبقو وضعي بين أغراض

672
00:31:07,781 --> 00:31:09,314
و أشياء تزداد سوءا

673
00:31:09,381 --> 00:31:10,481
تجعلني فقط أكبر و أسرع، و
أكبر و أسرع

674
00:31:10,549 --> 00:31:12,315
ربما كانت تلك نيتهم

675
00:31:16,952 --> 00:31:20,120
من هذا الشخص؟
هل أعرفه

676
00:31:20,188 --> 00:31:22,022
يعرف بـ(ستانتون باريش)؟

677
00:31:22,090 --> 00:31:23,257
لا أعرف إسمه

678
00:31:23,325 --> 00:31:24,391
لكنني رأيته بعض الأوقات
في العيادة

679
00:31:24,459 --> 00:31:25,626
انتظر، انتظر
لقد كان مريض؟

680
00:31:25,694 --> 00:31:26,961
لا يا رجل
إنه يجري عاديا

681
00:31:27,028 --> 00:31:28,462
لماذا تملك صورته؟

682
00:31:28,530 --> 00:31:29,463
هل تعمل عنده أو
شيء كهذا؟

683
00:31:29,531 --> 00:31:30,964
لا، لا، لا

684
00:31:31,032 --> 00:31:33,467
بالتأكيد لا أعمل
عنده

685
00:31:33,534 --> 00:31:35,535
ماذا تستطيع اخباري عنه
أيضا

686
00:31:35,603 --> 00:31:37,570
كيف حول لاشيء
حسنا؟

687
00:31:37,637 --> 00:31:38,971
إنه ليس الأهم هنا
أنا هو الأهم

688
00:31:39,039 --> 00:31:41,607
لذا دعنا نركز علي بعض
الشيء، حسنا؟

689
00:31:41,675 --> 00:31:44,539
نركز

690
00:31:50,308 --> 00:31:52,342
هاتف (روزن) يحول للبريد
الصوتي

691
00:31:52,410 --> 00:31:53,576
(سأتصل بـ (كلاي

692
00:31:53,644 --> 00:31:54,744
داني)؟)

693
00:31:54,812 --> 00:31:55,879
كام، إنها أنا

694
00:31:55,946 --> 00:31:57,213
انظر، أنا في المكتب

695
00:31:57,281 --> 00:31:58,481
هناك رجل هنا مع والدي

696
00:31:58,548 --> 00:32:00,249
إنه فقط ... لا أعلم

697
00:32:00,316 --> 00:32:03,852
لا أشعر بإحساسا جيد

698
00:32:08,424 --> 00:32:10,157
من هذه بحق الجحيم؟ -
إنها ابنتي -

699
00:32:10,225 --> 00:32:11,325
!لقد اتصلت بشخص ما للتو

700
00:32:11,392 --> 00:32:13,360
!إنها تفسك كل شيء

701
00:32:13,427 --> 00:32:15,928
(اسمع (إيلاي
أنصت إلي من فضلك

702
00:32:15,996 --> 00:32:18,197
لقد وعدتك بمساعدتك
و سأفعل

703
00:32:18,265 --> 00:32:19,898
الآن أنت تريد بعض الأجوبة؟

704
00:32:19,966 --> 00:32:22,433
أظن أنني أعرف
أين أستطيع إيجاد بعضها

705
00:32:22,501 --> 00:32:23,968
اترك ابنتي خارج
هذا الأمر

706
00:32:24,036 --> 00:32:27,171
ليس لها أي دخل في هذا

707
00:32:40,816 --> 00:32:42,183
أنتِ بخير؟
كلكم بخير؟

708
00:32:42,251 --> 00:32:44,051
لقد أخذ والدي

709
00:32:44,119 --> 00:32:47,955
لا أعلم أين
حسنا

710
00:32:48,022 --> 00:32:51,123
غاري) أحتاجك لتتعقب)
هاتف د.(روزن) الآن

711
00:32:51,191 --> 00:32:54,493
هاتفه في المكتب
لكنه محطم

712
00:32:54,561 --> 00:32:56,562
لكن لديه تمديد الظمان
لذا هذا بخير

713
00:32:56,630 --> 00:32:58,430
لا يهمني، حسنا؟

714
00:32:58,498 --> 00:32:59,698
افعل ما تستطيع
لتعثر عليه

715
00:32:59,766 --> 00:33:03,368
دعونا نذهب

716
00:33:03,435 --> 00:33:06,237
حسنا، لقد مر على الكاميرا
في الشارع 287

717
00:33:06,304 --> 00:33:08,472
إنه يسير بسرعة كبيرة
و سيحصل على مخالفة

718
00:33:08,540 --> 00:33:10,607
لكن هناك بناء طرق

719
00:33:10,675 --> 00:33:12,508
أريد منك أن ترى المخارج القادمة
حسنا؟

720
00:33:12,576 --> 00:33:15,778
ابحث لنا عن طريق مختصر
نريد أن نلحق بهم

721
00:33:15,846 --> 00:33:17,880
داني)، لا تقلقي)
نحن لم نخسره

722
00:33:26,047 --> 00:33:28,981
لقد كانت هنا

723
00:33:29,048 --> 00:33:31,183
العيادة الطبية
كانت هنا؟

724
00:33:31,250 --> 00:33:33,251
"427 آديسون"
هل أنت متأكد من هذا؟

725
00:33:33,319 --> 00:33:35,420
مجموعة يانكي الطبية"؟"

726
00:33:35,488 --> 00:33:37,889
أجل، أتذكر هذه الكنيسة

727
00:33:37,957 --> 00:33:39,891
(حسنا، أنا آسف (إيلاي

728
00:33:39,959 --> 00:33:41,793
كن آمل أن نجد بعض
الأجوبة هنا

729
00:33:41,861 --> 00:33:44,329
ماذا الآن؟
المزين من الفحوص؟

730
00:33:44,397 --> 00:33:46,064
أجل، نستطيع القيام بهذا

731
00:33:46,131 --> 00:33:48,099
لا، يا رجل

732
00:33:48,167 --> 00:33:49,867
هذا غير عادل

733
00:33:49,935 --> 00:33:51,435
أريد فقط أن تعود الأمور
إلى سابق عهدها

734
00:33:51,503 --> 00:33:52,703
علي أن أكون صادقا معك

735
00:33:52,771 --> 00:33:55,506
هذا لن يكون
ممكن

736
00:33:55,574 --> 00:33:57,174
ربما قد نكون قادرين على
إبطاء العملية

737
00:33:57,241 --> 00:33:59,041
لكن لن نستطيع عكسها

738
00:34:04,847 --> 00:34:06,281
لقد أخبرتهم أين نحن
ذاهبون؟

739
00:34:06,349 --> 00:34:07,749
لا، لا، لم أفعل

740
00:34:07,816 --> 00:34:09,250
!لا، لم تفعل -
لقد وعدتك، لم أفعل -

741
00:34:09,318 --> 00:34:11,118
أنت لم ترغب أبدا في مساعدتي
لقد كنت مثل البقية

742
00:34:11,186 --> 00:34:13,120
هناك

743
00:34:13,188 --> 00:34:16,056
إنه في الكنيسة

744
00:34:20,228 --> 00:34:23,396
يمكنني ذبحه أسرع من
أن تسحب الزناد

745
00:34:23,464 --> 00:34:24,798
!كاميرون)، لا)

746
00:34:24,865 --> 00:34:29,068
لا أحد سيقتل الآخر
!هنا اليوم

747
00:34:29,136 --> 00:34:30,536
سأموت على أي حال

748
00:34:30,604 --> 00:34:31,938
(أنصت إلي(إيلاي

749
00:34:32,006 --> 00:34:34,540
كان بإمكانك عيش السنسن الماضية

750
00:34:34,608 --> 00:34:35,975
لا تخسر هذه على أية حال

751
00:34:36,042 --> 00:34:38,610
لقد قلت أنني أستطيع الوثوق بك -
أجل أنت تستطيع -

752
00:34:38,678 --> 00:34:40,645
أنا أعرف مدى البؤس الذي
تشعر به الآن

753
00:34:40,713 --> 00:34:42,413
كلا، لا تعرف
لاأحد يعرف

754
00:34:42,481 --> 00:34:44,516
لا يوجد شخص مثلي

755
00:34:44,583 --> 00:34:46,086
داني)، تراجعي) -
(إيلاي) -

756
00:34:46,154 --> 00:34:50,728
(داني) -
أنا بخير -

757
00:34:50,796 --> 00:34:53,964
لم يكن عليكم تتبعنا
هذه الليلة

758
00:34:54,032 --> 00:34:57,000
أستطيع المساعدة

759
00:35:09,445 --> 00:35:11,046
يا إلاهي

760
00:35:13,549 --> 00:35:17,585
أشعر بتحسط لتباطئي

761
00:35:19,555 --> 00:35:21,355
شكرا لكِ

762
00:35:24,126 --> 00:35:27,528
!(داني)

763
00:35:37,339 --> 00:35:41,008
من أطلق النار؟
من أطلق النار؟

764
00:35:41,076 --> 00:35:42,677
لقد كان مجرد طفل

765
00:36:00,793 --> 00:36:05,362
التحقيقات جارية
حاليا

766
00:36:05,430 --> 00:36:06,797
لم يتضح بعد
من أطلق النار

767
00:36:06,865 --> 00:36:08,966
إذن رجالك يقولون أنكم
لم تقوموا بفحص الغرفة؟

768
00:36:09,034 --> 00:36:10,667
التحقيقات جارية

769
00:36:10,735 --> 00:36:12,102
(ناثان)

770
00:36:12,169 --> 00:36:14,370
نملك الثقة الكامل فيك و
في فريقك

771
00:36:14,438 --> 00:36:16,605
(أنا متأكد أن العميل (هاركن
لم يحاول التلميح لأي شيء

772
00:36:16,673 --> 00:36:18,040
و أنا أقدر هذا

773
00:36:18,107 --> 00:36:20,008
أعلم أنك ستخصل على
الجزء الأدنى من هذا

774
00:36:20,076 --> 00:36:23,545
لكنني أقول
أنني متأكد أنك ترى

775
00:36:23,613 --> 00:36:26,715
فريقي يقصر قليلا
في الوقت الحالي

776
00:36:26,782 --> 00:36:28,049
إنه خطئي تماما

777
00:36:28,117 --> 00:36:29,617
أتحمل كامل المسؤولية
عن هذا

778
00:36:29,685 --> 00:36:31,986
لأنني لم أكن قادر على
جعلهم

779
00:36:32,054 --> 00:36:34,188
مرتاحون مع كل هذه
التغييرات التي هنا

780
00:36:34,256 --> 00:36:36,287
أفهم ذلك، نحن مكتضون هنا
في مكان صغير

781
00:36:36,354 --> 00:36:37,654
أجل، نحن كذلك

782
00:36:37,721 --> 00:36:39,521
سيكون من الأسهل
لو كان لدينا مساحة أكبر

783
00:36:39,589 --> 00:36:42,224
غرفة الإستراحة، إذا أردت

784
00:36:42,291 --> 00:36:43,324
صدقني، أنا، رجالي
نقول نفس الشيء

785
00:36:43,392 --> 00:36:44,559
حسنا، أنا لست مندهشا

786
00:36:44,626 --> 00:36:48,028
لكن أتعلم ربما
نكون جميعنا محظوظين

787
00:36:48,096 --> 00:36:50,063
بيل)، ألست أنت من)
أخبرني

788
00:36:50,131 --> 00:36:53,266
عن الطابق الثالث
المتاح للإيجار؟

789
00:36:53,334 --> 00:36:54,467
أجل، لقد قلت ذلك

790
00:36:54,535 --> 00:36:56,035
أخبرتك بخصوص
الطابق الثالث

791
00:36:56,103 --> 00:36:57,269
الطابق الثالث؟

792
00:36:57,337 --> 00:37:01,974
أجل، الطابق الثالث
بأكمله

793
00:37:02,041 --> 00:37:07,178
سأنظر في الأمر

794
00:37:12,484 --> 00:37:14,050
لعبت هذا بشكل جيد
دكتور

795
00:37:14,118 --> 00:37:15,785
التحقيقات جارية"؟"

796
00:37:15,853 --> 00:37:18,053
و كأنك تريد خنقهم على
ذلك، لكن

797
00:37:18,121 --> 00:37:23,532
بيل)، قلت لك أن ذلك الشاب)
كان يستطيع الوثوق بي

798
00:37:23,599 --> 00:37:27,042
.. و
...و أطلقوا عليه النار

799
00:37:28,644 --> 00:37:30,345
...(أنصت،(بيل

800
00:37:30,412 --> 00:37:34,916
ما الذي قلته مسبقا حو دوافعي
غروري،

801
00:37:34,984 --> 00:37:36,284
ربما هناك الكثي من الحقيقة
في ذلك

802
00:37:36,352 --> 00:37:39,153
لقد تخليت عنكم جميعا
بشكل ما

803
00:37:39,221 --> 00:37:44,290
و آمل أن أصلح هذا لك

804
00:37:44,357 --> 00:37:49,694
انظر، أريد أن أكون
صريحة معك

805
00:37:49,761 --> 00:37:50,861
تفضلي

806
00:37:50,928 --> 00:37:54,130
أريد أن أكون معه

807
00:37:57,001 --> 00:38:01,972
أنا أقدر صراحتك

808
00:38:02,039 --> 00:38:04,407
تستحقين أن تكوني سعيدة

809
00:38:04,475 --> 00:38:08,144
(كذلك السيد (هيكس

810
00:38:08,212 --> 00:38:11,013
فقط كوني حذرة

811
00:38:13,483 --> 00:38:17,419
أهلا، أين (نينا)؟

812
00:38:17,487 --> 00:38:18,787
هل سمع أي أحد عنها؟

813
00:38:18,854 --> 00:38:23,691
هيكس) لم يفعل)
(لكنه سمع بخصوص (داني

814
00:38:23,759 --> 00:38:25,425
يناديها "صغيرتي"، و هذا غريب

815
00:38:25,493 --> 00:38:26,826
لأنهما في نفس السن

816
00:38:26,894 --> 00:38:28,328
غاري)، أنصت)
سوف أقتلك، حسنا؟

817
00:38:28,395 --> 00:38:29,562
لا، سأقتلك أولا

818
00:38:29,630 --> 00:38:31,263
بقد استيقضت قي 7:42

819
00:38:31,331 --> 00:38:35,200
(غاري)

820
00:38:35,268 --> 00:38:38,737
الذي حدث الليلة الماضية
كان حقا خاطئ

821
00:38:38,804 --> 00:38:40,938
على مستوى جميع الدرجات

822
00:38:41,006 --> 00:38:43,374
مجرد عدم كفاءة، أو
أسوء من ذلك

823
00:38:43,442 --> 00:38:44,709
أجل، لقد كانت الحكومة
هم من قتلوه

824
00:38:44,776 --> 00:38:46,844
هذا ما يفعلونه
إنهم رعشة حمار

825
00:38:46,912 --> 00:38:49,247
د.(روزن)، لقد أخبرتك
حاولت أن أحذرك

826
00:38:49,314 --> 00:38:50,914
عندما صرقوا
وجبتي

827
00:38:50,982 --> 00:38:52,015
حسنا، سيكون ذلك وفقا لما نراه
غاري)، سنذهب)

828
00:38:52,083 --> 00:38:53,449
لإكمال العمل مع
(السيد (كلاي

829
00:38:53,517 --> 00:38:54,684
و عملاءه المنظمين

830
00:38:54,752 --> 00:38:57,220
و مجموعته للمحللين

831
00:38:57,288 --> 00:38:59,322
لكن من المهم جدا
التكيف مع أحد منهم

832
00:38:59,390 --> 00:39:01,057
لن نكون سريين كثيرا

833
00:39:01,124 --> 00:39:04,126
لأي من يعملون
في هذا المكتب

834
00:39:07,562 --> 00:39:10,364
...ربما قد قتلوا جيدا

835
00:39:10,431 --> 00:39:13,233
أول اتصال ملموس لنا
(بـ (ستانتون باريش

836
00:39:13,300 --> 00:39:14,801
انتظ، هل قلت
(ستانتون باريش)

837
00:39:14,869 --> 00:39:16,269
له علاقة بموت (إيلاي)؟

838
00:39:16,337 --> 00:39:18,604
راشل)، أنا لا أدري)
لكنني لن أستبعد أي شيئ

839
00:39:18,672 --> 00:39:19,872
لكن إذا كان كذلك

840
00:39:19,940 --> 00:39:23,941
فلديه بعض الإشتراكات الخطيرة

841
00:39:24,008 --> 00:39:26,709
هذا يعني
أن الذين في هذه الغرفة

842
00:39:26,776 --> 00:39:28,109
(بما فيهم (نينا

843
00:39:28,177 --> 00:39:32,213
هم الوحيدين الذين نستطيع
الإعتماد عليهم

844
00:39:32,280 --> 00:39:33,981
من هذه اللحظة، علينا أن
نعتبر هذا

845
00:39:34,048 --> 00:39:36,382
دائرة الثقة الوحيدة
الخاصة بنا

846
00:40:11,625 --> 00:40:15,627
ارقدي بسلام، يا ملاكي

847
00:41:01,672 --> 00:41:06,942
فكرت أنني سأجدك هنا

848
00:41:07,010 --> 00:41:09,545
1920 Le Regle de jeu
ماركة نبيذ*

849
00:41:09,612 --> 00:41:13,748
دائما، الإلى ثمنا، صحيح؟

850
00:41:13,816 --> 00:41:18,853
سمعت أنك قتلت
آلفا آخر

851
00:41:18,920 --> 00:41:20,721
هذا ليس عدلا

852
00:41:20,789 --> 00:41:23,023
أجل، الكثير من الناس يريدون
موت من حولك

853
00:41:23,091 --> 00:41:27,059
لكنه ليس خطأك مطلقا

854
00:41:27,127 --> 00:41:28,894
حسنا، ما الذي يجري
معك، (نينا)؟

855
00:41:28,962 --> 00:41:30,296
لماذا لاتردين على اتصالاتنا؟

856
00:41:30,363 --> 00:41:31,964
أنا انتهيت

857
00:41:32,031 --> 00:41:34,733
أنتِ ماذا؟ -
انتهيت -

858
00:41:34,801 --> 00:41:38,737
لذا تستطيع إخبار (راتسل) أنها
"تستطيع أخذ بـ "فان غو
رسام هولندي*

859
00:41:38,804 --> 00:41:40,805
إنه غير جدي من دون الأريكة

860
00:41:40,873 --> 00:41:45,209
و النظر في رسالة
استقالتي

861
00:41:45,277 --> 00:41:50,747
... و لعلمك

862
00:41:50,815 --> 00:41:54,550
هيكس) يواعد ابنتك)

863
00:41:54,618 --> 00:41:56,285
نينا)، من المهم لك)

864
00:41:56,353 --> 00:41:59,587
أن أكوني من الأشخاص
الذين تثقين بهم عندما تريدين

865
00:41:59,655 --> 00:42:02,023
الثقة؟ -
وحدها ليست كافية -

866
00:42:02,091 --> 00:42:04,158
توقف عن الكلام

867
00:42:04,226 --> 00:42:07,194
اترك هذا في ذهنك

868
00:42:07,261 --> 00:42:10,597
كل شيء انتهى

869
00:42:10,664 --> 00:42:12,498
سأغادر

870
00:42:23,309 --> 00:42:24,776
اسمح لي سيدي

871
00:42:24,844 --> 00:42:26,678
أنا آسف
نحن نغلق

872
00:42:26,703 --> 00:42:30,703
SliCE Of LiFE : ترجمة

