1
00:00:02,137 --> 00:00:04,960
....سابقاً في 666 بارك أفينو

2
00:00:04,984 --> 00:00:07,319
الغسالة رقم ثلاث تسرب -
أي شيء آخر يجب أن أعلمه ؟ -

3
00:00:07,353 --> 00:00:09,655
حسناً ، هناك لص بالمبنى -
سأبقى منتبهة -

4
00:00:09,689 --> 00:00:12,591
يعجبني قلادتِك -
أنت وأنا متماثلين -

5
00:00:12,625 --> 00:00:16,895
يجب أن تقاتل لتحصل على ماتريده
لا تعد بدون الوظيفة

6
00:00:16,930 --> 00:00:19,464
لديّ شعور أن الأموات لا يظلون أموات

7
00:00:19,499 --> 00:00:21,567
لا تفعلي -
لا أفعل ماذا ؟ -

8
00:00:21,601 --> 00:00:22,901
لاتدعيه يخرج

9
00:00:24,270 --> 00:00:26,238
إكتبي 1.500 كلمة عن "كيندنسكي" هذا

10
00:00:26,272 --> 00:00:29,942
...قاتل محترف من المافيا الروسية

11
00:00:29,976 --> 00:00:32,477
القصة التي كتبتها ليست
حقيقة ، لقد إختلقتها

12
00:00:33,580 --> 00:00:37,149
لا ، النجدة ، رجاء

13
00:00:53,967 --> 00:00:58,537
"دعينا نرى ما كتبته "أني مورجان
العظيمة من أجلنا اليوم

14
00:00:59,041 --> 00:01:05,613
شخصية عديمة الرحمة من المافيا الروسية)
سيد "كيندنسكي" راوغ قوات الأمن في عدة دول

15
00:01:05,648 --> 00:01:10,885
(لقد مرت سنوات منذ أن رأه أحد

16
00:01:13,734 --> 00:01:21,708
كنت مختبئاً لعشرون عام ، وبعدها
رأيت المقالة التي كتبتها في الصحيفة

17
00:01:21,742 --> 00:01:24,311
شخصٌ ما تحدث معكِ

18
00:01:24,345 --> 00:01:27,914
أقسم ، أن لا أحد تحدث

19
00:01:27,949 --> 00:01:29,516
موافق ؟

20
00:01:29,550 --> 00:01:33,019
أعرف ان هذا سيبدو جنونياً
لقد إختلقت المقالة

21
00:01:33,054 --> 00:01:36,523
لقد إختلقتك

22
00:01:36,557 --> 00:01:39,092
ولم أكن أعلم أنها ستصبح حقيقة

23
00:01:39,126 --> 00:01:41,661
...رجاء ، يجب أن

24
00:01:50,374 --> 00:01:52,375
حسناً ، رجاء

25
00:01:52,410 --> 00:01:55,812
سوف أنفي القصة ،ألا يمكنك
...أن تتركني أذهب و

26
00:01:58,149 --> 00:02:04,554
لديكِ أعين جميلة
من العار أن أقتلع أحدهم

27
00:02:04,588 --> 00:02:07,991
لا ،رجاء ...أنا أخبرك الحقيقة
....موافق ؟ لا أحد

28
00:02:08,025 --> 00:02:09,526
صه ، ليست فكرة جيدة أن تتحركي

29
00:02:09,560 --> 00:02:10,593
ستخلق فوضى

30
00:02:14,065 --> 00:02:16,232
"لقد كان رئيسي "نيد

31
00:02:16,267 --> 00:02:18,835
نيد شيفلي" ، هو المصدر"

32
00:02:21,972 --> 00:02:29,212
من الأفضل أن يعطيني صديقك إجابة
وإلا سأعود وأقتلع كلا عيناكِ

33
00:02:39,600 --> 00:02:43,837
كيف أقوم بتسوية شعري ليلة غداً
للأعلى ؟ للأسفل ؟ خلية نحل ؟

34
00:02:43,871 --> 00:02:46,139
على شكل عرف الديك ؟ "هنري" ؟
للحفل ؟ في بيت المحافظ ؟

35
00:02:46,173 --> 00:02:47,407
ماذا ؟

36
00:02:47,441 --> 00:02:50,109
حسناً ،بماذا تفكر ؟
ما خطبك ؟

37
00:02:50,144 --> 00:02:52,045
لقد جائني رسالة إلكترونية للتو من
" عضو المجلس "إدواردز

38
00:02:52,079 --> 00:02:53,880
يلغي مقابلتي بدون سبب

39
00:02:53,914 --> 00:02:59,285
...و ، مثل ، لقد ظننت أننا إرتبطنا -
عزيزي ، آسفة -

40
00:03:01,173 --> 00:03:08,613
إسمع ، أنت مذهل . وسوف يكون هناك
العديد من الفرص المذهلة لك في المدينة

41
00:03:08,647 --> 00:03:11,316
هذه ...ليست مقدرةُ لك

42
00:03:11,350 --> 00:03:14,118
حسناً ؟ -
حسناً -

43
00:03:14,153 --> 00:03:15,286
أجل

44
00:03:15,321 --> 00:03:16,988
أنتِ تجعليني أنس هذا الأمر

45
00:03:18,157 --> 00:03:19,324
ما هذا ؟

46
00:03:19,358 --> 00:03:23,261
لقد وجدت حقيبة مغلقة في الطابق الأسفل

47
00:03:23,295 --> 00:03:26,097
هذا جميل ، أليس كذلك ؟

48
00:03:26,131 --> 00:03:29,067
كم من نقاط رصيدي كصديق حميم
أخسرها لو قلت لا ؟

49
00:03:29,101 --> 00:03:32,570
عشر على الاقل . وربما سأكون مجبرة على
إرتداء أسنان سكان الغابات في حفل مساء الغد

50
00:03:32,605 --> 00:03:35,673
حسناً ، احب هذه ، وللمعلومية
أنا أحب حقيبتِك القديمة

51
00:03:35,708 --> 00:03:40,478
بربك . ألست على الاقل تتطلع لمعرفة
ما الذي يمكن ان يكون بالداخل ؟

52
00:03:40,512 --> 00:03:44,883
أخمن أنها عث الغبار -
أنت غير ممتع وأنت متأخر ، هيا -

53
00:03:44,917 --> 00:03:46,618
أنا لست متأخر

54
00:04:03,526 --> 00:04:12,854
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

55
00:04:16,202 --> 00:04:17,336
إدخل

56
00:04:17,370 --> 00:04:19,705
مرحباً ؟

57
00:04:20,940 --> 00:04:22,674
أوليفيا" ، أهلاً"

58
00:04:22,709 --> 00:04:26,445
آسفة للحضور بغير موعد أنا اكسر قاعدة
أخرى أساسية

59
00:04:26,479 --> 00:04:30,649
لا ، رجاء ، هل يمكني أن أحضر لكِ قهوة
ماء ، ماء فوار ؟{\pos(190,230)}

60
00:04:30,683 --> 00:04:33,252
لاشيء . شكراً
سأكون هنا لدقيقة فقط

61
00:04:33,286 --> 00:04:35,721
حسناً ، أهناك خُطب ما ؟

62
00:04:35,755 --> 00:04:39,224
لص الدريك . "توني" أخبرني
{\pos(190,240)}أنه سرق مرةٍ أخرى

63
00:04:39,259 --> 00:04:44,963
"يجب أن نتخلص منه ،"جاين
، إستأجري محقق ، ثبتي كاميرات{\pos(190,235)}

64
00:04:44,998 --> 00:04:47,933
آياً يكن ما تحتاجين فعله ، جديه فقط

65
00:04:47,967 --> 00:04:49,401
أو جديها{\pos(190,240)}

66
00:04:51,070 --> 00:04:54,106
سأفعل ما بوسعي، أود أن أستعيد قلادة جدتي

67
00:04:54,140 --> 00:04:56,808
وأنا أود أن أستعيد البروش الألماس ، أيضاً{\pos(190,240)}

68
00:04:56,843 --> 00:05:00,112
آياً يكن ماهيته ، أريده أن يخرج

69
00:05:00,146 --> 00:05:05,817
و بالمناسبة ، غداً في حفل بيت المحافظ
سيكون هناك العديد من الشخصيات القوية{\pos(190,240)}

70
00:05:05,852 --> 00:05:07,653
"فرصة كبيرة من أجل ،"هنري

71
00:05:07,687 --> 00:05:12,324
وهذا يعني أنه يجب أن أبدو جزء من
صديق حميم مهم ، فهمت هذا{\pos(190,240)}

72
00:05:12,358 --> 00:05:15,460
ماذا تقولين لو أخبرتك أني
"إشتريت كرمة "دولتشي و جابانا

73
00:05:15,495 --> 00:05:20,232
من متجر الشحن بتخفيض 90% ؟ -
سأقول أنكِ تتعلمين -

74
00:05:56,836 --> 00:06:00,105
أهلاً ،"أنجريد" ، إدخلي -
"صباح الخير ،"نونا -

75
00:06:01,741 --> 00:06:03,342
شيء ما رائحته شهية هنا{\pos(190,240)}

76
00:06:03,376 --> 00:06:06,111
جدتي خبزتهم قبل أن تغادر{\pos(190,240)}

77
00:06:06,145 --> 00:06:10,382
إنها... لن تكون هنا ؟ مجدداً ؟{\pos(190,240)}

78
00:06:10,416 --> 00:06:15,387
إنها آسفة للغاية ، تعرفين كيف
يكون الأمر في سنّها ، صديق مريض آخر{\pos(190,240)}

79
00:06:15,421 --> 00:06:17,956
حسناً ، دعينا نبدء إذن

80
00:06:17,990 --> 00:06:22,794
لقد وصلت لمستوى جديد
من الهدوء في حياتي{\pos(190,240)}

81
00:06:22,829 --> 00:06:26,598
الهدوء ، السلام
الأمر جميل حقاً

82
00:06:26,632 --> 00:06:28,734
سأقول أني شفيت حقاً

83
00:06:28,768 --> 00:06:33,171
شفيتِ ؟ إذن لا تحتاجيني بعد الأن ؟

84
00:06:35,208 --> 00:06:36,742
لاشيء على محمل شخصي

85
00:06:36,776 --> 00:06:40,078
أعتقد أني سأحدد جلسة
حين تكون جدّتك موجودة{\pos(190,240)}

86
00:06:40,113 --> 00:06:43,048
أتعرفين ، أود أن أعرف رأيها
عما تجري إليه الأمور ، موافقة ؟

87
00:06:43,082 --> 00:06:46,385
بالتأكيد . سوف نجهز الأمر حالما نقدر{\pos(190,220)}

88
00:06:51,858 --> 00:06:57,396
أنتِ تعرفين أني... أحاول أن
اساعدك فقط ، أليس كذلك ؟

89
00:07:14,947 --> 00:07:18,316
ما آخر أخبار عضو المجلس "إدواردز" ؟{\pos(190,200)}

90
00:07:18,351 --> 00:07:20,919
حسناً ، ستكون سعيداً ان
تعرف انه رفضني رسمياً{\pos(190,220)}

91
00:07:20,953 --> 00:07:23,121
أعرف أنك تظن أن هذه الوظيفة
لم تكن لأجلي على أي حال{\pos(190,220)}

92
00:07:23,156 --> 00:07:27,526
ضعف ذوقه يثبت مقصدي
هل فكرت بما قلته ؟{\pos(190,200)}

93
00:07:27,560 --> 00:07:30,095
ربما ترشح نفسك للمنصب يوم ما ؟{\pos(190,200)}

94
00:07:30,129 --> 00:07:31,897
كل ثانية من كل دقيقة فقط{\pos(190,225)}

95
00:07:33,032 --> 00:07:37,369
إنظر ، هذا خيال رائع لكن الأن يجب ان
اركز على الوظيفة التي لديّ بالفعل{\pos(190,220)}

96
00:07:37,403 --> 00:07:43,108
إسمع ،"هنري" هناك شيء يجب ان تعلمه
مكتبك يضعني قيد التحقيق{\pos(190,220)}

97
00:07:43,142 --> 00:07:44,509
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد سمعت إشاعات -

98
00:07:44,544 --> 00:07:47,179
لكن هذا الصباح جائني تأكيد
من المحامي الخاص بي

99
00:07:47,213 --> 00:07:51,082
إنهم يقولون أني أحصل على معلومات
داخلية على عدة صفقات اراضي

100
00:07:51,117 --> 00:07:54,352
جافن" ، لم يكن لديّ اي فكرة" -
هذا لا يستدعي القلق -

101
00:07:54,387 --> 00:07:55,954
بالطبع -
محتمل أنه يأتي -

102
00:07:55,988 --> 00:08:01,226
من أحد منافسيني على صفقة برج الجرين بوينت
بعض الناس سيفعلون أي شيء لقطعة من الارض

103
00:08:01,260 --> 00:08:03,228
ربما يمكني أن أتحدث مع
....المفوض "بايك" حول{\pos(190,220)}

104
00:08:03,262 --> 00:08:05,297
أنا لا أريد أن أجعلك تتورط{\pos(190,220)}

105
00:08:05,331 --> 00:08:08,700
وأنا بالتأكيد لن ألومك على تصرفات رئيسك{\pos(190,220)}

106
00:08:08,734 --> 00:08:11,403
أنا أقدر هذا -
الأهم أنلا ندع -{\pos(190,220)}

107
00:08:11,437 --> 00:08:14,706
هذا القليل من الأمور البغيضة
تؤثر على علاقتنا

108
00:08:18,978 --> 00:08:20,645
النجدة

109
00:08:38,431 --> 00:08:40,265
يا إلهي

110
00:08:44,605 --> 00:08:47,808
أهلاً ،"نونا" نظارات شمسية رائعة

111
00:08:47,842 --> 00:08:49,176
شكراً{\pos(190,200)}

112
00:08:54,449 --> 00:08:56,049
شكراً{\pos(190,220)}

113
00:08:58,052 --> 00:09:02,689
الفتاة التي كنت أبحث عنها
هل تركت نظارتي الشمسية في شقتِك ؟

114
00:09:02,724 --> 00:09:06,526
لا ، بالتأكيد لا . ربما قمتِ
بإسقاطهم بالخارج

115
00:09:06,561 --> 00:09:08,161
ولص الدريك يسرق مجدداً

116
00:09:08,196 --> 00:09:10,464
نخن لا نعلم هذا ، أهلا
أنا "جاين" مديرة المبنى

117
00:09:10,498 --> 00:09:15,053
..."أهلاً ، أنا "أنجريد ويسمان -
تعرف ايضاً بــطبيبتي النفسية -

118
00:09:15,087 --> 00:09:17,255
كل شخص في نيويورك
يعالج نفسياً ، أليس كذلك ؟

119
00:09:17,289 --> 00:09:19,023
مشاكل أبوية . مرتان إسبوعياً

120
00:09:19,058 --> 00:09:21,793
إذن كيف تبدو نظاراتك الشمسية
حتى يمكني البقاء منتبهة لها

121
00:09:21,827 --> 00:09:24,662
صحيح ، إنها سوداء ومستديرة
بها حرفي "سي" على الجانبان

122
00:09:24,697 --> 00:09:28,733
دعيني أعطيكِ كارتي
لو وجديتهم . شكراً

123
00:09:28,767 --> 00:09:32,337
على الرحب -
دعيني أرافقكِ للخارج -

124
00:09:46,527 --> 00:09:53,700
نيد" ؟ "نيد" ، هل أنت هناك؟"
نيد" ، إنها حالة طواريء"

125
00:09:59,340 --> 00:10:01,408
رد رجاء ، رد رجاء

126
00:10:01,442 --> 00:10:03,009
رد رجاء ، رد رجاء

127
00:10:16,524 --> 00:10:18,658
نيد" ؟"

128
00:10:22,063 --> 00:10:24,464
يا إلهي

129
00:10:38,045 --> 00:10:40,780
مرحباً ؟

130
00:10:40,815 --> 00:10:43,483
لقد إستمتعت مع صديقكِ

131
00:10:43,517 --> 00:10:46,720
أنتِ فتاة سيئة للغاية ، لقد كذبتِ

132
00:10:46,754 --> 00:10:47,854
أنتِ التالية

133
00:11:02,705 --> 00:11:06,408
أهلاً ،"نونا" كنت آتساءل لو
بإمكاني أن اتحدث مع جدتك، رجاء

134
00:11:06,442 --> 00:11:09,611
"آسفة ، إنها في "أ . س

135
00:11:09,645 --> 00:11:10,645
أتلانتيك سيتي

136
00:11:10,680 --> 00:11:13,314
إنها تأخذ حافلة حفلات العجائز
وتلعب الكروت طوال اليوم

137
00:11:13,349 --> 00:11:18,653
حسناً ، ربما يمكنكِ أن تساعديني
هل تتعرفين على أي من هذه الاشياء ؟

138
00:11:18,688 --> 00:11:22,991
لا -
حسناً ، أعطني إياها -

139
00:11:23,025 --> 00:11:26,327
كل شيء ، بما فيه قلادة جدتي

140
00:11:27,599 --> 00:11:30,134
هل تقولين أني أخذت كل هذا ؟

141
00:11:30,168 --> 00:11:34,571
أجل . المرة القادمة لو تريدين إخفاء
نشاطِك الإجرامي ، لا ترتدي الأدّلة

142
00:11:38,710 --> 00:11:43,180
سأخبركِ أمراً ، سأجهز إجتماع بيني
، وبينك ، وجدّتك

143
00:11:43,214 --> 00:11:46,317
و "أوليفيا دوران" ويمكنا ان نتحدث
كلنا عن الأمر حينها ، حسناً

144
00:11:46,351 --> 00:11:47,451
جاين" ، إنتظري ، لا تغادري"

145
00:11:49,854 --> 00:11:52,489
أنا لم آخذ قلادتك -
حقاً ؟ -

146
00:11:52,524 --> 00:11:54,258
أقسم ، لم أفعل

147
00:11:55,627 --> 00:11:59,430
لكن ، ربما يكون لديّ بعض
من الأشياء الأخرى

148
00:12:10,575 --> 00:12:14,011
"هنري" -
"مفوض "بايك -

149
00:12:14,045 --> 00:12:15,979
إدخل . هناك من يريد مقابلتك

150
00:12:16,014 --> 00:12:17,915
بالتأكيد

151
00:12:21,986 --> 00:12:25,556
هنري" ، هذه العميلة المختصة"
"ريجينا ويلسون"

152
00:12:25,590 --> 00:12:27,591
سوف تسألك عدة أسئلة

153
00:12:27,625 --> 00:12:29,059
بخصوص ماذا ؟

154
00:12:29,093 --> 00:12:33,697
هل تعرف صفقة "ألبيرن" ، سيد "مارتن" ؟ -
بالتأكيد ، اجل -

155
00:12:33,731 --> 00:12:35,766
تبين أن الموقع يقع بجانب
موقع إلقاء المخلفات السامة

156
00:12:36,743 --> 00:12:39,278
وكنت على علم بالحالة في وقت البيع ؟ -
أجل -

157
00:12:39,312 --> 00:12:41,413
وهل قمت بمشاركة هذه
المعلومة مع أي أحد ؟

158
00:12:41,448 --> 00:12:43,549
لا -
جافين دوران" إشتري الموقع و" -

159
00:12:43,583 --> 00:12:46,118
وقام ببيعها لمجموعة من المستثمرين
الصينين خلال الليل

160
00:12:46,153 --> 00:12:48,854
قبل ساعات من أن يُعلن التقرير البيئي

161
00:12:48,889 --> 00:12:51,157
الإشاعات تقول أنكم أنتم الإثنان مقربين

162
00:12:52,526 --> 00:12:55,060
لم أفعل أي شيء غير قانوني او غير أخلاقي

163
00:13:01,448 --> 00:13:06,219
لدينا المئات من هذه
....خلال العشاء ، في شقتهم

164
00:13:06,253 --> 00:13:09,956
"أنت كنت آخر شخص رآه "جافن دوران
قبل أن يبيع قطعة الأرض هذه

165
00:13:09,990 --> 00:13:11,391
أكنتم تتبعوني ؟

166
00:13:11,425 --> 00:13:13,793
كنا نتبعه هو ، حدث وكنت أنت هناك

167
00:13:13,827 --> 00:13:16,996
دوران" لديه شخص ما في هذا المكتب"
ويبدو أن هذا الشخص هو أنت

168
00:13:17,031 --> 00:13:22,335
سوف تخسر كل شيء.... عملك
سمعتك ،

169
00:13:22,369 --> 00:13:25,238
سوف تشطب من جدول المحامين -
مالم أكن بريئاً -

170
00:13:25,272 --> 00:13:27,540
أنا بريء

171
00:13:30,485 --> 00:13:36,557
لديك تعامل مع "دوران" يمكنك
الحصول على نوع من الوثائق

172
00:13:36,591 --> 00:13:39,994
الذي يمكن ان يضعه في زنزانة
" بجانب صديقة الجيد "بيرني مادوف

173
00:13:41,463 --> 00:13:43,397
آياً يكن ما تطلبين أن أفعله ، لن أفعله

174
00:13:43,431 --> 00:13:45,466
خذ يوم ، فكر بالأمر

175
00:13:45,500 --> 00:13:48,602
لا نريدك أن ندمرك -
لكننا سنفعل -

176
00:14:23,719 --> 00:14:27,355
صهْ ، سوف يسمعني

177
00:14:27,389 --> 00:14:31,926
من ؟ رجاء ، أخبريني

178
00:15:14,314 --> 00:15:19,518
أنت و "جاين" لن تأخذوا مترو الأنفاق
لمنزل المحافظ مساء الغد ستركبون معنا

179
00:15:19,552 --> 00:15:21,453
تحداها على مسئوليتك

180
00:15:21,488 --> 00:15:26,058
اعتقد ، أن "جاين" تريد أن
تذهب للعشاء أولاً

181
00:15:26,092 --> 00:15:28,560
لذا سنرد عليكم لاحقاً بخصوص هذا

182
00:15:29,562 --> 00:15:32,164
سأترككم أنتم الإثنان

183
00:15:39,139 --> 00:15:44,243
آياً يكن ما تجاهد كي تقوله
أخمن أنها ليست أخبارٌ جيدة ،

184
00:15:44,277 --> 00:15:49,014
جافين" ، أنا أقدر للغاية ، كل شيء"
فعلته معي ومع "جاين" ، خاصةً معي

185
00:15:49,048 --> 00:15:52,688
هذا يبدو كبداية حديث الإنفصال

186
00:15:54,534 --> 00:15:59,071
أنا أعتقد فقط أنه لايجب أن
نختلط إجتماعياً حتى ينتهي التحقيق

187
00:15:59,105 --> 00:16:01,073
هذا ما يضايقك ؟

188
00:16:01,107 --> 00:16:03,508
أؤكد لك ، لايوجد ما يستوجب القلق

189
00:16:03,543 --> 00:16:06,945
جافن" ، في موقفي ، حتى "
...ظهور عدم الملائمة

190
00:16:06,980 --> 00:16:08,280
بايك" أثر بك"

191
00:16:08,314 --> 00:16:09,348
...."جافن"

192
00:16:09,382 --> 00:16:12,250
هل تعتقد ان هذا التحقيق يكون
أكثر من كونه تمثيلية ؟

193
00:16:12,285 --> 00:16:17,356
....أنا متأكد ، لكن -
المفوض"بايك" يتلاعب بك -

194
00:16:17,390 --> 00:16:20,025
إنه يستغلك كي يصل إليّ

195
00:16:20,059 --> 00:16:24,229
إسقاط "جافن دوران" العظيم
سوف يطلق مهنته بسرعة الصاروخ

196
00:16:24,263 --> 00:16:27,432
لا أعتقد أن الأمر هكذا

197
00:16:29,569 --> 00:16:36,842
هل أنت على علم أن رئيسك كان يملأ
جيوبه بأموال المعماريين لأعوام ؟

198
00:16:36,876 --> 00:16:39,378
هذا أسوء سر مخفي في منهاتن

199
00:16:41,274 --> 00:16:43,508
هذا مضحك ، أنت لم تقل هذا من قبل

200
00:16:43,543 --> 00:16:46,144
لم أرد أن أضعك
"في موضع سيء "هنري

201
00:16:48,081 --> 00:16:51,884
جافن"، لماذا كنت لطيفاً للغاية"
معي أنا و "جاين" ؟ نحن عديما الشأن

202
00:16:51,918 --> 00:16:56,221
لأني أرى شيئاً بك ، شيء لم
أره منذ أمدٍ بعيد

203
00:16:56,256 --> 00:17:01,393
الهدايا ، الإطراء ، دخول
...كل اماكن نيويورك كشخصيات مهمة

204
00:17:01,427 --> 00:17:03,862
في اي مرحلة كنت تتوقع أن
أبدء في رد الجميل ؟

205
00:17:05,231 --> 00:17:07,299
أنت الأن تهينني

206
00:17:07,333 --> 00:17:11,003
"أنت أردت أن أخبرك ان أرض "ألبيرن
كانت بجوار مكب للنفايات السامة

207
00:17:11,037 --> 00:17:18,076
اقوم بأبحاثي الخاصة، هذا يتضمن الحصول
على تحليل للتربة لأي أرض أراهن عليها

208
00:17:25,585 --> 00:17:26,985
لقد كان إختبار

209
00:17:27,020 --> 00:17:30,088
إجلس "هنري" ، إحظ بشراب

210
00:17:31,524 --> 00:17:33,492
يالي من أحمق

211
00:17:33,526 --> 00:17:38,224
إحذر ،"هنري" ، لو خرجت
من هذا الباب ، الأمور ستتغير

212
00:17:45,364 --> 00:17:49,935
"أعرف أن لديك خطة من أجل "هنري
لكن ربما حان الوقت كي تطلق سراحه

213
00:17:49,969 --> 00:17:54,673
لو وصل الأمر لهذا ، سأفعل
ما يتوجب عليّ فعله

214
00:18:08,339 --> 00:18:11,894
أهلاً . "جاين" من ..الدريك

215
00:18:11,929 --> 00:18:15,198
صحيح ، أهلاً -
لقد وجدت نظارتك -

216
00:18:15,232 --> 00:18:16,599
شخص ما سلمهم لصندوق المفقودات

217
00:18:16,633 --> 00:18:19,869
حقاً ؟ هذا جيد ، شكراً -
على الرحب -

218
00:18:19,903 --> 00:18:21,137
شكراً

219
00:18:21,171 --> 00:18:24,006
هل هناك شيء يمكني مساعدتك به ؟

220
00:18:24,041 --> 00:18:28,544
"أجل ، أجل ، أردت ان أسألك عن "نونا

221
00:18:28,579 --> 00:18:30,346
لايمكني مناقشة أمر مريضتي معكِ

222
00:18:30,380 --> 00:18:32,348
لا ، لا اريد ان اعرف أسرارها

223
00:18:32,382 --> 00:18:34,116
...أنا فقط

224
00:18:34,151 --> 00:18:36,152
أريد ان أعرف المزيد

225
00:18:36,186 --> 00:18:39,555
حسناً ، هذا من يمكني قوله

226
00:18:39,590 --> 00:18:43,793
منذ عام ونصف مضوا ، كان هناك
حادث وكلا والداي "نونا" قتلوا

227
00:18:45,042 --> 00:18:48,011
لم أكن أعلم -
الأن تعلمين -

228
00:18:48,045 --> 00:18:53,717
ومما يمكني قوله ، جدتها غير متواجدة
على الإطلاق لذا هى عملياً  تنشأ وحدها

229
00:18:53,751 --> 00:19:00,023
إسمعي ، لقد فقدت أمي وأنا صغيرة
، وأبي لم يكن متواجد حقاً

230
00:19:00,057 --> 00:19:03,359
لذا... يمكني فهم ما تمر به

231
00:19:03,394 --> 00:19:05,395
إنها تحتاج فقط لشخص
يمكنها أن تثق به

232
00:19:05,429 --> 00:19:08,598
....وهذا لن يكون أنا

233
00:19:09,633 --> 00:19:11,935
ربما يكون هذا أنتِ

234
00:19:18,201 --> 00:19:20,302
جافن" شكرا للرب ، أحتاج مساعدتك"

235
00:19:20,337 --> 00:19:28,210
"لقد كتبت قصة عن هذا الرجل "كيندنسكي
ولقد إختلقته ، والأن يحاول أن يقتلني

236
00:19:28,245 --> 00:19:33,582
وهو بالفعل.... قتل محرري
وهذا كله خطئي

237
00:19:35,685 --> 00:19:42,725
أنتِ أردتِ أن تغيري العالم بصوتك
....هذا

238
00:19:43,765 --> 00:19:45,366
طموح نبيل

239
00:19:48,036 --> 00:19:54,075
يمكني أن أجعل "كيندنسكي" يختفي
...لكن أريدك ان تكتبي مقالة أخيرة

240
00:19:54,109 --> 00:19:56,644
قصة عن مفوض المدينة الفاسد

241
00:19:56,678 --> 00:20:00,848
لا ، لا أريد أن أفعلها مجدداً
لا أريد ان يموت أحد آخر

242
00:20:00,882 --> 00:20:04,585
أعدك ، لن يموت أحد بريء
لو كتبتِ هذه القصة

243
00:20:04,619 --> 00:20:08,923
يمكني أن أخبركِ كل شيء تحتاجيه
يمكن ان أعطيكِ حتى عنوان المقال

244
00:20:08,957 --> 00:20:13,828
و"كيندنسكي" لن يضايقك مجدداً

245
00:20:26,255 --> 00:20:30,158
توني " سوف أعود خلال عدة ساعات"
أجعل السيارة تنتظر بالخارج في السابعة

246
00:20:30,193 --> 00:20:33,228
سيدة "دي" ، سيدة "دي" ، إنتظري

247
00:20:36,699 --> 00:20:38,900
جاين" إكتشفت اللص"

248
00:20:38,935 --> 00:20:42,537
لا. لقد عدت من توصيل
وكان هناك حقيبة مليئة بالاشياء

249
00:20:42,572 --> 00:20:45,440
موجودة خلف مكتبي ، كنت ألعب دور
سانتا كلوز طوال ما بعد الظهيرة

250
00:20:45,475 --> 00:20:48,110
حسناً إذن. إستمر في العمل الجيد

251
00:21:18,207 --> 00:21:20,308
مرحباً ؟

252
00:21:25,671 --> 00:21:27,172
مرحباً ؟

253
00:21:55,635 --> 00:21:57,936
أفهم بالكامل

254
00:22:14,467 --> 00:22:16,901
الإسبوع القادم ؟

255
00:22:16,936 --> 00:22:20,438
إنتظر ، دعني أتفقد جدول مواعيدي

256
00:22:20,473 --> 00:22:21,606
أجل

257
00:22:50,145 --> 00:22:52,880
إذن ماذا تعتقد ؟ هذا ؟

258
00:22:55,451 --> 00:22:57,418
هنري" ؟"

259
00:22:58,887 --> 00:23:00,421
أجل ، إنه يبدو رائعاً

260
00:23:02,124 --> 00:23:04,325
أفتقد قلادة جدتي

261
00:23:06,195 --> 00:23:09,063
هل سبق وقابلت جدة "نونا" ؟

262
00:23:11,066 --> 00:23:16,871
أتعلم ، أنا قلقة حيالها ، إنها مختلفة للغاية

263
00:23:16,905 --> 00:23:23,511
إنها تذكرني بنفسي حين كنت في الرابعة
عشر وغاضبة على العالم ووحيدة حقاً

264
00:23:23,545 --> 00:23:26,013
هنري" ؟"

265
00:23:27,835 --> 00:23:31,604
هل أنت بخير ؟ -
أجل . كل شيء على مايرام -

266
00:23:31,639 --> 00:23:37,710
كل شيء على خير حال... بما فيه هذه القلادة

267
00:23:39,647 --> 00:23:43,750
حبيبتي ، ماذا لو فوتنا هذه الحفل
وذهبنا لمشاهدة المباراة في مكان ما ؟

268
00:23:43,784 --> 00:23:48,655
حسناً ، الأن أعرف أن هناك خطب ما
أردت أن تذهب لبيت المحافظ منذ قابلتك

269
00:23:48,689 --> 00:23:52,992
أنا امزح . لم اكن لأفوت الليلة
من أجل اي شيء

270
00:23:53,027 --> 00:23:55,962
وأنتِ تبدين جميلة

271
00:23:55,996 --> 00:23:57,530
حسناً

272
00:24:16,750 --> 00:24:19,218
حبيتي ، سوف نتأخر

273
00:24:34,310 --> 00:24:38,246
أعتقد أنها أخبرتك أني لص
الدريك سيء السمعة

274
00:24:38,280 --> 00:24:39,914
في الواقع ، لا ، لم تفعل

275
00:24:42,384 --> 00:24:47,322
ولن أفعل ، لن أخبر أي احد
طالما لم يفقد شيء آخر

276
00:24:48,190 --> 00:24:50,491
شكراً -
على الرحب -

277
00:25:01,123 --> 00:25:04,325
أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

278
00:25:04,359 --> 00:25:06,861
حسناً ، سوف أحضر سيارة أجرة

279
00:25:10,198 --> 00:25:13,534
إبقي "هنري" بعيداً عن الرجل
ذي وشم البوصلة

280
00:25:13,568 --> 00:25:16,604
"لديه سلاح ، إنه خطِر ، "جاين
" سوف يقوم بإيذاء ،"هنري

281
00:25:16,638 --> 00:25:19,407
نونا" ، ماذا يجري؟"
ما الذي تتحدثين عنه ؟

282
00:25:19,441 --> 00:25:22,076
إفعلي هذا فقط

283
00:25:38,260 --> 00:25:44,065
أشعر أنه يجب أن أنحني إحتراماً -
وأنا أيضاً ، هيا بنا -

284
00:25:48,703 --> 00:25:51,705
سآخذ واحدة من هذا ، شكراً

285
00:25:51,740 --> 00:25:53,307
شكراً

286
00:25:54,576 --> 00:25:56,710
مهلاً ، إسترخي . إنه مجرد المحافظ

287
00:25:58,402 --> 00:26:02,739
حسناً . دعنا نذهب لأكل طعام مجاني -
أجل -

288
00:28:24,021 --> 00:28:26,256
أجل ؟ -
لقد تم -

289
00:28:26,290 --> 00:28:30,180
(تحقيق إرتباط مفوض المدينة للتخطيط بالعصابات)

290
00:28:30,194 --> 00:28:33,797
لقد أرسلته للتو للمحرر -
فتاة صالحة -

291
00:28:33,831 --> 00:28:37,667
لن تري"كيندنسكي" مجدداً ، أعدك

292
00:28:47,678 --> 00:28:50,447
هنري" . مرحباً"

293
00:28:50,481 --> 00:28:53,283
لا حاجة أن ترد ، ربما نكون تحت المراقبة

294
00:28:53,317 --> 00:28:57,887
جافن" ، أنا لن أعتذر لكون أهتم "
أن تكون تصرفاتي فوق المساءلة

295
00:28:57,922 --> 00:29:02,359
فوق المساءلة . صحيح

296
00:29:06,797 --> 00:29:08,965
لقد نسيت هذه

297
00:29:26,956 --> 00:29:29,024
....جاين" ،أعتقد" -
"هنري" -

298
00:29:29,058 --> 00:29:31,993
تفقد ملتقط الصور التذكارية -
ربما لاحقاً -

299
00:29:33,329 --> 00:29:37,098
أوليفيا" ، هل يمكنكِ رجاء إخبار صديقي"
أن أحذ صورته بجانب المحافظ

300
00:29:37,133 --> 00:29:38,967
لا يجعله فتى من المعجبين ؟

301
00:29:39,001 --> 00:29:41,036
لديك الكثير من الجراءة لتأتي هنا

302
00:29:41,070 --> 00:29:43,638
زوجي ذهب بعيداً كي يفتح الأبواب لك

303
00:29:43,672 --> 00:29:47,342
..."أوليفيا" -
وأنت تصدق كلمة محتال عليه ؟ -

304
00:29:47,376 --> 00:29:50,211
آسفة . هل فاتني شيء ما ؟

305
00:29:50,246 --> 00:29:54,682
"هنري" يساعد رئيسه في تحقيق عن "جافن"

306
00:29:54,717 --> 00:29:57,419
حسناً ...أنا واثقة ان هناك خطأ ما

307
00:29:57,453 --> 00:30:00,655
أجل . خطأ كبير

308
00:30:04,277 --> 00:30:07,212
عزيزتي . آسف ، لم أرد أن أقلقكِ

309
00:30:07,280 --> 00:30:09,481
حسناً ، أنا قلقة
هنري" ، أنا قلقة بالتأكيد"

310
00:30:09,516 --> 00:30:12,651
أنا أتفهم . المفوض "بايك" أحضر
عميلة مختصة

311
00:30:12,686 --> 00:30:17,589
لقد بدئوا في إستجوابي ، لقد إتهموني
"أني أعطي معلومات داخلية لـــ "جافن

312
00:30:17,624 --> 00:30:18,590
لماذا ؟

313
00:30:18,625 --> 00:30:21,627
ليكون لهم نفوذ عليّ ، إنهم يريدوني
"أن أساعدهم على الإطاحة بـــ "جافن

314
00:30:21,661 --> 00:30:23,629
حسناً ، لكنك تظن أن "جافن" بريء
أليس كذلك ؟

315
00:30:23,663 --> 00:30:25,831
ظننت هذا ، لكن الأن لست متأكد

316
00:30:25,899 --> 00:30:27,967
إنه يقول أن "بايك" متلطخ
بايك" يقول أنه متورط"

317
00:30:28,001 --> 00:30:32,037
حسناً ، حسناً ، ماذا ستفعل ؟ -
لا أعرف . لا اعرف -

318
00:30:32,072 --> 00:30:34,373
يمكنهم إدارة علاقتي مع "جافن" في
أي إتجاه يريدونه

319
00:30:34,407 --> 00:30:37,810
إنسي أمر مكتب المحافظ ، سأعود
لإنديانا أقسم أراضي المراكز التجارية

320
00:30:37,844 --> 00:30:40,379
لا ، لايمكنك ان تدعهم...أي
منهم .... أن يهددونك

321
00:30:40,413 --> 00:30:41,981
القول أسهل من الفعل

322
00:30:42,015 --> 00:30:48,848
لا أهتم من أي منطقة أتينا . أنت
الشخص الذي تريده ، لا تنس هذا

323
00:30:56,951 --> 00:31:00,354
لقد قررت أني أريد توينكز

324
00:31:00,388 --> 00:31:01,822
أطعمة الإسترخاء

325
00:31:01,856 --> 00:31:06,226
لقد قرأت مقالتك . هذا المفوض
سيقع في مشاكل جدية

326
00:31:06,261 --> 00:31:09,263
أجل ، محتمل أنه سيذهب للسجن

327
00:31:09,297 --> 00:31:13,267
إستحالة أن يتركه رجال العصابات
يقع في يدي الشرطة ، سوف يعترف عليهم

328
00:31:13,301 --> 00:31:16,803
إذن ، ماذا ...هل تظنين أنهم سيقتلونه ؟

329
00:31:16,838 --> 00:31:21,708
ومحتمل أنهم سيستأجرون رجلك ليفعلوها
"كيندنسكي"

330
00:31:27,115 --> 00:31:30,884
يا إلهي ، ما الذي فعلته ؟

331
00:31:36,157 --> 00:31:38,559
معذرةً

332
00:31:46,067 --> 00:31:53,373
هل لديك شيء ما تريد التحدث عنه ؟ -
"أجل . لدي ملف "جافن -

333
00:31:54,509 --> 00:32:01,548
"يجب أن نفعل شيء حيال "هنري -
لقد تم بالفعل -

334
00:32:01,583 --> 00:32:06,210
التعاون معنا خطوة ذكية . لن تندم عليها

335
00:32:06,244 --> 00:32:09,447
لكني قررت أن لا أطلع عليه
ولا أنت كذلك

336
00:32:09,481 --> 00:32:14,452
لن أعرّض نفسي للشبهات
من أجل أي أحد ، بما فيهم رئيسي

337
00:32:14,486 --> 00:32:17,154
ظننت أن لديك طموح -
لدي طموح -

338
00:32:17,189 --> 00:32:21,125
أصحاب المباديء وسياسيين المدينة
"لا يختلطون "هنري

339
00:32:21,159 --> 00:32:27,031
سأجعل هذا يؤثر عليك بشكل سيء
سوف تخسر كل شيء

340
00:32:27,065 --> 00:32:29,867
ليس كل شيء

341
00:32:29,901 --> 00:32:34,705
مهلاً ، إنتظري -
دعني أمر ، رجاء -

342
00:32:34,739 --> 00:32:37,641
يجب أن أحذره

343
00:32:37,676 --> 00:32:39,143
أنت مطرود

344
00:32:54,092 --> 00:32:56,594
جافن" كان محق"

345
00:32:58,933 --> 00:33:01,301
أنت فاسد

346
00:33:05,540 --> 00:33:07,107
معذرة

347
00:33:32,233 --> 00:33:34,100
"هنري"

348
00:33:35,736 --> 00:33:37,337
إنخفض

349
00:33:41,209 --> 00:33:43,877
إنخفضوا ، الجميع ينخفض

350
00:33:47,782 --> 00:33:49,950
لديه سلاح -
لديه سلاح -

351
00:34:06,467 --> 00:34:09,302
يا إلهي

352
00:34:11,005 --> 00:34:12,939
لقد إصيبت

353
00:34:49,579 --> 00:34:51,279
مساء الخير ، يا قوم

354
00:34:53,983 --> 00:34:59,354
توني" ، لا أعلم لو كنت سمعت الأخبار"
، لكن "أني مورجان" إصيبت الليلة

355
00:34:59,388 --> 00:35:02,057
و...لم تنجو

356
00:35:02,091 --> 00:35:04,693
هذا...هذا فظيع ، ماذا حدث ؟

357
00:35:06,162 --> 00:35:09,831
لا أعرف. لا نعرف التفاصيل
تبدو كمحاولة قتل خاصة بالعصابات

358
00:35:09,866 --> 00:35:12,534
ولقد كانت ضحية برئية

359
00:35:12,568 --> 00:35:15,437
الفتاة المسكينة -
أجل -

360
00:35:17,770 --> 00:35:22,440
لا أعرف لو كان بإمكاني
إخراج صورتها من رأسي

361
00:35:24,343 --> 00:35:27,546
معذرةً

362
00:35:43,462 --> 00:35:46,464
أنتم الإثنان إمضوا قدماً
أنا و"جاين" سنأخذ التالي

363
00:36:03,950 --> 00:36:10,388
كنت محقاً ، "بايك" تلاعب بي
آسف أني شككت بك

364
00:36:10,423 --> 00:36:13,625
أنت يافع . من الصعب معرفة بمن تثق

365
00:36:13,659 --> 00:36:17,128
ليس بعد الأن

366
00:36:17,163 --> 00:36:23,401
جافن" ، أعرف أنك تحميني"
وأنا أقدر هذا أكثر مما يمكني القول

367
00:36:25,041 --> 00:36:31,146
أنانية صافية من ناحيتي . أحب أن
أرتبط بنجم صاعد

368
00:36:34,917 --> 00:36:40,155
الليلة تذكير آخر . لايمكنا آخذ أي
شيء في هذه الحياة كأمر مسلّم به

369
00:36:41,757 --> 00:36:44,125
"لابد أنكِ فخورة بـــ "هنري

370
00:36:44,680 --> 00:36:47,448
لابد أنكِ تظنين أني حمقاء لأني لم
أعرف ماذا يجري معه

371
00:36:47,483 --> 00:36:49,951
ساذجة ، أجل . حمقاء ، لا

372
00:36:52,816 --> 00:36:56,552
على أي حال ، لقد إكتشفتي لص الدريك

373
00:36:56,587 --> 00:37:02,091
حسناً ، ليس بالضبط
الأشياء ظهرت فقط

374
00:37:02,126 --> 00:37:05,194
لديّ شعور أنكِ تحمين شخص ما

375
00:37:05,229 --> 00:37:10,500
سأفترض أن لديكِ أسبابك
وسأدع الأمر يمر على هذا

376
00:37:10,534 --> 00:37:14,170
شكراً ، على كل شيء

377
00:37:24,548 --> 00:37:27,817
الأمر متأخر نوعاً ، أليس كذلك ؟

378
00:37:27,851 --> 00:37:32,255
أردتك أن تعلمي أن "هنري" بخير -
حسناً -

379
00:37:32,322 --> 00:37:37,546
"كل شيء حدث ،"نونا
.... آياً يكن ما رأيتيه أو أحستيه

380
00:37:37,580 --> 00:37:41,250
مهلاً . موافقة ، ليس لديّ
فكرة عما تتحدثين عنه

381
00:37:41,284 --> 00:37:45,154
" لقد أنقذتي حياة "هنري
لقد رأيت وشم البوصلة

382
00:37:45,188 --> 00:37:47,756
لقد علمتي أن "هنري" في خطر

383
00:37:49,325 --> 00:37:54,730
"نامي حتى يزول هذا الشعور ،"جاين
ستشعرين بتحسن في الصباح

384
00:37:54,764 --> 00:37:58,167
أنتِ مميزة

385
00:37:58,201 --> 00:38:01,070
، أعرف أن كونِك مختلفة يمكن أن يكون مخيفاً

386
00:38:03,237 --> 00:38:06,539
لكن أريدك ان تعلمي لو أردتِ
أن تتحدثي لأي أحد

387
00:38:06,574 --> 00:38:11,644
عن أي شيء.... أنا متواجدة

388
00:38:17,051 --> 00:38:23,423
لم يكن عليّ تحذيرها . كان
يجب أن أبقي فمي مغلقاً

389
00:38:23,457 --> 00:38:25,124
لكن لم يمكني

390
00:38:26,794 --> 00:38:31,064
....أنا في الواقع أعتقد

391
00:38:31,098 --> 00:38:37,637
أعتقد أنه يمكني الثقة بها ، جدتي
وربما يمكنها أن تساعدكِ

392
00:39:14,241 --> 00:39:17,176
كان يجب أن تخبرني أنك واقع في مشاكل

393
00:39:17,211 --> 00:39:19,679
أنتِ محقة

394
00:39:19,713 --> 00:39:25,397
أنتِ محقة . كان يجب أن أفعل
أنا فقط... أردت ان أحميكِ

395
00:39:27,033 --> 00:39:29,635
من المفترض أن نحمي بعضنا البعض

396
00:39:31,671 --> 00:39:33,138
أنتِ محقة

397
00:39:57,930 --> 00:39:59,998
شكراً

398
00:40:03,037 --> 00:40:06,072
لقد كنت محق حيال "هنري" إنه بطل

399
00:40:06,107 --> 00:40:10,143
إذن تم الصفح عن كل شيء ؟ -
كل شخص مباح له ان يخطيء -

400
00:40:10,178 --> 00:40:12,679
مرة

401
00:40:12,713 --> 00:40:16,283
ستاينبرج" إتصل ، بناء على الإتهامات"
، " الموجهة للمفوض "بايك

402
00:40:16,317 --> 00:40:21,288
التحقيق بخصوصي ، تم إيقافه

403
00:40:21,322 --> 00:40:24,024
أحيانا أنسى أنه يمكنك القيام بالسحر

404
00:40:25,793 --> 00:40:28,061
...هذا سهل

405
00:40:28,095 --> 00:40:31,563
حين يكون لديّ تميمة حظ

406
00:41:10,370 --> 00:41:15,607
الليلة هتفتي بإسمي ، كيف عرفتي
أن هناك خطب ما ؟

407
00:41:18,578 --> 00:41:19,945
...أنا فقط

408
00:41:19,980 --> 00:41:24,683
نظرت وحدث أن رأيت سلاحه

409
00:41:24,718 --> 00:41:28,420
أعتقد حين يتعلق الأمر بك
يكون لديّ حاسة سادسة

410
00:41:55,066 --> 00:42:11,183
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©