1
00:00:00,960 --> 00:00:03,290
,انا مارجريت شرودر
.والدة تيدي

2
00:00:03,330 --> 00:00:05,530
لقد كان يلعب بأعواد الكبريت

3
00:00:05,560 --> 00:00:08,400
في مدرسة مليئة بالاطفال.

4
00:00:08,430 --> 00:00:10,130
في سنواتي الثمانية كمدعية عامة

5
00:00:10,170 --> 00:00:12,470
لم ارى مثالا سافرا على التلاعب بالشهود مثل هذا

6
00:00:12,500 --> 00:00:15,540
اعتراض -
طلب الدفاع لنقض الدعوى تمت الموافقة عليه -

7
00:00:15,570 --> 00:00:18,180
تم اغلاق القضية -

8
00:00:18,210 --> 00:00:20,710
انه رأس السنة بالوطن

9
00:00:20,750 --> 00:00:23,080
اوصل تحياتي لكايتي

10
00:00:25,450 --> 00:00:27,620
الدفع يوضع بالوعاء

11
00:00:27,650 --> 00:00:30,820
العميل يذهب,
ولا احد قد رأى احدا .

12
00:00:30,860 --> 00:00:32,720
مالذي يحصل بين سميث و دوتري؟

13
00:00:32,760 --> 00:00:35,430
هذه قد تكون محادثة اخرى

14
00:00:35,460 --> 00:00:37,000
وكم ستكلف؟

15
00:00:37,030 --> 00:00:38,930
تكاليفكي تتجاوز الايرادات الخاصة بك

16
00:00:38,970 --> 00:00:41,730
كل عمل يأخذ وقت -
أليس لديكي شريك؟ -

17
00:00:41,770 --> 00:00:45,040
السيد لوتشيانو وانا لدينا اختلافاتنا حول كيف من المفترض ان أدير هذا النادي

18
00:00:45,070 --> 00:00:46,340
اذا يجب عليكي حل هذا

19
00:00:46,370 --> 00:00:47,810
لا أستطيع تقفي اثر المال

20
00:00:47,840 --> 00:00:50,080
لا استطيع التذكر على من كذبت او ماهي الكذبات اللتي اخبرتهم بها

21
00:00:50,110 --> 00:00:53,010
خصومك يدعون بأنك لاتزج بمروجون الخمور بالسجن

22
00:00:53,050 --> 00:00:55,050
اخبر السيد دوتري بأن يزج بأحدهم بالسجن

23
00:00:55,080 --> 00:00:56,980
من اجل السيد روزيتي -
انا سأخذها -

24
00:00:57,020 --> 00:00:58,950
تفضل

25
00:01:20,690 --> 00:02:40,230
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md </font> {/a}

26
00:01:30,230 --> 00:01:59,310
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة السادسة</font>

27
00:02:53,310 --> 00:02:55,140
هل هناك شيء؟

28
00:02:55,180 --> 00:02:58,850
هناك نيران -
ماذا؟ -

29
00:03:05,120 --> 00:03:07,720
اذهب الى شقيقتك

30
00:03:10,060 --> 00:03:12,330
اعطني دلوين من الماء هنا

31
00:03:12,360 --> 00:03:15,500
انتبه لخطواتك انها فوضى هنا

32
00:03:15,530 --> 00:03:16,930
لم يكن يتوجب عليكي المجيء

33
00:03:16,970 --> 00:03:20,500
لم استطع النوم مع كل هذا الازعاج

34
00:03:22,010 --> 00:03:24,840
هل كان بالداخل اي شيء مهم؟

35
00:03:24,880 --> 00:03:26,540
ليست لدي ادنى فكرة

36
00:03:26,580 --> 00:03:28,580
انا لا اذهب الى هناك ابدا

37
00:03:32,180 --> 00:03:34,320
هل ابدو غير مرتبة؟

38
00:03:34,350 --> 00:03:35,920
حسنا, اظن اننا كلتينا نبدو كذلك

39
00:03:35,960 --> 00:03:38,860
لقد نظرت حول المكان لا شيء يبدو مريبا

40
00:03:38,890 --> 00:03:40,860
هل تعتقد انه يمكن ان تكون؟

41
00:03:40,890 --> 00:03:42,830
حسنا, من الافضل ان نتأكد اليس كذلك؟

42
00:03:42,860 --> 00:03:46,000
حسنا, يمكن للسماد ان يشتعل تلقائيا

43
00:03:46,030 --> 00:03:48,770
كيف لكي ان تعرفي هذا ياسيدة بريديك؟

44
00:03:49,740 --> 00:03:52,740
انها مجرد حقيقة غريبة

45
00:03:52,770 --> 00:03:55,010
هل كان هناك اي سماد في الداخل؟

46
00:03:55,040 --> 00:03:57,010
لا املك ادنى فكرة

47
00:03:57,040 --> 00:04:00,550
اي كان مابدأه فهو يحترق بسرعة

48
00:04:01,480 --> 00:04:03,080
خرق زيتية؟

49
00:04:10,190 --> 00:04:14,530
حسنا, ياسيدي الصغير, ماذا رأيت

50
00:04:14,560 --> 00:04:17,360
النيران تشتعل -
و قبل ذلك؟ -

51
00:04:17,400 --> 00:04:19,170
لا شيء

52
00:04:19,200 --> 00:04:22,800
ولكنك اذا رأيت النار تشتعل

53
00:04:22,840 --> 00:04:24,900
فأنت كنت مستيقضا بالتأكيد

54
00:04:26,340 --> 00:04:28,170
كنت ابحث عن الرجل

55
00:04:28,210 --> 00:04:29,780
اي رجل؟

56
00:04:29,840 --> 00:04:31,310
الغجري

57
00:04:31,350 --> 00:04:33,750
عن ماذا تتحدث؟ -
لقد كان هنا -

58
00:04:33,780 --> 00:04:37,150
في الحديقة؟ -
في الشارع هذا الصباح -

59
00:04:38,190 --> 00:04:39,920
وكيف لك انت تعرف بأنه كان غجريا؟

60
00:04:39,950 --> 00:04:41,350
لقد كان يحمل حقيبته معه

61
00:04:41,390 --> 00:04:43,020
لأجل اشيائه الغجرية

62
00:04:43,060 --> 00:04:44,860
ماذا كان يفعل؟

63
00:04:44,890 --> 00:04:46,430
يمشي بجانب المنزل

64
00:04:46,460 --> 00:04:50,030
هل رأيته مجددا في هذه الليلة؟

65
00:04:54,670 --> 00:04:56,100
وقت العودة الى السرير

66
00:04:56,140 --> 00:05:00,070
الا استطيع البقاء مستيقضا؟ -
يكفي مغامرات لهذا اليوم -

67
00:05:04,380 --> 00:05:06,440
اذهب الان

68
00:05:12,850 --> 00:05:14,190
رجل؟

69
00:05:14,220 --> 00:05:17,090
الذي رآه في الصباح على الشارع

70
00:05:17,120 --> 00:05:18,720
لم أكن لاكبر الموضوع

71
00:05:18,790 --> 00:05:22,160
اذا لماذا جاريث هنا؟ -
للإحتياط -

72
00:05:22,200 --> 00:05:25,560
والاحتياط جاء بك الى هنا في الثانية صباحا؟

73
00:05:25,600 --> 00:05:28,100
لربما كنت اريد ان ارى السيدة بريديك بثوب نومها

74
00:05:28,130 --> 00:05:30,370
هذا شيء مثير للاهتمام لقوله

75
00:05:32,100 --> 00:05:34,310
انا هنا لان السيد تومبسون مسافرا لاجل العمل

76
00:05:34,340 --> 00:05:37,140
وهو طلب مني ان القي نظرة

77
00:05:40,780 --> 00:05:43,580
هل كان جيب روزيتي؟

78
00:05:43,610 --> 00:05:46,280
من؟ -
الرجل الذي رآه تيدي؟ -

79
00:05:46,320 --> 00:05:48,650
نحن نملك كلبه

80
00:05:48,690 --> 00:05:51,820
السيد روزيتي ليس بغجري

81
00:05:51,860 --> 00:05:54,990
السيد تومبسون كانت لديه بعض من الاعمال معه ولكنها اختتمت جيدا

82
00:05:55,030 --> 00:05:58,830
وهو لن يهتم بإشعال النيران بفنائك

83
00:05:58,860 --> 00:06:01,800
خرق زيتيه

84
00:06:01,870 --> 00:06:04,900
مالم تكوني تؤمنين بالبوكا
(Pooka = مخلوق يؤمنون به الايرلنديين القدامى)

85
00:06:04,930 --> 00:06:06,970
يجوب الحقول بالليل

86
00:06:07,000 --> 00:06:10,870
البوكا يأخذ شكل حصانا اسود اللون

87
00:06:10,910 --> 00:06:13,340
وهو يظهر ايضا بشكل ماعز او ارنب

88
00:06:13,380 --> 00:06:15,040
وكيف لارنب ان يشعل نارا؟

89
00:06:15,080 --> 00:06:16,850
هذا ماكنت اعنيه

90
00:06:24,150 --> 00:06:25,790
كان يجدر بكم رؤية هذا المكان

91
00:06:25,820 --> 00:06:28,020
مزدحم برجال الشرطة

92
00:06:28,060 --> 00:06:29,890
شوارزكوف بنفسه استفاد من مكتبي

93
00:06:29,930 --> 00:06:33,060
من هو؟ -
الموزة العليا, هذا هو

94
00:06:33,100 --> 00:06:35,300
و أين هم الان؟ -
الجنود؟ -

95
00:06:35,330 --> 00:06:36,770
حسنا, لقد ذهبوا

96
00:06:36,800 --> 00:06:38,640
لم يتبق لهم شيء لفعله هنا

97
00:06:38,670 --> 00:06:40,870
بعد ان طار صديقك روزيتي من العش

98
00:06:40,910 --> 00:06:43,910
هل تظن اني كنت اريده هنا؟

99
00:06:43,940 --> 00:06:46,380
لقد كانت يا ان تلعب بلطف او ينتهي بك المطاف مشويا مثل سيكلز

100
00:06:46,410 --> 00:06:48,410
لقد مات احدى عشر رجلا وانت هنا تلقي الدعابات؟

101
00:06:48,450 --> 00:06:52,220
عملية سرقة هذا كل ماقال بأنها ستكون

102
00:06:52,250 --> 00:06:53,950
لم اكن املك اي فكرة, انا اقسم بذلك

103
00:06:53,990 --> 00:06:55,650
انت من بين جميع الناس
انا اقصد

104
00:06:55,690 --> 00:06:57,520
انا الشريف حبا بالمسيح

105
00:06:59,020 --> 00:07:01,130
هل ترك اي شيء ورائه , روزيتي؟

106
00:07:01,160 --> 00:07:04,090
تقصد بجانب جثث الموتى؟ -
اي خمر؟ -

107
00:07:04,130 --> 00:07:05,730
اي من مشروباتنا الكحولية؟ -

108
00:07:05,760 --> 00:07:07,630
ولا قطرة

109
00:07:07,670 --> 00:07:10,830
اذا عاد , او رأيت اي شعرة

110
00:07:10,870 --> 00:07:13,140
من رأسه الدهني اللعين,
سوف تتصل بنا

111
00:07:13,170 --> 00:07:15,600
هل تسمعني؟ -
اقسم لك يا ايلاي على اطفالي -

112
00:07:15,640 --> 00:07:18,110
سوف تكون اول من يعلم

113
00:07:18,140 --> 00:07:20,610
سؤال اخير ...

114
00:07:20,640 --> 00:07:23,250
هل صحيح بأن روزيتي كان يرتدي ياقة كلب ؟

115
00:07:42,170 --> 00:07:44,170
مرحبا؟

116
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
مرحبا؟

117
00:07:47,270 --> 00:07:49,870
اوه لقد اخفتني -
انا اسف -

118
00:07:49,910 --> 00:07:52,410
هل هذه الغرفة 404؟ -
اجل سيدي -

119
00:07:52,440 --> 00:07:54,980
يفترض بي ان اقابل احد معارفي هنا السيد مينز

120
00:07:55,010 --> 00:07:56,210
لا يوجي احد هنا ياسيدي

121
00:07:56,250 --> 00:07:58,510
اخر نزيل خرج بالامس

122
00:07:58,550 --> 00:08:01,710
فعل ذلك؟ -
في الواقع, لقد كانت امرأة ... فرنسية

123
00:08:01,750 --> 00:08:04,980
تستطيع انت تشتم رائحة العطر -
مرحبا؟ -

124
00:08:08,250 --> 00:08:10,190
يبدوا انه تم ايقافنا

125
00:08:10,220 --> 00:08:11,590
ريموس يستطيع رؤية ذلك

126
00:08:11,620 --> 00:08:14,690
اذا سمحتم لي يجب ان اعود للعمل

127
00:08:20,030 --> 00:08:21,660
مارأيك في هذا؟

128
00:08:21,700 --> 00:08:24,970
هل هو اليوم الصحيح؟ -
لايمكن لنا ان نخطئ جميعا -

129
00:08:25,000 --> 00:08:26,600
الاربعاء الاول من كل شهر

130
00:08:26,640 --> 00:08:29,240
هل اتصلت به؟ -
لا املك رقمه -

131
00:08:30,710 --> 00:08:32,770
ريموس يملكه

132
00:08:32,840 --> 00:08:35,480
اذا يجدر على ريموس الاتصال , لماذا تسألني؟ -

133
00:08:39,650 --> 00:08:42,980
مسافة طويلة

134
00:08:43,020 --> 00:08:45,620
واشنطن دي سي

135
00:08:45,650 --> 00:08:47,090
حسنا , سأنتظر

136
00:08:47,120 --> 00:08:49,060
هنالك رائحة

137
00:08:49,090 --> 00:08:51,230
عطر, كما هي تقول

138
00:08:51,260 --> 00:08:53,190
مع دوتري

139
00:08:53,230 --> 00:08:54,660
هاري بخير

140
00:08:54,700 --> 00:08:55,800
تحت اي صخرة كنت ؟

141
00:08:55,830 --> 00:08:58,300
هناك لجنة فرعية بمجلس الشيوخ

142
00:08:58,330 --> 00:09:00,230
انا اسفة سيدي الهواتف للنزلاء فقط

143
00:09:00,270 --> 00:09:05,410
اجل ايها المشغل لا ازال هنا -
سيدي -

144
00:09:05,440 --> 00:09:07,240
هل اتصل بمحقق الفندق ؟

145
00:09:07,280 --> 00:09:09,180
دعنا نتصل من الردهة

146
00:09:11,750 --> 00:09:14,820
ونعطي هذا الفندق الرديء المزيد الاعمال؟

147
00:09:14,850 --> 00:09:17,280
انا متجه للمنزل

148
00:09:22,760 --> 00:09:24,990
انه من سينسيناتي

149
00:09:27,660 --> 00:09:30,800
وهكذا تم تجميع الشجعان من قبل الرئيس

150
00:09:30,830 --> 00:09:33,370
المعسكر متقد بالظلمة

151
00:09:33,400 --> 00:09:36,910
"من منكم سرق الحصان?"
الرئيس سأل

152
00:09:36,940 --> 00:09:38,470
الشجاع الاول قال
"ليس انا"

153
00:09:38,510 --> 00:09:40,840
والشجاع الثاني قال مثله

154
00:09:40,880 --> 00:09:44,050
لقد وقفوا هناك صامتين

155
00:09:44,080 --> 00:09:47,250
واخيرا الصادق اعترف

156
00:09:47,280 --> 00:09:50,450
واخبر الحقيقة مقرا بأنه كان من فعلها

157
00:09:50,490 --> 00:09:53,820
بينما كان يسمع هذا الرىيس الكبير الحكيم نظر الى الشجعان

158
00:09:53,860 --> 00:09:56,090
"يا اولادي"
هو نادى

159
00:09:56,130 --> 00:09:58,760
مؤشرا الى الشجاع الصريح

160
00:09:58,800 --> 00:10:01,970
"لقد اخترت رئيسكم الجديد"

161
00:10:12,580 --> 00:10:14,650
اشكرك
ياسيدي المدعي العام

162
00:10:14,680 --> 00:10:16,810
على تلك القصة المؤثرة

163
00:10:16,850 --> 00:10:19,420
وانا انظر الى هذة الوجوه التواقة

164
00:10:19,450 --> 00:10:21,150
في هذة الغرفة اليوم -
هل انت بخير؟ -

165
00:10:21,190 --> 00:10:25,320
ارى النسيج الاخلاقي لامريكا

166
00:10:25,360 --> 00:10:28,560
انتم ياولاد سوف تصبحون القادة في الغد

167
00:10:28,590 --> 00:10:30,400
وحينما يصبح واحد منكم ياايها الشباب

168
00:10:30,430 --> 00:10:33,460
اندرو كارنيجي التالي,
بيب روث التالي

169
00:10:33,500 --> 00:10:35,830
ولربما هناك وارن هاردينغ بيننا

170
00:10:35,870 --> 00:10:40,100
سوف تتذكرون بأن تلك القيم التي جلبت نجاحكم

171
00:10:40,140 --> 00:10:44,840
تم غرسها من قبل فتيان الكشافة الامريكان

172
00:10:44,880 --> 00:10:47,580
حسنا, انها كلها بقانون الكشافة اليس كذلك؟

173
00:10:47,610 --> 00:10:52,050
الكشاف جدير بالثقة ومخلص

174
00:10:52,080 --> 00:10:55,990
الكشاف مفيد وصديق ولطيف

175
00:10:56,020 --> 00:11:01,230
الكشاف كريم, مطيع , ونقي الفكر والعمل

176
00:11:01,260 --> 00:11:02,960
كيف امكننا ان ندعه يصل الى هذا الحد؟

177
00:11:03,000 --> 00:11:04,700
تمالك نفسك ياجيس
ليس هنا

178
00:11:04,730 --> 00:11:08,370
لقد سرقنا ياهاري لقد سرقنا

179
00:11:08,400 --> 00:11:10,900
و بصرف النظر عن قوانين الله

180
00:11:10,940 --> 00:11:13,740
هل سبق لاكبر عقيدة ان زورت؟

181
00:11:20,980 --> 00:11:22,950
الان بينما نستمتع بالفطور

182
00:11:22,980 --> 00:11:25,480
السرية الرابعة عشر من من لوريل ماريلاند

183
00:11:25,520 --> 00:11:28,720
سوف ينشدون لنا من مفضلة المخيم

184
00:11:28,760 --> 00:11:30,660
جيس لايشعر بأنه بخير
لقد اكل سجق سيء

185
00:11:30,690 --> 00:11:33,460
لم يقوموا بطبخه جيدا انه يميل الى الفساد

186
00:11:40,030 --> 00:11:42,900
â™ھ Ging gang goolie goolie
goolie goolie watcha watcha â™ھ

187
00:11:42,940 --> 00:11:45,370
â™ھ Ging gang goo,
ging gang goo â™ھ

188
00:11:45,410 --> 00:11:48,010
â™ھ Ging gang goolie goolie
goolie goolie watcha watcha â™ھ

189
00:11:48,040 --> 00:11:50,780
â™ھ Ging gang goo,
ging gang goo â™ھ

190
00:11:50,810 --> 00:11:52,480
â™ھ Hayla... â™ھ

191
00:11:53,920 --> 00:11:55,580
انت تصبح ماهرا جدا

192
00:11:55,620 --> 00:11:57,750
ماعدا في حرفي ال k و r

193
00:11:57,790 --> 00:11:59,290
حرف ال K صعب

194
00:11:59,320 --> 00:12:01,590
يمكننا ان نراجعه بعد العشاء

195
00:12:04,030 --> 00:12:06,730
هل نفعل ذلك ؟

196
00:12:06,770 --> 00:12:08,770
حسنا

197
00:12:11,370 --> 00:12:14,310
وتعال واجلس بجانبي

198
00:12:19,180 --> 00:12:22,180
أعلم أن الأمور معقدة في هذه الفترة

199
00:12:22,220 --> 00:12:24,280
ولكنّنا بأمان هنا

200
00:12:24,320 --> 00:12:27,350
ليس هنالك داعي للقلق

201
00:12:27,390 --> 00:12:29,420
ماذا عن الغجري ؟

202
00:12:29,460 --> 00:12:31,490
ولماذا قد يُشعل النار ؟

203
00:12:31,520 --> 00:12:35,360
لأن والدي ليس هنا

204
00:12:35,400 --> 00:12:39,230
هل أشعل النار لأن والدك ليس هنا
للقبض عليه ؟

205
00:12:39,270 --> 00:12:43,040
أم لأن والدك ليس هنا
قام بإشعال النار ؟

206
00:12:43,070 --> 00:12:44,970
ألأ يمكن لـ (اوين) العيش معنا ؟

207
00:12:46,010 --> 00:12:49,640
ماذا ؟
كلا

208
00:12:49,680 --> 00:12:53,050
سيد (سليتر) يعمل لوالدك

209
00:12:53,080 --> 00:12:55,650
وهذا ليس مانتحدث عنه الآن

210
00:12:55,680 --> 00:12:57,350
مايهم الآن هو أنّه علينا

211
00:12:57,380 --> 00:12:59,720
أن نتوخى الحذر

212
00:12:59,750 --> 00:13:02,690
حتى لاتقع هذه الحادثة
مجددا

213
00:13:02,720 --> 00:13:04,160
اتفقنا ؟

214
00:13:04,190 --> 00:13:07,660
لن تقع مجددا

215
00:13:09,130 --> 00:13:11,860
حسنا

216
00:13:11,900 --> 00:13:15,030
بعد العشاء,سنحل مشكلة حرف
الكاف

217
00:13:19,240 --> 00:13:21,510
لأ أعرف ماهو نصيبك مع
(غليان)

218
00:13:21,540 --> 00:13:24,140
ولكن يمكن أن أضمن لكِ
أن هذا أفضل

219
00:13:24,180 --> 00:13:28,050
ماتفضله هو.. 30-70 -
هاهي إذا

220
00:13:28,080 --> 00:13:29,920
هذه صفقة 50-50

221
00:13:29,950 --> 00:13:32,190
تقومين بالبيع لأصحابك
وللفتيات الآخريات

222
00:13:32,220 --> 00:13:34,620
هل يتم تدخينه مثل الأفيون ؟

223
00:13:36,620 --> 00:13:39,930
بالطبع, إذا أردتِ ذلك

224
00:13:39,960 --> 00:13:42,160
يمكنكِ استنشاقه قليلا

225
00:13:43,600 --> 00:13:47,300
أو حقنه أيضا

226
00:13:48,300 --> 00:13:49,670
ماذا تفعلون ؟

227
00:13:49,700 --> 00:13:52,240
أتقتحمين هكذا ؟ -
أعطني هذا -

228
00:13:52,270 --> 00:13:53,910
وارتدي ملابسك

229
00:13:57,810 --> 00:13:59,310
هذا يخصني

230
00:13:59,350 --> 00:14:01,650
لدينا بعض المبادئ هنا
(تشارلز)

231
00:14:01,680 --> 00:14:05,080
فتياتنا لاتقوم ببيع
المنشطات

232
00:14:05,120 --> 00:14:07,150
إذا قامو بالحصول على المال
لن يضطروا لبيع المنشطات

233
00:14:07,190 --> 00:14:08,990
تقومين بإلباسهم كملابس
الطالبات

234
00:14:09,020 --> 00:14:12,230
مانقوم به يدل على حسن
الذوق

235
00:14:12,260 --> 00:14:13,790
وعلى أية حال, لم يوقف جماحك

236
00:14:13,830 --> 00:14:15,700
من تجربة العينات

237
00:14:17,130 --> 00:14:19,060
نحن في القرن العشرين
عزيزتي

238
00:14:19,100 --> 00:14:20,770
أتريدين الحصول على النقود ؟

239
00:14:20,800 --> 00:14:22,500
دعيهم يظهرون شيئا
من مفاتنهن

240
00:14:22,570 --> 00:14:25,970
لن أقوم بالعمل على
نصائحك

241
00:14:35,050 --> 00:14:37,680
علي الذهاب

242
00:14:37,720 --> 00:14:40,350
أراكِ لاحقاً
أنا مقيم في المدينة

243
00:14:40,380 --> 00:14:43,990
ولكن لسوء الحظ
لن يكون هنا

244
00:14:44,020 --> 00:14:46,820
قومي بحزم أغراضكِ
أنتِ مطرودة

245
00:14:46,860 --> 00:14:48,560
ماذا ؟ -
أنتِ -

246
00:14:48,590 --> 00:14:50,030
أنا شريك في هذا
العمل

247
00:14:50,060 --> 00:14:51,990
ولكن هذا منزلي
أتذكر ؟

248
00:14:52,030 --> 00:14:54,130
(ظننت أنه منزل (جيمي

249
00:14:55,160 --> 00:14:58,500
في الحقيقة, أنت محق

250
00:15:16,190 --> 00:15:18,190
مالذي تسمعه .. أهنالك شائعات ؟

251
00:15:18,220 --> 00:15:21,160
لقد واصلت الاتصال ب(جيس سميث) ولكنّني
لم أحصل على إجابة واضحة

252
00:15:21,190 --> 00:15:23,860
عشرة الاف في الشهر
تعتقد أنك تحصل على الأقل , على تأكيد

253
00:15:23,890 --> 00:15:25,690
لن أدفع شيئا مرة
أخرى

254
00:15:25,730 --> 00:15:28,260
هاهو وجه جديد
مالذي أحضرك ؟

255
00:15:31,030 --> 00:15:32,140
حسنا, أليس ذلك حميما ؟

256
00:15:32,140 --> 00:15:33,870
نحن في منتصف
اجتماع خاص

257
00:15:33,870 --> 00:15:35,970
حسنا, أنت في منتصف اجتماع
آخر الآن

258
00:15:36,010 --> 00:15:38,410
ريموس) لديه أعمال لاعلاقة)
لك بها

259
00:15:38,440 --> 00:15:40,540
هل ضللت طريقك إلى
أوهايو ؟

260
00:15:40,610 --> 00:15:43,480
(سأتصل بك لاحقا (ناكي -
(أنا هنا الآن , (هاري -

261
00:15:43,510 --> 00:15:45,280
وأريد الحصول على إجابة

262
00:15:45,310 --> 00:15:47,850
دعونا لوحدنا , يأولاد

263
00:15:56,160 --> 00:15:59,430
رجلك (مينز) لم يظهر
في الفندق

264
00:15:59,460 --> 00:16:02,300
لقد طرأ أمر ما -
ولم تتكبد العناء لرفع سماعة الهاتف ؟ -

265
00:16:02,330 --> 00:16:04,130
ماهي المشاكل التي تواجهك , (هاري) ؟

266
00:16:04,170 --> 00:16:06,200
لقد أخبرتك ,مجرد مطاردة

267
00:16:06,240 --> 00:16:08,600
ورفيقك هناك يبدو أنه
على وشك أنه يحترق

268
00:16:08,640 --> 00:16:10,940
جيس) على مايرام)

269
00:16:10,970 --> 00:16:12,970
إنه تحت ضغوطات

270
00:16:13,010 --> 00:16:15,140
هذه التحقيقات -
إذا من الضحية ؟ -

271
00:16:15,180 --> 00:16:17,680
الذي ستقدمه على طبق
من ذهب ؟

272
00:16:17,710 --> 00:16:18,880
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

273
00:16:18,910 --> 00:16:20,820
هل ستلقي الاتهام علي
هاري) ؟)

274
00:16:20,850 --> 00:16:22,920
لاتكن درامتيكيا

275
00:16:22,950 --> 00:16:24,920
ذلك ليس بجواب

276
00:16:24,950 --> 00:16:26,720
أنا لا أدين لك بجواب

277
00:16:26,760 --> 00:16:29,860
قم باتهامه بدلا عني

278
00:16:29,890 --> 00:16:32,230
لن يجدث ذلك أبدا -
لما لا -

279
00:16:32,260 --> 00:16:35,730
لأن ذلك سيورط (جيس سميث) أيضا

280
00:16:35,770 --> 00:16:37,700
هو الشخص الوحيد الذي يقوم
بالدفع مباشرة

281
00:16:37,730 --> 00:16:40,340
ستقوم بحماية نفسك مقابل
أن تتخلى عمن قام بإعطائك

282
00:16:40,370 --> 00:16:42,710
مئات الالاف من الدولارات  ؟  -
هراء -

283
00:16:42,740 --> 00:16:45,370
أنا لم أقبض منك , بنسا أحمر
(سيد (طومسون

284
00:16:45,410 --> 00:16:47,010
أنا أقوم بالتسليم لولاية
نيوجيرسي

285
00:16:47,040 --> 00:16:49,910
لذا يمكن لدميتك التظاهر بأنه
رئيس

286
00:16:49,950 --> 00:16:53,120
أنت الجمهوري الوحيد
الذي قام بالتصويت ؟

287
00:16:53,150 --> 00:16:55,920
هاري) أقسم لك)

288
00:16:55,950 --> 00:16:58,560
إذا قمت بالتخلي عني
سأخذك معي

289
00:16:58,590 --> 00:17:01,060
الحجز, الأسهم
والويسكي

290
00:17:02,830 --> 00:17:05,260
من باعتقادك سيقوم الناس
بتصديقه ؟

291
00:17:05,300 --> 00:17:08,030
النائب العام للولايات المتحدة

292
00:17:08,070 --> 00:17:10,670
أو رجل عصابات من نيوجيرسي ؟

293
00:17:10,700 --> 00:17:14,440
حسنا, أعتقد أننا سنكتشف ذلك

294
00:17:24,210 --> 00:17:27,550
يبدو أنه صريح  نوعا , صحيح ؟

295
00:17:27,580 --> 00:17:30,090
يمكننا أن نلقنه درسا في التحضر

296
00:17:30,120 --> 00:17:33,520
حسنا, علي أن أبذل مابوسعي

297
00:17:35,130 --> 00:17:38,090
لذا قاموا بإعطاء (فوربس) الحذاء
ولم يتغير شئ

298
00:17:38,130 --> 00:17:40,300
مكتب المحاربين مازال
يرفض خدمتي

299
00:17:40,330 --> 00:17:41,730
الخزائن خالية, ياصديقي

300
00:17:41,770 --> 00:17:44,000
أحيانا أود الذهاب إلى واشنطن

301
00:17:44,030 --> 00:17:45,800
واقضي حاجتي على البيت الأبيض

302
00:17:45,840 --> 00:17:47,870
أود رؤيتك تفعل ذلك

303
00:17:47,910 --> 00:17:49,970
الرئيس (هاردينج) قال
أنه سيهتم بنا

304
00:17:50,010 --> 00:17:51,510
أليس علينا إعطائه الفرصة ؟

305
00:17:51,540 --> 00:17:54,410
أجل, حقا -
عد إلى كانساس يافتى

306
00:17:54,450 --> 00:17:56,810
هل المكتب إعطاك العجز ؟

307
00:17:56,850 --> 00:17:58,850
بالطبع لا
لماذا تعتقد أنه هنا ؟

308
00:17:58,880 --> 00:18:02,420
إن إصابتي لم تمنعني

309
00:18:02,450 --> 00:18:04,490
من وظيفة مربحة

310
00:18:04,520 --> 00:18:07,020
يالهي , مالذي يتطلبه الأمر ؟

311
00:18:07,060 --> 00:18:09,830
أنا أرى أنه علينا أن نقوم بالمظاهرة -
حقا -

312
00:18:09,860 --> 00:18:11,300
هل انتهيتم  من هذا الهراء ؟

313
00:18:11,330 --> 00:18:13,000
أحدنا يود الشراب

314
00:18:13,030 --> 00:18:14,730
أجل , اتفق مع ذلك

315
00:18:14,770 --> 00:18:16,670
الفرنسين , وكأنهم مهمين

316
00:18:16,700 --> 00:18:18,140
ماذا يعني ذلك ؟

317
00:18:18,170 --> 00:18:20,740
على الأقل, قمت بمحاربة رجال ذو بشرة بيضاء -
ها نحن ذا -

318
00:18:20,770 --> 00:18:22,510
بطل الفلبين

319
00:18:22,540 --> 00:18:25,640
تحضر الديمقراطية للهمجيين
هراء

320
00:18:25,680 --> 00:18:27,110
"لقد حاربنا على " شوجر ترست

321
00:18:27,150 --> 00:18:29,980
ماذا ؟ -
أنت تتحدث وكأنك (بولشفيك) سيدي ؟

322
00:18:30,020 --> 00:18:31,880
اكبر يافتى
اذهب لتغيير حفاظتك

323
00:18:33,850 --> 00:18:36,990
مالذي تحدق فيه , يانصف الوجه ؟ -
(توقف , (ساجورسكي -

324
00:18:37,020 --> 00:18:38,560
تناول شرابك, واخرس

325
00:18:38,590 --> 00:18:41,330
لايستطيع -
نعم اخرس -

326
00:18:41,360 --> 00:18:44,600
أحد الأيام, سأقوم بتلقينك درسا
يافتى

327
00:18:44,630 --> 00:18:47,200
ليالي النزال غدا يا بوب -
ها نحن ذا

328
00:18:47,230 --> 00:18:50,470
فتى المزرعة, أصبح له صوت

329
00:18:50,510 --> 00:18:52,670
يمكنني أن ألقنك درسا أيضا

330
00:18:52,710 --> 00:18:55,680
أنت تتبول عند الشجرة
الخاطئة

331
00:18:55,710 --> 00:18:58,080
افعلها -
ليلة الغد إذا -

332
00:18:59,510 --> 00:19:02,180
من أجلكم يافتية

333
00:19:02,220 --> 00:19:04,150
مجموعة من الاغبياء

334
00:19:04,180 --> 00:19:06,890
أيها الأحمق

335
00:19:12,130 --> 00:19:14,490
وحزمة من اللاكيز

336
00:19:16,330 --> 00:19:17,930
ابقها

337
00:19:22,800 --> 00:19:24,170
هل استطيع خدمتكم ؟

338
00:19:24,200 --> 00:19:27,170
كنا نفكر, إنه يمكننا نحن
مساعدتك

339
00:19:27,210 --> 00:19:29,240
حسنا, ليس لدي أي حقائب
ولكن شكرا على أية حال

340
00:19:29,280 --> 00:19:31,910
أسترحل اليوم ؟ -
ابق لفترة , لرؤية بعض المناظر -

341
00:19:31,950 --> 00:19:34,510
في الحقيقة, لدي تذاكر لعرض
ليلة الغد

342
00:19:34,550 --> 00:19:36,650
(إيدي كانتور) -
تذكار لينكولن اخيرا انتهى

343
00:19:36,680 --> 00:19:38,380
سمعت أنه رائع

344
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
انتم تعملون في الإعلانات ياسادة ؟

345
00:19:41,560 --> 00:19:44,220
نحن مع قسم العدالة -
(هاري داوتري)

346
00:19:44,260 --> 00:19:45,630
وتثرثرون حول ذلك ؟

347
00:19:45,660 --> 00:19:48,190
مالذي في الكيس أيها المتحاذق ؟ -
دواء السعل -

348
00:19:48,230 --> 00:19:50,300
ألست على مايرام ؟

349
00:19:51,530 --> 00:19:53,400
لدي قطار بانتظاري
إذا لم يكن لديكم أي مانع

350
00:19:53,430 --> 00:19:55,340
نمانع في الحقيقة

351
00:19:57,040 --> 00:19:58,440
يالهي

352
00:19:58,470 --> 00:20:00,910
هذا فعل مخالف للدستور

353
00:20:04,080 --> 00:20:05,880
الزم مكانك

354
00:20:05,910 --> 00:20:07,720
لدينا غرفة مريحة
لك ياهذا

355
00:20:07,750 --> 00:20:10,590
مقدمة لك من النائب العام

356
00:20:20,800 --> 00:20:23,630
حقا ؟

357
00:20:23,670 --> 00:20:25,330
آسفة على إزعاجك ياسيدتي

358
00:20:25,370 --> 00:20:28,100
الآنسة (بيدروك) في الأسفل

359
00:20:28,140 --> 00:20:31,140
إنها على علم أن السيد (سليتر) لايعيش
هنا .. صحيح ؟

360
00:20:31,170 --> 00:20:33,710
هنالك ماتريد مناقشته معك

361
00:20:38,580 --> 00:20:40,580
مالأمر ؟

362
00:20:42,890 --> 00:20:45,290
أعتقد أن

363
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
يبدو أنه ضلّ طريقه

364
00:20:46,960 --> 00:20:49,160
لقد وجدته في منزلي

365
00:20:49,190 --> 00:20:50,660
لماذا ؟

366
00:20:50,690 --> 00:20:53,630
ربما يمكننا الحديث

367
00:20:54,660 --> 00:20:56,360
اذهب على الصالة

368
00:20:56,400 --> 00:20:58,230
لاتتحرك حتى آتي إليك

369
00:20:58,270 --> 00:21:00,400
مفهوم ؟ -
أريد حقيبتي -

370
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
بإمكاننا مناقشة ذلك لاحقا

371
00:21:01,840 --> 00:21:03,640
تفضلِ

372
00:21:06,410 --> 00:21:08,080
لا أريد أن أكون دارامية

373
00:21:08,110 --> 00:21:11,350
كنت أستعد للذهاب إلى فيلادفيا
لهذا الأسبوع

374
00:21:11,380 --> 00:21:13,580
وأردت التأكد فقط

375
00:21:13,620 --> 00:21:16,280
تدخين وإلى ذلك

376
00:21:16,320 --> 00:21:18,620
لقد وجدته في المرآب

377
00:21:18,650 --> 00:21:21,590
يفعل ماذا ؟ -
لم يخبرني -

378
00:21:21,620 --> 00:21:23,390
ولكني

379
00:21:33,100 --> 00:21:37,040
انظرِ, أكره الفضوليين

380
00:21:37,070 --> 00:21:39,610
لذا لن أنبس بكلمة

381
00:21:50,220 --> 00:21:52,880
ولكن إذا أردت التحدث

382
00:21:52,920 --> 00:21:54,350
أنا هنا

383
00:21:54,390 --> 00:21:56,920
أجل
شكرا لك

384
00:22:12,770 --> 00:22:14,570
لم أقم بفعلها

385
00:22:14,610 --> 00:22:16,240
ماذا ؟

386
00:22:16,280 --> 00:22:19,180
اشعال البيت الأخضر

387
00:22:19,210 --> 00:22:21,850
لماذا كنت في مرآب الآنسة
بريدوك) ؟)

388
00:22:23,350 --> 00:22:25,390
يجب أن يكون لديك عذر

389
00:22:25,420 --> 00:22:26,950
الرجل

390
00:22:26,990 --> 00:22:28,960
الرجل الغجري ؟

391
00:22:28,990 --> 00:22:31,690
كان ينوي إشعال حريقٍ أخرى

392
00:22:31,730 --> 00:22:35,500
لماذا ؟ -
لأنه .. يح -

393
00:22:35,530 --> 00:22:38,930
يحب إحراق الأشياء
على ما أعتقد

394
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
ولما هذه ؟

395
00:22:53,920 --> 00:22:55,950
لا أعرف مالذي علي فعله معك ؟

396
00:22:55,990 --> 00:22:58,220
تتسلل وتقوم بالكذب

397
00:22:58,250 --> 00:22:59,790
وتحطم الأشياء

398
00:22:59,820 --> 00:23:02,660
وستقوم بإيذاء الناس

399
00:23:02,690 --> 00:23:04,660
أتعتقد أن ذلك
من الصواب فعله ؟

400
00:23:08,530 --> 00:23:10,330
قف

401
00:23:14,240 --> 00:23:16,270
استدر

402
00:23:33,990 --> 00:23:36,560
والآن إذهب إلى غرفتك

403
00:23:48,910 --> 00:23:51,770
تقدم, أيها الاحمق

404
00:23:51,810 --> 00:23:53,240
أهذا كل مالديك ؟

405
00:23:53,280 --> 00:23:54,380
هيا عليك به

406
00:23:54,380 --> 00:23:56,550
هيا (تاك) يمكنك التغلب عليه -
(هيا (تاك

407
00:23:56,580 --> 00:23:58,450
هيا, اضربه
هيا

408
00:23:58,480 --> 00:24:01,480
(هذه هي (تاك

409
00:24:03,050 --> 00:24:04,250
(هيا (تاك

410
00:24:04,290 --> 00:24:07,060
هيا ياصديقي

411
00:24:08,820 --> 00:24:10,630
ألكمه على وجهه
أحسنت

412
00:24:10,660 --> 00:24:12,930
هيا يافتى -
هيا , ليس لديه أي شئ

413
00:24:12,960 --> 00:24:15,360
هيا, اسحقه -
أتقوم بلكمه الوجه هكذا ؟ -

414
00:24:15,400 --> 00:24:16,900
(هيا (تاك

415
00:24:16,930 --> 00:24:19,330
لاتدعه يضربك
هيا

416
00:24:20,700 --> 00:24:22,340
(لاتدعه يستعرض يا (تاك

417
00:24:22,370 --> 00:24:24,340
هيا (تاك) عليك به

418
00:24:25,210 --> 00:24:27,910
هيا, اسحقه

419
00:24:32,110 --> 00:24:34,450
هيا

420
00:24:35,620 --> 00:24:37,550
علبة الطماطم اللعينة

421
00:24:37,590 --> 00:24:39,420
هيا, قف قف

422
00:24:40,960 --> 00:24:42,360
هيا

423
00:24:42,390 --> 00:24:44,360
(استمر, يا (تاك
لاتستسلم

424
00:24:44,390 --> 00:24:45,590
(هيا (تاك

425
00:24:45,630 --> 00:24:48,630
استسلم أيها الأشمط
ليس لديك شئ

426
00:24:48,660 --> 00:24:50,930
الجسد, اضربه في جسده

427
00:24:50,970 --> 00:24:52,700
مجددا, اضربه مجددا

428
00:24:53,900 --> 00:24:57,210
هيا
إنه مجرد رجل طاعن في السن

429
00:25:00,510 --> 00:25:03,150
! أرهِ مالديك
! أحسنت

430
00:25:03,180 --> 00:25:04,910
هيا عليك به
(تاك)

431
00:25:08,650 --> 00:25:12,290
هكذا ألكم الوجه

432
00:25:30,140 --> 00:25:32,780
ثمانية عشر ساعة

433
00:25:32,810 --> 00:25:35,410
بدون أية مكالمة هاتفية

434
00:25:35,450 --> 00:25:37,050
مكالمة هاتفية ؟

435
00:25:37,080 --> 00:25:39,650
نحن محظوظون جدا
بما أنهم يطعموننا

436
00:25:40,950 --> 00:25:43,720
حبن متعفن في خبز مهترئ
أتسمي ذلك طعاما ؟

437
00:25:43,760 --> 00:25:46,690
يعتمد على مدى جوعي

438
00:25:46,730 --> 00:25:48,690
(ألبي جولد)

439
00:25:49,800 --> 00:25:52,030
(ناكي طومسون) -
ناكي) ؟)

440
00:25:52,070 --> 00:25:55,130
ياله من اسم

441
00:25:55,170 --> 00:25:57,040
لماذا أنت هنا, (ناكي) ؟

442
00:25:57,070 --> 00:25:59,870
عطش جامح

443
00:26:01,210 --> 00:26:05,380
انا هنا بتهمة التجارة بالخمر

444
00:26:05,410 --> 00:26:09,780
ألقوا القبض علي مع غنيمة لابأس بها -
حقا ؟ -

445
00:26:09,820 --> 00:26:12,320
خمس صناديق تقريبا

446
00:26:12,350 --> 00:26:14,750
مايقارب عمل الأسبوع

447
00:26:14,790 --> 00:26:18,320
مازال لدي أيضا
في قبو المنزل

448
00:26:18,360 --> 00:26:21,160
أيستحق ذلك العناء ؟

449
00:26:21,190 --> 00:26:23,790
أعني, أنه هنالك طرق أسهل
لكسب العيش

450
00:26:23,830 --> 00:26:25,900
إذا كنا هنالك حقا
فلم أكتشف ذلك بعد

451
00:26:28,300 --> 00:26:31,770
هل ستأكل ذلك ؟

452
00:26:36,370 --> 00:26:40,980
(سولفان)  (جودهارت), (ماكيو) و(تينو)

453
00:26:41,010 --> 00:26:42,880
حان دوركم

454
00:26:50,190 --> 00:26:52,050
(كاتبيج)

455
00:26:53,060 --> 00:26:55,060
معذرة ؟

456
00:26:55,090 --> 00:26:57,330
كاتبيج

457
00:26:57,360 --> 00:27:00,160
لقد كانت معركة -
الفلبينين -

458
00:27:00,200 --> 00:27:02,360
لقد خسرناها

459
00:27:02,400 --> 00:27:06,070
ولكن هل تعتقد أننا قد استسلمنا ؟

460
00:27:06,100 --> 00:27:08,900
لنخدم بصدق واخلاص "

461
00:27:08,940 --> 00:27:11,170
" ضد الأعداء

462
00:27:16,810 --> 00:27:19,050
أين هي علبتي ؟

463
00:27:32,230 --> 00:27:35,330
ما كل هذا الهراء
حول الكحول ؟

464
00:27:36,700 --> 00:27:39,300
الشخص مستعد أن يضحي بحياته
من أجل دولته

465
00:27:39,330 --> 00:27:41,870
من الأفضل أن تدع ذلك الشخص
أن يحظى بشرابه

466
00:27:41,900 --> 00:27:43,540
لقد أتت ابنته

467
00:27:49,640 --> 00:27:51,780
أبي, مجددا ؟

468
00:27:51,810 --> 00:27:53,380
أنا على مايرام

469
00:27:53,410 --> 00:27:55,980
علي أن أرى من كنت تنازله
صحيح ؟

470
00:27:58,850 --> 00:28:02,220
لا أحتاج أية مساعدة -
(بالطبع لا , أيها السيد (جيم -

471
00:28:02,260 --> 00:28:05,430
أنت مسيطر على
كل الأمور

472
00:28:13,040 --> 00:28:14,500
شكرا جزيلاً

473
00:28:14,540 --> 00:28:16,640
يبدو مشغولا

474
00:28:16,670 --> 00:28:18,170
لا داعي للشكر

475
00:28:18,210 --> 00:28:20,840
(أنا (جوليا ساجورسكي

476
00:28:20,880 --> 00:28:22,710
(ريتشارد هارو)

477
00:28:22,750 --> 00:28:25,750
حسنا, لاتأخذ أي نيكل
خشبي

478
00:28:32,190 --> 00:28:36,430
<i>- ? By the pure of the river ?</i>

479
00:28:36,460 --> 00:28:40,130
<i>? She is glazing ?</i>

480
00:28:40,160 --> 00:28:43,430
<i>? And I'm longing to see ?</i>

481
00:28:43,470 --> 00:28:47,740
<i>? My mountain pure ?</i>

482
00:28:47,770 --> 00:28:52,510
<i>? I am going home
once more ?</i>

483
00:28:52,540 --> 00:28:59,750
<i>? To the loved one
I adore ?</i>

484
00:28:59,780 --> 00:29:08,790
<i>? Down where the silv'ry
Mohawk flows ?</i>

485
00:29:08,820 --> 00:29:13,060
<i>? By the pure
of the river ?</i>

486
00:29:13,100 --> 00:29:17,160
<i>? She is glazing ?</i>

487
00:29:17,200 --> 00:29:20,870
<i>? And I'm longing
to see ?</i>

488
00:29:20,900 --> 00:29:25,940
<i>? My mountain pure ?</i>

489
00:29:25,970 --> 00:29:30,850
<i>? I am going home
once more ?</i>

490
00:29:30,880 --> 00:29:37,720
<i>? To the loved one
I adore ?</i>

491
00:29:37,750 --> 00:29:46,890
<i>? Down where the silv'ry
Mohawk flows. ?</i>

492
00:29:48,460 --> 00:29:51,130
رقم القضية

493
00:29:51,170 --> 00:29:53,630
ضد المواطن الأمريكي
(ليون برادفورد ويندوفر)

494
00:29:53,670 --> 00:29:57,570
لانتهاك أفعال الدستور

495
00:30:02,340 --> 00:30:04,540
(آنسة (راندولف -
تم القبض على السيد

496
00:30:04,580 --> 00:30:07,550
ويندوفر) وهو يقوم ببيع)
عشرة صناديق من المشروبات المسكرة

497
00:30:07,580 --> 00:30:08,980
لأحدى إعضاء
عصابة فاي سيجما كابا

498
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
سيد (دافدوف) ؟

499
00:30:10,050 --> 00:30:11,720
سيادتك,موكلي ليس لديه
أيه علم

500
00:30:11,750 --> 00:30:13,220
نعم نعم

501
00:30:13,250 --> 00:30:15,690
اقتربوا مني

502
00:30:25,130 --> 00:30:26,500
موكلك مذنب

503
00:30:26,530 --> 00:30:29,140
سيادتك,هذه الجلسة -
مذنب -

504
00:30:29,170 --> 00:30:31,310
الغرامة 5 دولارات

505
00:30:32,240 --> 00:30:34,540
لننتقل إلى الذي بعده -
حسنا -

506
00:30:34,580 --> 00:30:36,840
خمس دولارات, أتمزح معي ؟

507
00:30:36,880 --> 00:30:38,450
هذا المشروع بأكمله

508
00:30:38,480 --> 00:30:41,050
يعتبر مزحة, أليس كذلك ؟

509
00:30:41,080 --> 00:30:42,580
الذي بعده

510
00:30:42,620 --> 00:30:45,320
القضية رقم 137

511
00:30:45,350 --> 00:30:47,920
ضد المواطن الأمريكي
(اينوك مايكل طومسون)

512
00:30:47,960 --> 00:30:51,790
لانتهاكه حرمة الدستور

513
00:30:55,430 --> 00:30:57,370
اصعد من فضلك

514
00:31:05,380 --> 00:31:07,480
آنسة (راندلف) ؟ -N لحظة من فضلك -

515
00:31:07,510 --> 00:31:10,950
لم أكن على علم أن هذا المدعى عليه
سيمتثل أمامك الليلة

516
00:31:12,750 --> 00:31:16,150
(أولا, دعني أخبرك أن السيد (طومسون
يعتبر رئيس عصابة

517
00:31:16,190 --> 00:31:19,160
تجار الخمور
في اطلانتيك سيتي , نيوجيرسي

518
00:31:19,190 --> 00:31:22,690
الجماعة في المحاكمة السابقة
(اتهموا السيد (طومسون

519
00:31:22,730 --> 00:31:25,860
في جريمة تحريض على القتل والابتزاز -
اعتراض, سيادتك

520
00:31:25,900 --> 00:31:28,530
ابتزاز, وانتهاكات مضاعفة لحرمة
الدستور

521
00:31:28,570 --> 00:31:30,470
نطالب بغرامة قيمتها
تصل إلى 2000 دولار

522
00:31:30,500 --> 00:31:32,870
وعقوبة مدتها سنة كاملة
في سجن فدرالي

523
00:31:32,910 --> 00:31:36,070
يالهي -
سيادتك, موكلي متهم

524
00:31:36,110 --> 00:31:37,940
بحيازة نصف لتر من المُسكر

525
00:31:37,980 --> 00:31:39,610
$5

526
00:31:39,650 --> 00:31:41,650
سيادتك, سماحك لهذا الرجل

527
00:31:41,680 --> 00:31:43,810
آنسة (راندلف) أنا
أتعاطف مع

528
00:31:43,850 --> 00:31:46,750
معك لأنك تجعلين لحياتكِ
هدف

529
00:31:46,790 --> 00:31:50,190
ولكن, هذه المحكمة
ليست المكان المناسب لفعل ذلك

530
00:31:50,220 --> 00:31:51,090
الذي بعده

531
00:31:51,160 --> 00:31:53,960
القضية رقم

532
00:31:53,960 --> 00:31:55,730
ضد المواطن الأمريكي
(ألبرت ايزك جولد)

533
00:31:55,760 --> 00:31:59,230
لانتهاك حرمة الدستور

534
00:32:06,940 --> 00:32:08,810
ألديك فكة لـ 100 ؟

535
00:32:11,140 --> 00:32:14,780
برافو

536
00:32:18,750 --> 00:32:20,120
هاهي ,طوال الليل

537
00:32:20,150 --> 00:32:21,850
هنا, بداية من الآن

538
00:32:21,890 --> 00:32:23,350
سنقدم لكم آكلة النار

539
00:32:23,390 --> 00:32:25,290
فتاة الثعبان
اقزام اندونيسيا

540
00:32:25,320 --> 00:32:27,060
راقبوا المدخل
هاهم قادمون

541
00:32:27,090 --> 00:32:28,530
سنقدمهم لكم
جميعا

542
00:32:28,560 --> 00:32:29,960
حتى ترون كيف يبدون

543
00:32:29,990 --> 00:32:31,590
هاهي تتقدم
أميرة النار

544
00:32:31,630 --> 00:32:33,700
ستقوم بابتلاع القليل من النار
من أجلكم الآن

545
00:32:33,730 --> 00:32:35,760
راقبوا المدخل, وابقوا أعينكم مفتوحة

546
00:32:35,800 --> 00:32:37,430
لاتريدون أن تفوتوا أحد
العروض

547
00:32:37,470 --> 00:32:38,800
جميعها بالمجان

548
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
سنقوم بعض السحر من أجلكم

549
00:32:40,270 --> 00:32:41,970
لقد تعلمت ذلك من سيدنا
الساحر

550
00:32:42,000 --> 00:32:44,740
هذا مجرد عرض واحد فقط
لما سترونه من ال 10 عروض بالداخل

551
00:32:44,770 --> 00:32:46,440
راقبو الورقة النقدية

552
00:32:46,480 --> 00:32:48,140
أبقوا أعينكم عليها

553
00:32:55,990 --> 00:32:58,120
ذلك ليس بصحيح

554
00:32:59,420 --> 00:33:01,560
أحدهم تدخل

555
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
تفضل

556
00:33:08,670 --> 00:33:09,930
شكرا جزيلا

557
00:33:09,970 --> 00:33:12,540
شكرا

558
00:33:15,310 --> 00:33:17,140
هل أنت من أطلانتيك سيتي ؟

559
00:33:17,180 --> 00:33:19,040
ايفانسفيل, إنديانا

560
00:33:19,080 --> 00:33:22,480
أنا هنا للبحث عن عمل

561
00:33:23,920 --> 00:33:27,180
ماسمك ؟ -
(روجر) -

562
00:33:27,220 --> 00:33:29,120
(روجر مكالستير)

563
00:33:34,130 --> 00:33:36,530
هل حلمت قط, (روجر) ؟

564
00:33:36,560 --> 00:33:38,830
حسنا, بالطبع

565
00:33:38,860 --> 00:33:41,330
أقصد, ومن لم يحلم ؟

566
00:33:41,370 --> 00:33:44,200
ذلك جميل, صحيح ؟

567
00:33:44,240 --> 00:33:48,000
عالم من الأمن والسعادة

568
00:33:48,040 --> 00:33:50,570
محاط بمن تحب

569
00:33:51,510 --> 00:33:52,840
Uh, yeah.

570
00:33:52,880 --> 00:33:55,110
أعني , أقصد

571
00:33:55,150 --> 00:33:57,950
الأحلام هي المكان الذي علينا
أن نعيش فيه

572
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
ولكن علينا أن نحيا هذه
الحياة

573
00:34:04,890 --> 00:34:07,790
أعلم أنه ليس من اللائق
الحديث مع الغرباء

574
00:34:07,820 --> 00:34:09,260
كلا, كلا

575
00:34:09,290 --> 00:34:11,990
ولكنك تذكرني بأحدهم

576
00:34:16,600 --> 00:34:20,070
(مساء الخير, (ايستر -
مساء الخير

577
00:34:20,100 --> 00:34:23,010
اتعلمين, قومي بسحبي هناك
الاف المرات

578
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
ربما ستحدثين تجويفا في
محفظتي

579
00:34:25,310 --> 00:34:29,080
أنا فقط أطبق القانون
لا أقوم بتحديد الغرامات

580
00:34:29,150 --> 00:34:30,650
لقد كانت مزحة

581
00:34:30,680 --> 00:34:34,920
رؤيتك مكبد بالأصفاد
اضحكتني كثيرا

582
00:34:34,950 --> 00:34:37,890
أعتقد أنه ليس لديك أشياء
كثيرة تضحك هذه الأيام

583
00:34:37,920 --> 00:34:40,160
متجهة للمنزل ؟

584
00:34:40,190 --> 00:34:43,630
لماذا رجل مثلك قد يسألني
كهذا السؤال ؟

585
00:34:43,660 --> 00:34:46,200
أنها الخامسة صباحا
وأنا أشعر بالجوع

586
00:34:46,230 --> 00:34:48,930
ولا أحب أن آكل وحيدا

587
00:34:48,970 --> 00:34:51,000
لايهم, ولكن عليكِ
أن تعترفِ

588
00:34:51,030 --> 00:34:54,340
أنه ربما يكون الأمر
مثيرا

589
00:34:57,370 --> 00:34:59,570
ظننت أنك جائع

590
00:34:59,610 --> 00:35:01,310
القهوة تكفيني

591
00:35:01,340 --> 00:35:03,210
ولكن تناولِ ماتودين

592
00:35:03,250 --> 00:35:05,150
يبدو أنكِ بحاجة لذلك

593
00:35:07,850 --> 00:35:09,180
أنت ترى نفسك

594
00:35:09,220 --> 00:35:11,390
رب الأسرة , أليس كذلك ؟

595
00:35:12,390 --> 00:35:13,860
أنا لم أذهب إلى
مدرسة الحقوق

596
00:35:13,890 --> 00:35:15,160
ماذا تعني تلك الكلمة ؟

597
00:35:15,190 --> 00:35:18,260
الأب, الداعم , الرئيس

598
00:35:18,300 --> 00:35:21,830
حسنا, لقد كنت ذات مرة
أمين الخزنة

599
00:35:21,870 --> 00:35:23,930
ولكن تلك الأيام قد
ولّت

600
00:35:23,970 --> 00:35:25,630
أين كانت الثلوج في السنة الماضية ؟

601
00:35:25,670 --> 00:35:27,700
تمتازين بالشاعرية

602
00:35:27,740 --> 00:35:31,340
أجل|, أنا مهيمة بالنقد والمقتطفات الأدبية

603
00:35:31,370 --> 00:35:34,340
تعلمين,أنه لدينا عدو
مشترك

604
00:35:35,410 --> 00:35:37,780
فاجئني -
(هاري داورتي)

605
00:35:37,810 --> 00:35:41,280
أضمن لك, أن علاقتي مع النائب العام
تسير على مايرام

606
00:35:41,320 --> 00:35:43,220
ملكة المحكمة الليلية

607
00:35:43,250 --> 00:35:44,890
آفة حارس الصالون

608
00:35:44,920 --> 00:35:47,090
إنها حياة صادقة

609
00:35:47,120 --> 00:35:49,490
ولكن ليس ماتوقعته عندما
قبلتِ هذه الوظيفة

610
00:35:49,520 --> 00:35:51,560
مع مكتب النائب العام

611
00:35:51,590 --> 00:35:53,790
ولكنّني وجدتك مدان

612
00:35:54,760 --> 00:35:56,060
لا أعتقد أن أحدنا

613
00:35:56,100 --> 00:35:58,060
يرى أن تلك كانت أفضل
لحظاته

614
00:35:58,130 --> 00:36:00,700
أهنالك شئ معين تريد
الوصول إليه ؟

615
00:36:00,740 --> 00:36:04,040
رئيسك يريد أن يُلقي بالتهم
علي

616
00:36:04,070 --> 00:36:05,610
لينجو بجلده

617
00:36:05,640 --> 00:36:08,580
سأكون مع فريقي إذا -
وأي فريق ذلك ؟-

618
00:36:08,610 --> 00:36:11,810
ذلك الذي يقوم بإعدادك لاسقاط
أطلانتيك سيتي

619
00:36:11,850 --> 00:36:13,810
ثم يقوم بإلقاء اللوم عليكِ
لإفسادكِ الأمر

620
00:36:13,850 --> 00:36:15,580
لقد نفع ذلك معك

621
00:36:15,620 --> 00:36:17,190
ولكنكِ تمكنتِ مني
(سيثر)

622
00:36:17,220 --> 00:36:19,090
وإذا أعتقدتِ أنّني لم
أقلق

623
00:36:19,120 --> 00:36:22,960
فإذا أنتِ لم تعط نفسكِ حقها -
أشعر بالإطراء  ؟ -

624
00:36:22,990 --> 00:36:26,260
وها أنت هنا مع فطور بـ 20 سنت

625
00:36:26,300 --> 00:36:29,660
موهوبة,قادرة
وغير مرئية

626
00:36:29,700 --> 00:36:31,730
أهذه هي اللحظة التي تقدم فيها عرضك ؟

627
00:36:31,770 --> 00:36:34,470
بل هي اللحظة التي أقدم لك فيها
(جورج ريمس)

628
00:36:35,940 --> 00:36:37,610
إنه -
(أعلم من هو (جورج ريمس -

629
00:36:37,640 --> 00:36:40,910
ألا تعتقدين أن مكانه السجن ؟ -
بدلا عنك ؟ -

630
00:36:40,940 --> 00:36:42,740
إنه المروج الأكبر في البلاد

631
00:36:42,780 --> 00:36:44,910
ويمكنني أن أقدم لكِ
عمليته بأكملها

632
00:36:44,950 --> 00:36:46,620
(إنه يتصل مباشرة بـ (جورج سميث

633
00:36:46,650 --> 00:36:48,380
و(جورج سميث) يصل إلى
(داورتي)

634
00:36:48,420 --> 00:36:50,650
ولذلك السبب, لن يسمح بأن تتم محاكمة
(السيد (ريمس

635
00:36:50,690 --> 00:36:52,590
ولكن إذا تمت محاكمتهم جميعا

636
00:36:52,620 --> 00:36:55,690
بسلطة أعلى

637
00:36:55,730 --> 00:36:58,490
سينتهي الأمر بأحدهم مع قضية
تستحق العناء

638
00:37:00,860 --> 00:37:03,670
انا لا أستحق ذلك العناء

639
00:37:03,700 --> 00:37:07,270
المحتالون الحقيقيون في الأعلى
في مكتب قسم العدالة

640
00:37:07,300 --> 00:37:08,770
هذا ادعاء قوي

641
00:37:08,800 --> 00:37:11,340
أنا فقط أخبركِ بما
تعلمينه

642
00:37:11,370 --> 00:37:15,040
الرئيس (هاردينج) لن يقوم بإجبار
داورتي) على فعل شئ)

643
00:37:15,080 --> 00:37:17,510
إلا إذا قام أحدهم بإجباره -
مثل ؟ -

644
00:37:17,550 --> 00:37:18,980
أنا أعمل على ذلك

645
00:37:19,020 --> 00:37:22,350
هل يمكننا القول
أنني جذبت انتباهكِ على الأقل ؟

646
00:37:22,390 --> 00:37:24,650
ومالذي جعلك تعتقد ذلك ؟

647
00:37:24,690 --> 00:37:26,720
مازلتي قابعة في مكانك

648
00:37:26,760 --> 00:37:28,690
ربما أنا مجرد جائعة وحسب

649
00:37:30,290 --> 00:37:33,230
هذه فرصة لك
لتملأين طبقك

650
00:37:46,680 --> 00:37:49,650
(بلّغ تحياتي للسيدة (طومسون

651
00:37:49,650 --> 00:37:56,250
{\a6}<font color="Red"> تحذير :مشهد إباحي </font> {/a}

652
00:37:56,250 --> 00:37:59,660
هذه هي عزيزي -
أجل, أجل -

653
00:38:01,360 --> 00:38:03,190
هذه هي

654
00:38:04,100 --> 00:38:06,200
هيا عزيزي

655
00:38:26,080 --> 00:38:28,050
يالهي

656
00:38:28,090 --> 00:38:30,150
لقد عدت بي إلى الأيام الخوالي

657
00:38:30,190 --> 00:38:32,960
عندما كنت أشعر

658
00:38:50,210 --> 00:38:52,910
هل أنتٍ في التاسعة والعشرين من عمرك ؟

659
00:38:52,950 --> 00:38:54,080
أيهم ذلك ؟

660
00:38:54,120 --> 00:38:57,820
لم أضاجع فتاة أكبر مني
من قبل

661
00:38:57,820 --> 00:39:02,050
ولكن, تبا لم أشعر بالدوار
مع أحدهن كما شعرت معك

662
00:39:02,090 --> 00:39:04,920
أنت سيد
فوقهم جميعا

663
00:39:04,960 --> 00:39:07,860
تبا

664
00:39:07,890 --> 00:39:10,800
منذ متى وأنت تقطن
في ذلك المثوى ؟

665
00:39:11,900 --> 00:39:15,130
سأكمل الأسبوع الجمعة القادم -
وعندها ماذا ؟ -

666
00:39:15,170 --> 00:39:17,040
استمر في الإفلاس

667
00:39:17,070 --> 00:39:19,240
لايمكنني أن أتحمل
يوما آخر

668
00:39:19,270 --> 00:39:21,870
إلا إذا كان لديكِ وظيفة -
أجل -

669
00:39:21,910 --> 00:39:24,980
هل يمكنكِ أن تحصلي لي
على وظيفة ؟

670
00:39:25,880 --> 00:39:28,110
بإمكاني السؤال

671
00:39:29,180 --> 00:39:31,320
سيكون ذلك رائعا

672
00:39:32,520 --> 00:39:35,720
مالذي يدعونك به
في موطنك ؟

673
00:39:35,760 --> 00:39:38,560
ماذا تعنين ؟

674
00:39:38,590 --> 00:39:40,130
ألديك لقب ؟

675
00:39:40,160 --> 00:39:43,060
كلا, ولكن
إنه (روجر) ببساطة

676
00:39:46,670 --> 00:39:51,670
(حسنا, سأدعوك (جيمس -
(جيمس)

677
00:39:51,740 --> 00:39:53,770
لما (جيمس) ؟

678
00:39:56,210 --> 00:40:00,780
لأنه كان ملكاً

679
00:40:11,730 --> 00:40:13,290
أركنساس

680
00:40:13,330 --> 00:40:14,700
ليتل روك

681
00:40:14,730 --> 00:40:17,300
كولاردو -
لقد تخطيتِ واحدة

682
00:40:17,330 --> 00:40:20,030
كالفورنيا

683
00:40:20,070 --> 00:40:22,600
ماهي عاصمة كالفورنيا ؟

684
00:40:22,640 --> 00:40:24,240
ساكرمنتو

685
00:40:25,270 --> 00:40:27,040
يالكِ من ممتازة

686
00:40:34,550 --> 00:40:36,790
انهوا إفطاركم

687
00:40:43,630 --> 00:40:45,530
آسف على المقاطعة

688
00:40:45,560 --> 00:40:47,230
أهنالك مشكلة ؟

689
00:40:47,260 --> 00:40:48,930
كلا, على الإطلاق

690
00:40:48,970 --> 00:40:50,730
فقط أردت إخباركِ أننا
قمنا بإمساك الرجل

691
00:40:50,770 --> 00:40:53,470
أيّ رجل ؟ -
المتشرد -

692
00:40:53,500 --> 00:40:55,100
لقد كان يتسلل في الحي

693
00:40:55,140 --> 00:40:57,310
يقتحم الحدائق وينام
أينما يستطيع

694
00:40:57,340 --> 00:41:00,610
لقد قام بإشعال النار للتدفئة
وخرج الأمر عن يده

695
00:41:00,640 --> 00:41:02,880
على أيّة حال, لن تروه مجدداً

696
00:41:02,910 --> 00:41:05,610
إنه

697
00:41:05,650 --> 00:41:07,380
مالذي فعلته ؟

698
00:41:09,090 --> 00:41:11,290
لقد اعتنينا به

699
00:41:40,320 --> 00:41:44,290
سيد (هارو) عمتّ مساءً

700
00:41:44,320 --> 00:41:47,260
لم أقصد التطفل

701
00:41:47,290 --> 00:41:50,360
ولكن والدك, قد نسي معطفه

702
00:41:52,860 --> 00:41:55,360
ولقد سقطت هذه من
محفظته

703
00:41:56,730 --> 00:41:58,730
وقد أًصيبت بخدش

704
00:41:59,800 --> 00:42:03,970
شكرا لك -
أهو على مايرام ؟ -

705
00:42:04,910 --> 00:42:07,610
إنه نائم

706
00:42:09,980 --> 00:42:13,350
كنت سأطلب منك الدخول , ولكن -
كلا, أنا أتفهم -

707
00:42:13,380 --> 00:42:15,120
كلا

708
00:42:15,150 --> 00:42:17,920
أعني, أن والدي يمر بتلك
الأيام

709
00:42:17,950 --> 00:42:20,360
لا أريده أن يغضب مرة أخرى

710
00:42:23,990 --> 00:42:27,600
هذه كانت تخص أخي
(فريد)

711
00:42:27,630 --> 00:42:29,930
لقد توفيّ في أرجون

712
00:42:29,970 --> 00:42:32,170
قبل الهدنة مباشرة

713
00:42:34,740 --> 00:42:37,170
والدي لم يتسامح عن ذلك

714
00:42:37,240 --> 00:42:38,640
ذهب إلى مبنى الفيلق

715
00:42:38,680 --> 00:42:41,980
كما لو أنه سيجد (فريدي) قابع
هناك في انتظاره

716
00:42:42,010 --> 00:42:43,810
هاي , أبي

717
00:42:43,850 --> 00:42:47,180
يُدخل نفسه في
هذه الشجارات

718
00:42:49,850 --> 00:42:52,020
ألديك أسرة ؟

719
00:42:53,360 --> 00:42:55,090
أخت

720
00:42:55,130 --> 00:42:57,730
هل أنتم مقربون ؟

721
00:43:00,770 --> 00:43:03,330
أجل

722
00:43:05,770 --> 00:43:08,910
لذا هي محظوظة لأنك
قد عدت لها

723
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
مرحبا ؟ -
إنه أنا -

724
00:43:13,910 --> 00:43:18,480
لقد تم اعتقالي في واشنطن
بشكل مفاجئ

725
00:43:18,520 --> 00:43:22,320
ولكنّي لم أرد منكِ أن تعتقدِ
أنني لا أقلق عمّا يحدث عندكم

726
00:43:22,350 --> 00:43:23,990
لم يحدث شئ

727
00:43:24,020 --> 00:43:26,920
لاداعي أن تكونِ متكتمة هكذا

728
00:43:26,960 --> 00:43:28,790
كل مافي الأمر أن
أن المتشرد قد أشعل نارا

729
00:43:28,830 --> 00:43:30,430
وقد تم القبض عليه

730
00:43:30,460 --> 00:43:34,230
وتم الإعتناء به, كما وصلني

731
00:43:34,270 --> 00:43:36,030
يمكننا إعادة بناء الدفيئة

732
00:43:36,070 --> 00:43:37,570
إذا كان ذلك ماتودينه

733
00:43:37,600 --> 00:43:39,900
ذلك ليس بمهم
ولكن يمكننا تدبر ذلك الأمر

734
00:43:39,940 --> 00:43:41,740
النداء الأخير
للقطار رقم 7

735
00:43:41,770 --> 00:43:42,770
مالمهم ؟

736
00:43:42,880 --> 00:43:45,810
أنا متأسف , هنالك بعض الجلبة

737
00:43:45,850 --> 00:43:47,980
مالذي قلتِ ؟

738
00:43:48,010 --> 00:43:51,350
لقد سألتك مالمهم إذا ؟

739
00:43:51,380 --> 00:43:53,550
انظرِ أنا
لم أتصل

740
00:43:55,820 --> 00:43:59,260
الأطفال, الأطفال مهمين

741
00:43:59,290 --> 00:44:01,790
هل هم على مايرام ؟

742
00:44:01,830 --> 00:44:03,300
مارجريت) ؟)

743
00:44:03,330 --> 00:44:05,530
نحن على مايرام

744
00:44:05,570 --> 00:44:08,400
لقد قام (تيدي) بحمايتنا

745
00:44:08,440 --> 00:44:10,000
حقا ؟

746
00:44:10,040 --> 00:44:13,210
حسنا, يبدو أن الأيرلندي الصغير
شجاع

747
00:44:13,240 --> 00:44:15,040
علينا أن نحظى بمحادثة

748
00:44:15,070 --> 00:44:16,710
عندما تعود

749
00:44:17,880 --> 00:44:20,510
ليس علينا فعل ذلك -
بلى , أعتقد أنه يجب علينا ذلك

750
00:44:20,550 --> 00:44:24,620
الأمور لاتبقى على حالها
أليس كذلك ؟

751
00:44:28,490 --> 00:44:30,890
القطار سيهم بالرحيل

752
00:44:30,920 --> 00:44:33,860
حسنا, عليك الذهاب

753
00:44:56,350 --> 00:44:59,620
سيد (مارو) ؟ -
سيدتي -

754
00:44:59,650 --> 00:45:02,120
لقد كان ذلك السيد (طومسون) على الهاتف

755
00:45:02,150 --> 00:45:04,890
أخبرني أنه لا داعي بأن
ترهق نفسك بعد الآن

756
00:45:04,920 --> 00:45:07,160
بما أن الخطر قد زال

757
00:45:07,190 --> 00:45:08,960
متأكدة ؟

758
00:45:08,990 --> 00:45:11,400
شكرا على حمايتك لنا

759
00:45:18,770 --> 00:45:21,610
هل أنت نائم ؟

760
00:45:21,640 --> 00:45:25,580
كلا -
أخبرني مجددا -

761
00:45:25,610 --> 00:45:28,010
سيخيفك الأمر

762
00:45:28,050 --> 00:45:30,480
كلا , أعدك

763
00:45:30,520 --> 00:45:33,450
من الأفضل أن تقولها

764
00:45:44,600 --> 00:45:48,670
يعيش الرجل الغجري, في الشارع

765
00:45:48,700 --> 00:45:52,840
كان يعيش في مكانٍ آخر

766
00:45:52,870 --> 00:45:55,240
ولكنه يعيش هناك الآن

767
00:45:55,310 --> 00:45:57,740
لماذا هو وغد ؟

768
00:45:57,780 --> 00:45:59,810
لأنه أعتاد بأن يكون أرنباً

769
00:45:59,850 --> 00:46:02,110
ولكنه تحوّل إلى إنسان

770
00:46:02,150 --> 00:46:04,150
وجعله ذلك يغضب
بشدة

771
00:46:04,180 --> 00:46:08,050
وعندما لايُعجب بكِ
يقوم بإشعالك

772
00:46:08,090 --> 00:46:11,150
هل يعلم بأمرنا ؟

773
00:46:11,190 --> 00:46:14,320
هو يعلم أن والدنا ليس هنا

774
00:46:14,360 --> 00:46:17,230
وماذا إن عاد ؟

775
00:46:18,930 --> 00:46:21,330
لن يُصيبكِ مكروه

776
00:46:21,400 --> 00:46:23,530
كيف تعلم ذلك ؟

777
00:46:32,010 --> 00:46:34,140
إذا حاول إيذائكٍ

778
00:46:34,180 --> 00:46:36,640
سأمزق وجهه بهذه السكين

779
00:46:36,680 --> 00:46:38,750
وبعدها سأقتله

780
00:46:58,670 --> 00:47:00,140
معذرة

781
00:47:00,170 --> 00:47:02,100
هل تقابلنا من قبل ؟

782
00:47:02,140 --> 00:47:03,640
نعم

783
00:47:03,670 --> 00:47:06,380
أنت ذلك الشخص المفقود
منذ ثلاثة أيام

784
00:47:06,410 --> 00:47:10,080
أحدها كان ليلة الافتتاح

785
00:47:10,110 --> 00:47:13,120
إذا أخبرتكِ أين كنت
لن تصدقيني

786
00:47:13,150 --> 00:47:15,490
أنا متأكدة أنك محق

787
00:47:15,520 --> 00:47:17,650
كيف سار الأمر ؟

788
00:47:17,690 --> 00:47:21,620
كما في الموضوع
"عاطفة (ايزي) الكوميدية"

789
00:47:21,660 --> 00:47:25,700
تم إرسال (بيلي كينت) إلى السماء

790
00:47:25,730 --> 00:47:27,560
نيويورك
صحيفة المساء

791
00:47:29,200 --> 00:47:30,970
ليس سيئاً

792
00:47:33,300 --> 00:47:36,970
لقد حصلت عمل من
أحد مخرجي الأفلام

793
00:47:37,010 --> 00:47:39,010
ماسمه ؟

794
00:47:41,480 --> 00:47:44,310
جمهوري لايمكنهم الاكتفاء

795
00:47:48,150 --> 00:47:49,850
أنت

796
00:47:49,890 --> 00:47:51,550
ليست هنا

797
00:47:51,590 --> 00:47:55,090
يالحسن الحظ طالما أنك موجود
(سيد (طومسون

798
00:47:55,120 --> 00:47:57,090
(جاستون بولك مينز)

799
00:47:57,130 --> 00:47:58,730
كيف تمكنت من الحصول على الرقم ؟

800
00:47:58,760 --> 00:48:01,360
من مسجل فتاتك الشقية

801
00:48:01,400 --> 00:48:05,000
أتمنى أن ضيافتها تكون افضل
(مما كانت عليه آنسة (راندلف

802
00:48:05,100 --> 00:48:08,900
قهوة قديمة
ومعلقة مهترئة

803
00:48:08,970 --> 00:48:11,040
في الحقيقة, أنا من قمت بدعوتها

804
00:48:11,070 --> 00:48:12,540
مالذي تريده ؟

805
00:48:12,570 --> 00:48:15,080
أقدم خدماتي بكل بساطة

806
00:48:15,110 --> 00:48:19,050
مصدر معلومات فيما يتعلق
بالتبادل

807
00:48:19,080 --> 00:48:23,180
أنا أخشى أن مصطلح الصديق
قد انسل منه الصراحة

808
00:48:23,220 --> 00:48:25,590
سيكون ذلك إذا كنت تقصد
(رئيس الآنسة (راندلف

809
00:48:25,620 --> 00:48:27,120
بالطبع

810
00:48:27,160 --> 00:48:30,230
يبدو مؤخرا أن السيد (داورتي) لايمكنه
المحافظة على حلفائه

811
00:48:30,260 --> 00:48:33,800
(باستثناء ذلك البكّاء (جيس سميث

812
00:48:33,830 --> 00:48:36,300
وماهي تكلفة هذه الخدمات ؟

813
00:48:36,330 --> 00:48:40,470
حسنا, ال 40 ألف نفسها
سيتم جمعها

814
00:48:40,500 --> 00:48:44,570
في حوض السمك الخاص بي
الذي رأيته في نيويورك

815
00:48:44,610 --> 00:48:46,980
هذه نقود طائلة من أجل
المعلومات وحسب

816
00:48:47,010 --> 00:48:51,010
ماذا, في الحقيقة , إذا استطعت أن أقدمكَ
أنت والآنسة (راندلف) ؟

817
00:48:51,050 --> 00:48:53,180
لشخص يمكنه

818
00:48:53,220 --> 00:48:55,120
يمكنه حل عقدتك المستعصية

819
00:48:55,150 --> 00:48:58,150
مع النائب العام

820
00:48:58,190 --> 00:49:00,420
ليلة الغد, أطلانتيك سيتي

821
00:49:00,460 --> 00:49:02,290
سنكون بانتظارك في جناح
في فندق رتز

822
00:49:02,320 --> 00:49:05,730
علي أن أحضر أفضل
ازياء السباحة الخاصة بي

823
00:49:05,760 --> 00:49:08,660
فقط أحضر مالديك على
(داورتي)

824
00:49:12,600 --> 00:49:15,040
نشاط كبير ؟

825
00:49:16,640 --> 00:49:19,410
لاشئ يحتاج طرحه هنا

826
00:50:09,060 --> 00:50:11,960
مرحبا ؟ -
كاتي) ؟) -

827
00:50:12,000 --> 00:50:14,560
(أهذه أنتِ , سيدة (طومسون -
كم الساعة الآن  ؟ -

828
00:50:14,600 --> 00:50:16,400
متأخر, مبكر

829
00:50:16,430 --> 00:50:18,300
أريد الحديث مع السيد
(سليتر)

830
00:50:18,340 --> 00:50:20,340
ظننت أنه معك

831
00:50:20,410 --> 00:50:22,170
بالطبع ليس معي

832
00:50:22,210 --> 00:50:24,510
متأسفة, لا اعلم
أين هو

833
00:52:16,160 --> 00:52:18,060
! الزم مكانك

834
00:52:23,860 --> 00:52:26,030
هكذا وقعت الحادثة

835
00:52:27,400 --> 00:52:29,430
مالذي تفعله هنا ؟

836
00:52:29,470 --> 00:52:31,740
السيد (طومسون) قد اتصل

837
00:52:31,770 --> 00:52:33,940
كان قلقاً عليكِ
وعلى الأطفال

838
00:52:33,970 --> 00:52:37,210
أعلم أنكِ قمتِ  بتسريح
(جاريث)

839
00:52:37,240 --> 00:52:38,840
لقد أخفتني

840
00:52:38,880 --> 00:52:41,610
وأنتِ أخفتني أيضا

841
00:52:41,650 --> 00:52:43,580
للتو أتصلت ابحث
عنك

842
00:52:45,590 --> 00:52:47,190
ها أنا ذا

843
00:52:48,550 --> 00:52:50,390
أسمعتِ شيئا ؟

844
00:52:50,420 --> 00:52:52,420
ماذا ؟

845
00:52:52,460 --> 00:52:54,130
الذي استدعى خروجكِ
بهذه الحال

846
00:52:54,160 --> 00:52:56,600
لقد سمعتك

847
00:52:56,630 --> 00:52:58,760
حقا

848
00:53:00,530 --> 00:53:03,000
حسنا, على الأقل
الدفيئة مازالت آمنة

849
00:53:04,000 --> 00:53:05,970
من بعدك

850
00:53:13,480 --> 00:53:15,780
هل يمكننا أن نضع قفلا
عليها ؟

851
00:53:15,820 --> 00:53:18,250
لنبقي المتشردين بعيدا ؟

852
00:53:18,290 --> 00:53:20,390
ماكنت لأقلق منهم

853
00:53:20,420 --> 00:53:22,360
هل كان هنالك واحد
حقا ؟

854
00:53:22,390 --> 00:53:23,790
يمكنك إخباري

855
00:53:23,820 --> 00:53:27,460
لقد كانت رائحته كريهة
صدقيني

856
00:53:30,670 --> 00:53:34,600
ظننت أن (تيدي) قام
بإشعال النار

857
00:53:34,640 --> 00:53:37,840
ولذلك قمتُ بمعاقبته

858
00:53:37,870 --> 00:53:41,010
انتِ والدته

859
00:53:42,740 --> 00:53:44,680
سيسامحكِ

860
00:53:47,280 --> 00:53:50,780
لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل
وانتهى بي الأمر هنا

861
00:53:50,820 --> 00:53:52,650
كيف حدث ذلك ؟

862
00:53:52,690 --> 00:53:57,360
يمكننا أن ندع الاسئلة
لصباح الغد

863
00:53:57,390 --> 00:53:59,830
حسنا, لماذا  نقوم بسؤال أنفسنا
في الليل ؟

864
00:54:03,570 --> 00:54:05,730
يبدو أنه البوكا مجددا

865
00:54:06,800 --> 00:54:09,540
الآن, أنت تحاول أخافتي

866
00:54:11,070 --> 00:54:13,710
و(كاتي) تتساؤل أين أنت

867
00:54:13,780 --> 00:54:17,350
الشرطة الملكية لم تراقبني
بهذا القدر قط

868
00:54:17,380 --> 00:54:20,410
إنها لا تريد أن تخسرك -
أوه حقا -

869
00:54:20,450 --> 00:54:22,150
فوق الرف مع

870
00:54:22,180 --> 00:54:25,150
(مع بقية دمى (كويبي

871
00:54:25,190 --> 00:54:27,290
حقا ؟

872
00:54:27,320 --> 00:54:29,990
واسم لكل دمية منها

873
00:54:37,900 --> 00:54:39,700
عمتِ مساءً

874
00:54:40,600 --> 00:54:42,870
انتظر

875
00:54:55,450 --> 00:54:58,190
لا أعتقد أن ذلك
تصرف حكيم

876
00:54:59,320 --> 00:55:02,090
ألا يمكننا أن نحافظ على
أسرارنا ؟

877
00:55:02,090 --> 00:56:30,170
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md </font> {/a}

878
00:55:16,170 --> 00:55:23,110
<i>? I wandered today
to the hill, Maggie ?</i>

879
00:55:28,720 --> 00:55:35,360
<i>? The creek and the creaking
old mill, Maggie ?</i>

880
00:55:35,390 --> 00:55:41,700
<i>? As we used to
long ago ?</i>

881
00:55:41,730 --> 00:55:48,270
<i>? The green grove is gone
from the hill, Maggie ?</i>

882
00:55:48,310 --> 00:55:56,080
<i>? Where first
the daisies sprung ?</i>

883
00:55:56,110 --> 00:56:04,250
<i>? And the creaking
old mill is still, Maggie ?</i>

884
00:56:04,290 --> 00:56:12,030
<i>? Since you and I
were young ?</i>

885
00:56:12,060 --> 00:56:19,400
<i>? And now we are aged
and grey, Maggie ?</i>

886
00:56:19,440 --> 00:56:28,180
<i>? And the trials of life
nearly done ?</i>

887
00:56:28,210 --> 00:56:37,760
<i>? Let us sing of the days
that are gone, Maggie ?</i>

888
00:56:37,790 --> 00:56:48,470
<i>? When you and I
were young. ?</i>

