﻿1
00:00:00,236 --> 00:00:03,072
(.....<font color="#00ff00">في الحلقات السابقة</font>..)

ماذا تفعل هنا؟-

2
00:00:03,413 --> 00:00:05,046
انه لن يأتي 
.(دانى) 

3
00:00:05,114 --> 00:00:06,813
ليس لدي ادنى فكرة
.عن ماذا تتحدث

4
00:00:06,881 --> 00:00:08,748
.(باريش)-
....(دانى)-

5
00:00:08,816 --> 00:00:10,616
.انتِ رهن الأعتقال

6
00:00:10,684 --> 00:00:13,953
.اريد منكْ ان تركعي على ركبتيك
.ببطئ

7
00:00:14,021 --> 00:00:16,455
....(كاميرون)-
! لقد اوقعت بها-

8
00:00:16,523 --> 00:00:18,491
.ارجوك,تفهّم الأمر
---اذا كان لدي اى خيار آخر,لكنت

9
00:00:18,559 --> 00:00:21,495
.انها ابنتك
! وكان من المفترض ان تحميها

10
00:00:21,563 --> 00:00:23,897
.هذه ليست النهاية .."دانى
---انه

11
00:00:23,965 --> 00:00:25,699
.ولديكِ فرصة

12
00:00:25,767 --> 00:00:27,502
أجل
.هنالك مخرج من هذه المشكلة

13
00:00:27,569 --> 00:00:29,502
هل اتت ْ بهذه الفكرة العبقرية
من تلقاء نفسها...دكتور؟

14
00:00:29,570 --> 00:00:30,403
ام كانت احدى افكارك؟

15
00:00:30,471 --> 00:00:31,738
.هذا ليس بالأمر الهام 

16
00:00:31,806 --> 00:00:33,540
--- مازلنا لا نستطيع ان نستوعب

17
00:00:33,607 --> 00:00:35,109
بأنك وضعت ابنتك على حافة الهاوية

18
00:00:35,177 --> 00:00:36,777
ولم تشركني بالأمر !!؟

19
00:00:36,844 --> 00:00:37,878
لم يكن ينبغي على والدك ان يعيدكِ الى
.(باريش)

20
00:00:37,946 --> 00:00:39,480
.والآن...سوف نخرج من هذا المكان

21
00:00:39,548 --> 00:00:40,715
.لم تكن عودتي الى هنا من آجل والدى

22
00:00:40,783 --> 00:00:42,383
--دانى-
لا,يا.."كام

23
00:00:42,451 --> 00:00:44,886
هذه فرصتي
لأفعل شيئا جيداً بحياتى

24
00:00:44,954 --> 00:00:46,654
انا اقف بمنتصف
.قنبلتك

25
00:00:46,722 --> 00:00:48,289
(دانى)
.ليس من المفترض ان تتواجدي هناك

26
00:00:48,357 --> 00:00:50,692
لن اسمح لك ان تَقتِل الملايين
.من الآبرياء

27
00:00:50,759 --> 00:00:53,395
عزيزتى"دانيال" تُقاتل
.فى سبيل ماتُؤمن به

28
00:00:53,463 --> 00:00:56,799
.مع السلامة

29
00:00:56,866 --> 00:01:00,836
! اهربوا

30
00:01:02,605 --> 00:01:04,673
.لا....تموتي

31
00:01:56,793 --> 00:01:59,862
الأختيارات
من الممكن أن تُزيد من حِدة العاطفة

32
00:01:59,929 --> 00:02:03,065
ودائما مايريد المَرء الأفضل
لأبنائه

33
00:02:13,744 --> 00:02:17,280
من فضلك,خُذ وقتك بالتفكير

34
00:02:28,392 --> 00:02:31,094
(هيكس)
هل تحتاج لأي شيئ؟

35
00:02:31,161 --> 00:02:32,896
.لا

36
00:02:32,963 --> 00:02:35,598
.ينبغي ان تآكل شيئاً,يا أخي
.لقد طلبنا بعض الطعام

37
00:02:35,666 --> 00:02:37,901
حسناً..انا لست جائعاً
.اشكرك

38
00:02:37,969 --> 00:02:40,237
, هيكس
.حاول ان تُجرب الصراخ

39
00:02:40,305 --> 00:02:42,473
وذلك....لأنك غاضب
.بخصوص"دانى

40
00:02:42,540 --> 00:02:43,941
مثلما انا غاضب بخصوص
.(آنا)

41
00:02:44,008 --> 00:02:46,409
, والصراخ
.لهو العلاج الشافي

42
00:02:46,477 --> 00:02:48,378
وهذا هو سبب صُراخي
كل صباح

43
00:02:48,446 --> 00:02:50,213
---"هيكس"
---- استطيع ان اُريه كيف 

44
00:02:50,281 --> 00:02:51,180
...غارى-
. استطيع ان اُريه كيف يفعلها-

45
00:02:51,248 --> 00:02:52,715
.انه يحتاج للمزيد من الوقت

46
00:02:52,783 --> 00:02:55,618
اوه..كم من الوقت يلزمه؟-
.لا اعرف-

47
00:02:58,722 --> 00:03:01,357
.بالكاد غفوت القليل من الوقت

48
00:03:01,425 --> 00:03:03,726
...لقد ظللت افكر

49
00:03:03,794 --> 00:03:05,861
.عندما كانت"دانى" تحتضر

50
00:03:05,929 --> 00:03:09,031
.اعرف

51
00:03:09,099 --> 00:03:12,969
, كانت مُمسكة بيدي
---و

52
00:03:13,037 --> 00:03:14,304
ماذا؟

53
00:03:14,371 --> 00:03:16,239
وشَعرتُ بكل شيءِ شعرت به

54
00:03:16,307 --> 00:03:19,009
.كان شعوراً ثميناً
.والذى مرّ بسرعة

55
00:03:22,247 --> 00:03:24,749
انا فقط مازالت
.لا استطيع ان استوعب الأمر

56
00:03:24,816 --> 00:03:27,252
.انا ايضاً

57
00:03:29,255 --> 00:03:31,956
كيف حاله؟-
-.اعطيناه المزيد من الوقت

58
00:03:32,024 --> 00:03:33,491
ولكننا لا نعلم 
.الى متى

59
00:03:33,559 --> 00:03:34,826
.المسكين...لم ينمْ البارحة قط

60
00:03:34,893 --> 00:03:35,993
وكان يتمشى
.حول منزلي

61
00:03:36,061 --> 00:03:37,595
.حتى الثالثة صباحاً

62
00:03:37,663 --> 00:03:40,031
.انه قوي
.وسوف يكون بخير

63
00:03:40,099 --> 00:03:43,935
على اى حال ,ينبغى ان نُرتب
امورنا بخوص هذا الامر...حسناً؟

64
00:03:42,034 --> 00:03:43,935

65
00:03:44,002 --> 00:03:45,837
, ود.روزن..ليس متواجد الان

66
00:03:45,904 --> 00:03:47,871
لذا..يجب ان نتولى 
.التحقيقات بأنفسنا من الآن

67
00:03:47,939 --> 00:03:49,306
لا , بيل...انها عطلتنا الأسبوعية

68
00:03:49,374 --> 00:03:50,974
(غارى)
.هذا لم يعد ْ مهما بعد الآن

69
00:03:51,042 --> 00:03:54,445
حسنا , نحتاج لجميع النُسخ
.لكل الوثائق,وكل الملفات المتعلقة بهذه القضية

70
00:03:54,513 --> 00:03:56,314
.انتم جميعكم هنا-
هذا مكتبنا الخاص

71
00:03:56,382 --> 00:03:57,882
صحيح, وهذا هو منزلي ايضا

72
00:03:57,950 --> 00:03:59,317
لقد علمتْ كل شيء
,بعد انتهائه

73
00:03:59,385 --> 00:04:00,986
.وجميعكم...ينبغي ان تأخذوا المزيد من الوقت

74
00:04:01,053 --> 00:04:02,954
وهذا سوف يكون الوقت لك المناسب
.لكي تتجسس علينا

75
00:04:03,022 --> 00:04:04,256
.لا أحد يتجسس

76
00:04:04,323 --> 00:04:06,992
(وزارة الدفاع)
.تريد جميع الملفات الخاصة بمنظمة "باريش 

77
00:04:05,759 --> 00:04:06,992


78
00:04:07,060 --> 00:04:08,828
اوه...تقصد الملفات التى من صلاحيات
(د.روزن).

79
00:04:08,895 --> 00:04:10,829
.نعم
.ان موت ابنته لفاجعة كبرى

80
00:04:10,897 --> 00:04:12,698
لذا...اسوف نتولى نحنُ التحقيق
,بهذه القضيه

81
00:04:12,766 --> 00:04:13,933
لكي لا يتآذى احد آخر

82
00:04:14,000 --> 00:04:15,634
لذا...ماذا تحتاجون بالضبط؟

83
00:04:15,702 --> 00:04:17,136
.انه يحتاج ان يبقَ خارجا-
.نحتاج إلى كل شيء-

84
00:04:17,204 --> 00:04:19,571
.بدايةً بمكتب.."د.روزن

85
00:04:19,639 --> 00:04:22,441
.كلاى , بالله عليك
.هذا ليس من حقك

86
00:04:22,509 --> 00:04:24,176
.د.روزن..لا يثق به-
.هذا صحيح-

87
00:04:24,243 --> 00:04:26,010
.لم يكن ليعطهِ الحق ان يفعل هذا

88
00:04:26,078 --> 00:04:27,845
.اسمعوا, انا لا اوافق على هذا الامر ايضاً

89
00:04:27,913 --> 00:04:30,515
,ولا يعجبنى الامر
ولكنه من الواضح,انهم باستطاعتهم ان يساعدونا للقبض على 
(باريش)

90
00:04:29,148 --> 00:04:30,515

91
00:04:30,583 --> 00:04:32,450
,لذا, لنعطِهم مايريدون

92
00:04:32,518 --> 00:04:33,652
ولنبقْ على علمِ بما يفعلوا
حسنا؟

93
00:04:33,719 --> 00:04:35,586
.لنعد الى العمل

94
00:04:49,801 --> 00:04:51,034
(غارى)
.نحتاج لمساعدتك

95
00:04:51,102 --> 00:04:54,037
.العميل "بيل-
,حسنا...ايها "العميل" بيل

96
00:04:54,105 --> 00:04:56,039
هل من الممكن ان تُحملْ جميع
...الملفات الرقمية

97
00:04:56,107 --> 00:04:57,974
الخاصة بالتحقيقات؟
!!اُحمّل

98
00:04:58,042 --> 00:04:59,809
.هذا اهدار لقدرتي

99
00:04:59,877 --> 00:05:00,810
بالله عليك يارجل
....يستطيع رجالي ان يفعلوا ذلك

100
00:05:00,878 --> 00:05:02,278
.ولكن الأمر سوف يأخذ ساعات 

101
00:05:02,346 --> 00:05:03,847
.وان تستطيع ان تفعلها بعشر دقائق

102
00:05:03,915 --> 00:05:06,950
.!!!عشر دقائق
.استطيع فعلها اسرع من 10 دقائق

103
00:05:07,018 --> 00:05:08,552
.عظيم
اذا...هلا بدأت؟

104
00:05:08,619 --> 00:05:12,289
.لا..انه موعد الغداء
.انه يوم البيتزا

105
00:05:12,357 --> 00:05:15,692
.لذا سوف افعلها بعد انتهائى
.ربما

106
00:05:18,964 --> 00:05:22,533
(كلاى)
,يريد جَرد لكل الدلائل المادية
بخصوص قضية "باريش

107
00:05:21,500 --> 00:05:22,533

108
00:05:22,601 --> 00:05:26,303
.اضيفيها لكَومة المتطلبات

109
00:05:26,371 --> 00:05:27,538
.شكرا

110
00:05:29,341 --> 00:05:31,075
هل تحتاجِ اى مساعدة؟

111
00:05:31,142 --> 00:05:33,711
.لا عليك
. انا قد انتهيت تقريباً

112
00:05:33,779 --> 00:05:37,482
.لا يُعجبنى اننا نفعل ذلك

113
00:05:37,549 --> 00:05:39,250
.حسناً..ربما عليك انت تذهبي لمنزلك وحسب

114
00:05:39,318 --> 00:05:41,319
.انه حقا يوم جميل

115
00:05:41,387 --> 00:05:43,221
.وينبغي ان نستمتع به

116
00:05:43,289 --> 00:05:44,655
.صحيح

117
00:05:54,066 --> 00:05:56,266
.مرحباً
.مرحباً

118
00:05:56,334 --> 00:05:58,335
ماذا تفعل هنا؟

119
00:05:58,403 --> 00:06:01,138
.لقد كنت ابحث عنكِ

120
00:06:01,206 --> 00:06:03,640
.اردت فقط الاطمئنان عليكِ

121
00:06:03,708 --> 00:06:06,443
اعنى,
.انك لستِ بخير

122
00:06:06,511 --> 00:06:10,514
...انه فقط
يوم لا يَسُر..صحيح؟

123
00:06:10,582 --> 00:06:14,785
.اشكرك

124
00:06:14,853 --> 00:06:18,022
.اشعر بسعادة غامرة لرؤيتك الآن

125
00:06:21,226 --> 00:06:23,093
اترغبين بكوباً من القهوة
او شيئاً من هذا القبيل؟

126
00:06:33,605 --> 00:06:37,541
.خُذني للمنزل

127
00:06:37,609 --> 00:06:39,609
,والداى الآن عند"عمي" بمدينة
(نيو جيرسي)

128
00:06:43,014 --> 00:06:44,447
...انا

129
00:06:49,253 --> 00:06:50,454
.آجل..بالطبع

130
00:07:02,399 --> 00:07:05,168
هل "د.روزن" يسكن بالطابق الخامس؟

131
00:07:05,235 --> 00:07:06,903
.ارغب برؤيته

132
00:07:06,970 --> 00:07:10,373
اوه..لا,لا
.انه ليس من هذا النوع من الأطباء

133
00:07:10,440 --> 00:07:13,243
.لا..انت لا تفهمنى
.انا بحاجة لمساعدته

134
00:07:13,310 --> 00:07:14,844
اتعرفه؟

135
00:07:14,912 --> 00:07:16,012
.آجل..انه رئيسى بالعمل

136
00:07:16,080 --> 00:07:17,680
.ولكنه ليس متواجداً الآن

137
00:07:17,748 --> 00:07:19,682
هل تعمل بالمكان الذى يساعد
(ذوى القدرات الفا)...

138
00:07:19,750 --> 00:07:21,484
.ليس من المفترض ان تعرفي اى شيئاً عنا

139
00:07:21,552 --> 00:07:25,555
ينبغى ان تذهبى الآن
.ومن الممكن ان تأتي بوقت لاحق

140
00:07:25,622 --> 00:07:28,525
.لا استطيع
لا استطيع ان آتي لا حقا..حسنا؟

141
00:07:28,592 --> 00:07:31,461
.ها هو...خُذه
.لا

142
00:07:31,529 --> 00:07:33,029
.خُذه..ارجوك-
لا...لا-

143
00:07:33,097 --> 00:07:34,664
لا...لا....لا-
.ارجوك...انه مُمَيز

144
00:07:34,732 --> 00:07:35,965
حسنا...حسنا

145
00:07:36,033 --> 00:07:37,300
---ولكن لن آخذ
! انتِ

146
00:07:37,368 --> 00:07:39,870
انت...اياكِ
---لا

147
00:07:39,937 --> 00:07:44,207
.لا استطيع ان آخذه
اين انتِ ذاهبة؟

148
00:07:44,274 --> 00:07:47,043
اوه...اوه

149
00:07:48,415 --> 00:07:58,415
<font color=#00FF00>  الـــفــ الحلقة العاشرة ـــا </font>   
<font color=#00FFFF>(حياة مابعد الموت)</font> ....بعنوان
BY......({\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} MeCkAnO </font>)
احــمــد ســمـيــر درويــــش

150
00:07:52,582 --> 00:07:55,551


151
00:07:55,619 --> 00:07:58,754


152
00:07:58,822 --> 00:08:03,757
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh
a_m7450@yahoo.com

153
00:08:01,825 --> 00:08:03,525


154
00:08:03,526 --> 00:08:06,926


155
00:08:06,997 --> 00:08:08,397


156
00:08:08,465 --> 00:08:09,866


157
00:08:04,933 --> 00:08:25,567
ترجمــــة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

158
00:08:11,635 --> 00:08:14,370


159
00:08:27,938 --> 00:08:29,234
.مرحبا

160
00:08:29,235 --> 00:08:31,181
نحن نجميع جميع الملفات
.المتعلقة "بباريش

161
00:08:31,522 --> 00:08:33,523
.نبذل مابوسعنا للأسراع بهذا الامر

162
00:08:33,591 --> 00:08:36,259
اتُمانع؟

163
00:08:51,009 --> 00:08:54,277
ابستطاعتى أن اقدم لك اي شيئ؟
لا,شكرا

164
00:08:54,345 --> 00:08:57,982
انت متأكد؟-
 تُلحّين بالسؤال مثل "هاركين

165
00:08:58,049 --> 00:09:01,786
.نحن جميعا هنا لمساعدتك

166
00:09:01,853 --> 00:09:05,256
.اى كان ماتحتاجة

167
00:09:05,324 --> 00:09:06,757
.لقد إنتهى تحميل الملفات

168
00:09:17,469 --> 00:09:18,702
.نينا,إنتظري

169
00:09:23,308 --> 00:09:25,710
.اُريدك أن تفعلي شيئاَ من اجلي

170
00:09:27,813 --> 00:09:29,847
.ادفعينى
"بإستخدام قدرتها"

171
00:09:29,915 --> 00:09:32,249
.اجعلينى انسى

172
00:09:32,317 --> 00:09:34,885
.لا استطيع تحمل هذا الامر

173
00:09:34,953 --> 00:09:37,321
.ولا يُمكن ان اكون هكذا

174
00:09:37,389 --> 00:09:40,657
لذا...ادفعينى
.لكى لا اتذكرها مجدداً

175
00:09:44,062 --> 00:09:45,729
 (كام)
.لا استطيع ان افعل ذلك

176
00:09:48,166 --> 00:09:49,333
.تَقصدي انكِ لا تُريدي

177
00:09:49,401 --> 00:09:51,702
.اعرف شعورك الآن

178
00:09:51,770 --> 00:09:53,404
.لا ,انتِ لا تعرفين

179
00:09:53,472 --> 00:09:55,673
.اعرف.. كمْ كانت تُحبك

180
00:10:04,483 --> 00:10:06,817
.اذهبى وحسب

181
00:10:14,893 --> 00:10:17,661
"MeCkAnO"

182
00:10:17,729 --> 00:10:20,864
هل هذا طفل؟
---ماهذا

183
00:10:20,932 --> 00:10:24,401
,غارى.غارى
لمَن هذا الطفل؟

184
00:10:24,469 --> 00:10:26,169
.لا اعرف

185
00:10:26,237 --> 00:10:29,405
فلقد اعطته لى امرآة ما
.اسفل الدرج, واخبرتني ان اعتني به

186
00:10:27,338 --> 00:10:29,405

187
00:10:29,473 --> 00:10:32,375
.وانا بالفعل عرفت كيف اعتنى به-
امرآة....اى امرآة؟-

188
00:10:30,607 --> 00:10:32,375


189
00:10:32,443 --> 00:10:34,176
.لا اعرف
.لم تُخبرني بإسمها

190
00:10:34,244 --> 00:10:35,644
.ولم تُخبرني بإسم الطفل ايضا

191
00:10:35,712 --> 00:10:38,513
ولكنى اعتقد انه يشبه
(كايل)

192
00:10:38,581 --> 00:10:39,881
او"بنجامين

193
00:10:39,949 --> 00:10:41,550
غارى"مالذى تتحدث عنه؟

194
00:10:41,617 --> 00:10:42,817
انا اتحدث عما قد حَدث لي
(بيل)

195
00:10:42,885 --> 00:10:43,785
.اسفل الدَرج

196
00:10:43,853 --> 00:10:47,255
يجب ان اكون مستعداً لإصدار الإيقاعات
.وحركات التهدئة

197
00:10:45,488 --> 00:10:47,255

198
00:10:47,323 --> 00:10:50,025
دوكا دوكا دوكا
.دوكا دوكا دوكا

199
00:10:50,092 --> 00:10:51,727

200
00:10:51,794 --> 00:10:54,596
ها...انظر"بيل" انه يُجدي نفعاً

201
00:10:54,664 --> 00:10:56,799

202
00:11:04,373 --> 00:11:06,174
,اسف ,ياسيدى
.الدخول ممنوع

203
00:11:06,241 --> 00:11:08,543
.انا مُتفهّم

204
00:11:10,746 --> 00:11:12,447
.اشكرى,سيدى

205
00:11:12,514 --> 00:11:14,449
انت تَعرف...ان شرطة "هوملاند"  قد فَتشت
 المكان بالفعل

206
00:11:14,516 --> 00:11:16,718
.آجل..انا اعرف هذا الأمر

207
00:11:16,785 --> 00:11:19,854
.اريد ان اتأكد انهم لم ينسوا اى شيئ

208
00:11:19,922 --> 00:11:22,857
ها انت-
اشكرك-

209
00:11:47,148 --> 00:11:48,983
(.....<font color="#00ff00">البارحة</font>..)

.من فضلك..اُذكر أسمك من اجل التسجيل

210
00:11:49,050 --> 00:11:51,785
.(لي روزن)

211
00:11:51,853 --> 00:11:55,489
(لي)
.اشكرك لقدومك اليوم

212
00:11:55,557 --> 00:11:57,391
,نيابةً عن كامل قِسمنا

213
00:11:57,459 --> 00:12:00,495
.ارجوك...ان تتقبل تعازينا 

214
00:12:00,563 --> 00:12:02,664
.اشكرك

215
00:12:02,732 --> 00:12:04,332
,اعرف انك تمرّ بوقت صعب للغاية

216
00:12:04,399 --> 00:12:10,000
,ولكننا نعلم ان ذكريات الشخص الأكثر دقة
.تكون قبل انتهاء 24 ساعة من زمان الحدث

217
00:12:10,001 --> 00:12:10,050
انا مُتفهًم

218
00:12:10,072 --> 00:12:12,407
نحن هنا لاستعراض
.مجرى الأحداث

219
00:12:12,474 --> 00:12:15,810
والتى قد تعدّت الحدود
 .من قِبل هؤلاء الارهابيون

220
00:12:15,878 --> 00:12:17,078
,فى "ويهوكن
,"نيوجيرسي

221
00:12:17,146 --> 00:12:19,881
,وتعداد الخسائر

222
00:12:19,948 --> 00:12:23,451
,والتى تشتمل على.."المخبرين الحكوميين

223
00:12:23,519 --> 00:12:25,286
....مثل
(دانيال ساره رزن)

224
00:12:25,354 --> 00:12:29,157
,د.روزن
,من اجل التسجيل

225
00:12:29,225 --> 00:12:33,862
على من تُحمّل مسؤلية موت "دانيال"؟

226
00:12:33,930 --> 00:12:36,365
عذرا؟

227
00:12:36,432 --> 00:12:39,602
من المُتسبب بموت ابنتك؟

228
00:12:50,890 --> 00:12:54,999
<font color="#00ff00">(بعد قليل مشهد غير لائق اخلاقياً)</font>

229
00:13:03,161 --> 00:13:05,795


230
00:13:05,794 --> 00:13:08,464


231
00:13:08,463 --> 00:13:11,101


232
00:13:11,102 --> 00:13:30,603


233
00:13:13,671 --> 00:13:16,640


234
00:13:16,707 --> 00:13:18,975


235
00:13:19,043 --> 00:13:21,678


236
00:13:21,746 --> 00:13:25,615


237
00:13:25,683 --> 00:13:28,552


238
00:13:28,619 --> 00:13:31,421


239
00:13:31,489 --> 00:13:34,190


240
00:13:38,496 --> 00:13:42,198
انتِ بخير ؟

241
00:13:42,266 --> 00:13:44,734


242
00:13:44,802 --> 00:13:47,303


243
00:13:47,371 --> 00:13:49,939


244
00:13:50,007 --> 00:14:30,575
BY....

245
00:13:50,643 --> 00:13:51,278
AHMED

246
00:13:51,278 --> 00:13:52,980
AHMED SAMIR

247
00:13:52,980 --> 00:14:35,382
AHMED SAMIR DARWISH

248
00:14:20,604 --> 00:14:22,939


249
00:14:23,006 --> 00:14:26,008


250
00:14:26,076 --> 00:14:28,510

251
00:14:28,578 --> 00:14:30,379


252
00:14:30,446 --> 00:14:33,649


253
00:14:33,717 --> 00:14:36,218


254
00:14:36,286 --> 00:14:38,487


255
00:14:38,555 --> 00:14:41,023
.انا من فعلت هذا
,ولقد كرهت الأمر برمته

256
00:14:41,091 --> 00:14:43,192
---وانا احاول
.هذا مخزي

257
00:14:43,260 --> 00:14:45,261
.غارى..اريدك ان تتعقبها

258
00:14:45,329 --> 00:14:48,965


259
00:14:49,033 --> 00:14:51,668
(غارى)
.اريدك ان تفعل ذلك الآن

260
00:14:51,736 --> 00:14:53,436
.حسنا.."بيل" لقد فعلت ذلك مسبقاً

261
00:14:53,504 --> 00:14:54,871
,لقد ذهبت إلى مفترق الطريق

262
00:14:54,939 --> 00:14:56,172
.والان لن تراها مجددا

263
00:14:56,240 --> 00:14:57,874
.حسنا...لذا من المستحيل ان نتصل بها

264
00:14:57,942 --> 00:15:00,410
غارى..اسمع اريدك ان تسحب هذا الوجه
----وتبحث

265
00:15:00,478 --> 00:15:02,078
,بيل,,اعرف بالضبط ماذا تريد منى ان افعل

266
00:15:02,146 --> 00:15:03,747
---لكن لا استطيع
.انا لدي يدّين فقط

267
00:15:03,814 --> 00:15:06,183
.فانا احاول ان اُطعم..."كايل او بنجامين" الان

268
00:15:06,250 --> 00:15:08,539
.غاري-
.حسنا..اسوف افعلها-

269
00:15:08,540 --> 00:15:10,041
.اشكرك

270
00:15:10,109 --> 00:15:12,043
هل انت متأكد انها قالت
بأنها لا تستطيع العودة؟

271
00:15:12,111 --> 00:15:14,312
.بالطبع..وقالت ان الطفل مُمَيز جدا

272
00:15:14,380 --> 00:15:16,515
.وانه يجب ان يبقْ هنا
.ولهذا قد آتت به الى هنا

273
00:15:16,583 --> 00:15:18,684
لانه.. لابد وان يكون من
(ذوى القدرات الفا)

274
00:15:18,752 --> 00:15:20,353
.اتسائل....عن ماهيه قدرته

275
00:15:20,420 --> 00:15:22,288
.من المُحتمل انه يستطيع الطيران بمكان ما

276
00:15:22,356 --> 00:15:25,959
لا.."بيل" بالله عليك
.حتى الاطفال من (ذوى القدرات الفا) لا يتستطيعو الطيران

277
00:15:26,027 --> 00:15:28,262
---هل تستطيع
هل تستطيع الطيران؟

278
00:15:28,329 --> 00:15:29,863
هل تستطيع الطيران؟
.انا امزح معكْ

279
00:15:29,931 --> 00:15:31,131
امزح معك

280
00:15:31,199 --> 00:15:32,666
,ماهذا
الاب "دي كير"؟

281
00:15:32,734 --> 00:15:34,535
.انا لست والده

282
00:15:34,603 --> 00:15:36,136
ايها العميل"بيل"...هل حصلت
على الملفات التى طلبتها منك؟

283
00:15:36,204 --> 00:15:37,271
لا...لأنني اضطررت ان اطعم الطفل

284
00:15:37,339 --> 00:15:38,839
.وبعدها كان ينبغي ان اجعله يتجشأ

285
00:15:38,907 --> 00:15:40,307
.ومن المحتمل ان انظفه بعد كل ذلك

286
00:15:40,375 --> 00:15:42,610
ما الحال بقضية "باريش"؟

287
00:15:42,678 --> 00:15:44,578
الحال
.اننا مازلنا نعمل على جمع المعلومات

288
00:15:44,646 --> 00:15:45,513
اذا...انتم مازلتم تبحثون عنه...صحيح؟

289
00:15:45,580 --> 00:15:46,881
.هذا صحيح

290
00:15:46,949 --> 00:15:48,249
.من المحتمل انكم لن تجدونه هنا

291
00:15:48,317 --> 00:15:49,617
(هيكس)
انت تَعلم كم من الوقت يُؤخذ

292
00:15:49,685 --> 00:15:51,252
للحصول على 19 عميلاً يتحرون حول هذا الأمر؟

293
00:15:51,320 --> 00:15:52,854
,وتحضير الأسلحة الثقيلة

294
00:15:52,921 --> 00:15:54,722
.وتحضير الأسلحة الثقيلة يأخذ المزيد من الوقت

295
00:15:54,790 --> 00:15:56,458
لقد حذرك"د.روزن" من 
باريش منذ اكثر من سنة

296
00:15:56,525 --> 00:15:58,426
,وبعدها قد قتل تقريبا الملايين من الابرياء

297
00:15:58,494 --> 00:15:59,727
.وهذا مايُؤخذ فى نهاية المطاف

298
00:15:59,795 --> 00:16:01,129
لأشعال الحريق
.تحت مؤخرة الحكومة

299
00:16:01,197 --> 00:16:02,263
وانت تعتقد
,ان بإمكانك القدوم إلى هنا

300
00:16:02,331 --> 00:16:03,598
وتعطينا أوامر لننفذها؟

301
00:16:03,666 --> 00:16:05,233
! مستحيل ان يتقبل "د.روزن" هذا الأمر
.(كام)

302
00:16:05,300 --> 00:16:07,868
.لقد دعانا روزن

303
00:16:07,936 --> 00:16:10,438
.لقد آتى الى مكتبي
ماذا؟

304
00:16:10,505 --> 00:16:12,940
واخبرنى ان لدي جميع الصلاحيات
.لكى افعل ما آشاء

305
00:16:13,008 --> 00:16:15,343
.والتحقيق لن يُجرى بواسطة هذا الفريق

306
00:16:15,410 --> 00:16:18,279
.ولقد وافق "روزن" على ذلك
.ابن العاهرة

307
00:16:18,346 --> 00:16:20,982
,هيكس.إنتظر.كلاى
---مالذى تتحدث عنه

308
00:16:29,114 --> 00:16:31,715
حسنا...لقد وجدتها
صورة ب"الفيس بوك

309
00:16:32,311 --> 00:16:34,212
.بمكان ما استوائى

310
00:16:34,279 --> 00:16:36,480
,سنحتاج لأسمها
.غارى

311
00:16:36,548 --> 00:16:38,516
.بيل..بالله عليك
.يديك كبيرة جدا عليه

312
00:16:38,584 --> 00:16:40,985
لا..لا تفعل

313
00:16:41,053 --> 00:16:42,120
..حسنا

314
00:16:42,187 --> 00:16:45,190
...اسمها
(ماجدة رايان)

315
00:16:45,258 --> 00:16:48,627
انه مكان مشمس...مثل
.برمودا...جزر الباهامز

316
00:16:48,694 --> 00:16:51,796
.حصلنا على أسمها

317
00:16:51,864 --> 00:16:54,365
.ولدينا ايضا الوالدين
.انهم منتظرين بالخارج

318
00:16:54,433 --> 00:16:56,001
انهم هنا؟

319
00:17:05,277 --> 00:17:07,211
.اوه..الحمد لله

320
00:17:07,279 --> 00:17:09,288
...توقفا
السيد...؟...والسيدة؟؟؟

321
00:17:09,289 --> 00:17:10,956
.(كيسلر)
.انا "برايان".وهذه "جاين

322
00:17:11,024 --> 00:17:12,291
.الطفل "آدم" ابننا

323
00:17:12,358 --> 00:17:13,492
لايبدو عليه انه
.(آدم)

324
00:17:13,560 --> 00:17:14,426
.اشكرك للاعتناء به

325
00:17:14,494 --> 00:17:15,628
.لحظة,من فضلك

326
00:17:15,695 --> 00:17:17,096
نريد ان نتأكد من شيئ اولا.

327
00:17:17,163 --> 00:17:19,531
ماذا تعنى بذلك؟

328
00:17:19,599 --> 00:17:22,768
....جاين كيسلر

329
00:17:22,836 --> 00:17:26,872
وبرايان كيسلر....

330
00:17:26,940 --> 00:17:32,709
لقد آتينا بمجرد علمنا
.ان "ماجدة" قد اخذته
(مربّيتة)

331
00:17:30,777 --> 00:17:32,644


332
00:17:32,712 --> 00:17:34,580
هل هذه هى السيدة المنشودة؟

333
00:17:34,647 --> 00:17:37,182
.نعم انها هى-
.انها لمطرودة الان-

334
00:17:37,250 --> 00:17:39,451
,اعرف اننا مضطرون لذلك
.ولكنها كانت مربّية جيدة جداً

335
00:17:39,519 --> 00:17:41,286
,بأن تأخذه من دون اذننا

336
00:17:41,354 --> 00:17:42,588
وبعد ذلك تهجره-
.لقد اعتقدت انها تساعده-

337
00:17:42,656 --> 00:17:43,789
اتصدق ذلك؟

338
00:17:43,857 --> 00:17:44,890
لماذا احضرته الى هنا؟

339
00:17:44,958 --> 00:17:46,325
,لقد شاهدت مقطع الفيديو

340
00:17:46,393 --> 00:17:47,660
عن هذا الدكتور والذى يتحدث
عن الاشخاص...ذوى القدرات الفا

341
00:17:47,727 --> 00:17:49,061
.لي روزن
عندما كان يتحدث

342
00:17:49,129 --> 00:17:50,162
امام اعضاء "الكونجرس

343
00:17:50,230 --> 00:17:51,530
.نعم..انا اعلم ذلك

344
00:17:51,598 --> 00:17:53,266
لقد كانت مهووسة بتلك الفكرة

345
00:17:53,333 --> 00:17:54,634
.بإن "ادم" واحد من هؤلاء الاشخاص
ذوى القدرات

346
00:17:54,701 --> 00:17:56,936
واحد من هؤلاء الأشخاص

347
00:17:57,004 --> 00:17:58,771
(الألفيون)

348
00:17:58,839 --> 00:18:00,439
ولقد ظلت...تخبرنا
انه يجب ان نذهب لدكتور..روزن

349
00:18:00,507 --> 00:18:02,909
.لكى يتفحصه

350
00:18:02,977 --> 00:18:04,744
كيف وجدتنا؟

351
00:18:04,812 --> 00:18:06,813
.لقد وجدنا عنوانه بغرفتها

352
00:18:06,881 --> 00:18:08,548
ماهذا المكان بالضبط...على اي حال؟

353
00:18:08,615 --> 00:18:10,516
نحن مستشاريون للحكومة

354
00:18:10,584 --> 00:18:11,584
لا نرغب
.ان نوقعها بمشكلة

355
00:18:11,651 --> 00:18:13,919
.نريد ابننا وحسب

356
00:18:24,429 --> 00:18:26,130
...هذا كان

357
00:18:26,198 --> 00:18:28,165
.كان جيداً

358
00:18:28,233 --> 00:18:30,467
.جيد جدا

359
00:18:30,535 --> 00:18:31,768
.صحيح-
.صحيح-

360
00:18:31,836 --> 00:18:34,471
.نعم...كان عظيماً

361
00:18:36,774 --> 00:18:38,108
.شكرا لقدومك

362
00:18:40,478 --> 00:18:44,948
,لقد شَعرت بالوحدة
...لذا

363
00:18:45,016 --> 00:18:47,985
.هذا لطف منك حقاً

364
00:18:48,053 --> 00:18:50,888
.على الرحب والسعة

365
00:18:50,956 --> 00:18:54,092
لكن
...اوه

366
00:18:54,159 --> 00:18:57,662
....انت
...اترغبين بتناول العشاء

367
00:18:57,730 --> 00:19:00,866
.بالطبع

368
00:19:00,933 --> 00:19:04,469
...حسنا

369
00:19:04,537 --> 00:19:07,505
.انت اولا

370
00:19:07,573 --> 00:19:11,142
.صحيح...طبعا

371
00:19:52,185 --> 00:19:56,789
,بعد الأمر بإعتقال "دانيال

372
00:19:56,857 --> 00:20:02,094
لقد اُعيدت الى
(ستانتون باريش)

373
00:20:02,162 --> 00:20:05,198
.كعميلة سرية

374
00:20:05,265 --> 00:20:07,700
.وزارة الدفاع

375
00:20:07,768 --> 00:20:12,705
...وكانت مُهمتها بأن توفر لنا المعلومات الكافية
للوزارة

376
00:20:11,772 --> 00:20:14,207


377
00:20:14,275 --> 00:20:19,079
.فى مقابل العفو عن جرائمها

378
00:20:19,147 --> 00:20:21,781
وانت دعمتها بهذه الصفقة؟

379
00:20:23,951 --> 00:20:26,219
.آجل

380
00:20:36,030 --> 00:20:41,533
عندما عادت"دانيال" لمنظمة 
(باريش)

381
00:20:41,601 --> 00:20:44,036
,كعميلة سرية

382
00:20:44,103 --> 00:20:49,174
كانت واثقة تماماً بأنه 
لن يشك بولائها له

383
00:20:46,906 --> 00:20:49,174

384
00:20:49,242 --> 00:20:53,111
لقد كانت تابعة له..اذا جاز التعبير

385
00:20:53,179 --> 00:20:56,348
بلى...اذا جاز التعبير

386
00:20:56,415 --> 00:20:57,816
د.روزن
...برأيك

387
00:20:57,884 --> 00:21:01,751
كيف لستانون باريش
ان يجذب الكثير من التابعين؟

388
00:20:59,819 --> 00:21:02,254

389
00:21:02,321 --> 00:21:04,422
ماذا رأت ابنتك به؟

390
00:21:04,490 --> 00:21:07,292
(ستانتون باريش)
استاذ بالتلاعب بالأفكار

391
00:21:07,360 --> 00:21:11,229
انه...وبكل صراحة
معتل اجتماعياً

392
00:21:11,297 --> 00:21:15,633
ولدية شخصية قيادية قوية

393
00:21:15,701 --> 00:21:20,404
ومقنع للغاية

394
00:21:20,472 --> 00:21:26,777
ويبحث عن غرض محدد..لأى سبب كان

395
00:21:26,844 --> 00:21:30,313
بحياتهم...والشعور بالانتماء

396
00:21:30,381 --> 00:21:33,516
.....وخاصة...من يعتقدون انهم فقدوا

397
00:21:33,584 --> 00:21:40,255
بعض ارتباطتهم..بعائلتهم او اصدقائهم

398
00:21:37,787 --> 00:21:40,255

399
00:21:53,401 --> 00:21:58,238
انت لاتبدو..كآدم بالنسبة لى

400
00:21:58,306 --> 00:22:00,441
.آمل انك تستطيع ان تخبرني إسمك

401
00:22:00,508 --> 00:22:05,312
آنا....آنا "غارى بيل
,يجب ان تعرف هذا الأمر

402
00:22:05,380 --> 00:22:07,214
.آنت لا تستطيع التَكلُم حتى

403
00:22:07,282 --> 00:22:09,517
---إلا اذا كانت هذه قدرتك..الألفوية

404
00:22:09,584 --> 00:22:12,320
.طفل يستطيع التحدث
.آنا أمزح

405
00:22:12,387 --> 00:22:14,723
.أفعل ذلك عادةً

406
00:22:16,492 --> 00:22:19,561
.اوه...اوه

407
00:22:33,378 --> 00:22:36,346
.غارى

408
00:22:36,414 --> 00:22:37,614
ماذا؟-
.لنذهب-

409
00:22:37,682 --> 00:22:39,716
.والدا هذا الطفل آتوا لإستلامه

410
00:22:39,784 --> 00:22:41,051
.ماذا..لا-
.حان وقت الذهاب-

411
00:22:41,118 --> 00:22:43,653
,لا ,بيل
.نحن لا نعرف حتى ما اذا كانو والديه حقاً

412
00:22:42,253 --> 00:22:43,653

413
00:22:43,720 --> 00:22:45,387
لقد تَحققنا من شهادة ميلاده..حسناً؟

414
00:22:45,455 --> 00:22:46,789
.لقد بحثت بالأنترنت
.لا ,بيل

415
00:22:46,856 --> 00:22:47,990
.من الممكن أن تكون مُزورة

416
00:22:48,058 --> 00:22:49,558
.لست بمِزاج جيد لهذا النقاش اليوم

417
00:22:49,626 --> 00:22:51,560
! لا...لا..لا بيل
.لا...لا تَفعل ذلك

418
00:22:51,628 --> 00:22:53,628
ماخطبك؟-
! اخرج من هنا-

419
00:22:53,696 --> 00:22:55,430
! اخرج
. وابقْ خارجاً

420
00:22:55,498 --> 00:22:56,765
ماخَطبك بحق الجحيم؟

421
00:22:56,833 --> 00:22:57,699
.ليس هناك اى مشاكل بي..بيل

422
00:22:57,767 --> 00:22:58,767
.ولن تأخذ الطفل

423
00:22:58,835 --> 00:23:00,975
غار

424
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
.نينا

425
00:23:06,710 --> 00:23:08,277
,لن يأخذوا الطفل مني ...بيل

426
00:23:17,013 --> 00:23:19,147
.غارى..اخرج , الآن
.افتح الباب

427
00:23:19,215 --> 00:23:21,149
.هذا ليس بالوقت المُناسب

428
00:23:21,217 --> 00:23:23,885
.ربما عليك ان تَكسر الباب وحسب

429
00:23:23,952 --> 00:23:25,786
.لا اُريد ان اُخيفه

430
00:23:25,854 --> 00:23:27,755
هذا شيئاً غريباً
.حتى بالنسبة..لغارى

431
00:23:27,823 --> 00:23:31,758
(غارى)
.نَعلم انك مُهتم لامر هذا الطفل

432
00:23:31,826 --> 00:23:34,828
.ولكن...لن تستطيع ان تبقِه بعيداً عن والديه

433
00:23:34,896 --> 00:23:38,631
(غارى)
.تستطيع ان تُتفحص هوياتُهم

434
00:23:38,699 --> 00:23:41,000
آجل...بيل
.فأنا بالفعل تَحققت من هوياتُهم

435
00:23:41,067 --> 00:23:42,801
.بريان وجاين كيسلر

436
00:23:42,869 --> 00:23:45,304
.ولكنهم لا يَمتكلون سوى رخصة القيادة

437
00:23:45,371 --> 00:23:47,272
بالطبع...هذا مُريب فعلاً...صحيح؟

438
00:23:47,340 --> 00:23:49,041
.بالفعل "بيل" هذا امر مُريب
.لأنهم لا يمتكلون غيرها

439
00:23:49,109 --> 00:23:50,943
.ولم اجد اى شيئٍ اخر

440
00:23:51,010 --> 00:23:52,544
ولا وجود لأى حسابات بالبنوك
.او بطاقات آئتمان

441
00:23:52,612 --> 00:23:54,747
.ولا يوجد أى صور تَخصّهم مع الطفل

442
00:23:54,815 --> 00:23:57,049
.بالله عليك..غارى

443
00:23:57,117 --> 00:23:58,851
....المرآة اعطتنى هذا الطفل...لذا

444
00:23:58,919 --> 00:24:00,052
.واخبرتني ان اعتني به

445
00:24:00,120 --> 00:24:01,220
.وهذا ما انا بِصدد فعله

446
00:24:01,288 --> 00:24:02,689
.ولسوف اعتني به جيداً

447
00:24:05,626 --> 00:24:08,762
.هناك شيئا مريباُ
.مريباً جداً

448
00:24:11,098 --> 00:24:13,834
.يبدو وأنكما واقعان بمشكلة

449
00:24:13,901 --> 00:24:15,969
لا..لا يوجد اى شيئا
 .لا نستطيع التعامل معه

450
00:24:16,036 --> 00:24:21,808
...اسمعا
 .اسف لأننا تَدخلنا بشؤنكما الخاصة..اليوم

451
00:24:21,876 --> 00:24:23,343
.ولكننا انهينا عملنا هنا
.للوقت الراهن

452
00:24:23,411 --> 00:24:25,078
ماذا تَقصد؟

453
00:24:25,146 --> 00:24:28,148
, بدايةً من الغد
سوف تُصبح مكاتبكما...قاعدتنا للعمليات

454
00:24:26,281 --> 00:24:28,148

455
00:24:28,216 --> 00:24:30,751
قاعدة التحقيق الرسمية الخاصة بقضية
(باريش)

456
00:24:30,819 --> 00:24:33,254
لقد اعتقدت انك سوف تبقينا خارج
.هذا التحقيق

457
00:24:33,322 --> 00:24:34,823
.لقد اخبرتك
 .انك لن تكون المسؤل 

458
00:24:34,890 --> 00:24:36,892
مازلنا بحاجة لكما
.وخِبراتكما بأرض الميدان

459
00:24:36,959 --> 00:24:39,728
فنحن نَسعى للشيء ذاته..اليس كذلك؟

460
00:24:39,796 --> 00:24:40,729
.اراك قريبا

461
00:24:43,966 --> 00:24:48,537
هنالك خطب ما بالفضائين
.فى تمام الساعة الثامنة

462
00:24:48,605 --> 00:24:51,406
وهناك ايضا نَفض للغبار فى الساعة التاسعة والربع
(لعبة بالموبايل).

463
00:24:51,474 --> 00:24:53,542
..من الوضح انك تتعايش مع هؤلاء الفضائيين

464
00:24:53,609 --> 00:24:57,545
.ومن الواضح اني سأضحي بنفسي

465
00:24:57,613 --> 00:25:00,215
(جون)
.لست مُضطر للتضحية

466
00:25:00,282 --> 00:25:02,751
, حقا
.سوف اكون بخير مهما حدث

467
00:25:02,819 --> 00:25:06,154
...جون

468
00:25:06,222 --> 00:25:08,256
.تَستحق افضل من كَونك بخير

469
00:25:08,324 --> 00:25:10,526
.انا وانت نستحق الأفضل

470
00:25:10,594 --> 00:25:15,198
.----إسمعي..اعتقد
...لا اعرف

471
00:25:15,266 --> 00:25:17,100
.اعتقد اننا تَسرّعنا بالأمر

472
00:25:17,168 --> 00:25:19,469
وكان لابد ان نَعرف بعضنا البعض
 .اكثر من ذلك

473
00:25:19,537 --> 00:25:22,639
حقا؟-
.بالطبع-

474
00:25:22,707 --> 00:25:27,310
.اعنى.. انه لم يَكن بهذا السوء

475
00:25:27,378 --> 00:25:30,146
.يا إلهي

476
00:25:30,214 --> 00:25:33,650
---انا فقط

477
00:25:33,717 --> 00:25:38,087
اعنى..انه بالنسبة لي
.شَعُرت اني بعيداً عن تفكيرك

478
00:25:40,324 --> 00:25:42,591
---هل انتِ نادمة
.لا

479
00:25:42,659 --> 00:25:44,993
.اردت ان افعل ذلك

480
00:25:45,061 --> 00:25:48,730
اردت ان اكون مَعك

481
00:25:48,798 --> 00:25:51,666
واعتقدت انه من الممكن ان اكون
.مختلفة هذه المرة

482
00:25:51,733 --> 00:25:53,467
ماذا تعني؟

483
00:25:58,139 --> 00:26:01,908
.كان عمرى 18 عاماً عندما فعلتها أول مرة

484
00:26:01,976 --> 00:26:06,046
, وعندما حَدث الأمر

485
00:26:06,114 --> 00:26:09,349
.فقدت السيطرة تماماً

486
00:26:09,417 --> 00:26:12,953
.واصبحت حواسي متوهجة جداً

487
00:26:13,021 --> 00:26:16,991
.حتى انهيت هذا الأمر

488
00:26:17,058 --> 00:26:18,926
.ودائما مايتكرر هذا الأمر

489
00:26:18,994 --> 00:26:23,364
حسنا.."ريتشيل
.سوف نصل لهذه المرحلة

490
00:26:23,432 --> 00:26:25,066
حسناً؟
.وسوف تَشعرين بالراحة

491
00:26:30,339 --> 00:26:33,341
.لقد ظللت مرتدياً قميصك

492
00:26:36,712 --> 00:26:37,946
.لا تًَرغبي برؤية الندبات

493
00:26:38,013 --> 00:26:42,116
.لا
.انت مُخطىء بشأن هذا الامر

494
00:26:42,184 --> 00:26:43,184
.اريد ان اراها

495
00:26:49,391 --> 00:26:53,161
...صديقتي السابقة

496
00:26:53,228 --> 00:26:57,164
قد حاولت ان تكون بجانبي

497
00:26:57,232 --> 00:26:58,933
.عندما كُنت اتعافى

498
00:27:02,704 --> 00:27:06,373
.وقالت لي انها لن تستطيع تَحمل هذا الأمر

499
00:27:06,441 --> 00:27:08,341
ولهذا فهى تأخذ جزء من تفكيرك؟

500
00:27:08,409 --> 00:27:11,578
(كيندا)
من الصعب ان تُنسي

501
00:27:11,645 --> 00:27:14,881
....حسناً

502
00:27:14,949 --> 00:27:20,787
اعتقد...انك...وَسيم

503
00:27:27,162 --> 00:27:29,264
! ابي

504
00:27:29,331 --> 00:27:30,999
ماذا تفعل هنا؟

505
00:27:31,067 --> 00:27:33,902
لم تُعجبني تصرفات.. عمك

506
00:27:36,773 --> 00:27:38,741
. هذا"جون

507
00:27:38,809 --> 00:27:40,109


508
00:27:42,546 --> 00:27:44,147
.سيدي

509
00:27:49,920 --> 00:27:53,056
.سوف اذهب للأطمئنان عليها

510
00:27:53,123 --> 00:27:57,127
.اشكرك

511
00:27:57,194 --> 00:28:01,230
.تركتينى وحيداً بالخارج..مع والدك

512
00:28:01,298 --> 00:28:04,467
.اسفة-
.ريتشيل..سوف اُغادر

513
00:28:04,535 --> 00:28:07,136
.سأذهب للتسوق

514
00:28:07,204 --> 00:28:10,506
سأغيب لمدة ساعتين

515
00:28:14,478 --> 00:28:15,979
.يا إلهي

516
00:28:16,046 --> 00:28:17,680
, لا,لا هذا جيد
.اتعرفين لماذا؟

517
00:28:17,748 --> 00:28:18,815
.اعتقد بأني قد اعجبته

518
00:28:18,883 --> 00:28:21,117
.اوه..اصمت

519
00:28:21,185 --> 00:28:24,020
فلدينا ساعتين فقط

520
00:28:38,067 --> 00:28:39,801
ماذا تفعل هنا؟

521
00:28:43,540 --> 00:28:48,543
أتأكد انهم لم ينسوا اى شيئاً مهماً

522
00:28:48,611 --> 00:28:51,546
عن طريق الجَردْ؟-
.صحيح-

523
00:28:51,614 --> 00:28:53,081
.بإختصار

524
00:28:53,149 --> 00:28:56,085
لوحات"دانى" ومتعلقاتها الشخصية

525
00:28:56,152 --> 00:28:58,721
.اردت ان اتأكد فقط انهم لم يُصابوا بسوء

526
00:28:58,788 --> 00:29:02,557
ياللروعة
.تُريد ان تحمي اشيائها

527
00:29:05,862 --> 00:29:08,931
ماذا تفعل هنا"كاميرون"؟

528
00:29:08,999 --> 00:29:10,265
(كلاى)
عاد ليتفحص مكاتبنا

529
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
.ويُفَتشْ بها

530
00:29:11,901 --> 00:29:14,202
انت حقا..سوف تولية مسؤلية هذا الأمر؟

531
00:29:14,270 --> 00:29:15,937
اجل..لوقت الراهن

532
00:29:16,005 --> 00:29:18,006
.وقد تَركت الجهات المختصة تتولى اخذ القرار

533
00:29:18,073 --> 00:29:19,307
لا ,انت من يَملك اخذ القرارات

534
00:29:19,375 --> 00:29:21,709
.حسنا...انظر ماوصلنا له جَرّاء اخذ القرارات

535
00:29:21,777 --> 00:29:24,011
ماذا...هل ستترك له المسؤلية كاملةً؟ 

536
00:29:24,079 --> 00:29:27,215
!باريش...من قَتل دانى
.اعرف هذا

537
00:29:27,282 --> 00:29:29,150
اتعتقد انى احتاج مساعدتك لمعرفة هذا الأمر؟

538
00:29:30,819 --> 00:29:33,621
.انها ابنتي

539
00:29:33,688 --> 00:29:35,923
.كانت ابنتك

540
00:29:35,991 --> 00:29:39,628
والان انظر لنفسك
.تَجلس وحسب

541
00:29:39,695 --> 00:29:42,030
.ولا تفعل اي شيئ لإيجاد من قتلها

542
00:29:42,098 --> 00:29:44,700
واين بإعتقادك من المُفترض ان اكون
بحق الجحيم؟

543
00:30:00,851 --> 00:30:03,219
.غارى..لن يؤذى طفلكما ابداً

544
00:30:03,287 --> 00:30:05,488
.انه يحاول ان يحميه وحسب

545
00:30:05,556 --> 00:30:08,124
يحميه من ماذا؟-
.هذا امر لا يُعقل-

546
00:30:08,191 --> 00:30:10,526
.غارى..مصاب بداء "التوحد

547
00:30:10,593 --> 00:30:12,194
.وهذا مايجعله منعزلاً

548
00:30:12,262 --> 00:30:16,565
ولكن لسبب ما
فإنه ارتبط "بأدم

549
00:30:16,633 --> 00:30:19,868
.انه يظل ممسكا به
.ويعتنى به جيداً

550
00:30:19,935 --> 00:30:22,103
.وهذه ليست طبيعة "غارى" صدقني

551
00:30:22,171 --> 00:30:23,538
.وهذا مايجعلنى افكر

552
00:30:23,606 --> 00:30:25,373
ماذا اذا كانت مُربية الطفل على حق؟

553
00:30:25,441 --> 00:30:29,311
ماذا اذا كان لديه نوعاً من القدرات

554
00:30:29,378 --> 00:30:30,946
والتى تؤثر بغارى؟

555
00:30:31,013 --> 00:30:33,181
لديه قدرات "الفا"؟

556
00:30:33,249 --> 00:30:34,649
.نحن لا نعترف بهذا الأمر

557
00:30:34,717 --> 00:30:36,684
...حسنا
لنستدعي..د.روزن

558
00:30:36,752 --> 00:30:39,120
! لا

559
00:30:39,188 --> 00:30:41,856
.روزن..من يستطيع التعامل مع غارى

560
00:30:41,924 --> 00:30:44,292
وسوف يكون قادرا على اكتشاف
.هذا الأمر

561
00:30:43,459 --> 00:30:44,292


562
00:30:44,360 --> 00:30:45,927
.لن يحدث هذا مطلقا

563
00:30:45,994 --> 00:30:47,428
.لا نريد ان يَقترب هذا الرجل من ابننا

564
00:30:47,496 --> 00:30:48,729
.وهذا يُفسر بداية كل شيء

565
00:30:48,797 --> 00:30:50,398
.عادل بما فيه الكفاية

566
00:30:50,465 --> 00:30:52,232
اذهبا الى مكتبي

567
00:30:52,300 --> 00:30:55,369
وانتظر...وسوف نخرجك انت وابنك من هنا

568
00:30:55,437 --> 00:30:56,837
لديك نصف ساعة وبعدها سنستدعي الشرطة

569
00:30:56,905 --> 00:31:00,541

570
00:31:00,609 --> 00:31:02,409
, حسنا
نريد ان نعرف مايدور بأذهانهم

571
00:31:02,477 --> 00:31:04,245
.ونسألهم المزيد من الأسئلة

572
00:31:04,312 --> 00:31:06,680
هل انتِ جاهزة لفعل ذلك؟
.بالطبع

573
00:31:10,775 --> 00:31:12,176
حسنا...سيد كيسلر

574
00:31:12,244 --> 00:31:15,325
لم يحالفنا الحظ بالعثور على اي تسجيلات
.تَخصك انت وزوجتك

575
00:31:14,079 --> 00:31:15,325

576
00:31:15,326 --> 00:31:17,494
,لا يوجد تسجيلات منزليه
...او قروض بنكية

577
00:31:18,062 --> 00:31:20,063
ماعلاقة هذا الأمر بهذا الموضوع؟

578
00:31:20,130 --> 00:31:22,032
.اخرج ابني من هذه الغرفة وحسب

579
00:31:22,099 --> 00:31:26,970
.هذا ليس بإستطاعتى للوقت الراهن

580
00:31:27,038 --> 00:31:29,039
مالذى يفعله مع "برايان"؟

581
00:31:29,107 --> 00:31:31,742
اهدئي وحسب
.واخبريني بالحقيقة

582
00:31:34,946 --> 00:31:37,115
.هذا الشاي فظيع

583
00:31:37,182 --> 00:31:40,184
.وانا معجبة بعطرك

584
00:31:40,252 --> 00:31:42,120
هل انتما والدى الطفل حقاً؟

585
00:31:42,188 --> 00:31:46,091
.لا

586
00:31:46,159 --> 00:31:48,694
.ليس لدية والدين

587
00:31:48,761 --> 00:31:50,429
هل من الممكن ان احصل على بعض الكريمة؟

588
00:31:50,497 --> 00:31:53,366
من المرآة التى اعطت الطفل لغارى؟

589
00:31:53,434 --> 00:31:55,602
.لقد اعتنت بالطفل عندما كان بالمُختبر

590
00:31:58,806 --> 00:32:00,874
.اصدقائك بمشكلة كبيرة

591
00:32:00,942 --> 00:32:03,410
فإما ان تفتح لنا الباب
او استدعي الشرطة فى الحال

592
00:32:03,478 --> 00:32:08,948
اتريد ان تستدعي الشرطة؟
.حسنا..افعلها

593
00:32:09,016 --> 00:32:10,816
.افعلها

594
00:32:13,487 --> 00:32:16,621
لقد قاموا ببعض التجارب الجينية..
او شيئا من هذا القبيل

595
00:32:16,689 --> 00:32:18,923
.اعتقد ان لديهم 4 اطفال الان

596
00:32:18,991 --> 00:32:20,658
من ارسلك؟

597
00:32:20,726 --> 00:32:24,028
لقد اتصل بي السيد"مورفي"..وامرنى لي
.ان اخرج الطفل من هنا

598
00:32:24,095 --> 00:32:26,364
بدون احداث اى فوضى

599
00:32:26,431 --> 00:32:28,800
,ولكن اذا خرج الأمر عن السيطرة

600
00:32:28,868 --> 00:32:32,470
.اخبريهم مع من يتعاملون

601
00:32:32,538 --> 00:32:37,542
,اذا لم تُرد ان تستدعيهم انت
.فسوف افعلها 

602
00:32:49,153 --> 00:32:51,221
آجل...انا واحد من هؤلاء الاشخاص

603
00:32:52,757 --> 00:32:54,024


604
00:32:54,091 --> 00:32:57,226
.انا ايضا

605
00:33:37,301 --> 00:33:39,202
.لا اعتقد هذا

606
00:33:46,309 --> 00:33:49,445
.عاهرة

607
00:33:56,086 --> 00:33:58,721
.افعل ماتفعله-
.الطفل بحوزته-

608
00:33:58,789 --> 00:34:01,657
.اعطني اياه-
.لا..مستحيل-

609
00:34:01,725 --> 00:34:03,559
.لا تعترض طريقي

610
00:34:10,733 --> 00:34:12,033
.اذهبي للنوم

611
00:34:13,868 --> 00:34:16,737
.عاهرة

612
00:34:16,804 --> 00:34:20,073
.حسنا ..ارأيت؟
.لقد اخبرتك..وكنت محقا

613
00:34:20,141 --> 00:34:22,142
, صحيح,غارى
.كنت محقا

614
00:34:22,209 --> 00:34:26,079
.لا يستعموا اليٍ مطلقاً

615
00:34:52,141 --> 00:34:54,742
.د.روزن...اذا سمحت

616
00:34:54,810 --> 00:34:57,345
اريدك ان تُركز على ماقد حدث بالنهاية

617
00:34:57,412 --> 00:34:59,180
.في "ويهوكن

618
00:34:59,248 --> 00:35:03,151
.بعد انفجار القنبلة الكهربية

619
00:35:03,218 --> 00:35:07,589
...العديد من الابراج الكهربية قد دُمرت

620
00:35:07,656 --> 00:35:13,361
وجميع الأضواء بالمنطقة
.قد إنطفأت

621
00:35:13,429 --> 00:35:20,168
(دانيال)
.كانت بوسط الانفجار

622
00:35:26,208 --> 00:35:29,410
...و

623
00:35:29,478 --> 00:35:33,915
---وجروحها
.كانت خطيرة

624
00:35:33,982 --> 00:35:38,085
.دانى..دانى؟..انظري الي.

625
00:35:38,153 --> 00:35:40,755
.دانى..انا احبك

626
00:35:40,823 --> 00:35:44,892
...و

627
00:35:48,097 --> 00:35:51,799
.فارقت الحياة

628
00:36:09,285 --> 00:36:14,190
.انا المسؤل
.عما حدث لدانى..او كاميرون.او اى شخص

629
00:36:10,954 --> 00:36:14,190


630
00:36:14,257 --> 00:36:15,959
.انها مسؤليتي

631
00:36:16,026 --> 00:36:18,461
.لا ينبغي ان تتحمل المسؤلية كاملةً

632
00:36:18,529 --> 00:36:20,230
بلى..انا المسؤل

633
00:36:32,410 --> 00:36:34,711
.يا إلهي

634
00:36:48,685 --> 00:36:52,655
لي..انا اسفة
.لاستدعائك هنا

635
00:36:54,111 --> 00:36:56,422
.لا عليك...نينا

636
00:36:56,424 --> 00:36:57,724
اين"غارى"؟

637
00:36:57,792 --> 00:37:01,061
.بالمُختبر

638
00:37:01,129 --> 00:37:03,963
 .....غارى...لديك العديد من

639
00:37:04,031 --> 00:37:06,066
من "الفاسوبريسين" بمجرى الدم
....لذا

640
00:37:06,133 --> 00:37:07,968
.اوه...هذا لا يُبشر بخير

641
00:37:08,036 --> 00:37:09,936
.لا عليك...غارى
.لا تقلق حيال ذلك

642
00:37:10,004 --> 00:37:16,276
فهو عبارة عن هرمون يعمل على تعزيز الغريزة
.للاعتناء بالطفل

643
00:37:14,442 --> 00:37:16,276

644
00:37:16,344 --> 00:37:19,179
وتوجد عادة بمستويات عليا
.فى الآباء الجُدد

645
00:37:19,247 --> 00:37:21,182
.انا لست والدة
.انا فقط التقيت به اليوم

646
00:37:21,249 --> 00:37:24,618
.اعرف هذا
---لذا أنا اعتقد ان"ادم" هنا اليوم

647
00:37:24,686 --> 00:37:27,320
.لا انه"بنجامين
.او "كايل

648
00:37:27,388 --> 00:37:29,723
حسنا..اى كان اسمه
..فإن لديه القدرة

649
00:37:29,791 --> 00:37:35,896
على افراز هذا الهرمون
.عندما يقترب منه اى شخص

650
00:37:31,993 --> 00:37:35,896

651
00:37:35,964 --> 00:37:37,564
.او يتواصل معه

652
00:37:37,632 --> 00:37:40,167
.وليس من الضروري ان يكون الشخص والدهٌ

653
00:37:40,234 --> 00:37:42,903
...انه يُفرز

654
00:37:42,971 --> 00:37:46,140
.يُفرز مايحتاجه جميع الأطفال

655
00:37:46,207 --> 00:37:47,942
الرعاية...والحماية

656
00:37:48,009 --> 00:37:51,011
.مرحباً,بيل

657
00:37:51,079 --> 00:37:53,113
.من الجيد رؤيتك هنا..دكتور-
.انت ايضا-

658
00:37:53,181 --> 00:37:55,315
ماذا حدث بالمختبر؟

659
00:37:55,383 --> 00:37:57,384
.لقد ضربوا الجميع

660
00:37:57,452 --> 00:37:59,020
.ولا يرغبون بالتحدث

661
00:37:59,088 --> 00:38:00,255
.ومازالو بإنتظار..ماجدة

662
00:38:00,322 --> 00:38:01,856
هل جميع الأطفال بخير؟

663
00:38:01,924 --> 00:38:03,425
.آجل

664
00:38:03,492 --> 00:38:05,927
.ووضعوهم بدور حضانة آمنة

665
00:38:05,994 --> 00:38:08,363
حسنا...ينبغي ان اُلقى نظرة عليهم ايضا

666
00:38:08,430 --> 00:38:10,365
هذا المضاد من آجل
(الفاسبورسين)

667
00:38:10,433 --> 00:38:13,301
.ولسوف يُقلل من حدة الهرمون بسرعة

668
00:38:12,134 --> 00:38:13,301

669
00:38:13,369 --> 00:38:15,904
ينبغي ان اشرب هذا؟-
.نعم..من فضلك-

670
00:38:15,972 --> 00:38:20,475
.بالله عليك-
التقط انفاسك-

671
00:38:20,543 --> 00:38:23,879
.هذا قذر جدا-
.لا ليس قذراً ..غارى-

672
00:38:23,947 --> 00:38:25,715
ماجدة ...مسؤلة عما حدث..صحيح؟

673
00:38:25,782 --> 00:38:29,152
الا اذا كانت مقتنعة ان هذا المكان لهو الآمن له

674
00:38:29,219 --> 00:38:32,790
.هذا يبدو معقولا

675
00:38:32,857 --> 00:38:36,260
.غارى...لقد كنت مُريعا-

676
00:38:36,328 --> 00:38:38,630
لقد اعتنيت به
.بالوقت الذى كنا سوف نتخلص منه

677
00:38:38,697 --> 00:38:40,865
.صحيح..كنت مريعا
.انا قد حَميته

678
00:38:40,933 --> 00:38:42,901
غارى..من فضلك؟
.اوه-

679
00:38:42,969 --> 00:38:45,938
.يجب ان تكون اكثر حذراً

680
00:38:46,005 --> 00:38:48,440
.مرحبا ايها الصغير
.اهلا بك

681
00:38:48,508 --> 00:38:50,843
هل بإمكانك ان تُمسك بيدى؟

682
00:38:50,911 --> 00:38:52,711
.لقد مر بيوماً عصيباً

683
00:38:52,779 --> 00:38:54,580
.ولكنه بخير الان

684
00:38:54,648 --> 00:38:56,482
.محظوظ.. كونه لن يتذكر اى من هذا

685
00:38:56,549 --> 00:38:58,317
.نآمل ذلك

686
00:38:58,385 --> 00:39:02,922
.فسوف يتعلم كيفية التأقلم بحياتة

687
00:39:01,555 --> 00:39:02,922

688
00:39:02,990 --> 00:39:05,657
صحيح؟
ايها الرجل الصغير؟

689
00:39:05,725 --> 00:39:07,526
.يجب ان تذهب
.تعالى 

690
00:39:07,594 --> 00:39:09,495
.لقد آلم ظهرى

691
00:39:09,562 --> 00:39:14,199

692
00:39:14,267 --> 00:39:18,804

693
00:39:25,112 --> 00:39:26,646
افضل الان؟

694
00:39:26,714 --> 00:39:29,249
اعتقد انى اكتشفت قدرتك الألفوية

695
00:39:31,118 --> 00:39:33,186
.ولكن علينا الأستمرار بالممارسة

696
00:39:33,254 --> 00:39:35,689
والدك سوف يكون بالمنزل قريبا؟

697
00:39:35,756 --> 00:39:38,759
.لا اهتم

698
00:39:43,264 --> 00:39:46,967
.ياله من يوم

699
00:39:47,035 --> 00:39:48,836
.لا تآن ..بيل

700
00:39:48,903 --> 00:39:51,004
.طفل واحد فقط من سيكون بهذا بالمنزل

701
00:39:51,072 --> 00:39:52,072
انت واثقة من فعل هذا؟

702
00:39:52,140 --> 00:39:54,207
اتمزح معي؟

703
00:39:54,275 --> 00:39:56,176
مازالت لا اصدق
.انك من تقول ذلك

704
00:39:56,244 --> 00:39:58,478
تعرفين..انه احيانا تصبح الحياة صعبة 

705
00:39:58,546 --> 00:40:02,215
ولكن لابد ان نكون على قدر المسؤلية
صحيح؟

706
00:40:00,481 --> 00:40:02,215


707
00:40:02,283 --> 00:40:04,651
...اوه
.ويعتقد البعض بأنك ليس لديك مشاعر

708
00:40:04,719 --> 00:40:07,487
.هذا امر مؤقت..حتى نجد له مكان آمن

709
00:40:07,555 --> 00:40:09,890
.لدينا مكان آمن له

710
00:40:09,958 --> 00:40:11,892
.لا نعرف اي شيئ عن هذا الطفل

711
00:40:11,960 --> 00:40:14,561
لذا...فسوف نظل نتناول هذه العقاقير المضادة

712
00:40:14,629 --> 00:40:16,596
.لا,,اعرف...اعرف

713
00:40:16,664 --> 00:40:18,432
.فقط..انظر اليه

714
00:40:18,499 --> 00:40:21,801
.انه رائع

715
00:40:41,922 --> 00:40:44,890
اعرف انك تُلقى اللوم عليٍ..لكل ما قد حدث
(كاميرون)

716
00:40:44,957 --> 00:40:50,161
.انا ايضا

717
00:40:50,229 --> 00:40:54,132
.لقد كانت بحُضني

718
00:40:54,199 --> 00:40:58,269
وكان من الممكن ان امنعها
.ولكني تركتها تفعل ذلك

719
00:41:08,847 --> 00:41:10,648
,اى كان ماتشعر به الآن

720
00:41:10,716 --> 00:41:13,450
.لسْنا من قتلها

721
00:41:13,518 --> 00:41:16,620
.لقد قتلها شخص آخر

722
00:41:16,688 --> 00:41:20,057
, استغلها
.وقتلها بعد ذلك

723
00:41:20,125 --> 00:41:23,494
عندما وقَفت بطريقهُ

724
00:41:23,562 --> 00:41:25,296
تعرف...اذا تم القبض على
(باريش)

725
00:41:25,363 --> 00:41:27,431
.فسوف يوضع بالسجن

726
00:41:30,468 --> 00:41:32,969
.لا يستحق رَحمة السجن

727
00:41:33,037 --> 00:41:38,141
.لا...لا يَستحق

728
00:41:40,310 --> 00:41:42,777
ولسوف احتاج لمساعدتك

729
00:41:42,802 --> 00:42:46,802
ترجمــــة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh