1
00:00:03,200 --> 00:00:09,200 
.ها نحن أولاء. يا لك من طفل مُطيع
.يا لك من طفل مُطيع

2
00:00:09,200 --> 00:00:17,000 
.نعم. نعم، أعلم
أأعجبتك تلك الفراشة؟

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,400 
.يُمكن أن أتأخّر مُجدّداً

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,720 
سأترك شيكاً لهذا الأسبوع بالمطبخ، حسناً؟ -
.حسناً -

5
00:00:22,720 --> 00:00:24,000 
.مرحباً

6
00:00:25,040 --> 00:00:27,240 
.مرحباً

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,480 
...ردّد من بعدي، أيّها الرجل الصغير
.لن أرمي الطعام على (تينا) ثانية

8
00:00:33,480 --> 00:00:37,240 
.حسناً، لقد حاولتُ -
.لا تقلق. إنّه ولد مُطيع -

9
00:00:37,240 --> 00:00:42,760 
.مثل والده. ها نحن أولاء
.أتريد قطعة من البسكويت؟ أجل

10
00:00:56,120 --> 00:00:58,040 
.(أنا العميل (جيرماين
.(هذا العميل (ويبر

11
00:00:58,040 --> 00:01:00,400 
.سنقوم بتوصيلك اليوم

12
00:01:04,240 --> 00:01:05,520 
.بربّك

13
00:01:05,520 --> 00:01:10,360 
.لا يُمكن انتهاك القواعد -
.إنّه شرطي. ليس أمام طفله -

14
00:01:13,520 --> 00:01:16,720 
.حسناً. دعنا نذهب

15
00:01:43,320 --> 00:01:47,400 
.(حضرة العميل (لاروش -
.(ليزبن). (جاين) -

16
00:01:47,400 --> 00:01:50,640 
.أجل. الرجل الذي يُراقب المُراقبين

17
00:01:50,640 --> 00:01:53,600 
كيف حالك؟ -
.فلتخبرني أنت -

18
00:01:53,600 --> 00:01:56,680 
.لن تحصل على شيءٍ منّي، أيّها الشرطي
.لستُ واشياً

19
00:01:56,680 --> 00:02:00,560 
.أنا وفريقي سنتعاون بقدر ما يُمكننا
.ليس لدينا شيء لإخفائه

20
00:02:00,560 --> 00:02:02,880 
.فقط أمور أفضل للقيام بها في يومنا

21
00:02:06,960 --> 00:02:10,000 
.الرجل المُسلّطة عليه الأضواء
.المعذرة

22
00:02:11,360 --> 00:02:12,840 
.أنت معذور

23
00:02:19,840 --> 00:02:28,520 
إذا لمْ يُعجبني ما ستقول، فيُمكن أن تخرج
من هذه الغرفة مُتهماً بالقتل. أتفهم ذلك؟

24
00:02:28,520 --> 00:02:31,800 
.نعم -
.طيّب -

25
00:02:32,800 --> 00:02:38,280 
(دعنا نبدأ بوصولك في (كارسون سبرينغز
.قبل أسبوع

26
00:02:38,280 --> 00:02:40,520 
تلقيتُ الإتّصال حوالي
.الساعة الثالثة صباحاً

27
00:02:40,560 --> 00:02:45,560 
.كان إطلاق نار قاتل بآخر المدينة
.وصلتُ حوالي الخامسة صباحاً

28
00:02:45,560 --> 00:02:48,880 
كان (جاين) و(ليزبن) مُتأخّران
.عنّي بـ20 دقيقة تقريباً

29
00:03:01,040 --> 00:03:03,720 
ماذا لدينا؟ -
.(اسم الضحيّة هو (آندي هوف -

30
00:03:03,720 --> 00:03:06,560 
.وجدنا ثلاث أغلفة رصاصات هناك

31
00:03:07,600 --> 00:03:11,320 
سيّارة رائعة. إنّها مُجدّدة تماماً
.بإستثناء ثقوب الرصاصات

32
00:03:11,320 --> 00:03:13,840 
هل يسكن بالقرب من هنا؟ -
.يسكن في وسط المدينة -

33
00:03:13,840 --> 00:03:18,000 
.إنّه حلاق. يمتلك متجره الخاص -
.إنّه مكان غريب للتوقف فيه -

34
00:03:18,000 --> 00:03:20,960 
أجل، قالت الشرطة المحليّة أنّ المدينة
.بها تجارة مُخدّرات كبيرة جداً

35
00:03:20,960 --> 00:03:23,600 
.عصابتان كبيرتان تُديرانها
...عصابة (أوفِرتون)، و

36
00:03:23,600 --> 00:03:27,400 
.لو رايدرز) قد قسما البلدة لقسمين)... -
.لا يبدُ كعضو عصابة -

37
00:03:27,440 --> 00:03:30,920 
.ليس لديه سجلّ جنائي أيضاً -
ربّما زبون؟ صفقة مُخدّرات باءت بالفشل؟ -

38
00:03:30,920 --> 00:03:35,280 
.يجب أن نسأل الرجل الآخر -
الرجل الآخر؟ -

39
00:03:37,680 --> 00:03:41,920 
أيّ رجل آخر؟ -
.هناك منشفة مفقودة -

40
00:03:43,440 --> 00:03:46,920 
.سارق المنشفة -
ضحيّة أخرى، أو مُطلق النار؟ -

41
00:03:46,920 --> 00:03:49,120 
.لا فكرة لديّ

42
00:03:52,800 --> 00:03:54,880 
لدينا رجل مجروح قد
.غادر مسرح الجريمة

43
00:03:54,880 --> 00:03:58,600 
نبّه المُستشفيات المحليّة ليتأهّبوا
.لضحيّة مُصاب بطلقات ناريّة

44
00:04:03,720 --> 00:04:06,960 
.كان الهجوم قبل ساعات
.يُمكن أنّ من كان هنا قد رحل

45
00:04:06,960 --> 00:04:11,400 
.الناس الجرحى لا يُريدون أن يهربوا
.بل يُريدون الإختباء

46
00:04:16,720 --> 00:04:21,320 
!هذا مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
!نعرف أنّك بالداخل

47
00:04:21,320 --> 00:04:25,800 
!ارحلوا
!إنّ لديّ مُسدّس، وسأطلق النار

48
00:04:25,800 --> 00:04:27,560 
.سأكون هناك في الخلف

49
00:04:27,560 --> 00:04:30,920 
!أنا داخل -
!(ريغسبي) -

50
00:04:43,480 --> 00:04:47,840 
!إرمِ مُسدّسك، حالاً -
.اذهب مُباشرة للجحيم -

51
00:04:47,840 --> 00:04:49,440 
.أبي

52
00:04:51,960 --> 00:04:55,440 
ما الذي فعلته يا أبي؟

53
00:04:58,080 --> 00:05:00,360 
.أهلاً بك أيضاً يا بُنيّ

54
00:05:02,320 --> 00:05:09,640 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـرابـعـة))
((بعنوان: الـعـداوة الـعـائـلـيّـة))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))

55
00:05:14,720 --> 00:05:23,960 
لقد تعاملنا مع والدك من قبل. شعرتُ في
.المرّة السابقة أنّك لمْ تكن صادقاً معي

56
00:05:24,840 --> 00:05:32,520 
.والدك مُجرم. مُجرم عنيف
.تهريب. مُخدّرات. قتل غير عمد

57
00:05:32,520 --> 00:05:35,320 
.نعم -
كان ذات مرّة مأموراً -

58
00:05:35,320 --> 00:05:38,680 
.(بعصابة الدرّاجات الناريّة (آيرون غود -
.نعم -

59
00:05:38,680 --> 00:05:42,440 
،(قضى فترة سجن في (لومبوك
...(سان كوينتين)

60
00:05:42,440 --> 00:05:43,960 
.(بيليكن باي) -
.نعم -

61
00:05:43,960 --> 00:05:48,400 
أكنت تعرف أنّه يسكن
بمنطقة (كارسون سبرينغ)؟

62
00:05:48,400 --> 00:05:50,280 
.سمعتُ أنّه انتقل
.لمْ أكن أعرف إلى أين

63
00:05:50,280 --> 00:05:57,080 
هل تغيّرت علاقتك مع والدك؟ -
أيّ علاقة؟ -

64
00:06:05,320 --> 00:06:07,320 
كيف حاله؟ -
.لقد استقرّت حالته -

65
00:06:07,320 --> 00:06:11,800 
.أشبعناه بأربع وحدات من الدم
.إنّ به بضع دزّينة من الرصاصات

66
00:06:11,800 --> 00:06:15,160 
لا ينبغي أن تكون مُعظمهم مُشكلة
.ما لمْ يمر بجهاز للكشف عن المعادن

67
00:06:15,160 --> 00:06:16,240 
مُعظمهم؟

68
00:06:16,240 --> 00:06:19,600 
،هناك رصاصة على مقربة من قلبه
.استقرّت في التأمور

69
00:06:19,600 --> 00:06:21,280 
.هناك فرصة أن تخرج من مكانها

70
00:06:21,280 --> 00:06:24,920 
لو حدث ذلك، فيُمكن أن تُسبّب
.نوبة قلبيّة أو سكتة دماغيّة

71
00:06:24,920 --> 00:06:26,040 
حسناً، أيُمكنك الوصول إليها؟

72
00:06:26,040 --> 00:06:29,000 
جراحة قلب مفتوحة تُعتبر مُخاطرة
.كبيرة، لا سيّما في حالته

73
00:06:29,000 --> 00:06:31,920 
،نأمل أنّ النسيج الندييّ سيُغطي عليها
.وسيكون على ما يُرام

74
00:06:31,920 --> 00:06:34,840 
أهناك ما بإمكاننا تقديم المُساعدة فيه؟ -
.حياة هادئة، مُعدّل ضربات قلبٍ مُنخفض -

75
00:06:34,840 --> 00:06:38,640 
.يجب أن يبقى في كرسيّ مُريح
.تجنب الإثارة

76
00:06:38,640 --> 00:06:41,320 
.التدخين. الشرب
.المعيشة القاسية

77
00:06:41,320 --> 00:06:44,320 
.رائع -
أبإمكاني طرح بضع أسئلة عليه؟ -

78
00:06:44,320 --> 00:06:46,480 
.أجل. كِلانا

79
00:06:56,480 --> 00:07:01,720 
كيف حالك؟ -
.إنّ لديهم مُنشطات عالية الجودة هنا -

80
00:07:01,720 --> 00:07:06,360 
.(أنا بخير مثل نبيذ (ماي -
.جيّد. هذا أمر رائع -

81
00:07:06,360 --> 00:07:10,280 
كان يجب أن ترى النظرة على وجهك
.عندما وجدتني في ذلك الكوخ

82
00:07:10,280 --> 00:07:12,880 
.بدوت خائفاً تماماً -
.أجل، حسناً، كنتُ كذلك -

83
00:07:12,880 --> 00:07:15,680 
.أنا كذلك
.كِدت تموت

84
00:07:16,720 --> 00:07:20,720 
.ليس أنا. سأموت حينما يأتي أواني -
ماذا حدث أبي؟ -

85
00:07:20,760 --> 00:07:25,240 
.لا شيء. انسَ ذلك
.ليس أمراً مُهمّاً

86
00:07:25,240 --> 00:07:28,600 
أخبرني إذن. صبيّ أم فتاة؟ -
كيف تعرف؟ -

87
00:07:28,600 --> 00:07:31,960 
.حسناً، لستُ جاهلاً لتلك الدرجة
.(ابنة العم (كاتي

88
00:07:31,960 --> 00:07:35,520 
.أخبرتني أنّك تتوقع مولوداً -
.(اسمه (بن -

89
00:07:35,560 --> 00:07:40,120 
هل تلك أمّ (بن)؟
.إنّها جميلة

90
00:07:40,120 --> 00:07:45,480 
.كلاّ، هذه رئيستي -
.(أنا العميلة (ليزبن -

91
00:07:45,480 --> 00:07:47,520 
لمَ لا تُخبرنا ما حدث، سيّد (ريغسبي)؟

92
00:07:47,520 --> 00:07:55,600 
يجب أن أخبركِ، لن أقدر على العمل مع
.امرأة جميلة مثلكِ. إنّه أمر مُشتّت للغاية

93
00:07:55,600 --> 00:08:02,160 
أتُواعدين أحداً الآن يا عزيزتي؟ -
.أصبت أنت والضحيّة بطلقات بندقيّة -

94
00:08:02,160 --> 00:08:05,720 
،لمْ يتم إطلاق النار من مُسدّسك
.لذا فإنّك لست مُشتبهاً به حالياً

95
00:08:05,720 --> 00:08:07,440 
.إنّ بإمكانك إخبارنا ما حدث

96
00:08:07,440 --> 00:08:10,280 
قبل زمن طويل، لكنتُ سأكون
.أكثر من كافٍ بالنسبة لكِ

97
00:08:10,280 --> 00:08:12,320 
.سُحقاً، لكنتُ سأهلككِ

98
00:08:12,320 --> 00:08:17,160 
،الآن في ظلّ هذه الظروف
.أراهن أننا نتحرّك بنفس السرعة

99
00:08:17,160 --> 00:08:18,760 
.أبي، هذا أمر جاد
.لقد تمّ إطلاق النار عليك

100
00:08:18,760 --> 00:08:23,000 
...يجب أن تفهم أنّ -
يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك -

101
00:08:23,000 --> 00:08:26,080 
أو أيّ شخص حكوميّ سافل
.يُصلح مشاكلي لأجلي

102
00:08:27,000 --> 00:08:33,080 
.ماذا عن (آندي هوف)؟ إنّه ميّت -
.حسناً، إذن هُو ليس بحاجة لأيّ شيءٍ -

103
00:08:36,360 --> 00:08:38,360 
شريكة الضحيّة التجاريّة
.يُفترض أن تكون بالمكتب الآن

104
00:08:38,360 --> 00:08:39,920 
،إنّ بإمكاننا التحدّث إليها
.وإيجاد بعض الأدلة

105
00:08:39,920 --> 00:08:41,240 
.(ريغسبي) -
أجل؟ -

106
00:08:41,240 --> 00:08:43,880 
أنا و(جاين) سنذهب
.للتحدّث مع الحلاقة

107
00:08:43,880 --> 00:08:46,600 
.أنت لن تعمل على هذه القضيّة -
.أرجوكِ أيّتها الرئيسة، يجب أن أفعل شيئاً -

108
00:08:46,600 --> 00:08:48,280 
بإمكانك البقاء هنا
.أو العودة لمنزلك

109
00:08:48,280 --> 00:08:51,200 
.من المُستحيل أن أبقى هنا -
.لمْ أمنحك خياراً -

110
00:08:53,480 --> 00:08:58,240 
.لا بأس. عُد للمنزل
.اعتني بطفلك

111
00:08:59,120 --> 00:09:01,080 
.حسناً

112
00:09:01,080 --> 00:09:05,880 
.(نريد فقط أن نجد من قتله، آنسة (ستيوارت -
.(الناس يدعوني بـ(ستو -

113
00:09:05,880 --> 00:09:08,800 
.كأنّ ذلك يهمّ الآن
.ادعيني بما شئتِ

114
00:09:10,920 --> 00:09:16,560 
.آسفة. هذا أمر كثير لإستيعابه -
أين إلتقيتِ بالضحيّة؟ -

115
00:09:16,560 --> 00:09:21,800 
.(لقد ترعرعنا في (كارسون سبرينغ
.تمكّنا من البقاء بعيداً عن العصابات والمُخدّرات

116
00:09:21,800 --> 00:09:24,760 
.ذلك وضعنا في الأقليّة -
.تلك بلدة قاسية -

117
00:09:24,760 --> 00:09:26,640 
.لا فكرة لديكِ

118
00:09:26,640 --> 00:09:34,240 
،كِلانا إلتحق بمدرسة تعليم الحلاقة. كنّا رفاقاً
.لذا الإشتراك بعمل معاً كان بلا تفكير جليّ

119
00:09:36,120 --> 00:09:40,680 
.هذا من كان (هوف) معه
.إنّه مُدان سابق مع سجلّ عنيف

120
00:09:40,680 --> 00:09:43,960 
أسبق ورأيته من قبل؟ -
.كلاّ -

121
00:09:43,960 --> 00:09:47,120 
القاتل أصابه، لكنّه لمْ يسعَ
.خلفه عندما هرب

122
00:09:47,120 --> 00:09:52,600 
.كأنّه لمْ يكن الهدف -
إذن؟ -

123
00:09:52,600 --> 00:09:59,960 
حسناً، لقد أخبرناكِ للتو أنّ شريكِ بالعمل
.كان يتجوّل مع مُجرم عنيف، ولمْ ترمشي

124
00:09:59,960 --> 00:10:04,800 
لمَ لا؟ -
.لا أريد أن أتورّط حقاً -

125
00:10:04,800 --> 00:10:08,960 
.أخبرينا ما تعرفين فحسب
.لستِ بحاجة للتورّط بما عدا ذلك

126
00:10:10,560 --> 00:10:12,560 
.(سامانثا)

127
00:10:15,280 --> 00:10:17,200 
.من فضلكِ أخبرينا ما حدث

128
00:10:21,960 --> 00:10:29,800 
.أعتقد مشاكل عائليّة -
.ليس لدينا أيّ أقارب أحياء في السجل -

129
00:10:29,800 --> 00:10:34,480 
.توم أوفرتون) كان والده)
أتعرفان، عصابة (أوفرتون)؟

130
00:10:34,520 --> 00:10:37,520 
(كانت عصابة (أوفرتون
.(تُدير (كارسون سبرينغ

131
00:10:37,520 --> 00:10:41,720 
.نصفها على أيّة حال
.و(توم أوفرتون) أدار العائلة

132
00:10:41,720 --> 00:10:46,280 
.مات منذ زمن طويل من السرطان -
أكان (هوف) في عمل العائلة؟ -

133
00:10:46,280 --> 00:10:47,600 
.كلاّ، ذلك مُستحيل

134
00:10:47,600 --> 00:10:55,760 
،كانت أمّه صغيرة عندما أنجبته
،(وحالما رأت معشر (توم أوفرتون

135
00:10:55,760 --> 00:11:01,760 
لمْ تكن تُريد أيّ علاقة معه. لقد ربّته
.(لوحدها بدون سنت من مال (أوفرتون

136
00:11:01,760 --> 00:11:05,760 
.لقد ربّته على النزاهة -
أهي ميتة أيضاً؟ -

137
00:11:05,760 --> 00:11:07,720 
.حادث سيّارة

138
00:11:07,720 --> 00:11:14,600 
،لمْ يأتِ أحد من عائلة (أوفرتون) في الجنازة
.لذا... لا، لمْ يكن مُقرّباً منهم

139
00:11:14,600 --> 00:11:19,360 
لكنّه لمْ يستطع الهرب منهم أيضاً؟ -
.إنّهم عائلته -

140
00:11:19,360 --> 00:11:21,640 
.أقصد، أنت تعرف كيف يكون ذلك

141
00:11:23,360 --> 00:11:26,720 
.أرسل المدّعي العام ما قدروا عليه
.(إنّ لديهم ملف سميك على (كارسون سبرينغ

142
00:11:26,720 --> 00:11:30,240 
كان آل (أوفرتون) يبيعون المواد
.غير القانونيّة بالبلدة منذ حظر الكحول

143
00:11:30,240 --> 00:11:32,760 
الآن هُم يُركّزون على الوصفات الطبيّة
.غير القانونيّة والميثامفيتامين

144
00:11:32,760 --> 00:11:35,240 
.لكنّهم ليسوا لوحدهم
.هُم يمتلكون نصف المدينة في هذه الأيام

145
00:11:35,280 --> 00:11:38,760 
الجانب الشرقي ينتمي لعصابة تُدعى
.لو رايدرز) الذي جاءوا في الثمانيّات)

146
00:11:38,760 --> 00:11:42,120 
النهر الذي يمرّ عبر البلدة
.هُو الحدود بين أراضيهم

147
00:11:42,120 --> 00:11:43,920 
.يبدون مُنظمين جداً

148
00:11:43,920 --> 00:11:47,080 
قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين
.خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ

149
00:11:47,080 --> 00:11:48,800 
.هناك أشخاص قد ماتوا
.حوالي 30 شخصاً

150
00:11:48,800 --> 00:11:51,560 
ثلاثون؟ -
.(بما في ذلك زعيم عصابة (أوفرتون -

151
00:11:51,560 --> 00:11:54,440 
قسم البلدة إلى قسمين كان الحلّ
.الوحيد للتوصّل إلى سلام

152
00:11:54,440 --> 00:11:56,280 
.كانت الأمور هادئة لفترة طويلة

153
00:11:56,280 --> 00:11:59,200 
هوف) و(ستيف) هُوجما)
.(في منطقة (لو رايدرز

154
00:11:59,200 --> 00:12:02,840 
(لربّما رأته عصابة (لو رايدرز
.كفردٍ من (أوفرتون) وقرّروا قتله

155
00:12:02,840 --> 00:12:06,160 
قالت شريكته أنّ لا علاقة له
.مع العائلة وأنا أصدّقها

156
00:12:06,160 --> 00:12:07,840 
.ربّما هُم لا يهتمون
.كلّ شيءٍ عادل في الحرب

157
00:12:07,840 --> 00:12:10,680 
أيّ حربٍ؟ كانت الأوضاع هادئة
.بين العصابتين بالآونة الأخيرة

158
00:12:10,680 --> 00:12:13,080 
لمَ يُطلقون النار على شخص الآن؟ -
.دعونا نذهب ونسألهم -

159
00:12:13,080 --> 00:12:15,520 
.ليس لدينا ما يكفي من المعلومات

160
00:12:15,520 --> 00:12:17,000 
قالت أفراد الشرطة المحليين
أنّ هناك صالة رياضيّة

161
00:12:17,000 --> 00:12:18,960 
حيث يتسكّع فيها الكثير من
.أعضاء العصابات الشباب

162
00:12:18,960 --> 00:12:21,640 
.لربّما يُمكننا أن نعلم شيئاً هناك -
.لنمنح الأمر فرصة -

163
00:12:21,640 --> 00:12:24,480 
(تشو)، اذهب أنت و(جاين)
.(للتحدّث مع (ستيف ريغسبي

164
00:12:24,480 --> 00:12:26,440 
يُمكن أن يكون مُرتبطاً
.بواحدة من هذه العصابات

165
00:12:26,440 --> 00:12:30,000 
أتعتقدين أنّه سيتحدّث؟ -
.كلاّ، لكن قد لا يحتاج (جاين) لذلك -

166
00:12:41,200 --> 00:12:45,360 
إذن أيُمكنك أن تُخبرني لو كان العداء ينشط
بين عصابتي (لو رايدرز) و(أوفرتون)؟

167
00:12:45,400 --> 00:12:47,800 
أيّ شيءٍ؟ -
.آسف أيّتها السيّدة -

168
00:12:47,800 --> 00:12:51,640 
ليس مسموحاً لنا بالتحدّث عن أعمال
.العصابات بصالة الألعاب. إنّها أرض مُحايدة

169
00:12:51,640 --> 00:12:57,400 
،أنت أيّها الأحمق
هل تُزعج هذه السيّدة؟

170
00:12:57,400 --> 00:13:00,720 
هل أستطيع مُساعدتكِ؟ -
.غرايس فان بيلت)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات) -

171
00:13:00,720 --> 00:13:03,000 
إنّي أعمل على قضيّة
.قد تضمّ أفراد عصابات

172
00:13:03,000 --> 00:13:04,880 
إنّي أبحث عن المزيد
.من المعلومات فحسب

173
00:13:04,880 --> 00:13:08,280 
.(فليتشر موس)
.تشرّفتُ بمُقابلتكِ

174
00:13:08,280 --> 00:13:10,040 
.أهلاً

175
00:13:10,040 --> 00:13:14,160 
.آندي هوف) قتل الليلة الماضية) -
.الخبر بجميع أنحاء البلدة. سمعتُ ذلك -

176
00:13:14,160 --> 00:13:18,680 
ذلك فظيع. ماذا حدث؟ -
.هذا ما نُحقق فيه -

177
00:13:18,680 --> 00:13:21,880 
.قيل لنا أنّ لك قبضة قويّة هنا
أيّ بصيرة لديك؟

178
00:13:21,880 --> 00:13:27,200 
،حسناً، سمعتُ أنّه كان رجلاً لطيفاً
.وكان مدنياً

179
00:13:27,200 --> 00:13:29,160 
أنّى يكون هذا المكان أرضاً مُحايدة؟

180
00:13:29,160 --> 00:13:34,280 
حسناً، لقد بدأتُ هذا المكان قبل نحو عامين
.مع قاعدة واحدة... لا للعصابات

181
00:13:34,280 --> 00:13:36,280 
.كنتُ في حياة العصابات منذ صغري

182
00:13:36,280 --> 00:13:40,200 
اضطررتُ للتعرّض للإرداء ودخول السجن
...من أجل تلقي بعض الإدراك، لكن

183
00:13:40,200 --> 00:13:45,680 
.لا أعرف. توقعتُ أنّ هذه وسيلة أفضل -
أكنت (أوفرتون) أو (لو رايدرز)؟ -

184
00:13:45,680 --> 00:13:48,440 
.(ولا واحد منهما. كنتُ (كوبرا
.تاريخ قديم

185
00:13:48,440 --> 00:13:50,600 
كان (آندي) على أرض
.لو رايدرز) عندما مات)

186
00:13:50,600 --> 00:13:54,920 
أتعتقد أنّهم سيُطلقون النار عليه
لمُجرّد كونه هناك؟

187
00:13:54,920 --> 00:13:58,440 
أتعلمين، في السابق عندما كان هؤلاء
.الرجال يُفسدون البلدة، سأقول نعم

188
00:13:58,440 --> 00:14:00,080 
.لكن الآن ليس منطقياً

189
00:14:00,080 --> 00:14:02,920 
(ما لمْ تكن تتطلّع عصابة (لو رايدرز
.لبدء الحرب من جديد

190
00:14:02,920 --> 00:14:08,400 
،عصابة (أوفرتون) لديهم زبائن أفضل
.لديهم أرض أفضل، أقلّ متاعب

191
00:14:08,400 --> 00:14:11,080 
.عصابة (لو رايدرز) قد ترغب بكلّ شيءٍ

192
00:14:14,120 --> 00:14:15,800 
.أكره رائحة المُستشفيات

193
00:14:15,800 --> 00:14:18,440 
.الجميع كذلك
.الروائح السيئة تجلب ذكريات سيئة

194
00:14:18,440 --> 00:14:22,240 
هذا لأنّ الذاكرة بجوار صندوق
.الروائح في داخل دماغك

195
00:14:22,280 --> 00:14:25,480 
.لا شيء يجعلك تتذكّر مثل الرائحة

196
00:14:29,240 --> 00:14:32,520 
ربّما يقومون بإجراء
.فحوصات أو ما شابه

197
00:14:32,560 --> 00:14:37,920 
.أجل، لا أعتقد ذلك -
المعذرة. أأستطيع مُساعدتكما؟ -

198
00:14:37,920 --> 00:14:42,000 
.كان هناك رجل مُعلق بهذه الإبرة
هل رأيته؟

199
00:14:50,600 --> 00:14:56,080 
كيف يُمكن لرجل في حالته أن يخرج ماشياً
من مُستشفى من دون أن تتم مُلاحظته؟

200
00:14:56,080 --> 00:15:00,480 
أخذ بعض الملابس من الرجل بالغرفة
.المُجاورة وخرج ماشياً من الباب

201
00:15:00,480 --> 00:15:06,280 
.هذا أبي -
وهكذا دعتك (ليزبن) للعودة على القضيّة؟ -

202
00:15:06,280 --> 00:15:07,200 
.كلاّ، هي لمْ تدعني

203
00:15:07,200 --> 00:15:10,440 
،كانت مُتردّدة، لكنّي أصرّيتُ
.وحذرتني أن أكون حذراً للغاية

204
00:15:10,440 --> 00:15:14,000 
.أريد أن يتم إيضاح ذلك تماماً -
.امضِ -

205
00:15:14,000 --> 00:15:17,200 
.اصطحبتُ (تشو)، وذهبنا للبحث عنه

206
00:15:17,200 --> 00:15:20,480 
تحدّثتُ لبعض رفاقه راكبي
.الدراجات الناريّة وخليلة قديمة

207
00:15:20,480 --> 00:15:22,200 
.نعم

208
00:15:22,200 --> 00:15:27,360 
تلك ستكون المرأة المدعوّة بـ(روكيت)؟ -
.نعم -

209
00:15:27,400 --> 00:15:33,280 
.لقد سمعت منه. أراد أبي أن يراها
،(كان في إنتظارها بحانة في (كارسون سبرينغ

210
00:15:33,280 --> 00:15:35,280 
.لكنّها كانت خائفة، لذا ذهبتُ بدلاً منها

211
00:15:37,360 --> 00:15:41,120 
أنت ذهبت؟
أين كان (تشو)؟

212
00:15:41,120 --> 00:15:48,800 
نحن... ظننتُ أنّه سيكون أكثر رجحاناً
.أنّه سيأتي بهدوء لو كنتُ لوحدي

213
00:15:48,800 --> 00:15:53,600 
.هُو لا يُحبّ الشرطة
.لا يُحبّ أحداً كثيراً

214
00:16:03,800 --> 00:16:07,360 
.أنت. دعنا نذهب
.سأعيدك للمُستشفى

215
00:16:07,360 --> 00:16:10,440 
.اللعنة. لا يُمكنك أن تثق بإمرأة قط -
.دعنا نذهب -

216
00:16:10,440 --> 00:16:16,120 
،اسمع، يُمكنك الجلوس أو يمكنك الخروج
.لكنّي باقٍ هنا

217
00:16:16,120 --> 00:16:20,440 
.اسمع، يجب أن تكون في المُستشفى -
.لا أعتقد أنّي بحاجة لفعل أيّ شيءٍ -

218
00:16:20,440 --> 00:16:23,720 
.لديك رصاصة بندقيّة قابعة في قلبك
.يُمكن أن تتحرّر في أيّ وقت

219
00:16:23,720 --> 00:16:27,200 
.أنت مثل أمّك
.قلق، قلق، قلق

220
00:16:27,200 --> 00:16:29,560 
ظننتُك ستكون في الخارج
.بحثاً عن الرجل الذي أرداك

221
00:16:29,560 --> 00:16:35,440 
.أفضّل أن أجلس هنا واحتسي جعّة أخرى
.هذا خياري. قمْ بإتخاذ خيارك الآن

222
00:16:35,440 --> 00:16:38,200 
لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر
.هذا المكان من دون قتال

223
00:16:40,040 --> 00:16:42,000 
.أجل، حسناً، لن أقاتلك بعد الآن

224
00:16:43,320 --> 00:16:46,560 
.يا آنسة، سأشرب جعّة

225
00:17:05,360 --> 00:17:08,920 
.مرحباً -
.أياً كان، نحن لا نشتري -

226
00:17:08,920 --> 00:17:12,400 
(نحن لا نبيع شيئاً. أنا العميلة (ليزبن
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

227
00:17:12,400 --> 00:17:16,920 
.(هذا (باتريك جاين -
.قلتُ أننا لسنا مُهتمين -

228
00:17:16,960 --> 00:17:20,080 
.حسناً، أودّ أن اسمع ذلك من زعيمك
.هذه بدلة رائعة. أنيقة جداً

229
00:17:38,760 --> 00:17:42,280 
مرحباً. ما اسمه؟ -
.(بروتوس) -

230
00:17:42,280 --> 00:17:45,560 
.(بروتوس) -
أنا (سو). أأستطيع مُساعدتكما؟ -

231
00:17:45,560 --> 00:17:49,240 
.(أردنا أن نتحدّث معكِ حول (آندي هوف -
ومن قال أنّي فتاتكم المطلوبة؟ -

232
00:17:49,240 --> 00:17:54,080 
حسناً، أنتِ الزعيمة، ألستِ كذلك؟
.الكلاب والبشر يحمون القائد

233
00:17:54,080 --> 00:17:59,080 
.(لا تقلق (روسون
.لا بأس. هيا بنا

234
00:18:09,240 --> 00:18:13,960 
.(هذا ابني (كايل -
.سُعدتُ بمُقابلتكِ سيّدتي. سيّدي -

235
00:18:13,960 --> 00:18:16,600 
.(مرحباً (كايل
.فتى مُتناسق الجسم

236
00:18:16,600 --> 00:18:22,440 
.أخوكِ (توم)، لمْ يُطالب بـ(هوف) كابنه
أكان لديكِ أيّ اتصال معه؟

237
00:18:22,440 --> 00:18:24,880 
.كلاّ -
هل قتلته؟ -

238
00:18:26,440 --> 00:18:28,400 
لمَ سأفعل ذلك؟

239
00:18:29,880 --> 00:18:34,200 
.لقد كان من دم أخي

240
00:18:34,200 --> 00:18:37,240 
أعتقد أنّ الكلمة التي تُناضلين لكي
."لا تقولينها هي "ولد غير شرعي

241
00:18:37,240 --> 00:18:44,240 
.لقد كان ولد أخي غير الشرعي
.ولمْ يرد أيّ علاقة بي. لمْ أقتله

242
00:18:44,240 --> 00:18:48,000 
،أنتِ لا تهتمّين أنّه ميّت
.لكنّكِ تهتمّين أنّه قتل

243
00:18:48,000 --> 00:18:52,080 
.المظاهر أمر جلل في مجال عملكِ -
مجال عملي؟ -

244
00:18:53,360 --> 00:18:58,640 
.نحن نملك بعض محلاّت التنظيف الجاف -
.كلاّ، أنا لا أتحدّث عن ذلك -

245
00:18:58,640 --> 00:19:03,680 
.أنا أتحدّث عن تجارة المُخدّرات -
...تجارة المُخدّرات؟ أنا لا أتاجر -

246
00:19:03,680 --> 00:19:08,920 
.(قتل (هوف) على أرض عصابة (لو رايدرز
أأنتِ مُتورّطة في نزاع ما معهم؟

247
00:19:08,920 --> 00:19:12,040 
مع (لو رايدرز)؟
...لو رايدرز)... أنا)

248
00:19:12,040 --> 00:19:14,840 
.أنتِ تتذكّرينهم
.لقد قتلوا زوجكِ

249
00:19:19,120 --> 00:19:22,600 
.أنا سيّدة أعمال
.التنظيف الجاف

250
00:19:22,600 --> 00:19:26,360 
،(لا أعرف من قتل (هوف
.ولا أعرف السبب

251
00:19:29,320 --> 00:19:32,680 
،أنتِ أرسلتِ سجّادتكِ للتنظيف الجاف
.على ما أعتقد

252
00:19:34,760 --> 00:19:39,040 
حسناً، اسمع. أنت تسعى خلف الضربة
القاضية في كلّ مرة، حسناً؟

253
00:19:39,040 --> 00:19:41,520 
لكن اللكمة التي تُؤلم كثيراً
.هي التي تُحقق لك الفوز

254
00:19:41,520 --> 00:19:43,880 
،يجب أن تضربهم أكثر
.ليس بشكل أقسى

255
00:19:43,880 --> 00:19:48,880 
."(إنّها تُدعى "لكمة (ستوكتون -
.المُحققة صائبة. إنّها تُدعى بذلك -

256
00:19:48,880 --> 00:19:52,280 
.حسناً، قم بإجراء بعض تمارين الضغط
.بقدر ما يُمكنك القيام به بالإضافة إلى 10

257
00:19:52,280 --> 00:19:55,560 
.هذا ليس سيئاً
هل تُشاهدين مُباريات المُلاكمة؟

258
00:19:55,560 --> 00:19:57,760 
.لقد كنتُ أشاهد البعض
.يُعجبني كيف يصل لخلاصة الأمر

259
00:19:57,760 --> 00:19:59,880 
،أجل، حسناً، مع القفازات والقوانين

260
00:19:59,880 --> 00:20:02,080 
.لا تكون مُباراة مُلاكمة حقيقيّة
...مُباراة المُلاكمة الحقيقيّة

261
00:20:02,080 --> 00:20:05,400 
.أجل، أعرف. لقد خُضت القليل منها -
ما سبب تواجدكِ هنا، أيّتها المُحققة؟ -

262
00:20:05,400 --> 00:20:08,840 
.(رئيستي في طريقها لمُقابلة (لو رايدرز
.كنتُ آمل أن تُساعدني

263
00:20:08,840 --> 00:20:11,440 
يتزعّمهم رجل يدعى (بلتران)، صحيح؟ -
.ذلك رجل سيء -

264
00:20:11,440 --> 00:20:14,520 
(أدارت عصابة (أوفرتون
،هذه البلدة لفترة طويلة

265
00:20:14,520 --> 00:20:19,920 
،ومن ثمّ ظهرت عصابات صغيرة هنا وهناك
.لا تُمثّل تهديداً لهم. لكن (بلتران) وقف ضدّهم

266
00:20:19,920 --> 00:20:25,520 
إذن فقتل زوج (سو أوفرتون)؟ -
.حسناً، لا أعرف من ضغط الزناد، لكن أجل -

267
00:20:25,520 --> 00:20:30,040 
.وعصابة (أوفرتون) قتلوا أخيه الصغير
.تلك الحرب الأخيرة كانت وحشيّة

268
00:20:30,040 --> 00:20:32,360 
.المرء لا يودّ رؤية تكملة لها

269
00:20:43,760 --> 00:20:47,480 
.(نحن نبحث عن (بلتران -
.لمْ أفعل ذلك -

270
00:20:47,480 --> 00:20:50,720 
تفعل ماذا؟ -
.أياً كان ما تعتقدون أنّي فعلت -

271
00:20:50,720 --> 00:20:56,760 
.(شخص ما قتل قريباً لعصابة (أوفرتون -
.بالتأكيد لمْ أفعل ذلك -

272
00:20:56,760 --> 00:21:02,080 
،(كان على أرضك. لربّما رأيت (آندي هوف
وأردت إرسال رسالة للـ(أوفرتون)؟

273
00:21:02,080 --> 00:21:05,920 
رسالة؟
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

274
00:21:05,920 --> 00:21:10,240 
،(عندما ضربته عصابة (أوفرتون
.كان تلك رسالة

275
00:21:10,240 --> 00:21:14,320 
السؤال هُو، ماذا كانت تقول؟

276
00:21:14,320 --> 00:21:19,280 
عُمر هذه الكدمات ليس إلاّ بضع أيّام. قبل
جريمة القتل. أكان (هوف) ردّاً على الضرب؟

277
00:21:19,280 --> 00:21:21,720 
.دعونا نُخرجهم من هنا -
.(إهدأ (جوي -

278
00:21:21,720 --> 00:21:26,480 
.لقد ارتكبتُ خطأ. لقد وثقتُ بهم
.دفع رجلي الثمن على ذلك

279
00:21:26,480 --> 00:21:29,600 
.لكننا لمْ نقتل (هوف) كردّ لهم -
ماذا يعني ذلك؟ -

280
00:21:29,600 --> 00:21:33,160 
أنحن نتحدّث هنا فحسب؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

281
00:21:33,160 --> 00:21:37,360 
.أجل، حسناً، هناك حديقة جديدة بالبلدة
.ربّما يكون مكان جيّداً لتجهيز سوقٍ

282
00:21:37,360 --> 00:21:42,520 
.لربّما كان لدينا خلاف بسيط حول ذلك -
إذن قاموا بضرب رجلك لأجل الأرض الجديدة؟ -

283
00:21:42,560 --> 00:21:48,600 
.قلتُ ما عليّ أن أقول. نحن لمْ نقتل أحداً
.ليس الليلة الماضية

284
00:21:48,600 --> 00:21:53,880 
أسبق وفكّرت بالجلوس مع (سو أوفرتون)؟
تحتسيان كوباً من الشاي، تُدردشان قليلاً؟

285
00:21:53,880 --> 00:21:57,120 
،اسمع، في الحرب الأخيرة
.قتلت عصابة (أوفرتون) أخي الصغير

286
00:21:57,120 --> 00:22:03,160 
.سمعتُ أنّ تلك المرأة (سو) أمرت بالضربة
.لذا لا، لستُ مُهتمّاً بالجلوس معها، أبداً

287
00:22:03,160 --> 00:22:04,960 
لا أريد أيّ شيءٍ له
.علاقة بأؤلئك الناس

288
00:22:04,960 --> 00:22:08,640 
،لكن لو دخلوا في حربٍ معكم
فأنت مُستعدّ للدخول إليها؟

289
00:22:08,640 --> 00:22:12,360 
...بكلّ تأكيد يا رجل
.لا يُمكن أن أكون فاسقاً

290
00:22:13,640 --> 00:22:16,040 
صحيح؟ -
.حسناً -

291
00:22:16,040 --> 00:22:18,600 
.صافحني -
.لا يُريد ذلك -

292
00:22:18,600 --> 00:22:22,280 
.شخص ما قتل (هوف) لإعادة العداء

293
00:22:22,280 --> 00:22:26,880 
من الأفضل أن نفعل شيئاً وإلاّ فإنّ هذه البلدة
ستصبح دمويّة بشكل سريع. ما رأيك؟

294
00:22:26,880 --> 00:22:29,400 
(هل قام (بلتران) بقتل (هوف
(لإستفزاز عصابة (أوفرتون

295
00:22:29,400 --> 00:22:32,320 
أمْ أنّ (سو) فعلت ذلك حتى يكون
لديها عُذر لمُهاجمة (لو رايدرز)؟

296
00:22:32,360 --> 00:22:34,200 
.ولا واحد من الأمر -
ماذا تقصد؟ -

297
00:22:34,200 --> 00:22:37,440 
.حسناً، (سو) لا تُريد خوض هذه الحرب
.ولا (بلتران) كذلك، لكن كِلاهما سيُحارب

298
00:22:37,440 --> 00:22:41,040 
السؤال هو، لماذا؟ -
كلاّ، بل مَن؟ -

299
00:22:53,520 --> 00:22:55,360 
ثانية؟ حقاً؟

300
00:22:55,360 --> 00:23:00,920 
،إذا لمْ تكن تُعجبك
.فضع ربعك اللعين في الآلة

301
00:23:00,920 --> 00:23:05,400 
إذن أنت لن تسعى خلف الرجل الذي أرداك؟ -
.لربّما أكون في إنتظار قدومه لهنا -

302
00:23:05,400 --> 00:23:08,920 
.أو لربّما أنت لا تعرف من يكون -
حقاً؟ -

303
00:23:08,920 --> 00:23:14,240 
.نعم. أنت لا تعرف
.لكنت ستكون في الخارج تتصيّده

304
00:23:14,240 --> 00:23:16,080 
.هذا قانونك

305
00:23:21,680 --> 00:23:27,400 
.لا أعرف أيّ شيءٍ
.جلّ ما رأيتُه كان لمعان في الظلام

306
00:23:27,400 --> 00:23:31,560 
لمَ كنت هناك؟ -
.(شخص ما اتّصل بـ(هوف -

307
00:23:31,560 --> 00:23:35,440 
قالوا أنّهم سيحرقون صالون
.حلاقته إذا لمْ يأتِ

308
00:23:35,440 --> 00:23:41,560 
.أصيب الفتى بالخوف، لذا ذهبتُ لمُساعدته
.هذا جلّ ما أعرفه

309
00:23:41,560 --> 00:23:44,440 
.شكراً لك

310
00:23:44,480 --> 00:23:46,760 
.دعنا نرى بعض الصور

311
00:23:59,800 --> 00:24:01,760 
من هي الأم؟ -
.لقد انفصلنا -

312
00:24:01,760 --> 00:24:07,680 
كان الفريق يعمل على قضيّة ما. اضطررتُ
.لتزييف وفاتي. لقد غضبت. الأمر... مُعقد

313
00:24:07,680 --> 00:24:11,400 
...هناك المزيد من الصُور لو أردت -
.أعرف كيف استخدمه -

314
00:24:11,400 --> 00:24:14,760 
.يا له من أمر مُؤسف -
.أجل، إنّه كذلك -

315
00:24:14,760 --> 00:24:17,760 
...أنظر إليه وأشعر

316
00:24:17,760 --> 00:24:21,920 
...حسناً
.لا تُدلّله

317
00:24:21,920 --> 00:24:26,400 
.لا أريد نصيحة أبوّة. شكراً -
ماذا لديك لتشكو حوله؟ -

318
00:24:26,400 --> 00:24:30,520 
.لقد أدّيتُ عملي -
أدّيت عملك؟ -

319
00:24:30,560 --> 00:24:37,360 
.هذا صحيح. أنت لا تزال هنا
.أنت رجل مُحترم

320
00:24:37,360 --> 00:24:44,360 
.تتجوّل بجميع أنحاء المكان بسلاح شرعي
.لديك ابن وسيم. لقد أدّيتُ عملاً جيداً

321
00:24:44,360 --> 00:24:49,480 
أجل. أفترض سيكون كذلك
.عندما تنظر إليه بتلك الطريقة

322
00:24:49,480 --> 00:24:51,800 
.بكلّ تأكيد

323
00:24:54,640 --> 00:24:57,680 
.كان بإمكاني التخلّص منك عند الولادة

324
00:25:07,040 --> 00:25:09,640 
.دعنا نذهب -
إلى أين؟ -

325
00:25:09,640 --> 00:25:11,040 
.أريد أن أرى حفيدي

326
00:25:15,160 --> 00:25:19,040 
.حسناً، أجل
.بإمكاننا فعل ذلك

327
00:25:19,040 --> 00:25:23,640 
.عليك دفع ثمن تلك الجعّات -
أنا أدفع، صحيح؟ -

328
00:25:28,040 --> 00:25:30,720 
.اتّصلي بالطوارئ. حالاً

329
00:25:30,720 --> 00:25:33,560 
.أبي

330
00:25:33,560 --> 00:25:36,400 
.تماسك

331
00:25:37,920 --> 00:25:39,720 
.كلاّ، كافح

332
00:25:41,440 --> 00:25:43,920 
.أبي

333
00:25:45,400 --> 00:25:49,720 
.كافح. أنت مُكافح

334
00:25:49,720 --> 00:25:51,720 
!كلاّ

335
00:26:22,560 --> 00:26:23,760 
.(واين)

336
00:26:31,000 --> 00:26:35,440 
.ريغسبي)، تعازيّ الحارّة) -
.شكراً -

337
00:26:35,440 --> 00:26:41,080 
.سنجد من فعل هذا. ثق بي -
.أجل -

338
00:26:42,320 --> 00:26:44,480 
،أنت في إجازة عزاء
.بدءاً من الآن

339
00:26:44,480 --> 00:26:49,360 
.سنتّصل بك لو وجدنا دليلاً بالقضيّة

340
00:26:49,360 --> 00:26:53,120 
.حسناً
.شكراً للجميع

341
00:27:00,800 --> 00:27:02,000 
.مهلاً

342
00:27:03,200 --> 00:27:05,000 
.أعرف ما تُريد القيام به
.لا يُمكنك القيام به

343
00:27:05,000 --> 00:27:07,720 
،لو تعرّضتُ للقتل
.لكان سيجد الفاعل ويهتمّ بأمره

344
00:27:07,720 --> 00:27:11,560 
ألمْ تكبر ووالدك في السجن؟
.لن يُعجب (بن) ذلك أيضاً

345
00:27:14,160 --> 00:27:16,160 
.تعازيّ الحارّة

346
00:27:21,040 --> 00:27:24,880 
.تشو) مُحق)
.أترك الأمر لنا

347
00:27:32,080 --> 00:27:33,520 
.مرحباً

348
00:27:33,520 --> 00:27:35,960 
أهلاً. قالت (فان بيلت) أنّه لا تُوجد
.هناك عصابات أخرى كبيرة بالبلدة

349
00:27:35,960 --> 00:27:38,640 
(عصابتي (أوفرتون) و(لو رايدرز
.أخرجوهم من العمل

350
00:27:38,640 --> 00:27:41,120 
من قال لها ذلك؟ -
.رجل يُدير صالة ألعاب رياضيّة -

351
00:27:41,120 --> 00:27:43,040 
.إنّه يُخرج أفراد العصابات من الشوارع

352
00:27:43,040 --> 00:27:47,680 
دعيني أحزر... أهو مُحتال سابق بات صالحاً؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

353
00:27:47,680 --> 00:27:52,520 
.يجب علينا زيارته
.لربّما هي لا تطرح الأسئلة المُناسبة

354
00:27:55,040 --> 00:28:00,360 
،عند تخطو إلى داخل ذلك القفص
.فستكون تُقاتل لأجل حياتك

355
00:28:00,360 --> 00:28:04,160 
لن أدخل في ذلك القفص ما لمْ
.تكن لديكم أسلحة مُناسبة

356
00:28:04,160 --> 00:28:07,680 
.هذه هي أسلحتكم
.الآن، أنا أعلّمكم كيف تُطلقون بأسلحتكم

357
00:28:07,680 --> 00:28:08,880 
البوب ??البوب ??البوب.

358
00:28:08,880 --> 00:28:11,320 
.طلقة من ثلاث رصاصات

359
00:28:11,320 --> 00:28:14,720 
.ها نحن أولاء. ارفع كتفك لأعلى
.ارفع كتفك عند الضرب بالكوع. ها نحن أولاء

360
00:28:14,720 --> 00:28:18,160 
.بربّك. أعطني البعض -
فليتشر موس)؟) -

361
00:28:18,160 --> 00:28:20,360 
(مرحباً، أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

362
00:28:20,360 --> 00:28:21,480 
.(هذا (باتريك جاين

363
00:28:21,480 --> 00:28:22,880 
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

364
00:28:22,880 --> 00:28:23,440 
.بأفضل حالٍ

365
00:28:23,440 --> 00:28:24,960 
(قالت العميلة (فان بيلت
.أنّك كنت مُفيداً حقاً

366
00:28:24,960 --> 00:28:28,320 
ماذا أصنع لكما؟ -
.حسناً، يا له من إعداد رائع هنا -

367
00:28:28,320 --> 00:28:32,680 
أجل، أنا أحاول منح هؤلاء الرجال
.مكاناً مُريحاً قبل أن يتعمّقوا

368
00:28:32,680 --> 00:28:37,080 
نعتقد أنّ موت (هوف) سيشعل حرباً
.(أخرى بين (أوفرتون) و(لو رايدرز

369
00:28:37,080 --> 00:28:40,560 
أهناك لاعب ثالث في البلدة
قد يكون يقبع خلف ذلك؟

370
00:28:40,560 --> 00:28:43,080 
...حسناً، أؤلئك -
...حسناً، في الواقع، نحن نعتقد -

371
00:28:43,080 --> 00:28:46,520 
حسناً، أنا أعتقد أنّ على شخص ما
الجلوس مع هاتين العصابتين

372
00:28:46,520 --> 00:28:49,120 
.وجعلهم يُفرغون ما في صدورهم
ما رأيك؟

373
00:28:50,080 --> 00:28:52,560 
.هذا جنونيّ

374
00:28:52,560 --> 00:28:58,040 
.(لو رايدرز) قتلوا زوج (سو)
.أوفرتون) قتلوا أخو (بلتران) الصغير)

375
00:28:58,040 --> 00:29:02,120 
.هؤلاء الأشخاص يكرهون بعضهم البعض
.لن يجلسوا مُقابل بعضهم البعض، أبداً

376
00:29:02,120 --> 00:29:04,680 
هذا النادي عبارة عن منطقة
مُحايدة، أليس كذلك؟

377
00:29:04,680 --> 00:29:07,360 
إذن، ماذا لو عقدنا الإجتماع هنا؟

378
00:29:07,360 --> 00:29:10,480 
،لكنّهم لن يتحدّثوا
.لذا فأنت ستهدر وقتك

379
00:29:10,480 --> 00:29:12,240 
.ذلك أمر يستحقّ المُحاولة
،لو استطعتُ ترتيب ذلك

380
00:29:12,240 --> 00:29:16,160 
فهل ستكون مُوافقاً لو عقدنا ذلك الاجتماع
.هنا؟ ذلك سينقذ الكثير من الأرواح

381
00:29:16,160 --> 00:29:18,520 
.امضِ قدماً -
.شكراً لك -

382
00:29:24,440 --> 00:29:28,160 
عمّ كان ذلك؟ -
.(يجب أن نعود للـ(أوفرتون -

383
00:29:28,160 --> 00:29:31,480 
.في الواقع، ساذهب لوحدي
.أنتِ تبدين شرطيّة

384
00:29:31,480 --> 00:29:34,160 
أبدو شرطيّة؟ -
.فان بيلت). أجل) -

385
00:29:34,160 --> 00:29:38,480 
.(أريد إيصال شيءٍ لـ(كارسون سبرينغ
،كلاّ، لا يهمّ ما يكون

386
00:29:38,480 --> 00:29:42,000 
،طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً
.وعلى الجزء الخلفي من شاحنة

387
00:29:42,000 --> 00:29:44,600 
.حسناً. اتّصلي بي حالما تنتهين. وداعاً

388
00:29:49,160 --> 00:29:50,800 
.ظننتُ أننا انتهينا

389
00:29:50,800 --> 00:29:54,000 
وظننتُ أنّ الوقت قد حان
.لنبدأ التحدّث بشكل مُباشر

390
00:29:54,000 --> 00:29:56,960 
.لديّ اقتراح

391
00:29:58,080 --> 00:30:03,840 
هناك عُضو بعصابة (لو رايدرز) مُستعدّ
.للتخلي عن عصابته لمكتب التحقيقات

392
00:30:03,840 --> 00:30:05,280 
.العصابة بأكملها

393
00:30:05,280 --> 00:30:12,400 
لكنّه يحتاج أن يعرف أنّه عندما تتمّ الإطاحة
.بعصابة (لو رايدرز)، فإنّكِ ستُعطينه وظيفة

394
00:30:12,400 --> 00:30:15,720 
لمَ يجب أن أثق بك؟ -
،حسناً، لا أطلب منكِ فعل شيءٍ غير قانوني -

395
00:30:15,720 --> 00:30:20,600 
.أقول فقط أن تُعطي الرجل وظيفة
.بعمل ماذا... لستُ بحاجة لمعرفة ذلك

396
00:30:20,600 --> 00:30:21,920 
.هذه مُجرّد تراهات

397
00:30:21,920 --> 00:30:26,000 
(لقد طلبت عصابة (لو رايدرز
.إمدادات كبيرة من المُسدّسات

398
00:30:26,000 --> 00:30:31,440 
.من المُفترض أن يصل المُورّد ظهر اليوم -
أي نوع من المُسدّسات؟ -

399
00:30:31,440 --> 00:30:36,200 
.لا أعرف. لا أعرف شيئاً المُسدّسات
.جلّ ما أطلبه هُو أن تتحققي من ذلك

400
00:30:36,200 --> 00:30:39,400 
،لو كانت المعلومات صحيحة
.فإنّكِ ستمنحين ذلك الرجل فرصة

401
00:30:39,400 --> 00:30:45,240 
.أريد مُقابلته. أريد أن أرى هذا المُخبر شخصياً -
.أجل، حسناً، يُمكن أن يكون ذلك صعباً -

402
00:30:45,240 --> 00:30:47,520 
،أريد مُقابلته
!وإلاّ ليس هناك إتّفاق

403
00:30:47,520 --> 00:30:53,080 
...حسناً. حسناً
.سأرى ما بمقدوري فعله

404
00:30:58,560 --> 00:31:02,040 
.تحققوا أمر المُسدّسات هذا
.من مسافة بعيدة

405
00:31:06,720 --> 00:31:11,080 
.الساعة الـ12:30
.هُم لا يستلمون أيّ شحنة

406
00:31:11,080 --> 00:31:15,400 
إذن ذلك الشرطي لمْ يكن صادقاً؟ -
هل بدا صادقاً بالنسبة لك؟ -

407
00:31:15,400 --> 00:31:17,800 
.كلاّ -
.هذه مضيعة للوقت -

408
00:31:22,000 --> 00:31:23,920 
.الساقط
.ها هي هناك

409
00:31:26,200 --> 00:31:27,720 
.اتّصل بـ(سو). دعها تعرف

410
00:31:33,040 --> 00:31:37,320 
.حسناً. إذن هُم هناك
هُم يتجسّسون عليّ. ماذا في ذلك؟

411
00:31:37,320 --> 00:31:40,520 
حسناً، هذا يعني أنّ مُخبرنا
.في (أوفرتون) يقول الحقيقة

412
00:31:40,520 --> 00:31:42,720 
إذن هُو جزء من عائلتهم؟

413
00:31:42,720 --> 00:31:46,560 
وسيشيء بهم جميعاً طالما أعده
أنّي سأجد له عمل بعد ذلك؟

414
00:31:46,560 --> 00:31:50,800 
.هذا هُو الإتفاق -
.أريد مُقابلته -

415
00:31:50,800 --> 00:31:53,640 
.لا أعرف -
.إذن انسَ ذلك -

416
00:31:53,640 --> 00:31:55,600 
.حسناً. حسناً، سأرى ما بمقدوري فعله

417
00:31:55,600 --> 00:31:59,600 
يا زعيم. هناك رجل في الخلف بشاحنة
.مُسطحة مليئة بالركام المعدني

418
00:31:59,600 --> 00:32:01,840 
ماذا؟ -
.يجب أن أردّ على ذلك -

419
00:32:01,840 --> 00:32:03,600 
...أنا

420
00:32:03,600 --> 00:32:07,560 
سأرتّب الإجتماع
وسأعود إليك لاحقاً، حسناً؟

421
00:32:24,560 --> 00:32:29,280 
مرحباً يا رفاق! مسرور أنّكما
.تمكّنتما من الحضور. اتبعاني

422
00:32:34,120 --> 00:32:36,960 
.من الأفضل ألاّ يكون هذا مضيعة لوقتي

423
00:32:42,840 --> 00:32:46,560 
.لمْ نبدأ بعد في البداية الجديدة

424
00:33:08,600 --> 00:33:11,720 
ماذا تفعل هنا؟ -
هل بدأ الأمر؟ -

425
00:33:11,720 --> 00:33:14,360 
.إنّه يجري الآن
.يجب أن تكون بالمنزل

426
00:33:14,360 --> 00:33:17,640 
.أنا هنا -
أأنت مُتأكّد؟ -

427
00:33:17,640 --> 00:33:19,560 
.أجل

428
00:33:21,840 --> 00:33:24,760 
.يجب أن يكونوا جميعاً بالمكتب الآن -
.شكراً -

429
00:33:27,200 --> 00:33:30,440 
.حسناً، ليهدأ الجميع
.لن نفعل ذلك هنا

430
00:33:30,440 --> 00:33:32,120 
.ظننتُك قلت أنّك ستتطيح بهم

431
00:33:32,120 --> 00:33:36,240 
أجل، حسناً، لقد أخبرتهم
.الأمر نفسه عنك بالضبط

432
00:33:36,240 --> 00:33:41,240 
.كذبة كبيرة من جانبي. أنا آسف
.إنّما احتجتُ جمعكما في غرفة معاً

433
00:33:41,240 --> 00:33:44,280 
لماذا؟ -
.لوقف العداء قبل أن يُقتل أيّ شخص آخر -

434
00:33:44,280 --> 00:33:45,360 
أتعرفون (موس)؟

435
00:33:45,360 --> 00:33:48,680 
.اسمعوا، صالتي الرياضيّة أرض مُحايدة
.أنتم آمنون هنا

436
00:33:48,680 --> 00:33:52,040 
إنّه بارع في جعل الأطفال يعدلون عن
،إتخاذ قرارات غبيّة، ودعونا نواجه الأمر

437
00:33:52,040 --> 00:33:54,400 
.أنتم تتصرّفون كالأطفال

438
00:33:54,400 --> 00:33:56,440 
.جلسة اجتماع

439
00:33:56,440 --> 00:34:00,240 
.هذا هي الفكرة. لنجرّبها
،إذا لمْ تنجح، فاغدوا مجانين

440
00:34:00,240 --> 00:34:03,520 
وأطلقوا النار على بعضكم البعض كما
.تشاءون، إنّما ليس حيث أكون واقفاً

441
00:34:03,520 --> 00:34:07,240 
ما المانع؟

442
00:34:09,800 --> 00:34:15,240 
.دعونا نذهب. لندعهما يتحدّثان -
.حسناً -

443
00:34:23,640 --> 00:34:27,680 
.أنت تكذبين يا امرأة
.تلك الحديقة كانت أرضاً مفتوحة

444
00:34:27,720 --> 00:34:30,120 
،ومن ثمّ أرسلنا رجلي إلى هناك
.وأشعبه فتيانكِ ضرباً

445
00:34:30,120 --> 00:34:32,080 
أرض مفتوحة؟
.تلك الحديقة مُلكي

446
00:34:32,080 --> 00:34:37,080 
،لذا دفعت ثماً للتعدّي على مُمتلكات الغير
وقتلت ابن أخي للردّ على ذلك؟

447
00:34:37,080 --> 00:34:41,240 
.أعلم حقيقة أنّك ضغطت الزناد بنفسك -
.أنتِ سيّدة عجوزة مجنونة -

448
00:34:41,240 --> 00:34:42,880 
.أنت يا حثالة المُجتمع لمْ تعرف مكانك قط

449
00:34:42,880 --> 00:34:48,760 
...لقد أعطيتُك الشرق -
لمْ تُعطيني شيئاً! حسناً؟ -

450
00:34:48,760 --> 00:34:50,640 
من أخبركِ أنّي ضغطتُ
الزناد على ابن أخيك؟

451
00:34:50,640 --> 00:34:52,760 
.هذه ليست طريقة فعل الأمر
،نحن هنا للتحدّث عن السلام

452
00:34:52,760 --> 00:34:56,800 
.وليس لنُسهب حول هُو قال/هي قالت -
.دعونا نخوض في ذلك. كلّ شيءٍ جيّد -

453
00:34:56,800 --> 00:35:00,760 
.أنتما تتكلّمان كثيراً، ولا تستمعان كثيراً
.دعانا نُلقي نظرة على وضع الحديقة

454
00:35:00,760 --> 00:35:04,720 
بلتران)، أنت قلت أنّها كانت)
أرضاً مفتوحة. من أخبرك ذلك؟

455
00:35:04,720 --> 00:35:06,200 
.إنّ لديّ مصادري

456
00:35:06,200 --> 00:35:10,000 
.حسناً، في هذه الحالة، مصدرك مُخطئ
من هُو المصدر؟

457
00:35:10,000 --> 00:35:15,800 
.ذلك ليس من شأنك -
ومن أخبركِ حقيقة أنّ (بلتران) قتل (هوف)؟ -

458
00:35:22,320 --> 00:35:24,040 
.اللعنة

459
00:35:26,000 --> 00:35:29,080 
.أيّها الساقط -
.بنغو -

460
00:35:29,080 --> 00:35:32,920 
الآن عندما تنتهيان أيّها العبقريّان
،الجنائيّان من قتل بعضكما البعض

461
00:35:32,920 --> 00:35:36,240 
فإنّ السيّد (موس) هنا وعصابته
.الجديدة مُستعدّين لتولي السيطرة

462
00:35:36,240 --> 00:35:40,720 
.أيّها الساقط -
.(قتلت ابن أخي، وألقيت اللوم على (بلتران -

463
00:35:40,720 --> 00:35:43,040 
!أيّها الساقط

464
00:35:44,120 --> 00:35:48,200 
.فهمتما هذا بشكل خطأ -
.لمْ أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -

465
00:35:50,160 --> 00:35:51,480 
!إرمِ المُسدّس

466
00:36:38,120 --> 00:36:42,480 
!الشرطة! إرمِ المُسدّس
!افعل ذلك في الحال

467
00:36:42,480 --> 00:36:47,880 
.لا أستطيع التحرّك يا رجل
.لا أستطيع أن أشعر بذراعيّ

468
00:36:47,880 --> 00:36:52,880 
.أرجوك أحضر لي بعض العون
.ساعدني، أرجوك ساعدني

469
00:36:55,200 --> 00:36:57,040 
!قلتُ لا أستطيع التحرّك

470
00:37:08,680 --> 00:37:10,880 
.ستيفن ريغسبي) يُسلّم عليك)

471
00:37:37,040 --> 00:37:44,080 
.ستحصل على تقريري عندما انتهي
.حتى ذلك الحين، ستستمرّ بإيقافك المدفوع

472
00:37:50,200 --> 00:37:51,880 
.أنت حُرّ لتذهب

473
00:38:11,840 --> 00:38:13,600 
.أنتِ ستندمين على هذا يوماً ما

474
00:38:13,600 --> 00:38:16,480 
ماذا؟ -
.حسناً، هذا الأمر. هذا العمل الورقي -

475
00:38:16,480 --> 00:38:21,640 
.كلّ ليلة تكتبينه وتنسينه
أتعلمين كيف يبدو؟

476
00:38:21,640 --> 00:38:29,480 
كأنّك تطبخين وجبة جميلة وتضعينها
.مُباشرة في الثلاجة... للأبد

477
00:38:29,480 --> 00:38:33,000 
.إنّ بإمكانك تقديم المُساعدة -
.كلاّ، لا أستطيع -

478
00:38:34,680 --> 00:38:38,200 
إذن... ماذا سيقول تقريرك؟

479
00:38:38,200 --> 00:38:41,720 
(سيقول بأنّ العميل (ريغسبي
تصرّف بشكل مُناسب

480
00:38:41,720 --> 00:38:48,400 
وبحُكم سليم عندما استخدم
.(القوّة المُميتة ضدّ (موس

481
00:38:48,400 --> 00:38:53,000 
.أحسنت عملاً. لقد لاذ بفعلته -
أنا؟ -

482
00:38:53,000 --> 00:38:57,000 
،حسناً، لا أستطيع بناء قضيّة
،لكنّك اخترت مكاناً بعيداً للإجتماع

483
00:38:57,000 --> 00:39:03,960 
.قمت بإعداد وضع حيث يضطرّ (موس) للفرار
.وكان هناك (ريغسبي) عن طريق الصدفة

484
00:39:05,440 --> 00:39:11,360 
،حسناً، أنا أشعر بالإطراء. أنت تُطريني
.لكنّي لا أستطيع أخذ الفضل على ذلك

485
00:39:11,360 --> 00:39:14,560 
.لمْ يكن على (موس) الهرب
.لكنتُ سأقبض عليه بنفسي

486
00:39:14,560 --> 00:39:18,360 
(لقد تطلّبت الخطة وضع (موس
.رأسه في حبل مشنقته

487
00:39:18,360 --> 00:39:23,680 
مُغامرة صغيرة اضطرّ (جاين) للقيام
.بها لإبقاء أيدي الجميع نظيفة

488
00:39:23,680 --> 00:39:26,400 
.أطلق (موس) النار من مُسدّسه -
.هكذا تقولون جميعاً -

489
00:39:26,400 --> 00:39:30,760 
وبطبيعة الحال، لا يستطيع
.موس) قول روايته من الأمر)

490
00:39:30,760 --> 00:39:38,760 
والآن أخذ (ريغسبي) انتقاماً قانونيّاً
.تماماً ضدّ الرجل الذي قتل والده

491
00:39:41,720 --> 00:39:44,640 
أتعتقد أنّه سيُؤثر عليه؟

492
00:39:47,360 --> 00:39:53,800 
حسناً، أعتقد أنّ من الأفضل أن تنعدم
.على شيءٍ فعلته من شيءٍ... لمْ تفعله

493
00:39:53,800 --> 00:40:00,480 
.ربّما
.أفترض أنّ (ريغسبي) لن يعرف أبداً

494
00:40:03,160 --> 00:40:08,160 
،(أيّتها العميلة (ليزبن
سيعكس تقريري أنّكِ اتخذتِ خطأ

495
00:40:08,160 --> 00:40:12,960 
(في استدعاؤكِ للعميل (ريغسبي
.لمسرح الحادث. خطأ في الحكم

496
00:40:12,960 --> 00:40:14,160 
.نعم يا سيّدي، كان كذلك

497
00:40:14,200 --> 00:40:15,920 
.(أجل، (ليزبن) لمْ تستدعِ (ريغسبي
.أنا فعلتُ ذلك

498
00:40:15,920 --> 00:40:19,040 
.(جاين) -
.بالطبع فعلت ذلك -

499
00:40:19,040 --> 00:40:24,320 
أيّتها العميلة (ليزبن)، غرائزكِ
.لحماية فريقكِ تُثير الإعجاب

500
00:40:24,320 --> 00:40:26,600 
.وتعتبر عيبكِ الأكبر

501
00:40:26,600 --> 00:40:34,160 
.أجل، حسناً، جميعنا لديه عيوب
ألسنا كذلك، أيّها العميل (لاروش)؟

502
00:40:37,240 --> 00:40:39,800 
* قد أضطرّ لهجرانك *

503
00:40:39,800 --> 00:40:42,320 
* أعتقد أنّ ذلك ما قالته *

504
00:40:46,800 --> 00:40:48,600 
* أتمنّى لو بإمكاني النوم *

505
00:40:48,600 --> 00:40:55,880 
* بدلاً من التقلّب في الفراش *

506
00:40:55,880 --> 00:41:04,360 
بإمكاني أن أجد نفسي أفكّر *
* أنّي أفضّل أن أكون ميتاً

507
00:41:04,360 --> 00:41:06,280 
.لا بأس

508
00:41:06,280 --> 00:41:08,240 
* لأنّه ليس كذلك *

509
00:41:08,240 --> 00:41:12,000 
* عالم بارد، بارد *

510
00:41:12,000 --> 00:41:22,000 
* ليس كذلك *
* عالم بارد، بارد *

511
00:41:26,040 --> 00:41:31,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>