1
00:00:01,160 --> 00:00:04,059
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:04,195 --> 00:00:05,380
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:05,414 --> 00:00:10,940
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:10,962 --> 00:00:14,264
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:14,298 --> 00:00:18,115
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:18,150 --> 00:00:22,354
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:22,428 --> 00:00:26,995
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:27,081 --> 00:00:31,641
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:33,218 --> 00:00:40,995
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:33,218 --> 00:00:40,995
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 4 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Price of Gold ) (ثمن (غولد

11
00:01:12,282 --> 00:01:16,147
{\pos(190,230)}.لا تيأسي يا عزيزتي
.ستحضرين تلك الحفلة

12
00:01:16,182 --> 00:01:17,491
{\pos(190,230)}من أنتِ؟

13
00:01:21,370 --> 00:01:25,077
{\pos(190,230)}.أنا عرّابتكِ الحوريّة
.(و جئتُ لأغيّرَ حياتكِ (سندريلّا

14
00:01:25,112 --> 00:01:26,217
...لكن

15
00:01:26,773 --> 00:01:29,500
{\pos(190,230)}.قالتْ زوجةُ والدي أنّي لا أستطيع الذهاب
.و قد منعَتْني عن المغادرة

16
00:01:29,535 --> 00:01:32,208
{\pos(190,230)}.زوجةُ والدكِ لا تملكُ هذا

17
00:01:32,622 --> 00:01:39,148
يمتلكُ هذا الصولجانُ القدرةَ
.ليأخذكِ إلى حفلتك... و إلى أميرك

18
00:01:39,555 --> 00:01:40,738
...و إلى

19
00:01:44,045 --> 00:01:45,118
...ماذا

20
00:01:46,910 --> 00:01:48,680
ماذا فعلتَ؟

21
00:01:49,334 --> 00:01:54,818
{\pos(190,230)}.الآن، الآن. حصلتُ على ما أريد
.لا مدعاةَ لخوفك

22
00:01:54,853 --> 00:01:58,557
{\pos(190,210)}لا مدعاة؟
.قتلتَ عرّابتي الحوريّة للتو

23
00:01:58,592 --> 00:02:01,719
{\pos(190,230)}.كانت تحاولُ مساعدتي و حسب -
حقّاً؟ -

24
00:02:02,093 --> 00:02:06,855
أتعرفين ما هذا؟ -
.سحرٌ عذب -

25
00:02:06,890 --> 00:02:08,679
.بل شرٌّ مستطير

26
00:02:08,714 --> 00:02:11,132
.ثقي بي
.لقد أسديتُكِ معروفاً

27
00:02:11,166 --> 00:02:13,587
.لكلّ سحرٍ ثمن

28
00:02:13,622 --> 00:02:18,391
{\pos(190,210)}عودي إلى حياتك، و اشكري نجومَ الحظّ
.لبقاء ما تعودين إليه

29
00:02:18,426 --> 00:02:19,957
...حياتي

30
00:02:20,885 --> 00:02:23,891
{\pos(190,230)}.تعيسة -
.فغيّريها إذاً -

31
00:02:25,019 --> 00:02:27,008
.لا تستطيعين احتمالَ هذا

32
00:02:30,450 --> 00:02:32,063
{\pos(190,230)}.انتظر من فضلك
.انتظر

33
00:02:32,669 --> 00:02:37,163
أستطيع احتماله. و سأفعلُ أيَّ شيءٍ
.لأخرجَ من هذا الحال. أيّ شيء

34
00:02:38,036 --> 00:02:41,789
أيّ شيء؟ -
...أتعرفُ طريقةَ استخدام ذاك الصولجان يا سيّد -

35
00:02:41,930 --> 00:02:47,430
.(رامبل ستيلسكن)
.و نعم... بالتأكيد أعرف

36
00:02:47,433 --> 00:02:49,254
.ساعدني إذاً

37
00:02:50,649 --> 00:02:52,411
{\pos(190,210)}...لكن إن ساعدتكِ

38
00:02:53,062 --> 00:02:58,543
{\pos(190,230)}...و إن استطعتِ فعلاً احتمالَ
.العواقب

39
00:02:59,599 --> 00:03:02,136
{\pos(190,210)}.ستكونين مدينةً لي

40
00:03:02,457 --> 00:03:04,681
.أيّ شيء
ماذا تريد؟

41
00:03:06,049 --> 00:03:08,981
.شيئاً ثميناً

42
00:03:09,105 --> 00:03:11,778
{\pos(190,210)}.لكنّي لا أملكُ شيئاً -
.لكنّكِ ستملكين -

43
00:03:11,813 --> 00:03:16,324
{\pos(190,210)}بهذه الأمنية، ستأتيكِ الثرواتُ
.من غير حسبان

44
00:03:16,359 --> 00:03:20,286
{\pos(190,210)}.لا أبالي بالثروات، سأعطيكَ أيّ شيء
.أخرجني من هنا و حسب

45
00:03:20,499 --> 00:03:21,974
.هذا هو الكلام

46
00:03:22,009 --> 00:03:26,161
ما المطلوب؟ -
.لا تخافي، فاحتياجاتي بسيطة -

47
00:03:26,196 --> 00:03:30,204
،و كلّ ما عليكِ
.هو التوقيع على الخطّ المنقّط

48
00:03:31,890 --> 00:03:34,065
{\pos(190,230)}هل اتّفقنا؟ -
.نعم -

49
00:03:35,171 --> 00:03:36,712
.نعم. شكراً لك

50
00:04:00,255 --> 00:04:03,901
حذاءٌ زجاجيّ؟ -
.كلّ قصّة بحاجة إلى تفصيلٍ مميّز -

51
00:04:03,936 --> 00:04:06,318
،دعينا نرَ كيف سيبدو
هلّا فعلتِ؟

52
00:04:07,619 --> 00:04:11,634
.و الآن اقضي وقتاً ممتعاَ
.لكن احرصي على مراقبة الساعة

53
00:04:21,471 --> 00:04:23,244
أواثقة أنّنا نستطيع الخروج علناً؟

54
00:04:23,279 --> 00:04:29,355
كفانا تسلّلاً. إن كانت والدتكَ تمانعُ أن أرافقكَ
.إلى موقف الحافلة، فيسعدني إجراءُ ذلك الحديث

55
00:04:30,180 --> 00:04:33,556
.أنتِ شجاعة
.‘‘و أنتِ بحاجة ذلك لعمليّة ’’كوبرا

56
00:04:33,591 --> 00:04:35,015
...و بالحديث عن ذلك

57
00:04:35,373 --> 00:04:39,036
أتعتقدين أنّنا بحاجة لأسماءَ حركيّة؟ -
أليست ’’كوبرا‘‘ اسماً حركيّاً؟ -

58
00:04:39,545 --> 00:04:42,239
.ذاك للعمليّة
.أقصدُ لنا نحن

59
00:04:42,570 --> 00:04:44,340
.أريدُ اسماً أدعوكِ به

60
00:04:50,115 --> 00:04:54,109
...حسناً، لا
.يمكنكَ أن تناديني (إيما) حاليّاً

61
00:04:54,528 --> 00:04:58,176
...حسناً. أراكِ لاحقاً
.(إيما)

62
00:05:15,944 --> 00:05:17,740
لماذا صفّارة الإنذار؟

63
00:05:18,879 --> 00:05:23,087
.يصعبُ جدّاً لفتُ انتباهك -
ها قد لفتّه. هل ستعتقلني ثانيةً؟ -

64
00:05:23,614 --> 00:05:26,766
بل أشكركِ. لمساعدتنا في إيجاد
.مريض الغيبوبة ذاك

65
00:05:26,842 --> 00:05:28,593
.كلّنا ممتنّون لكِ

66
00:05:28,628 --> 00:05:32,222
و علامَ أحصل؟
رسالة شكر؟ مفتاح المدينة؟

67
00:05:32,257 --> 00:05:35,540
ما رأيكِ بعمل؟
.يمكنني الاستفادة من نائب

68
00:05:35,575 --> 00:05:38,940
.شكراً لك، لكن لديّ عمل -
جابية ضرائب؟ -

69
00:05:39,442 --> 00:05:43,567
.لا يحدث الكثير من ذلك هنا -
.لا أرى مأموراً آخر يتجوّلُ هنا أيضاً -

70
00:05:43,602 --> 00:05:45,885
.ها هي فرصتكِ لترَيه عن قرب

71
00:05:45,981 --> 00:05:47,404
.يوجدُ تأمينٌ لعلاج الأسنان

72
00:05:50,096 --> 00:05:53,192
لمَ لا تفكّرين بالأمر؟
و تبقَين لبعض الوقت؟

73
00:06:02,774 --> 00:06:03,985
.شكراً لكِ

74
00:06:11,123 --> 00:06:13,059
كيف سارت نزهتكِ مع (هنري)؟

75
00:06:14,807 --> 00:06:17,117
.هذا صحيح، فأنا أعرف كلّ شيء

76
00:06:17,537 --> 00:06:20,287
.استرخي، فأنا لا أمانع -
حقّاً؟ -

77
00:06:20,422 --> 00:06:21,619
.صحيح

78
00:06:22,223 --> 00:06:24,539
لأنّكِ لم تعودي تقلقيني
.(آنسة (سوان

79
00:06:24,574 --> 00:06:27,530
...فقد أجريتُ استقصاءً بسيطاً عنكِ

80
00:06:27,618 --> 00:06:29,787
.و كان ما وجدتُه مطمئناً جدّاً

81
00:06:29,928 --> 00:06:32,946
.كلّ شيءٍ يُختصر بالرقم سبعة -
سبعة؟ -

82
00:06:33,172 --> 00:06:36,548
إنّه عدد الفساتين التي اشتريتِها
.في السنواتِ العشرةِ الأخيرة

83
00:06:36,583 --> 00:06:38,948
.أطولُ إقاماتكِ استمرّتْ لعامَين

84
00:06:39,038 --> 00:06:42,643
ما الذي أعجبكِ فعلاً في ’’تالاهاسي‘‘؟

85
00:06:42,856 --> 00:06:48,234
إن كنتِ تتساءلين، فقد وجدتُ منزلاً في البلدة؟ -
.(أعلم. مع الآنسة (بلانشيرد -

86
00:06:48,364 --> 00:06:52,255
كم هي مدّةُ عقدِ إيجارك؟
.مهلاً، لم تكتبي عقداً

87
00:06:53,187 --> 00:06:54,791
فهمتِ قصدي؟

88
00:06:54,826 --> 00:06:59,244
(لينموَ شيءٌ يا آنسة (سوان
...فهو بحاجةٍ إلى جذور. و أنتِ

89
00:06:59,385 --> 00:07:01,192
.بلا أيّة جذور

90
00:07:01,236 --> 00:07:04,205
الناس لا يتغيّرون أبداً، و إنّما يخدعون
.أنفسَهم فقط ليصدّقوا أنّهم يستطيعون

91
00:07:04,241 --> 00:07:06,714
.لا تعرفينني -
.لا، بل أظنّني أعرفكِ -

92
00:07:07,126 --> 00:07:10,784
كلّ ما أطلبُه، هو بينما تمضين
،إقامتكِ الوجيزة

93
00:07:11,304 --> 00:07:13,963
.فكّري بـ (هنري) و مصلحتِه

94
00:07:14,149 --> 00:07:17,792
.ربّما تفكّرين بالابتعاد عنه
.فهذا سيحدث في مطلق الأحوال

95
00:07:19,663 --> 00:07:21,432
.استمتعي بشراب الكاكاو

96
00:07:30,608 --> 00:07:31,903
حقّاً؟

97
00:07:35,103 --> 00:07:37,229
ألديكم غسّالة أستطيعُ استخدامها؟

98
00:07:47,899 --> 00:07:50,203
!لا، لا، لا

99
00:07:54,259 --> 00:07:59,168
أأنتِ بخير؟ -
.الملاءات... زهريّة -

100
00:07:59,661 --> 00:08:01,089
هل جرّبتِ مبيّضاً؟

101
00:08:07,598 --> 00:08:14,050
،شعرتُ ليلةَ أمسٍ بانقباضات
.و قال الطبيبُ أنّ الطفلَ قد يولدُ في أيّ يوم

102
00:08:14,086 --> 00:08:16,631
.إذاً... هذا رائع

103
00:08:17,905 --> 00:08:22,747
...المشكلة أنّه
...عندما يأتي المولود

104
00:08:24,533 --> 00:08:26,633
.لا أحدَ يظنّني قادرةً على القيام بهذا

105
00:08:28,230 --> 00:08:30,484
لا أحدَ يظنّني قادرةً على القيام
.بأيّ شيء

106
00:08:31,493 --> 00:08:33,128
.ربّما هم على حقّ

107
00:08:36,123 --> 00:08:37,482
.تعساً لهم

108
00:08:38,840 --> 00:08:42,187
ماذا؟ -
تعساً لهم! كم عمرك؟ -

109
00:08:42,237 --> 00:08:45,103
.تسعةَ عشرةَ سنة -
.كنتُ في الثامنة عشر -

110
00:08:46,887 --> 00:08:49,297
عندما أنجبتِ؟ -
.نعم -

111
00:08:49,404 --> 00:08:53,921
.أعرفُ هذا الشعور. يجبّ الجميعُ أن يخبروكِ
،ما تقدرين و تعجزين عن فعله، بخاصّةٍ مع طفل

112
00:08:54,039 --> 00:08:56,754
،لكن في النهاية
...أيّاً يكن ما تفكّرين في فعله

113
00:08:57,348 --> 00:08:59,093
...أو الاستسلام عن فعله

114
00:09:00,437 --> 00:09:02,275
.فالخيارُ خيارك

115
00:09:02,759 --> 00:09:05,816
.الحالُ ليست كما قد نتوقّعها بالضبط -
.ليست كذلك أبداً -

116
00:09:06,022 --> 00:09:08,196
سيقول الناسُ أنّ هذه هي حقيقتكِ
،طوال حياتك

117
00:09:08,310 --> 00:09:11,706
...عليكِ فقط أن تنتفضي و تقولي لا
.هذه هي حقيقتي

118
00:09:11,741 --> 00:09:14,868
إن أردتِ أن ينظرَ إليكِ الناسُ
.بطريقةٍ مختلفة، أرغميهم على ذلك

119
00:09:14,903 --> 00:09:17,293
،إن أردتِ تغييرَ شيء
.فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك

120
00:09:17,328 --> 00:09:21,028
إذ لا وجودَ لحوريّاتٍ عرّاباتٍ
!في هذا العالم

121
00:10:13,133 --> 00:10:16,802
...(آشلي)
ما الذي تفعلينه؟

122
00:10:19,237 --> 00:10:21,201
.أغيّر حياتي

123
00:10:46,265 --> 00:10:48,351
،أعرفُ أنّكَ تظنّ العكس

124
00:10:48,658 --> 00:10:52,969
لكنّني لا أستمتع باجتماعاتِ المجلس
.أيّامَ السبت

125
00:10:54,434 --> 00:10:56,773
.أحياناً يستحيل تجنّبها

126
00:10:57,991 --> 00:10:59,014
...و الآن

127
00:11:00,484 --> 00:11:01,858
تعرف القواعد؟

128
00:11:02,862 --> 00:11:07,029
،نعم لكتابة الفروض المدرسيّة
.لا للتلفاز، و ابقَ داخل المنزل

129
00:11:07,139 --> 00:11:08,687
.فتىً مطيع

130
00:11:10,961 --> 00:11:13,763
.لا تغادر المنزل تحتَ أيّة ظرف

131
00:11:13,889 --> 00:11:15,945
.تعنين ألّا أقابل أمّي

132
00:11:16,272 --> 00:11:20,409
.ليست والدتك
.إنّها مجرّدُ عابرةِ سبيل

133
00:11:21,866 --> 00:11:24,941
،و الآن نفّذ أوامري
.و إلّا كانت هناك عواقب

134
00:11:25,559 --> 00:11:27,821
.سأعودُ في تمامِ الخامسة

135
00:11:46,135 --> 00:11:48,257
أنا سعيدة جدّاً
.لوجود أمتعتي هنا

136
00:11:51,113 --> 00:11:52,445
.شكراً

137
00:11:53,008 --> 00:11:54,861
أهذه كلّ أمتعتك؟

138
00:11:54,976 --> 00:11:57,657
ماذا تعنين؟ -
هل البقيّة في خزانات؟ -

139
00:11:57,692 --> 00:12:02,595
.لا، هذه هي كلّها
.لستُ ... محبّةً لتجميع الأمتعة

140
00:12:03,074 --> 00:12:06,600
لا بدّ أنّ هذا يسهّلُ عليكِ
.عندما تضطرّين للانتقال

141
00:12:14,486 --> 00:12:17,672
،)آنسة (بلانشيرد
هل الآنسة (سوان) هنا؟

142
00:12:20,627 --> 00:12:22,486
.(مرحباً. أنا السيّد (غولد

143
00:12:22,710 --> 00:12:24,941
.التقينا لبرهة لدى وصولك -
.أتذكّر ذلك -

144
00:12:24,976 --> 00:12:28,258
.جيّد
.(أحملُ عرضاً لكِ آنسة (سوان

145
00:12:28,293 --> 00:12:31,515
.أريد عونكِ
.فأنا أبحث عن شخص

146
00:12:31,934 --> 00:12:33,192
حقّاً؟

147
00:12:35,873 --> 00:12:38,743
.أوَتعلمان، سأذهب إلى الحمّام

148
00:12:40,126 --> 00:12:41,350
.لديّ صورة

149
00:12:43,682 --> 00:12:48,593
،)اسمها (آشلي بويد
.و قد سرقتْ شيئاً قيّماً جدّاً لي

150
00:12:48,627 --> 00:12:50,654
لمَ لم تقصد الشرطة و حسب؟

151
00:12:51,247 --> 00:12:52,518
...لأنّها

152
00:12:55,078 --> 00:12:57,154
.شابّةٌ مضطربة

153
00:12:57,318 --> 00:13:00,636
.حبلى، وحيدة و خائفة

154
00:13:00,739 --> 00:13:05,653
،لا أريد إفسادَ حياة هذه الفتاة
.أريدُ استعادةَ ملكي فقط

155
00:13:05,776 --> 00:13:07,201
و ما هو؟

156
00:13:07,366 --> 00:13:11,375
إحدى ميّزات عدمِ كونكِ من الشرطة
.هو التكتّم

157
00:13:11,757 --> 00:13:14,930
فلنقل أنّه غرضٌ نفيس
.و لنتركه عند هذا الحدّ

158
00:13:15,808 --> 00:13:17,248
متى رأيتَها آخرَ مرّة؟

159
00:13:17,283 --> 00:13:20,110
...ليلةَ أمس. و هكذا
.هكذا أُصبتُ بهذه

160
00:13:21,828 --> 00:13:23,409
.هذا ليس من شيمها

161
00:13:23,790 --> 00:13:28,236
،كانت متوتّرةً جدّاً
.تتكّلم عن تغيير حياتها

162
00:13:29,577 --> 00:13:31,580
.ليست لديّ فكرة ما الذي دهاها

163
00:13:33,481 --> 00:13:36,212
،)آنسة (سوان
.ساعديني من فضلكِ على إيجادها

164
00:13:36,717 --> 00:13:38,470
بديلي الوحيدُ هو الذهابُ
،إلى الشرطة

165
00:13:38,505 --> 00:13:41,634
و لا أعتقدُ أنّ أحداً يريد رؤيةَ ذاك
الطفل يولدُ في زنزانة، أليس كذلك؟

166
00:13:41,669 --> 00:13:44,735
.صحيح، طبعاً صحيح -
ستساعدينني إذاً؟ -

167
00:13:46,022 --> 00:13:48,524
.سأساعدها -
.عظيم -

168
00:13:48,969 --> 00:13:50,921
...إيما)، كنتُ أفكّر أنّنا)

169
00:13:51,792 --> 00:13:54,437
مرحباً (هنري). كيف حالك؟

170
00:13:55,394 --> 00:13:56,738
.بخير

171
00:13:57,252 --> 00:13:58,284
.جيّد

172
00:13:58,816 --> 00:14:00,849
.بلّغ تحيّاتي إلى والدتك

173
00:14:01,073 --> 00:14:04,353
.(و حظّاً طيّباً آنسة (سوان

174
00:14:09,587 --> 00:14:12,330
أتعرفين من يكون؟ -
.نعم، طبعاً أعرف -

175
00:14:12,445 --> 00:14:14,873
من يكون؟ لأنّي ما زلتُ
.أحاولُ اكتشافَ ذلك

176
00:14:14,908 --> 00:14:17,231
.كنتُ أقصد في الواقع

177
00:14:17,929 --> 00:14:20,266
أهذا كلّ ما أحضرتِه؟

178
00:14:20,301 --> 00:14:22,396
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟)

179
00:14:22,564 --> 00:14:25,898
.خرجتْ أمّي حتّى الساعة الخامسة
.فقلتُ يمكننا أن نكون معاً

180
00:14:25,934 --> 00:14:29,030
،ليتني كنتُ أستطيع
.لكن لديّ شيءٌ عليّ القيام به

181
00:14:30,916 --> 00:14:34,314
.دعيني أساعدكِ من فضلك -
.لا، لا. قد يكون الأمرُ خطِراً -

182
00:14:34,349 --> 00:14:37,230
الخادمة الحبلى خطِرة؟ -
.(لقد هاجمت السيّدَ (غولد -

183
00:14:37,265 --> 00:14:39,722
.جميل -
.هذه ليست لعبة. إنّها يائسة -

184
00:14:39,757 --> 00:14:42,064
و كيف تعرفين؟ -
.لأنّي أعرف -

185
00:14:42,099 --> 00:14:44,630
.دعينا نجدها إذاً -
.لا، لا، لا -

186
00:14:44,665 --> 00:14:47,720
.‘‘لا وجودَ لـ ’’دعينا
.لا يمكنكَ أن ترافقني

187
00:14:47,755 --> 00:14:50,411
.سأبحثُ بنفسي إذاً -
.سأجدكَ إذاً و أعيدك -

188
00:14:50,446 --> 00:14:52,747
.لن تكوني حينها تساعدين الخادمة

189
00:14:53,144 --> 00:14:58,879
.أحاولُ أن أكون مسئولةً هنا و حسب -
.و أنا أحاول قضاءَ الوقتِ معكِ و حسب -

190
00:15:01,179 --> 00:15:04,504
.هذا ليس عدلاً البتّة

191
00:15:06,671 --> 00:15:09,516
...الخادمة إذاً
ما حكايتها؟

192
00:15:28,492 --> 00:15:29,657
ما الخطب؟

193
00:15:31,113 --> 00:15:32,369
.لا شيء

194
00:15:33,251 --> 00:15:38,556
،كلّ عامٍ و أنا أكبر
.اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد

195
00:15:39,337 --> 00:15:41,139
.كنتُ أعرفُ ما تعنيه

196
00:15:41,165 --> 00:15:44,238
و هو أنّ أمراً مميّزاً
...يحدث في القصر

197
00:15:44,273 --> 00:15:48,192
،و المفرقعاتُ الآن من أجلي
.لزفافنا

198
00:16:05,991 --> 00:16:08,032
.أنا سعيدةٌ للغاية لقدومك -
.أبي -

199
00:16:08,067 --> 00:16:09,689
.نعم -
.شكراً لكَ أبي -

200
00:16:21,131 --> 00:16:25,728
،)عزيزتي (إيلّا
.يسرّنا انضمامكِ لعائلتنا

201
00:16:26,757 --> 00:16:29,379
.و أرجو أن تكبرَ عائلتنا سريعاً

202
00:16:38,838 --> 00:16:40,029
.عزيزتي

203
00:16:41,031 --> 00:16:43,554
.(تهانيّ (إيلّا
.ستكونان مسرورَين جدّاً

204
00:16:43,589 --> 00:16:45,441
.(شكراً لكَ (جيمس

205
00:16:50,281 --> 00:16:51,910
.(عزيزتي (إيلّا

206
00:16:52,427 --> 00:16:53,690
.آسفة

207
00:16:55,183 --> 00:16:58,114
.إنّها بحقّ ليلةٌ للاحتفال

208
00:16:58,959 --> 00:17:03,750
أتُدركين كم أنتِ ملهمةٌ للجميع؟ -
.كلّ ما فعلتُه هو أنّي أعقد قراني -

209
00:17:04,279 --> 00:17:09,351
كلّ ما فعلتِه، هو إظهارُ أنّ
.أيّ أحدٍ يستطيع تغييرَ حياته

210
00:17:13,350 --> 00:17:14,615
.أنا فخورةٌ بكِ

211
00:17:21,001 --> 00:17:22,883
.أنا فخورٌ بكِ أيضاً

212
00:17:26,048 --> 00:17:28,720
أنت؟
ما الذي تفعله هنا؟

213
00:17:28,755 --> 00:17:32,217
أردتُ الحرصَ على أنّكِ
...كنتِ سعيدةً في نهاية الصفقة

214
00:17:32,252 --> 00:17:38,011
،كما تعرفين... حبٌّ حقيقيّ
.ثروات، نهاياتٌ سعيدة

215
00:17:38,046 --> 00:17:40,989
هل نلتِ كلّ ما تمنّيتِه؟

216
00:17:41,482 --> 00:17:45,175
.نعم. نعم، نلتُه
و الآن ماذا تريد؟

217
00:17:45,681 --> 00:17:47,568
ما هو ثمنك؟
مجوهراتي؟

218
00:17:48,922 --> 00:17:52,129
خاتمي؟ -
.لا،لا يا عزيزتي. احتفظي بحُليّك -

219
00:17:52,163 --> 00:17:55,380
ما أريده، هو شيءٌ
...لم تحصلي عليه بعد

220
00:17:55,415 --> 00:17:57,916
...لكنّه شيءٌ أعرفُ أنّه قادم

221
00:17:58,965 --> 00:18:01,073
.مولودكِ الأوّل

222
00:18:24,109 --> 00:18:25,450
ماذا تفعلين؟

223
00:18:26,689 --> 00:18:28,250
.ظننتُكَ في الصيد

224
00:18:28,286 --> 00:18:31,575
كنتُ في الصيد، لكن لم يكن
.الطقسُ مساعداً، فعدنا باكراً

225
00:18:31,675 --> 00:18:33,508
هل سنذهب إلى مكانٍ ما؟

226
00:18:35,814 --> 00:18:37,335
.أنتِ ذاهبةٌ إلى مكانٍ ما

227
00:18:37,370 --> 00:18:39,847
.حدث شيء -
ماذا؟ -

228
00:18:41,220 --> 00:18:42,854
.أنا حبلى

229
00:18:43,883 --> 00:18:45,855
.إيلّا)، هذا رائع)

230
00:18:47,149 --> 00:18:50,479
لمَ أنتِ منزعجة؟
.فهذا ما أردناه

231
00:18:51,086 --> 00:18:52,729
.ثَمّ أمرٌ آخر

232
00:18:53,658 --> 00:18:56,026
...عندما التقينا تلك الليلة في الحفلة

233
00:18:57,248 --> 00:19:00,360
.لم تكن حوريّتي العرّابة التي أرسلَتْني

234
00:19:01,707 --> 00:19:03,820
.(كان (رامبل ستيلسكن

235
00:19:04,360 --> 00:19:07,640
.عقدتُ اتّفاقاً معه مقابلَ هذه الحياة
.كنتُ حمقاء

236
00:19:07,776 --> 00:19:11,979
،لم أكن أعرف ثمنَ السحر
.فوعدتُه بشيء

237
00:19:12,014 --> 00:19:14,032
بماذا وعدتِه؟

238
00:19:14,725 --> 00:19:18,036
.لقد خدعني
.ظننتُه يريد ذهباً أو مجوهرات

239
00:19:18,071 --> 00:19:19,798
ما كان وعدك؟

240
00:19:26,445 --> 00:19:29,472
طفلنا؟ -
.آسفة للغاية -

241
00:19:31,328 --> 00:19:37,864
...و الآن سأخسره طوالَ
.طوالَ حياتي... و سأخسرك

242
00:19:40,008 --> 00:19:40,998
.لا

243
00:19:46,579 --> 00:19:48,572
.لا آبه بما قاله ذاك العفريت

244
00:19:48,607 --> 00:19:52,058
،قد يكون السحرُ هو الذي جمعنا
.لكنّه لم يخلق هذا الحبّ

245
00:19:52,093 --> 00:19:54,200
.لكنّني أبرمتُ اتّفاقاً

246
00:19:55,039 --> 00:19:58,063
،لا أستطيعُ نقضَه
.فهو قويٌّ جدّاً

247
00:19:58,406 --> 00:20:00,248
.فالإجابةُ سهلةٌ إذاً

248
00:20:00,756 --> 00:20:02,666
.سنُبرمُ اتّفاقاً آخر

249
00:20:05,642 --> 00:20:08,453
صديقها هذا، لا تعتقدين أنّ له
علاقةً باختفائها؟

250
00:20:08,488 --> 00:20:11,036
،هذا يعني أنّ له علاقةً بها أصلاً
.و هذا ليس الحال

251
00:20:11,071 --> 00:20:14,072
لقد تركها في وضعٍ صعبٍ
.فورَ اكتشافهما أنّهما ينتظران مولوداً

252
00:20:14,107 --> 00:20:15,933
.و لم يخاطبها مُذّاك

253
00:20:16,068 --> 00:20:17,631
...كما قلت، إنّه

254
00:20:18,134 --> 00:20:20,906
!مهلاً
.بيلي)، كن حذراً)

255
00:20:21,462 --> 00:20:25,042
.(كدتَ تهشّم قلادة الذئب (بيلي
.إنّها للفأل الحسن

256
00:20:25,077 --> 00:20:27,275
،)آسف (روبي
.لكن انظري، إنّها سليمة

257
00:20:27,779 --> 00:20:30,130
روبي)، ماذا عن عائلتها؟)

258
00:20:31,014 --> 00:20:34,694
لديها زوجةُ أبٍ و أختان منها
.لا تتحدّث معهنّ

259
00:20:34,729 --> 00:20:38,676
،مهلاً. زوجةُ أب، أختان منها
و هي خادمة؟

260
00:20:38,711 --> 00:20:40,575
.هنري)، ليس الآن)

261
00:20:41,445 --> 00:20:44,584
،اسمعي، لا أعرفُ ما قيلَ لكِ
.لكنّه خاطئ

262
00:20:44,619 --> 00:20:48,296
يظنّ الجميعُ أنّها ليست مستعدّةً
...لإنجاب هذا الطفل، لكنّها تحاول

263
00:20:48,330 --> 00:20:51,044
،تحضر دروساً مسائيّة
،و تحاول تحسين نفسها

264
00:20:51,167 --> 00:20:52,882
.و تحاولُ استجماعَ حياتها

265
00:20:52,917 --> 00:20:55,182
أتستطيعين استيعابَ ذلك؟ -
.أعتقد ذلك -

266
00:20:55,483 --> 00:20:58,151
،ربّما عليكِ ألّا تتدخّلي
.فقد عانتْ ما يكفي

267
00:20:58,186 --> 00:21:00,579
،)مررتُ بمثل حالتها (روبي
.و أستطيع مساعدتها

268
00:21:00,614 --> 00:21:02,513
.حاولي مع صديقها السابق إذاً

269
00:21:02,548 --> 00:21:05,436
أين أستطيعُ إيجاده؟ -
.يُقيمُ مع أبيه -

270
00:21:09,293 --> 00:21:11,423
أأستطيعُ مساعدتكِ؟ -
شون هيرمان)؟) -

271
00:21:11,458 --> 00:21:15,182
نعم. من أنتِ؟ -
...إيما سوان)، و أنا) -

272
00:21:16,041 --> 00:21:19,327
.(أبحثُ عن (آشلي بويد
.فهي في مأزق

273
00:21:19,362 --> 00:21:24,190
.ظننتُ أنّها قد أتتْ لتراك -
.لم تعد لابني علاقةٌ بتلك الفتاة -

274
00:21:25,207 --> 00:21:28,760
،و أيّاً يكن مأزقها، أنا آسفٌ عليها
.لكن لا نستطيع مساعدتكِ في شيء

275
00:21:28,795 --> 00:21:31,756
.أنتَ السبب لقطع علاقته بها -
.بالتأكيد -

276
00:21:31,791 --> 00:21:34,472
لن أسمحَ لابني أن يرمي
.حياته كلّها بسبب غلطة

277
00:21:34,507 --> 00:21:35,757
فطلبتَ منه أن يتركها؟

278
00:21:35,791 --> 00:21:38,185
ماذا سيفعلان، سيربّيان طفلهما
في المقعد الخلفيّ للسيّارة؟

279
00:21:38,220 --> 00:21:39,858
البعضُ لا يملكُ سوى مقعداً
.خلفيّاً للسيّارة

280
00:21:39,893 --> 00:21:42,705
.هذه مؤسف
.لكن لن أسمحَ بحدوث هذا لابني

281
00:21:42,740 --> 00:21:46,186
.أبي، ربّما علينا مساعدتها في البحث -
.(الأمر لا يستحقّ يا (شون -

282
00:21:46,221 --> 00:21:50,037
.شون)، إن أردتَ المجيء، فهيّا)
.كفّ عن السماحِ للآخرين باتّخاذ القرارات عنك

283
00:21:50,072 --> 00:21:53,577
،إن هربتْ (آشلي) مع هذا الطفل
.ستقع في مأزقٍ كبير

284
00:21:53,612 --> 00:21:55,679
هي هاربة مع الطفل؟ -
.نعم -

285
00:21:55,714 --> 00:21:58,122
.شون)، إلى الداخل)

286
00:21:58,615 --> 00:21:59,769
.الآن

287
00:22:05,993 --> 00:22:09,985
اسمعي... صدّقيني، لو كنتُ
.أعرفُ مكانها لقلتُ لكِ

288
00:22:10,020 --> 00:22:13,614
.عانيتُ الأمرّين لتأمين تلك الصفقة لها -
صفقة؟ عمّ تتحدّث؟ -

289
00:22:13,649 --> 00:22:17,072
ألا تعرفين؟
،وافقتْ (آشلي) على التخلّي عن الطفل

290
00:22:17,107 --> 00:22:19,066
.و دُفعَ لها الكثير مقابلَ ذلك

291
00:22:19,101 --> 00:22:22,633
باعت الطفل؟ -
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو في غاية الفظاظة -

292
00:22:22,668 --> 00:22:25,955
وجدتُ شخصاً يؤمّن لذلك الطفل
.بيتاً جيّداً و مناسباً

293
00:22:25,990 --> 00:22:29,238
(و من أنتَ لتقرّر إن كانت (آشلي
قادرةً على تأمين ذلك أو لا؟

294
00:22:29,273 --> 00:22:32,027
،انظري إليها. إنّها مراهقة

295
00:22:32,062 --> 00:22:36,180
.و لم تُظهر قطّ أيّة بادرة تنمّ عن مسئوليّة
كيف يُعقل أن تعرف كيف تغدو أمّاً؟

296
00:22:36,215 --> 00:22:39,961
.ربّما تقوم بتغيير حياتها -
.الجميع يقول ذلك -

297
00:22:39,996 --> 00:22:44,123
اسمعي، وجدتُ شخصاً سيدفع
،لـ (آشلي) بسخاءٍ كبير

298
00:22:44,157 --> 00:22:46,938
.شخصاً سيجعل الجميعَ سعداء

299
00:22:47,386 --> 00:22:48,861
.(السيّد (غولد

300
00:22:49,146 --> 00:22:52,846
،أليس هذا سببَ توكيلك
لتحضري الطفلَ له؟

301
00:23:00,490 --> 00:23:04,549
.(لا تستطيعين جعلها تخون السيّد (غولد
.لم ينقض أحدٌ صفقةً معه قطّ

302
00:23:04,584 --> 00:23:08,300
(يسرّني أن أكون الأولى. إن أرادتْ (آشلي
.الاحتفاظَ بالطفل، فيجب أن تحتفظ به

303
00:23:08,335 --> 00:23:12,116
،أيّة امرأة تريد أن تكون أمّاً
.فيجب أن يُسمحَ لها ذلك

304
00:23:23,565 --> 00:23:26,927
لمَ لم تقولي أنّها باعت الطفل؟ -
.لأنّي لم أعتقد أنّ ذلك مهمّ -

305
00:23:26,962 --> 00:23:29,490
حقّاً؟ مع اعتبار أنّه سببُ هروبها؟

306
00:23:29,526 --> 00:23:32,787
.اسمعي، (آشلي) صديقتي
.و لا تروقني فكرةُ انتقاد الناس لها

307
00:23:39,243 --> 00:23:41,092
روبي)، أين سيّارتك؟)

308
00:23:44,189 --> 00:23:47,769
،لم ترسليني إلى (شون) لإيجادها
.و إنّما لتمنحيها سبقاً

309
00:23:47,803 --> 00:23:50,475
.كنتُ أحاولُ مساعدتها فقط -
.نعم، و أنا أيضاً -

310
00:23:50,510 --> 00:23:54,282
آشلي) في مأزقٍ أكبرَ)
ممّا تظنّينه (روبي). أين هي؟

311
00:23:54,318 --> 00:23:56,992
لا تدعيها تنفّذ اتّفاقها
.مع (غولد) بدوني

312
00:23:57,603 --> 00:24:00,288
.لا أستطيع التحدّث أمامه
.فهو ابن العمدة

313
00:24:00,323 --> 00:24:02,239
.أنا في صفّكنّ

314
00:24:04,153 --> 00:24:07,357
،هنري)، يجب أن أجدَ هذه الامرأة)

315
00:24:07,478 --> 00:24:12,853
و لأفعل ذلك، عليك العودة إلى البيت، اتّفقنا؟
.لذا أرجو أن تصغي إليّ... فعلاً

316
00:24:13,135 --> 00:24:15,662
.لن تخبرني أيّ شيءٍ إن كنتَ قريباً -
.حسناً -

317
00:24:16,072 --> 00:24:17,224
.شكراً لك

318
00:24:23,973 --> 00:24:25,289
.غادرت البلدة

319
00:24:25,325 --> 00:24:28,438
.‘‘قالت أنّها ستجرّب ’’بوسطن
.ظنّتْ أنّ بإمكانها الاختفاء هناك

320
00:24:28,473 --> 00:24:31,762
منذ متى غادرتْ؟ -
.منذ زهاء النصف ساعة -

321
00:24:40,260 --> 00:24:44,450
بماذا أخبرَتْكِ؟ -
هنري)، ما هذا بحقّ الجحيم؟) -

322
00:24:45,090 --> 00:24:49,265
.سأذهب إلى ’’بوسطن‘‘، لا يمكنك أن ترافقني -
.‘‘لا تستطيعين الذهابَ إلى ’’بوسطن -

323
00:24:49,371 --> 00:24:52,837
.لا تستطيع أن تغادر
.سيقع مكروهٌ لأيّ أحدٍ يغادر

324
00:24:52,872 --> 00:24:55,790
.لا أملكُ وقتاً للجدال معكَ عن اللعنة

325
00:24:55,998 --> 00:24:59,144
.يجب أن أعيدكَ للبيت -
.يجب أن نوقفها قبل أن تتعرّض لأذى -

326
00:24:59,179 --> 00:25:02,704
.نحن نضيّع الوقت
.إن أوصلتِني، لن تتمكّني أبداً من اللحاق بها

327
00:25:02,739 --> 00:25:05,180
...(هنري) -
،عندها سيتّصل السيّد (غولد) بالشرطة -

328
00:25:05,215 --> 00:25:07,593
.و يتسبّب في سجنها

329
00:25:09,144 --> 00:25:10,448
.اربط الحزام

330
00:25:11,406 --> 00:25:14,572
آشلي)، فيمَ أقحمتِ نفسك؟)

331
00:25:19,442 --> 00:25:22,436
لماذا نزلنا إلى هنا؟ -
.نحتاج مكاناً للاحتفاظ به -

332
00:25:22,471 --> 00:25:25,297
رامبل ستيلسكن) هو الرجلُ)
.الأشدّ خطورةً في جميع الممالك

333
00:25:25,332 --> 00:25:30,038
،يحتاج سجناً خاصّاً
.لذا حوّلنا المناجم لحبسه

334
00:25:30,073 --> 00:25:32,833
لكن كيف سندفعه للمجيء إلى هنا؟
.فقد راوغَ الجميعَ طويلاً

335
00:25:32,868 --> 00:25:36,835
...قوّتُه هي نقطةُ ضعفه أيضاً
.صفقاته

336
00:25:36,870 --> 00:25:42,236
لا يستطيع مقاومةَ إبرام الصفقات، و نحن نعرف
.مع من سيُبرمُ الصفقةَ التالية... معكِ أنتِ

337
00:25:43,556 --> 00:25:47,637
(أرسلنا خبراً مع أحد طيور (سنو
.الزرقاء، و قد وافقَ على اللقاء معك

338
00:25:47,672 --> 00:25:51,365
ستقولين أنّ الطبيبَ سمعَ شيئاً
.بسمّاعته... خفقان قلبَين

339
00:25:51,458 --> 00:25:53,075
.ستقولين له أنّ معكِ توأمَين

340
00:25:53,110 --> 00:25:57,513
،و إن أرادهما كليهما، و هذا ما سيحدث
.ستعرضين صفقةً جديدة

341
00:25:58,940 --> 00:26:00,098
.(غرمبي)

342
00:26:02,998 --> 00:26:05,424
ريشة؟
.لم أفهم

343
00:26:05,546 --> 00:26:07,423
.ألقت الحوريّةُ الزرقاء تعويذةً عليها

344
00:26:07,458 --> 00:26:10,550
،من يوقّع بها يتجمّدْ
.و يبطل سحره

345
00:26:10,585 --> 00:26:13,982
.ما عليكِ إلّا أن تجعليه يوقّع العقد

346
00:26:14,191 --> 00:26:19,386
.إيلّا)، هذا الرجلُ بلاء)
.و نحن نقدّمُ خدمةً للأرض برمّتها

347
00:26:19,421 --> 00:26:21,596
أيجب أن نستخدم السحر؟

348
00:26:21,759 --> 00:26:25,570
أوَليس هو سببَ مصائبنا أساساً؟
ماذا لو كان لهذا السحر ثمنٌ أيضاً؟

349
00:26:25,605 --> 00:26:30,462
.حينها سأدفع أنا
.سأفعلُ أيّما يجب لإنقاذكِ و طفلِنا

350
00:26:31,394 --> 00:26:32,414
.هيّا بنا

351
00:26:46,565 --> 00:26:47,966
.أرجو أن يروقَ لكِ

352
00:26:48,261 --> 00:26:50,660
.أُريقَ الكثيرُ من دماء الأقزام فيه

353
00:26:53,086 --> 00:26:56,747
أواثقٌ أنّ هذا سينجح؟ -
.حالما يدخل، لن يخرجَ أبداً -

354
00:26:57,436 --> 00:26:58,966
.ستكونين بأمان

355
00:27:00,574 --> 00:27:02,376
.(يمكننا أن نفعل هذا (إيلّا

356
00:27:05,673 --> 00:27:06,900
.حسناً

357
00:27:08,699 --> 00:27:10,118
.دعونا ننل منه

358
00:27:17,215 --> 00:27:18,679
.قلتُ لكِ

359
00:27:19,784 --> 00:27:21,259
.إنّها سيّارتها

360
00:27:30,711 --> 00:27:32,018
آشلي)؟)

361
00:27:38,712 --> 00:27:40,031
...طفلي

362
00:27:41,176 --> 00:27:42,471
.إنّه قادم

363
00:27:48,509 --> 00:27:52,990
أحقّاً الطفلُ قادم؟ -
.نعم. لا تقلقي. المشفى ليست بذاك البعد -

364
00:27:53,025 --> 00:27:56,477
.‘‘لا. لا، لا، لا. خذيني إلى ’’بوسطن
.لا أستطيع العودة إلى هناك

365
00:27:56,511 --> 00:27:58,974
.لا، ليس لدينا أربع ساعات
.ثقي بي، فأنا أعرف ذلك

366
00:27:59,009 --> 00:28:01,183
.لا أستطيع العودة إلى هناك، من فضلك

367
00:28:01,271 --> 00:28:04,288
.سيأخذ ابني -
.لن أسمحَ بحدوث ذلك -

368
00:28:04,323 --> 00:28:07,526
لكن أتعرفين ما تطلبينه؟ إن أردتِ الاحتفاظَ
بهذا الطفل؟ أأنتِ مستعدّةٌ حقّاً؟

369
00:28:07,561 --> 00:28:10,615
.نعم -
.أأنتِ واثقة؟ لأنّني لم أكن مستعدّة -

370
00:28:10,815 --> 00:28:12,727
لم تكوني مستعدّة؟ -
.صحيح -

371
00:28:13,014 --> 00:28:16,952
إن أردتِ أن تمنحيه فرصتَه الفضلى، فيجب
.أن يكون مع شخصٍ مستعدّ، لذا افهمي ما يعنيه ذلك

372
00:28:16,987 --> 00:28:21,812
،ستتغيّر حياتكِ كلّها. و حالما تقرّرين الاحتفاظَ به
.فهذا الهرب لا يجب أن يحدث

373
00:28:21,847 --> 00:28:23,467
،عليكِ أن تنضجي

374
00:28:24,032 --> 00:28:28,633
و لا تستطيعين أن ترحلي أبداً. أتفهمين؟ -
.نعم -

375
00:28:29,747 --> 00:28:31,789
.أريد طفلي

376
00:28:43,122 --> 00:28:45,047
.جيّد، جيّد، جيّد

377
00:28:46,942 --> 00:28:48,979
.بدأتْ علاماتُ الحمل بالظهور

378
00:28:53,492 --> 00:28:56,884
.أخبرني طيرٌ صغير أنّكِ تريدين التحدّث -
.نعم -

379
00:28:57,613 --> 00:28:59,640
.أريدُ تعديلَ الصفقة

380
00:29:00,416 --> 00:29:03,610
.هذا ليس من عادتي -
.لكن أظنّكَ سترغب -

381
00:29:03,820 --> 00:29:05,774
.سأُرزقُ بتوأمَين

382
00:29:08,744 --> 00:29:10,623
حقّاً؟

383
00:29:12,990 --> 00:29:14,682
.دعينا نُلقِ نظرة

384
00:29:16,535 --> 00:29:20,447
و ماذا تريدين، التخلّي عن كليهما؟

385
00:29:22,681 --> 00:29:25,459
.أتساءلُ لمَ ذلك

386
00:29:26,278 --> 00:29:27,991
...زوجي

387
00:29:28,693 --> 00:29:31,920
.يعاني أوقاتاً عصيبة
.مملكتنا فقيرة

388
00:29:32,311 --> 00:29:37,337
.نخسرُ الأموال، و محاصيلنا تموت
.لا نستطيع إعالةَ أنفسنا أو شعبنا

389
00:29:38,362 --> 00:29:42,173
...و تنوين مقايضةَ طفلكِ الآخر بـ

390
00:29:43,558 --> 00:29:45,065
الراحة؟

391
00:29:45,902 --> 00:29:51,017
أستطيعُ الانجابَ دائماً، لكنّي لا أستطيع
.جعلَ المحاصيل تنمو بينما التربة ميّتة

392
00:29:51,425 --> 00:29:53,869
،و مقابل طفلنا الآخر

393
00:29:54,802 --> 00:29:57,709
ستحرصُ على أن تعودَ
.أرضنا خصبةً مجدّداً

394
00:29:57,743 --> 00:30:01,976
.أظنّ الأمرَ أكثرَ من عادل -
.نعم! نعم، نعم -

395
00:30:03,027 --> 00:30:09,821
.إنّه كذلك، لو كان ما تقولينه صحيحاً -
...إنّه صحيح. و ما عليكَ أن تفعل -

396
00:30:10,914 --> 00:30:13,089
.إلّا التوقيع على الخطّ المنقّط

397
00:30:15,565 --> 00:30:18,877
!يا لها من ريشةٍ جميلة

398
00:30:20,107 --> 00:30:21,971
أنّى لكِ بها؟

399
00:30:23,088 --> 00:30:24,897
.من قلعتنا

400
00:30:26,187 --> 00:30:30,513
تعرفين أنّ الطريقة الوحيدة
.لإيقافي، هي عن طريق السحر

401
00:30:33,071 --> 00:30:36,550
.لا أحاولُ إيقافك -
،بالتأكيد لا تحاولين -

402
00:30:36,585 --> 00:30:41,078
،لأنّنا نعرف جميعاً
،أنّ لكلّ سحرٍ ثمن

403
00:30:41,212 --> 00:30:45,480
...و إن أردتِ استخدامه، فلنقل
...لسجني

404
00:30:45,856 --> 00:30:52,880
،عندها دَينكِ لي سيكبر
و نحن لا نريد هذا، أليس كذلك؟

405
00:30:54,752 --> 00:31:00,447
.وقّع على العقد و حسب من فضلك -
أواثقة أنّكِ مسرورةٌ بهذا الاتّفاق الجديد؟ -

406
00:31:09,406 --> 00:31:11,495
.فلنفعل إذاً

407
00:31:19,453 --> 00:31:24,192
!(توماس) -
.لا أحدَ ينقضُ اتّفاقه معي يا عزيزتي -

408
00:31:25,958 --> 00:31:27,212
.لا أحد

409
00:31:28,056 --> 00:31:32,374
أنّى تكونين، و على أيّ أرضٍ
...تجدين نفسكِ

410
00:31:32,569 --> 00:31:37,560
.أؤكّدُ لكِ أنّي سأحصل على طفلك

411
00:31:41,070 --> 00:31:43,777
،)أوَتعلمين (إيما
.أنتِ مختلفة

412
00:31:44,396 --> 00:31:47,929
ماذا تعني؟ -
.أنتِ الوحيدة التي تستطيعين فعلَ ذلك -

413
00:31:49,358 --> 00:31:52,088
.إبطال اللعنة؟ نعم، أعرف
.ما انفككتَ تقول ذلك

414
00:31:52,123 --> 00:31:57,558
لا. بل المغادرة. أنتِ الوحيدة
.‘‘التي تستطيع مغادرة ’’ستوري بروك

415
00:31:59,398 --> 00:32:05,520
.‘‘أنتَ غادرتَ و وجدتَني في ’’بوسطن -
.لكنّي عدت. أنا في العاشرة، و لم أملكُ خياراً -

416
00:32:05,555 --> 00:32:09,968
،لكن لو حاول أيّ أحدٍ آخر أن يذهب
.سيقع مكروه

417
00:32:10,003 --> 00:32:16,801
أيّ أحد... ما عداي؟ -
.أنتِ المنقذة. تستطيعين أن تفعلي ما تشائين -

418
00:32:17,363 --> 00:32:19,272
.بإمكانكِ أن تغادري

419
00:32:21,678 --> 00:32:25,133
آنسة (سوان)، المولودُ طفلةٌ
،سليمة وزنها ستّ أرطال

420
00:32:25,282 --> 00:32:27,229
.و الوالدة على ما يرام

421
00:32:27,936 --> 00:32:29,933
.يا لها من أخبارٍ طيّبة

422
00:32:30,583 --> 00:32:32,561
.(عملٌ رائع آنسة (سوان

423
00:32:34,973 --> 00:32:37,387
.شكراً لإحضار بضاعتي

424
00:32:44,289 --> 00:32:48,732
هل انتصرنا فعلاً؟ -
.نعم، قلتُ لكِ أنّنا سننتصر -

425
00:32:48,869 --> 00:32:52,657
.كنتُ خائفةً للغاية
...كنتُ خائفةً أن نفشل، بحيث

426
00:32:53,383 --> 00:32:56,486
،أضطرّ للعودة إلى تلك الحياة
...تلك

427
00:32:57,026 --> 00:33:02,726
.الحياة الرهيبة. كنتُ خائفةً أن أخسرك
.و ألّا يتغيّر شيء

428
00:33:02,860 --> 00:33:06,736
،طالما أنا حيّ
.لن تعودي أبداً إلى تلك الحياة

429
00:33:11,182 --> 00:33:14,544
و الآن... كيف حالُ طفلتنا (آليكساندرا)؟

430
00:33:14,653 --> 00:33:17,644
آليكساندرا)؟) -
ألم أذكر أنّي انتقيتُ اسماً؟ -

431
00:33:17,679 --> 00:33:21,407
.اسماً؟ إنّه أشبه بحكمٍ بالسجن -
.لكنّه يعجبني -

432
00:33:21,755 --> 00:33:24,916
.ياللرجال
...لا تعرفون شيئاً عن

433
00:33:25,401 --> 00:33:28,964
إيلّا)، ما الأمر؟) -
.إنّها... الطفلة -

434
00:33:28,999 --> 00:33:30,986
.ثَمّ خطب -
.لا، لا يمكن. الوقتُ باكرٌ جدّاً -

435
00:33:31,021 --> 00:33:34,210
.لا بدّ أنّه بسبب الضغط و الإثارة -
.أشعر بالغثيان -

436
00:33:34,603 --> 00:33:35,931
.اجلسي. اجلسي

437
00:33:37,385 --> 00:33:39,355
.سآتيكِ بالماء -
.حسناً -

438
00:33:57,749 --> 00:34:02,410
!توماس)، لا عليك)
.لقد انتهى

439
00:34:04,992 --> 00:34:06,278
توماس)؟)

440
00:34:17,124 --> 00:34:18,408
توماس)؟)

441
00:34:24,193 --> 00:34:25,655
توماس)؟)

442
00:34:27,309 --> 00:34:28,823
ماذا فعلت؟

443
00:34:29,460 --> 00:34:31,408
إيلّا)، ما الخطب؟) -
سموّ الأميرة، ماذا حدث؟ -

444
00:34:31,443 --> 00:34:35,398
ماذا فعلتَ لزوجي (توماس)؟ -
.لم أفعل أيّ شيء -

445
00:34:35,433 --> 00:34:37,869
،و إن لم تلاحظي
.فأنا لو صحّ القول... مشغول

446
00:34:37,904 --> 00:34:40,920
.حدث له شيء
!أنتَ تعرف! أخبرني

447
00:34:41,505 --> 00:34:45,655
،لا أملكُ أدنى فكرة يا عزيزتي
.لكنّني حذّرتكِ

448
00:34:46,286 --> 00:34:49,030
.لكلّ سحرٍ ثمن

449
00:34:49,259 --> 00:34:54,025
. و يبدو أنّ أحدهم قد دفعه للتو

450
00:34:54,249 --> 00:34:58,294
.(لا تُصغي إليه. سنجد (توماس -
.لا، لن تجدوه -

451
00:34:58,329 --> 00:35:02,829
،قبل أن يُدفع الثمن
،قبل أن يصبح ذاك الطفل لي

452
00:35:02,864 --> 00:35:05,273
...لن ترَيه مجدّداً

453
00:35:05,986 --> 00:35:08,165
،لا في هذا العالم
.(و لا في العالمِ التالي (ساندريلّا

454
00:35:08,200 --> 00:35:11,428
.لا -
.سأحصل على ذاك الطفل -

455
00:35:23,839 --> 00:35:25,308
.حسناً، حسناً

456
00:35:25,676 --> 00:35:27,826
.لا بدّ أنّه يوم سعدي

457
00:35:28,232 --> 00:35:32,843
أترغبين بكوب آنسة (سوان)؟ -
طفل؟ أهذه هي بضاعتك؟ -

458
00:35:32,878 --> 00:35:34,354
لمَ لم تخبرني؟

459
00:35:34,710 --> 00:35:38,055
.لأنّكِ حينها، لم تكوني بحاجةٍ لتعرفي

460
00:35:38,090 --> 00:35:41,959
حقّاً؟ أم ظننتَني لن أقبل العمل؟ -
...على العكس -

461
00:35:43,069 --> 00:35:46,539
ظننتُ أنّ الأمرَ سيكون أكثرَ
.تأثيراً إن اكتشفتِ بنفسك

462
00:35:46,953 --> 00:35:53,491
،بعد رؤية حياة (آشلي) الصعبة
.اعتقدتُ أنّ الأمرَ سيبدو منطقيّاً ... لكِ

463
00:35:53,665 --> 00:35:58,646
أعني لو استطاع أيّ أحدٍ أن يفهم سببَ
.التخلّي عن طفل، فأفترضُ أنّه أنتِ

464
00:35:59,956 --> 00:36:04,166
.لن تحصل على ذاك الطفل -
،في الحقيقة، بيننا اتّفاق -

465
00:36:04,454 --> 00:36:07,023
.و اتّفاقيّاتي تُحترمُ دائماً

466
00:36:07,058 --> 00:36:12,889
،و إلّا،سأجعل الشرطة تتدخّل
،و سينتهي المطافُ بذاك الطفل في نظام رعاية

467
00:36:13,063 --> 00:36:14,713
.و سيكون ذلك مؤسفاً

468
00:36:14,748 --> 00:36:17,963
،لم تستمتعي في نظام الرعاية
أليس كذلك (إيما)؟

469
00:36:18,340 --> 00:36:19,905
.لن يحدث ذلك

470
00:36:20,179 --> 00:36:23,431
.تعجبني ثقتك
.ساحرة

471
00:36:23,466 --> 00:36:28,009
.لكن ما عليّ إلّا توجيه الاتّهام
.فقد اقتحمت مكتبي في النهاية

472
00:36:28,044 --> 00:36:30,781
.دعني أخمّن. لتسرقَ عقداً

473
00:36:30,816 --> 00:36:32,121
من يعرف إلى ماذا كانت تسعى؟

474
00:36:32,156 --> 00:36:34,297
أوَتعلم، لا توجد هيئةُ محلّفين في العالم
،تزجّ امرأةً في السجن

475
00:36:34,332 --> 00:36:39,382
سببُها الوحيدُ للاقتحام و الدخول
.هو الإبقاء على طفلها

476
00:36:40,746 --> 00:36:45,782
.سأراهنُ على أنّ العقدَ لن يصمد
هل تراهن؟

477
00:36:46,752 --> 00:36:49,554
.ناهيكَ عمّا قد يظهر عنكَ أثناء هذا

478
00:36:49,589 --> 00:36:54,116
أشكّ أنّك أكثر مجرّد صاحب
.مكتب رهونات

479
00:36:54,440 --> 00:36:56,910
أحقّاً ترغب ببدء تلك المعركة؟

480
00:36:59,122 --> 00:37:01,598
.(تروقين لي آنسة (سوان

481
00:37:01,633 --> 00:37:06,298
.أنتِ لا تهابينني، و ذاك إمّا غرورٌ أو صلابة
.و بكِلا الحالتين، أفضّل أن تكوني في صفّي

482
00:37:06,333 --> 00:37:10,030
بإمكانها الاحتفاظ بالطفل إذاً؟ -
.ليس بعد -

483
00:37:10,517 --> 00:37:15,201
ما زالت هناك مسألة
.(اتّفاقي مع الآنسة (بويد

484
00:37:15,493 --> 00:37:19,171
.تغاضى عنه -
.هذا ليس من عادتي -

485
00:37:20,218 --> 00:37:23,730
...فكما تعرفين، العقود، الاتّفاقيّات

486
00:37:24,274 --> 00:37:28,476
،هي ركائز كلّ الوجود المدنيّ

487
00:37:28,690 --> 00:37:30,798
.لذا أحيل الأمرَ إليكِ الآن

488
00:37:31,774 --> 00:37:34,357
(إن أردتِ أن تحصل (آشلي
،على تلك الطفلة

489
00:37:34,392 --> 00:37:36,962
أأنتِ مستعدّة لعقد اتّفاقٍ معي؟

490
00:37:38,005 --> 00:37:41,209
ما الذي تريده؟ -
.لا أعلم بعد -

491
00:37:42,991 --> 00:37:45,081
.ستكونين مدينةً لي بصنيع

492
00:37:50,990 --> 00:37:52,083
.اتّفقنا

493
00:38:07,045 --> 00:38:09,914
ما اسمها؟ -
.(آليكساندرا) -

494
00:38:10,959 --> 00:38:12,337
.اسمٌ جميل

495
00:38:13,032 --> 00:38:15,208
.شكراً لإحضاري إلى هنا

496
00:38:15,497 --> 00:38:17,540
.كان السيّد (غولد) في الخارج

497
00:38:17,861 --> 00:38:20,583
.اهتممتُ بالأمر
.و هي لكِ

498
00:38:20,618 --> 00:38:22,078
حقّاً؟

499
00:38:23,812 --> 00:38:27,100
لكن ماذا فعلتِ؟ -
.عقدتُ اتّفاقاً معه -

500
00:38:29,202 --> 00:38:30,668
.شكراً لكِ

501
00:38:33,355 --> 00:38:34,568
.شكراً لكِ

502
00:38:36,681 --> 00:38:40,159
.يا فتى، كادت تصبح الساعة الخامسة
.علينا العودة إلى البيت

503
00:38:52,819 --> 00:38:54,373
.عليّ الذهاب

504
00:38:55,081 --> 00:38:57,569
هنري) يتوقّع وصولي)
.عند الخامسة

505
00:38:59,714 --> 00:39:01,485
...لكنّي سأراك مجدّداً

506
00:39:03,676 --> 00:39:05,783
.في اجتماع المجلس التالي

507
00:39:07,361 --> 00:39:09,056
،و لا تنسَ

508
00:39:09,547 --> 00:39:11,758
.تركتَ جاربَيك تحت السرير

509
00:39:16,518 --> 00:39:19,406
.يقطينة‘‘، اسمي الحركيّ’’

510
00:39:19,441 --> 00:39:21,801
،كنتُ أفكّر
...(تيمّناً بـ (ساندريلّا

511
00:39:21,888 --> 00:39:23,013
.يقطينة

512
00:39:25,034 --> 00:39:27,236
أتفكّر باسمٍ أفضل؟ -
.نعم -

513
00:39:28,264 --> 00:39:29,411
إذاً؟

514
00:39:30,998 --> 00:39:33,142
.لا أظنّكِ مستعدّةً بعد

515
00:39:44,688 --> 00:39:45,815
!(هنري)

516
00:39:46,911 --> 00:39:50,323
بالنسبة لما قلتَه في المشفى
...عن قدرتي على الرحيل

517
00:39:50,358 --> 00:39:51,439
نعم؟

518
00:39:52,744 --> 00:39:54,028
.أراكَ غداً

519
00:40:08,243 --> 00:40:09,683
هنري)؟)

520
00:40:16,434 --> 00:40:17,710
هنري)؟)

521
00:40:18,937 --> 00:40:20,747
بماذا أخبرتك؟

522
00:40:22,497 --> 00:40:24,136
...إيّاك

523
00:40:24,930 --> 00:40:28,337
.أن تترك حذاءكَ على الدرج

524
00:40:29,773 --> 00:40:32,059
.يمكن أن يتعرّض أحدهم لأذى

525
00:40:41,844 --> 00:40:43,322
أتلك هي؟

526
00:40:46,473 --> 00:40:50,031
.(شون) -
.أنا في غاية الأسف -

527
00:40:50,066 --> 00:40:53,094
.ما كان عليّ أن أتركك -
لقد عدت؟ -

528
00:40:53,129 --> 00:40:55,459
.نعم، لقد عدت

529
00:41:00,082 --> 00:41:02,763
.تفضّلي
.أحضرتُ لها هديّة

530
00:41:04,416 --> 00:41:06,719
.لا أعرف إن كانا مناسبَين

531
00:41:09,557 --> 00:41:11,367
.إنّهما مثاليّتان

532
00:41:24,158 --> 00:41:27,116
ألو؟ -
.(غراهام)، أنا (إيما) -

533
00:41:27,577 --> 00:41:29,074
...كنتُ أفكّر

534
00:41:30,334 --> 00:41:33,050
.ربّما تكون بعض الجذور غيرَ سيّئة

535
00:41:33,470 --> 00:41:37,061
أما زال منصب النائب شاغراً؟ -
.بالتأكيد -

536
00:41:37,277 --> 00:41:38,670
.أنا موافقة إذاً

537
00:41:40,251 --> 00:41:44,784
هل ستوافق (ريجينا) على هذا؟ -
.لا أبالي، فهذا قسمي -

538
00:41:44,980 --> 00:41:46,895
.سأراكِ صباحَ الاثنين

539
00:41:48,150 --> 00:41:49,329
.أراكَ لاحقاً

540
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
© ترجمة : علي رمضان

