1
00:00:01,310 --> 00:00:04,149
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:04,184 --> 00:00:05,417
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:05,452 --> 00:00:11,078
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:11,113 --> 00:00:14,264
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:14,299 --> 00:00:18,217
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:18,252 --> 00:00:22,546
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:22,581 --> 00:00:27,199
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:27,234 --> 00:00:31,765
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:34,270 --> 00:00:40,309
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:34,270 --> 00:00:40,309
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( That Still Small Voice )
صوت الضمير

11
00:00:49,636 --> 00:00:54,123
{\pos(190,230)}،تمنّيتُ و تمنّيت
.لكن لم يتغيّر شيء

12
00:00:54,706 --> 00:00:58,272
{\pos(190,230)}!أتمنّى أن أتحسّن في التمنّي

13
00:00:59,159 --> 00:01:07,846
{\pos(190,230)}للأسف، ألن يذبح أحدٌ
هذا التنّينَ المخيف، و يكسب زواجي؟

14
00:01:10,735 --> 00:01:17,076
{\pos(190,230)}،أنا سأذبح التنّين المخيف يا مولاتي
!أو أموت و أنا أحاول

15
00:01:17,237 --> 00:01:23,590
{\pos(190,210)}.وداعاً يا أميري العزيز
!سُررتُ بالتعرّف عليك

16
00:01:27,045 --> 00:01:31,737
{\pos(190,230)}من تجرّأ على إزعاج نومي؟

17
00:01:31,772 --> 00:01:36,134
{\pos(190,210)}!لقد ذهب في ذاك الاتّجاه -
.سأذهب في ذاك الاتّجاه إذاً -

18
00:01:36,169 --> 00:01:40,177
{\pos(190,230)}.فكرةٌ سديدة
...اذهب من هناك، و أنا

19
00:01:43,532 --> 00:01:45,124
.مهلاً. حذارِ، حذار

20
00:01:45,159 --> 00:01:49,626
.لا تدع تلك النقود تتدحرج -
.لا، بل قد تختفي -

21
00:01:51,004 --> 00:01:52,205
.انظرا لهذا

22
00:01:55,390 --> 00:01:57,807
{\pos(190,210)}.إنّه جندب
.أحبّ الجنادب

23
00:01:57,842 --> 00:02:00,119
الجنادب مزعجة
.إنّها حشراتٌ صاخبة

24
00:02:00,154 --> 00:02:03,881
{\pos(190,210)}.لكنّها تقدر أن تفعل ما يحلو لها
.قافزةً من مكانٍ إلى مكان

25
00:02:04,149 --> 00:02:05,095
.إنّها حرّة

26
00:02:05,130 --> 00:02:07,171
.و أنتَ حرّ -
.و تفعل ما يحلو لك -

27
00:02:07,206 --> 00:02:09,616
.و تكون من تريد -
.و أنت هو أنت -

28
00:02:09,651 --> 00:02:11,557
.ربّما أريدُ أن أكون شيئاً آخر

29
00:02:11,592 --> 00:02:14,694
.ربّما لا أريد أن أسرق
.ربّما أريد أن أكون صالحاً

30
00:02:14,729 --> 00:02:17,633
.كلّ هذا من جندب -
.قلتُ لك، مزعجة -

31
00:02:17,668 --> 00:02:19,567
.صالح، كلمةٌ مرادفة لضعيف

32
00:02:19,602 --> 00:02:22,845
.دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك -
.لهذا وُجدَ الوالدان -

33
00:02:22,880 --> 00:02:23,659
.لمساعدتك

34
00:02:23,694 --> 00:02:26,951
{\pos(190,230)}.ستبقى كما أنت، دون تغيير
أتفهمني؟

35
00:02:26,986 --> 00:02:28,688
{\pos(190,230)}صحيح؟ -
.صحيح -

36
00:02:30,673 --> 00:02:32,581
{\pos(190,210)}.حُلّت المشكلة

37
00:02:38,661 --> 00:02:41,065
.لم تكن جندباً طوال الوقت

38
00:02:41,236 --> 00:02:44,933
{\pos(190,210)}...لم أكن
...صحيح، لأنّي

39
00:02:45,857 --> 00:02:48,331
.(لأنّكَ تحسبني الجندب (جيمني

40
00:02:49,179 --> 00:02:51,975
{\pos(190,210)}لمَ تعتقد ذلك (هنري)؟

41
00:02:52,010 --> 00:02:54,697
.لأنّها حقيقتك -
و ما هي حقيقتي؟ -

42
00:02:54,732 --> 00:02:58,289
{\pos(190,210)}صاحبُ ضمير. تساعد الناس للتفريق
.بين الصواب و الخطأ

43
00:02:58,324 --> 00:03:02,106
{\pos(190,230)}‘‘فكلّ الجنادب في ’’ستوري بروك
كانوا بشراً أيضاً؟

44
00:03:03,370 --> 00:03:06,592
.لا يوجد الكثير من الجنادب هنا
.أصغِ

45
00:03:09,699 --> 00:03:11,340
.ربّما لم يحلل الظلام بعد

46
00:03:11,375 --> 00:03:15,329
.لم تتواجد الجنادب هنا قطّ
.أنتَ لم تلاحظ و حسب

47
00:03:15,781 --> 00:03:18,850
{\pos(190,230)}...لذا تعتقد أنّ هذا يُبرهن
على وجود لعنة؟

48
00:03:18,885 --> 00:03:22,681
.نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ
.و أنا أفتّش عن المزيد

49
00:03:23,479 --> 00:03:26,840
اسمع (هنري)، أعلمُ أنّي سألتكَ هذا
...سابقاً، و قلتَ أنّكَ ستفكّر

50
00:03:27,278 --> 00:03:31,594
،لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن يكون هذا حقيقيّاً؟

51
00:03:35,677 --> 00:03:37,840
.لأنّه مهمٌّ و حسب

52
00:03:38,114 --> 00:03:42,053
...حسناً، إذاً
.(واصل التفكير بتلك الإجابة (هنري

53
00:03:42,340 --> 00:03:45,110
.لأنّي أعتقد أنّ لديكَ شيئاً في أعماق تفكيرك

54
00:03:46,840 --> 00:03:48,596
ربطة عنق؟

55
00:03:48,631 --> 00:03:51,316
تعرف أنّه ليس ضروريّاً أن تجعلَ المرأة
.ترتدي زيّ رجل لتمنحها سلطة

56
00:03:51,351 --> 00:03:53,899
تعتقدين أنّكِ ستجعلين الناس ينفّذون
ما تريدينه بذاك المعطف الأحمر؟

57
00:03:53,934 --> 00:03:56,540
.أنا أجعلكَ تنفّذ ما أريده الآن

58
00:03:57,229 --> 00:03:59,958
.ضعي الشارةَ على الأقلّ
.هيّا، خذيها

59
00:03:59,993 --> 00:04:04,348
،إن أردتِ أن تكوني جزءاً من هذا المجتمع
.فيجب أن تجعلي ذلك رسميّاً

60
00:04:28,978 --> 00:04:32,106
.فليتراجع الجميع رجاءً -
تلك حفرة؟ -

61
00:04:32,141 --> 00:04:35,200
،لا، كانت هناك أنفاق
.مناجم قديمة. و قد انهار شيء

62
00:04:35,235 --> 00:04:37,116
،حضرةَ المأمور
.ضع حدّاً عازلاً من فضلك

63
00:04:37,151 --> 00:04:39,709
ماركو)، لمَ لا تساعد قسمَ الاطفاء؟)

64
00:04:39,744 --> 00:04:42,952
.آنسة (سوان)، هذا عملٌ رسميٌّ الآن
.يمكنكِ الذهاب

65
00:04:42,987 --> 00:04:45,591
في الحقيقة، أنا أعمل لصالح
.البلدة الآن

66
00:04:46,926 --> 00:04:49,156
.إنّها نائبي الجديد

67
00:04:52,052 --> 00:04:54,721
.يُقال أنّ العمدة آخر من تعلم

68
00:04:54,756 --> 00:04:57,601
.هذا من ميزانيّتي -
.بالفعل -

69
00:04:58,924 --> 00:05:02,194
،حضرةَ النائب، لمَ لا تكوني مفيدةً
و تساعدي في ضبط الحشود؟

70
00:05:05,544 --> 00:05:08,265
،‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
.لا تجزعوا

71
00:05:08,300 --> 00:05:11,867
لطالما علمنا أنّ هذه المنطقة
.منخورةٌ بأنفاق المناجم القديمة

72
00:05:11,902 --> 00:05:16,615
لكن لا تخافوا، سأتعهّد مشروعاً
.لأجعلَ هذه المنطقة آمنة

73
00:05:16,650 --> 00:05:19,453
.و أعيد تأهيلها للاستخدام المدنيّ

74
00:05:19,624 --> 00:05:24,150
.سنجرفها، نهدمها، و نرصفها

75
00:05:24,185 --> 00:05:25,732
ترصفونها؟

76
00:05:26,228 --> 00:05:29,179
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ -
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟) -

77
00:05:29,214 --> 00:05:32,290
ماذا يوجد في الأسفل؟ -
.لا شيء. و الآن تراجع -

78
00:05:32,325 --> 00:05:36,398
بالأحرى، أرجو من الجميع
.أن تتراجعوا

79
00:05:36,433 --> 00:05:38,010
.شكراً لكم

80
00:05:47,003 --> 00:05:49,249
ما كان ذلك؟ -
.هنري)، كفى) -

81
00:05:49,398 --> 00:05:54,286
.اسمع، هذه مسألةٌ أمنيّة
.انتظر في السيّارة

82
00:05:55,040 --> 00:05:58,091
،حضرةَ النائب (سوان)، حضرةَ المأمور
.نظّما المنطقة

83
00:06:11,400 --> 00:06:14,594
.(آرتشي)
.تعالَ إلى هنا

84
00:06:19,722 --> 00:06:24,201
هذا يتطلّب كلّ أعضاء
.عمليّة ’’كوبرا‘‘... كليكما

85
00:06:24,236 --> 00:06:29,591
.‘‘لم أعتقد أنّي ضمن العمليّة ’’كوبرا -
.طبعاً أنتَ ضمنها، فأنتَ تعرف كلّ شيء -

86
00:06:29,626 --> 00:06:32,854
.يجب ألّا نتركاها تفعل هذا
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟

87
00:06:32,889 --> 00:06:37,942
.إنّها مجرّدُ أنفاقٍ قديمة -
انهارتْ ببساطة بمجرّدِ وصولكِ إلى هنا؟ -

88
00:06:38,266 --> 00:06:41,136
.أنتِ تغيّرين الأمور
.و تُضعفين اللعنة

89
00:06:41,171 --> 00:06:44,545
.ليس هذا ما يحدث -
.بلى -

90
00:06:45,071 --> 00:06:49,278
أفعلتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟
.لأنّ شيئاً سبّبَ ذلك

91
00:06:52,092 --> 00:06:55,368
.(هنري)
.طلبتُ أن تنتظرني في السيّارة

92
00:06:55,572 --> 00:06:58,514
،حضرةَ النائب
.قومي بعملك

93
00:06:59,960 --> 00:07:02,158
،)حضرةَ الطبيب (هوبر
أتسمح بكلمة؟

94
00:07:05,880 --> 00:07:08,292
.حسناً، اكتفينا من هذا

95
00:07:09,287 --> 00:07:11,111
المعذرة؟ -
!ابني -

96
00:07:11,612 --> 00:07:13,481
.نحتاج خطّةَ علاجٍ جديدة

97
00:07:13,516 --> 00:07:16,495
كلُّ ما أفعلُه، يظنّه جزءاً
.من مؤامرةٍ رهيبة

98
00:07:16,530 --> 00:07:19,968
لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة
.دون أن يحسبني أخفي شيئاً

99
00:07:20,003 --> 00:07:23,182
كيف يمكن أن أخفي شيئاً
فظيعاً في منجمٍ قديم؟

100
00:07:23,217 --> 00:07:24,886
كيف يكون أيٌّ من هذا
منطقيّاً بالنسبة له؟

101
00:07:24,921 --> 00:07:27,975
.لديه مخيّلةٌ خصبة -
.نعم، التي سمحتَ لها بالتوسّع

102
00:07:28,010 --> 00:07:30,405
ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ
.العالمَ الذي خلقه

103
00:07:30,440 --> 00:07:34,064
...من الأفضل أن أحاول -
...أظنّكَ أحياناً قد نسيت -

104
00:07:34,272 --> 00:07:36,538
.أنّكَ تعمل لحسابي

105
00:07:37,298 --> 00:07:41,574
.أنتَ موظّف
.و أستطيعُ أن أفصلك

106
00:07:42,838 --> 00:07:46,676
،هذه بلدتي. ستخسر مكتبك، و منزلك

107
00:07:46,711 --> 00:07:50,042
أستطيعُ تحجيمكَ حتّى تغدو
،مخلوقاً صغيراً منكمشاً

108
00:07:50,077 --> 00:07:54,720
و هذه... ستكون السقفَ
.الوحيد فوقَ رأسكَ اللعينة

109
00:07:58,661 --> 00:08:00,657
ماذا تريدينني أن أفعل؟

110
00:08:01,716 --> 00:08:05,552
...أخرج الأوهامَ من رأس ابني

111
00:08:06,468 --> 00:08:08,496
.و اسحقها

112
00:08:27,294 --> 00:08:28,824
.(هيّا بنا (جيمني

113
00:08:31,973 --> 00:08:34,204
.تذكّرتُ هذا المكان

114
00:08:34,239 --> 00:08:37,896
.يبدو أنّه كان عاماً مزدهراً -
.نعم، هذا بادٍ من الناس البدينين -

115
00:08:38,740 --> 00:08:41,412
ربّما نستطيع القيام بحيلة
.المنشّط الجنّيّ هنا

116
00:08:41,447 --> 00:08:43,539
ألا يمكننا تقديمُ العرض و حسب؟

117
00:08:43,574 --> 00:08:48,946
بعنا تذاكرَ كافية. أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟ -
.لسنا مضطرّين، لكنّه أمرٌ جميل -

118
00:08:48,981 --> 00:08:52,716
.نسرقُ منهم، و يسرقون من آخرين -
.هذا يُدعى اقتصاداً -

119
00:08:52,751 --> 00:08:56,142
.و نحن جزءٌ فعّالٌ فيه -
.أريد أن أتغيّر. أريد الاستقالة -

120
00:08:56,177 --> 00:08:58,725
!ليس مجدّداً -
.لا تستطيع أن تغادر الآن -

121
00:08:58,760 --> 00:09:00,670
.بتنا عجوزَين الآن -
.لديّ مشكلة في وركي -

122
00:09:00,705 --> 00:09:03,110
.في كبدي -
.أعاني أوراماً في أماكن غريبة -

123
00:09:03,145 --> 00:09:06,156
.أعاني من الحرقة -
.من الأفضل أن تبقى معنا -

124
00:09:06,191 --> 00:09:10,534
.إلى أن نموتَ فقط -
.و الآن، كن مطيعاً، و استعدّ -

125
00:09:23,434 --> 00:09:27,273
!دُمى
.يا له من عملٍ رائع

126
00:09:30,238 --> 00:09:33,566
لا تحبّه؟ -
.نعم، لا أحبّه -

127
00:09:34,061 --> 00:09:36,398
،العروضُ نفسها
.و المعارضُ نفسها كلّ عام

128
00:09:36,433 --> 00:09:39,010
فلمَ لا تقوم بشيءٍ آخر؟

129
00:09:41,021 --> 00:09:43,056
.لأنّ هذه حياتي

130
00:09:44,173 --> 00:09:49,846
هل أتيتَ لتشاهد عروضنا؟ -
.لا، بل لأستمعَ إلى الجنادب -

131
00:09:49,881 --> 00:09:54,432
.جنادب
.لم أرَ جنادبَ منذ مدّة

132
00:09:57,565 --> 00:09:59,735
،يجدرُ بكَ الذهابُ إلى منزلك
.و إلّا أُصبتَ بالزكام

133
00:09:59,770 --> 00:10:04,104
.و أنتَ كذلك. تفضّل، خذ مظلّتي
.فبيتي غيرُ بعيد

134
00:10:09,883 --> 00:10:12,474
.لا أطيق الانتظارَ لرؤية العرض

135
00:10:28,157 --> 00:10:30,558
.(آرتشي) -
ماركو)، ماذا تفعل هنا؟) -

136
00:10:31,706 --> 00:10:34,994
...الغداء. آسف، لقد نسيت
.لديّ مريضٌ آخر

137
00:10:35,029 --> 00:10:37,842
نتناوله في وقتٍ آخر؟ -
.طبعاً. بالتأكيد -

138
00:10:39,636 --> 00:10:41,839
.(أرجو لكَ جلسةً طيّبةً (هنري

139
00:10:44,104 --> 00:10:48,330
هل تُجنّد (جيبيتو) لعمليّة ’’كوبرا‘‘؟ -
تعتقد أنّ (ماركو) هو (جيبيتو)؟ -

140
00:10:48,365 --> 00:10:52,269
،)طبعاً، فـ (جيبيتو) أعزّ أصدقاء الجندب (جيمني
.و (ماركو) أعزّ أصدقائك

141
00:10:52,304 --> 00:10:55,666
.هنري)، اسمع)
علينا التحدّث بهذا الأمر، اتّفقنا؟

142
00:10:55,701 --> 00:10:59,026
،أعرفُ أنّكَ لستَ مقتنعاً
.لكن أعرف من أين آتي بالاثبات

143
00:10:59,780 --> 00:11:02,964
ما هذه؟
مصباح و قطع حلوى؟

144
00:11:02,999 --> 00:11:06,136
.(مهلاً، (هنري
.هنري)، لا يجب أن تنزل إلى هناك)

145
00:11:06,171 --> 00:11:08,895
.إيما) هنا، و هناك أمورٌ تحدث)
.يجب أن أبحث هناك

146
00:11:08,930 --> 00:11:15,254
.هنري)، توقّف. لا وجودَ لاثبات)
.كلّ هذا، كلّ هذا وهم

147
00:11:15,289 --> 00:11:17,911
أتعرف ما هو الوهم؟ -
.أعتقد ذلك -

148
00:11:17,946 --> 00:11:23,339
.إنّه أمرٌ غيرُ حقيقيّ و غيرُ صحّيّ
...(ظننتُكَ ستكبر على هذه الأمور، لكن (هنري

149
00:11:23,374 --> 00:11:26,240
.تحوّل ذلك الآن إلى اختلالٍ عقليّ
أتعرف ما هو الاختلال العقليّ؟

150
00:11:26,339 --> 00:11:29,974
،إنّه حيث تعجز عن تمييز الواقع
...و إن استمرّ ذلك

151
00:11:30,009 --> 00:11:32,930
.فعليّ حينها أن أحتجزك

152
00:11:32,965 --> 00:11:36,867
هنري)، اسمع، يجب أن يتوقّف هذا)
.من أجل مصلحتك. يجب أن تصحو

153
00:11:37,846 --> 00:11:40,996
.يجب أن يتوقّفَ هذا الهراء

154
00:11:57,886 --> 00:12:00,367
.لا أعرف
حرف الميم؟

155
00:12:01,997 --> 00:12:04,002
.حرفا ميم

156
00:12:07,141 --> 00:12:10,572
وجدتِها أخيراً؟ -
.نعم، و أشعرُ بخزي كبير -

157
00:12:10,607 --> 00:12:12,173
.كدتُ أُشنق لعدم اكتشاف اسمي

158
00:12:12,208 --> 00:12:19,255
.لا تقلقي، ما كنتُ لأجعلكِ تُشنقين
.كنتُ لأضيف أصابع القدمين، قبّعة، و ربّما حصان

159
00:12:19,457 --> 00:12:22,547
...أكنتَ تمارس هذه اللعبة كثيراً
في السابق؟

160
00:12:23,638 --> 00:12:25,131
.لا أعرف

161
00:12:26,567 --> 00:12:28,201
.ستعود ذكرياتك

162
00:12:28,236 --> 00:12:31,120
.سيعيدونكَ إلى البيت خلال اسبوع
لا بدّ أنّهم يلاحظون تقدّماً، أليس كذلك؟

163
00:12:31,238 --> 00:12:34,499
.جسديّاً -
.أنتَ تكوّنُ ذكرياتٍ جديدةً بشكلٍ جيّد -

164
00:12:34,534 --> 00:12:36,909
.ربّما سأحبّها أكثر

165
00:12:39,763 --> 00:12:43,085
حسناً، تلعب ثانيةً؟ -
أأستطيع المشاركة أيضاً؟ -

166
00:12:43,801 --> 00:12:45,562
.(سيّدة (نولاند

167
00:12:46,868 --> 00:12:50,305
.حلّت الظهيرة بهذه السرعة
.لم ألاحظ... عليّ الذهاب

168
00:12:50,340 --> 00:12:52,355
.(طابَ يومكِ آنسة (بلانشرد

169
00:12:53,780 --> 00:12:55,987
.عزيزي، أحضرتُ لكَ بعضَ الصور

170
00:12:56,181 --> 00:12:58,253
.ربّما ستذكّركَ بشيء

171
00:12:58,477 --> 00:13:00,909
،هذا كلبنا القديم
.‘‘ايجاكس’’

172
00:13:01,920 --> 00:13:03,420
هل تتذكّره؟

173
00:13:04,674 --> 00:13:07,765
.‘‘نعم. نعم، ’’ايجاكس

174
00:13:11,589 --> 00:13:13,739
.أنا أسوأ انسانة في العالم

175
00:13:14,039 --> 00:13:17,048
حقّاً؟
في العالم بأكمله؟

176
00:13:17,349 --> 00:13:22,940
،لو كانت (كاثرين) فظيعةً لكان الأمرُ أسهل
.لكنّها في منتهى... اللطافة

177
00:13:22,975 --> 00:13:25,951
و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟

178
00:13:27,669 --> 00:13:30,139
.لا شيء -
.لا شيء‘‘ فكرةٌ سديدة’’ -

179
00:13:30,174 --> 00:13:34,862
أنتِ ذكيّة. أذكى من أن تتورّطي بعلاقةٍ
.مع متزوّج. فالأمر لا يستحقّ ألم القلب

180
00:13:35,117 --> 00:13:36,561
.ثقي بي

181
00:13:38,218 --> 00:13:39,533
.سأفتح الباب

182
00:13:44,905 --> 00:13:47,383
بنيّ، ماذا حدث؟

183
00:13:50,596 --> 00:13:51,885
!(آرتشي)

184
00:13:52,799 --> 00:13:54,448
!(آرتشي)

185
00:13:56,183 --> 00:14:00,781
.ماذا فعلت؟ قلتَ ألّا أحرمه من خياله
.قلتَ أنّ هذا سيحطّمه

186
00:14:00,816 --> 00:14:03,297
،عندما يتوقّف العلاج عن الإفادة
.نقوم بتعديله

187
00:14:03,332 --> 00:14:05,817
أهي السبب؟
قامتْ بتهديدك؟

188
00:14:05,852 --> 00:14:08,631
أيُّ تهديدٍ قويٍّ يجبركَ
على خيانة ضميرك؟

189
00:14:08,666 --> 00:14:12,543
لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي
المهنيّة لكِ، مفهوم؟

190
00:14:15,273 --> 00:14:18,121
.أهلاً سيّدتي العمدة. أحسنتِ صنعاً -
أنتِ معه؟ -

191
00:14:18,156 --> 00:14:20,086
،)نعم، أنا مع الطبيب (هوبر
...و خمّني ماذا

192
00:14:20,121 --> 00:14:25,319
...خلّفتِ بصماتِ جريمتكِ في المكان كلّه -
لا أقصده، أقصد (هنري). أهو معكِ؟ -

193
00:14:25,619 --> 00:14:29,071
.أوصلتُ (هنري) إلى مكتبكِ منذ ساعة

194
00:14:29,371 --> 00:14:31,185
.ليس هنا

195
00:14:31,759 --> 00:14:33,766
.لا أعرف مكانه

196
00:14:37,061 --> 00:14:38,573
.أنا أعرف

197
00:15:21,675 --> 00:15:23,735
.شكراً جزيلاً

198
00:15:25,730 --> 00:15:27,346
و الاسمان؟

199
00:15:27,986 --> 00:15:31,528
إلى من تعود هذه الكنوز؟

200
00:15:35,296 --> 00:15:38,033
.خيطٌ ذهبيّ، من أجلك

201
00:15:38,068 --> 00:15:39,714
.شكراً. يمكنكَ الانصراف

202
00:15:43,063 --> 00:15:45,609
.لكنّكَ تريد أمراً آخر

203
00:15:46,145 --> 00:15:47,561
أليس كذلك؟

204
00:15:48,699 --> 00:15:50,506
...أمراً مقروناً

205
00:15:53,054 --> 00:15:54,755
بالسحر؟

206
00:15:57,797 --> 00:16:00,481
طوالَ سنواتٍ و أنا محتجزٌ
...في تلك العربة اللعينة

207
00:16:01,240 --> 00:16:04,545
،أريد أن أكون حرّاً
...شخصاً آخر، لكن

208
00:16:04,772 --> 00:16:09,915
.ثَمّ شيءٌ يعيقني -
شيءٌ، أم شخص؟ -

209
00:16:13,481 --> 00:16:15,530
.إنّهما والداي

210
00:16:17,855 --> 00:16:20,723
.لديّ ما تحتاجه بالضبط

211
00:16:21,551 --> 00:16:24,288
.هذه ستحرّرك

212
00:16:24,323 --> 00:16:31,497
.صبّها. رشّها. دسّها في شرابهما
.ستنجح بأيّة طريقة

213
00:16:33,065 --> 00:16:36,031
.لكنّكَ لا تملك المزيد لتقدّمه لي

214
00:16:37,733 --> 00:16:39,360
.سأقول لكَ أمراً

215
00:16:39,395 --> 00:16:47,154
،بعدَ أن تُعطي الجرعةُ مفعولَها
.اتركهما حيث هما، و سآتي لأخذهما

216
00:16:48,111 --> 00:16:51,467
.سيكون ذلك أجري -
ماذا سيحلّ بهما؟ -

217
00:16:52,694 --> 00:16:57,554
.لا تقلق
.سيكونان بأيدٍ أمينة

218
00:16:57,589 --> 00:16:59,576
.و ستغدو حرّاً

219
00:17:13,085 --> 00:17:14,510
هنري)؟) -
هنري)؟) -

220
00:17:14,729 --> 00:17:15,939
هنري)؟)

221
00:17:16,605 --> 00:17:18,787
هنري)؟) -
هنري)؟) -

222
00:17:19,185 --> 00:17:20,779
ماذا وجدتَ ’’بانغو‘‘؟

223
00:17:20,814 --> 00:17:23,328
.لا أظنّه هنا -
.أظنّه هنا -

224
00:17:23,363 --> 00:17:26,061
.قطعة حلوى
.يحملها معه

225
00:18:36,348 --> 00:18:38,567
!(هنري) -
!(آرتشي) -

226
00:18:38,687 --> 00:18:41,829
!هنري)، المكان غيرُ آمن) -
!(هنري) -

227
00:18:42,091 --> 00:18:43,532
!(هنري)

228
00:18:45,107 --> 00:18:46,547
!(آرتشي)

229
00:18:49,262 --> 00:18:52,127
!(آرتشي)
!(هنري)

230
00:19:02,522 --> 00:19:03,971
هنري)؟)

231
00:19:06,340 --> 00:19:07,662
هنري)؟)

232
00:19:08,295 --> 00:19:09,497
!(آرتشي) -
!(هنري) -

233
00:19:09,532 --> 00:19:12,892
.أتيتَ لمساعدتي -
لا (هنري). اسمع، علينا الذهاب، اتّفقنا؟ -

234
00:19:12,927 --> 00:19:16,971
ما زلتَ ضدّي إذاً؟ -
!هنري)، لا وقتَ لهذا. هيّا بنا (هنري). هيّا) -

235
00:19:17,006 --> 00:19:21,174
.أنتَ لا تصدّقني؟ سترى. سترى -
!(هنري) -

236
00:19:21,209 --> 00:19:23,179
!هنري). (هنري)، عد)

237
00:19:25,881 --> 00:19:27,371
!(هنري)

238
00:19:36,785 --> 00:19:40,615
اسمعا، ألا يمكننا تخطّي الليلة؟
.فلسنا بحاجة إلى المال

239
00:19:40,650 --> 00:19:43,807
.(لا تتعلّق كلّ الأمور بالمال (جيمني
.و إنّما بالمبدأ

240
00:19:43,842 --> 00:19:48,128
.الالتزام بالبراعة -
.البراعة... في سرقة المال -

241
00:19:48,169 --> 00:19:51,935
.(و الآن خذ المنشّط الجنّيّ يا (جيمني

242
00:19:58,011 --> 00:20:01,301
.يا لهما من شابّان جميلان -
.اعذراني -

243
00:20:01,994 --> 00:20:08,172
...ألديكما مُتّسعٌ لرجلٍ عجوز
و والدَيه المسنَّين؟

244
00:20:08,308 --> 00:20:10,093
.بالتأكيد. تفضّلوا

245
00:20:10,128 --> 00:20:12,640
.سأحضّر بعض الحساء -
.نحبّ الحساء -

246
00:20:12,675 --> 00:20:14,216
.يا له من بيتٍ جميل

247
00:20:14,251 --> 00:20:18,873
.البلاط متساوٍ تماماً -
.و هذا قشٌّ حقيقيّ -

248
00:20:19,919 --> 00:20:22,277
.شكراً على لطافتك -
.نعم -

249
00:20:23,015 --> 00:20:27,125
.لا أستطيع نسيان تلك العائلة -
.ميتةٌ فظيعة -

250
00:20:27,160 --> 00:20:29,335
ماذا؟ ماذا حدث؟

251
00:20:30,320 --> 00:20:31,749
.الطاعون -
.الطاعون -

252
00:20:32,219 --> 00:20:35,090
.في البلدة السابقة
.التي مررنا فيها للتو

253
00:20:35,125 --> 00:20:37,213
طاعون؟ -
.حسناً، طاعون بالتأكيد -

254
00:20:37,248 --> 00:20:39,557
هل سينتشر هنا؟
أأنتم أصحّاء؟

255
00:20:39,592 --> 00:20:41,926
.نحن؟ لدينا مناعة -
.لدينا المنشّط الجنّيّ -

256
00:20:41,961 --> 00:20:45,745
.صنعه الجنّ من الجنّ -
.أربعة من خمسة أطبّاء يوصون به -

257
00:20:45,780 --> 00:20:47,598
.مات الخامس قبل أن يجرّبه

258
00:20:49,643 --> 00:20:53,013
.لديكما منه، صحيح؟ أذكياء مثلكم -
.لم نسمع عنه قطّ -

259
00:20:53,048 --> 00:20:54,199
.غير معقول -
!ربّاه -

260
00:20:54,234 --> 00:20:56,266
.ستموتان
.تحتاجان المقويّ الجنّيّ

261
00:20:56,301 --> 00:20:58,849
.ليته لدينا فائض -
.ليس لدينا فائض -

262
00:20:58,884 --> 00:21:01,115
.لا يوجد فائض -
.نستطيع أن ندفع لكم -

263
00:21:01,150 --> 00:21:03,495
.لدينا قارورةٌ صغيرة -
.لكنّنا نحتاجها من أجلنا -

264
00:21:03,530 --> 00:21:07,079
ماذا نستطيع أن نقدّمه لكم؟ -
.لا بدّ من وجودِ شيءٍ تريدونه -

265
00:21:09,287 --> 00:21:12,319
.أنا واثقة أنّنا نستطيع التوصّل لاتّفاق

266
00:21:17,932 --> 00:21:21,851
.حسناً
.أعتقد علينا الاستعداد للرحيل

267
00:21:28,693 --> 00:21:29,837
.تفضّلا

268
00:21:30,251 --> 00:21:32,568
.شكراً لك -
.شكراً لك -

269
00:21:43,184 --> 00:21:46,149
.إنّهما طيّبان
.ما كانا ليؤذيانا هكذا

270
00:21:46,184 --> 00:21:48,757
.و هذا مكمن خطئهما -
.من الأفضل أن تكون من النوع الذي يأخذ -

271
00:21:48,792 --> 00:21:51,195
.أفضل من النوع الذي يُؤخذ منه

272
00:21:59,130 --> 00:22:00,375
.آسف

273
00:22:02,095 --> 00:22:04,425
.لم تتركا لي خياراً آخر

274
00:22:10,215 --> 00:22:13,653
كم تظنّنا ضعفاء يا بنيّ؟ -
.ماء المطر لن يؤذينا -

275
00:22:15,225 --> 00:22:18,322
.(أنا بارعٌ في خفّة اليد (جيمني

276
00:22:18,683 --> 00:22:20,577
بدّلتَ القارورتين؟

277
00:22:22,791 --> 00:22:24,844
...إن كان هذا هو منشّط الجنّيّ

278
00:22:24,879 --> 00:22:29,129
،ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك
.إلى تلك العائلة

279
00:22:29,164 --> 00:22:31,992
.نرجو ألّا يكون خطِراً

280
00:23:06,669 --> 00:23:09,683
.انظري لذلك -
.دميتان جديدتان للتمثيل -

281
00:23:10,081 --> 00:23:11,778
.أمّي، أبي

282
00:23:15,666 --> 00:23:17,260
من أنتم؟

283
00:23:23,501 --> 00:23:29,386
!أمّي! أبي
!ماذا فعلتَ بهما؟ ماذا فعلتَ بهما؟

284
00:23:33,456 --> 00:23:34,492
هنري)؟)

285
00:23:36,060 --> 00:23:38,804
.(هنري)
!(هنري)

286
00:23:40,445 --> 00:23:41,622
.(هنري)

287
00:23:44,438 --> 00:23:46,338
.(هنري). (هنري)

288
00:23:47,436 --> 00:23:49,968
.عليكَ أن تتمهّل -
.هناكَ شيءٌ يُشعُّ في الأسفل -

289
00:23:50,003 --> 00:23:52,724
.هنري)، هذا خطِرٌ جدّاً)
.علينا أن نخرج من هنا

290
00:23:52,759 --> 00:23:56,257
.قد يكون شيئاً مهمّاً -
!انظر. انظر إليّ -

291
00:23:56,553 --> 00:23:58,121
.(أنا خائفٌ عليكَ (هنري

292
00:23:58,156 --> 00:24:00,469
لأنّكَ تظنّني مجنوناً؟ -
!لا -

293
00:24:00,847 --> 00:24:05,983
،لا. بل لأنّنا عالقان تحتَ الأرض
...في منجمٍ مهجور

294
00:24:06,249 --> 00:24:08,358
.و لا مخرج

295
00:24:17,090 --> 00:24:18,813
.آرتشي) ذكيّ)

296
00:24:19,253 --> 00:24:22,199
سيحافظ على سلامة الفتى
.حتّى نصل إليهما

297
00:24:25,922 --> 00:24:29,356
!انتبهوا -
!توقّفوا! توقّفوا -

298
00:24:30,066 --> 00:24:31,470
!أخلوا المكان -
!تحرّكوا! تحرّكوا -

299
00:24:31,505 --> 00:24:34,135
.أنتم تزيدون الوضعَ سوءاً -
.أحاولُ إنقاذه -

300
00:24:34,170 --> 00:24:37,894
تعرفين سببَ ذهابه، أليس كذلك؟
.لأنّكِ جعلتِه يشعر أنّه مضطرٌّ لاثبات شيء

301
00:24:37,929 --> 00:24:40,558
و لمَ يعتقد أنّ لديه ما يجب أن يثبته؟
من الذي يشجّعه؟

302
00:24:40,593 --> 00:24:44,976
.لا تُلقي باللائمةِ عليّ -
!ألقي محاضراتكِ عليّ إلى أن ينفدَ الأكسجين لديه -

303
00:24:48,937 --> 00:24:50,362
هنري)، أتسمع ذلك؟)

304
00:24:51,575 --> 00:24:53,171
.‘‘إنّه ’’بانغو

305
00:24:53,311 --> 00:24:55,097
.اتبع الصوت

306
00:24:57,601 --> 00:25:01,405
.يجب أن نكفّ عن هذا
.فالجدال لن يحقّق أيّ شيء

307
00:25:04,133 --> 00:25:05,656
.صحيح

308
00:25:06,853 --> 00:25:08,425
ماذا تريدينني أن أفعل؟

309
00:25:10,079 --> 00:25:11,405
.ساعديني

310
00:25:13,326 --> 00:25:15,320
.الصوت أعلى هنا

311
00:25:16,086 --> 00:25:17,686
ما هذا؟

312
00:25:19,812 --> 00:25:21,042
...و كأنّه

313
00:25:22,011 --> 00:25:23,552
.مصعدٌ قديم

314
00:25:23,587 --> 00:25:29,554
.يجب أن نجد وسيلةً لحفر الأرض
.نحتاج شيئاً كبيراً

315
00:25:29,589 --> 00:25:32,400
مثل ماذا؟ -
.المتفجّرات -

316
00:25:35,247 --> 00:25:37,127
.إنّه لإدخال و إخراج عمّال المنجم

317
00:25:37,162 --> 00:25:39,210
.إنّه يصل حتّى السطح
.‘‘لهذا استطعنا سماعَ ’’بانغو

318
00:25:39,245 --> 00:25:41,484
أيمكننا أن نشغّله؟

319
00:25:43,096 --> 00:25:44,677
.دعنا نحاول

320
00:25:48,905 --> 00:25:50,747
.حسناً، كلّنا على مسافة آمنة

321
00:25:55,001 --> 00:25:56,084
!هيّا

322
00:26:00,237 --> 00:26:01,506
.فجّرها

323
00:26:37,978 --> 00:26:39,475
هل أفلحتْ؟

324
00:26:39,733 --> 00:26:41,397
.لم يُفتح

325
00:26:41,432 --> 00:26:43,295
ما الذي فعلتْه إذاً؟

326
00:26:50,980 --> 00:26:52,418
.طاب يومك

327
00:26:55,136 --> 00:26:56,430
إلى أين تذهبين؟

328
00:26:57,179 --> 00:26:59,794
.إلى البيت
.انتهى عملي اليوم

329
00:27:01,725 --> 00:27:06,003
أليس من المفروض أن تستريح؟ -
.أراد الطبيب (ويل) أن أبدأ التمارين الجسديّة -

330
00:27:06,038 --> 00:27:10,672
يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على
.آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة

331
00:27:10,707 --> 00:27:14,607
لكن هناك نقصٌ في الموظفّين
.بسبب ما حدث في المنجم

332
00:27:16,583 --> 00:27:22,095
...إذاً، ربّما
ترغب متطوّعة في المساعدة؟

333
00:27:26,709 --> 00:27:29,094
.أحاولُ تذكّر هذا المكان

334
00:27:31,080 --> 00:27:35,829
.كأنّي استفقتُ في أرضٍ غريبة

335
00:27:36,763 --> 00:27:39,015
ألم تعد أيّة ذكرى؟

336
00:27:43,787 --> 00:27:47,870
...عندما كنتَ برفقتها
.تذكّرتَ كلبكما

337
00:27:49,808 --> 00:27:52,000
.نعم، لقد كذبتُ

338
00:27:53,020 --> 00:27:54,344
كذبتَ؟

339
00:27:54,987 --> 00:27:58,825
،إنّها عطوفةٌ جدّاً
.و لم أشأ أن أخيّب ظنّها

340
00:28:00,649 --> 00:28:02,680
.لكنّي لا أشعر أنّه صحيح

341
00:28:02,715 --> 00:28:05,874
كلبٌ اسمه ’’ايجاكس‘‘؟
من يطلق على كلبٍ ذاك الاسم؟

342
00:28:06,678 --> 00:28:09,352
.لا شيءَ من هذا منطقيّ
...لا شيء منه

343
00:28:10,857 --> 00:28:12,996
.لا شيء منه يبدو حقيقيّاً

344
00:28:14,467 --> 00:28:16,537
.تبدو هذه وحدة

345
00:28:18,364 --> 00:28:20,750
.في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً

346
00:28:22,087 --> 00:28:23,403
.أنتِ

347
00:28:25,359 --> 00:28:26,729
ماذا؟ -
.أعلمُ أنّ هذا جنون -

348
00:28:26,764 --> 00:28:30,766
لكنّي أقسمُ أنّكِ الوحيدة في هذا
...المكان التي تبدو

349
00:28:32,091 --> 00:28:33,909
.مألوفة

350
00:28:40,536 --> 00:28:42,688
.(كاثرين) -
.صحيح -

351
00:28:42,723 --> 00:28:44,014
.(كاثرين)

352
00:28:46,554 --> 00:28:50,386
.جئتِ إلى هنا -
...أعلمُ أنّه ليس الوقتَ المخصّصَ للزيارات، لكنّي -

353
00:28:51,682 --> 00:28:53,629
.أردتُ رؤيتك

354
00:28:55,279 --> 00:28:59,337
.حضّرتُ بعض كعك التوت البرّيّ
.كانت المفضّلة لديك

355
00:29:04,293 --> 00:29:05,951
.عليّ أن أترككما

356
00:29:06,925 --> 00:29:09,384
.مهلاً
.(ميري مارغريت)

357
00:29:11,164 --> 00:29:12,737
أراكِ غداً؟

358
00:29:19,993 --> 00:29:21,419
ما كان ذلك؟

359
00:29:21,733 --> 00:29:23,625
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

360
00:29:23,660 --> 00:29:25,512
!قلتم أنّكم ستنجحون -
.سيّدتي العمدة -

361
00:29:25,547 --> 00:29:29,271
!كان يمكن أن يقتلوا ابني -
.أعلم. لكنّ هذا غيرُ مجدٍ -

362
00:29:29,306 --> 00:29:33,895
،إن عرفنا مكانهما بالضبط
.يمكننا أن نحفر نحوهما

363
00:29:34,108 --> 00:29:38,263
.و ربّما نصنع شيئاً لرفعهما -
لكن أين نحفر؟ -

364
00:29:38,298 --> 00:29:40,191
.هيّا يا صديقي -
...ما رأيكما -

365
00:29:40,597 --> 00:29:42,197
.(إنّه كلب (آرتشي

366
00:29:44,863 --> 00:29:46,455
.وجد شيئاً

367
00:29:49,042 --> 00:29:51,756
.انظروا
.لا بدّ أنّهما هنا

368
00:29:51,791 --> 00:29:53,803
ما هذا؟
.أحسنت

369
00:30:04,138 --> 00:30:06,827
ما هذا؟ -
.فتحة تهوية -

370
00:30:14,082 --> 00:30:20,930
...أنا جدُّ، جدُّ
.جدُّ آسف

371
00:30:22,974 --> 00:30:27,217
.لا بأس -
.أردتُ أن أجد اثباتاً و حسب -

372
00:30:28,439 --> 00:30:30,440
.(لا عليكَ فعلاً (هنري

373
00:30:30,938 --> 00:30:33,462
.أوَتعلم، أنا آسفٌ أيضاً

374
00:30:36,362 --> 00:30:39,087
.اسمع، لا أظنّكَ مجنوناً

375
00:30:40,097 --> 00:30:50,632
إنّما أعتقد أنّ لكَ أمّاً قويّة، تملكُ فكرةً واضحةً
...لما تريدكَ أن تكون، و عندما زحتَ عن المسار

376
00:30:51,686 --> 00:30:54,977
،خافتْ، و هذا طبيعيّ

377
00:30:55,932 --> 00:31:03,905
لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك
.أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد

378
00:31:05,531 --> 00:31:10,606
.لذا، بأيّ حال، لم أعنِ ما قلتُ
.و لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك

379
00:31:11,031 --> 00:31:13,574
و لماذا قلته؟

380
00:31:16,829 --> 00:31:19,371
.أعتقدُ أنّي لستُ شخصاً صالحاً

381
00:31:21,638 --> 00:31:23,667
.لستُ كما أريد أن أكون

382
00:31:34,676 --> 00:31:36,752
.حسناً
.حسناً، ثبّتناه

383
00:31:40,179 --> 00:31:42,199
.حسناً، توقّفي، أزحناه

384
00:31:43,787 --> 00:31:44,938
.حسناً

385
00:31:51,116 --> 00:31:54,483
...إذاً
ماذا بعد؟

386
00:31:57,469 --> 00:31:59,545
.أظنّكَ تستطيع أن تكون كذلك

387
00:31:59,676 --> 00:32:02,327
.أظنّكَ تستطيع أن تكون شخصاً صالحاً

388
00:32:02,620 --> 00:32:06,225
.(فأنتَ الجندب (جيمني -
...(هنري). (هنري) -

389
00:32:06,689 --> 00:32:12,306
،الجندب (جيمني)، كان جندباً
.كان ذا ضمير، و مستبعدٌ أن أكون مثله

390
00:32:12,686 --> 00:32:17,839
لكن قبل أن يكون كذلك، كان شخصاً
...استغرقَ وقتاً طويلاً ليكتشف

391
00:32:18,201 --> 00:32:20,233
.التصرّفات الصحيحة

392
00:32:23,267 --> 00:32:25,163
.يبدو ذلك مشابهاً لي

393
00:32:25,198 --> 00:32:28,877
،و الآن الأمرُ أصعبُ عليك
.لأنّ اللعنةَ مسلّطةٌ عليك

394
00:32:30,015 --> 00:32:32,218
،صعبٌ أن تسمعَ الصوت في داخلك

395
00:32:32,253 --> 00:32:35,346
.و أن تكون من تريد أن تكونه

396
00:32:51,943 --> 00:32:54,796
.يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة

397
00:32:54,831 --> 00:32:58,433
و إلّا سيتسبّب الحبل
.بانهيار حوافّ الفتحة

398
00:32:58,468 --> 00:33:00,212
.أحضرتُ الرباط -
.أنزلني أنا -

399
00:33:00,247 --> 00:33:03,616
.محال. سأنزل أنا -
.إنّه ابني -

400
00:33:05,783 --> 00:33:07,479
.و ابني أيضاً

401
00:33:09,391 --> 00:33:12,962
.بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات
.أستطيع أن أقوم بهذا

402
00:33:18,800 --> 00:33:20,838
.أحضريه إليّ و حسب

403
00:33:38,306 --> 00:33:40,044
أأستطيعُ أن أسألكَ مجدّداً؟

404
00:33:40,387 --> 00:33:41,751
ماذا تسأل؟

405
00:33:41,786 --> 00:33:47,084
لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن تكون قصصكَ الخرافيّةُ حقيقيّةً؟

406
00:33:47,818 --> 00:33:49,368
.لا أعلم

407
00:33:49,722 --> 00:33:51,391
.فكّر بإجابة

408
00:33:53,562 --> 00:33:57,884
لأنّه لا يمكن أن يكون هذا
.كلّ شيء

409
00:33:59,614 --> 00:34:01,294
.فهمت

410
00:34:01,329 --> 00:34:03,536
.حسبتُني سأجدُ اثباتاً

411
00:34:05,511 --> 00:34:08,852
.لكنّي لم أجد أيّ شيء -
.هذا غيرُ صحيح -

412
00:34:09,427 --> 00:34:11,677
كنتُ تائهاً و وجدتَني، صحيح؟

413
00:34:11,712 --> 00:34:16,115
تعني أنّكَ تتذكّر؟ -
...لا، لا أتذكّر، لكنّي -

414
00:34:16,150 --> 00:34:20,476
.أتذكّر الشخصَ الذي أردتُ أن أكونه

415
00:34:23,503 --> 00:34:25,725
.عليّ أن أُصغي بشكلٍ أفضل و حسب

416
00:34:31,809 --> 00:34:33,345
ما هذا؟

417
00:34:34,133 --> 00:34:35,886
.أظنّها النجدة

418
00:34:38,715 --> 00:34:41,705
أأنتما بخير؟ -
.نعم، نحن بخير -

419
00:34:41,740 --> 00:34:43,473
.(اصمد (هنري

420
00:34:43,852 --> 00:34:45,816
.حسناً، هذا يكفي

421
00:34:53,776 --> 00:34:54,718
.هيّا

422
00:34:55,433 --> 00:34:58,601
.أمسكتُ بك. حسناً
.أمسكتُ به

423
00:34:58,636 --> 00:35:00,425
هل أمسكتِه؟ أهو بأمان؟

424
00:35:00,795 --> 00:35:01,962
.(آرتشي)

425
00:35:02,254 --> 00:35:04,897
!سيسقط -
!آسفة -

426
00:35:05,106 --> 00:35:08,671
.لا بأس -
!(آرتشي) -

427
00:36:02,803 --> 00:36:03,814
أأنتَ بخير؟

428
00:36:03,849 --> 00:36:07,235
.حضرةَ النائب، بإمكانكِ فضُّ الحشود

429
00:36:15,223 --> 00:36:18,490
.(شكراً لك دكتور (هوبر -
...لديّ -

430
00:36:19,211 --> 00:36:21,041
.لديّ ما أقوله

431
00:36:24,942 --> 00:36:27,663
.(سأستمرّ في علاج (هنري

432
00:36:28,023 --> 00:36:31,383
.و سأفعل ذلك بطريقتي

433
00:36:32,496 --> 00:36:35,960
ارتياحي لسلامته لم يغيّر شيئاً
.(دكتور (هوبر

434
00:36:36,221 --> 00:36:39,274
...ستنفّذ ما أقوله، و إلّا -
و إلّا ماذا؟ -

435
00:36:39,463 --> 00:36:41,070
ستدمّرين حياتي؟

436
00:36:41,105 --> 00:36:43,194
ستفعلين أسوأ ما لديكِ؟

437
00:36:44,184 --> 00:36:47,178
.لأنّي سأفعل دائماً أفضل ما لديّ

438
00:36:47,252 --> 00:36:51,358
.لا تختبرني -
...لستُ مضطرّاً، لأنّكِ ستتركيني أقوم بعملي -

439
00:36:51,393 --> 00:36:53,528
.بسلام -
حقّاً؟ و لمَ ذلك؟ -

440
00:36:53,563 --> 00:36:57,909
لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ
...ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية

441
00:36:58,417 --> 00:37:02,090
و هل تعرفين كيف تقرّر
المحكمة الأمّ المناسبة؟

442
00:37:02,217 --> 00:37:08,273
.يستشيرون خبيراً
.خبيراً بعينه... الخبيرَ الذي عالج الطفل

443
00:37:09,654 --> 00:37:17,278
،لذا... أقترح أن تفكّري بذلك
.و تسمحي لي أن أقوم بعملي

444
00:37:18,776 --> 00:37:22,062
اسمحي لي أن أقوم به
.كما يُملي عليّ ضميري

445
00:37:52,790 --> 00:37:54,392
...أتمنّى

446
00:38:02,861 --> 00:38:04,538
...أتمنّى

447
00:38:16,396 --> 00:38:20,714
.سمعتكَ تتمنّى
.و لستَ مضطرّاً لتتمنّى بصوتٍ مرتفع

448
00:38:25,143 --> 00:38:30,005
.لكنّها أمنيةٌ غيرُ ممكنة
.لا أستطيع إعادةَ والديّ الطفل

449
00:38:33,961 --> 00:38:35,532
.هذا ذنبي

450
00:38:36,656 --> 00:38:38,988
...عليّ أن أصحّحه

451
00:38:40,352 --> 00:38:43,193
أنا مستعدٌّ لمقايضة حياتي
.مقابلَ تحقيقها

452
00:38:43,745 --> 00:38:45,581
.ما حدث قد حدث

453
00:38:46,775 --> 00:38:48,887
.لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى

454
00:38:48,922 --> 00:38:51,452
.أخبريني من فضلك

455
00:38:51,487 --> 00:38:58,299
.الفتى الصغير، سيشبّ مواجهاً تحدّياتٍ كثيرة
أتريد أن تساعده؟

456
00:39:02,781 --> 00:39:05,411
.لا أستطيع التحرّر من هذين الشخصين

457
00:39:05,446 --> 00:39:10,543
...إنّهما والداي، و هما
.حياتي

458
00:39:10,747 --> 00:39:15,673
،لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما
فماذا ترغب أن تكون؟

459
00:39:33,322 --> 00:39:35,349
.سمعتُ أمنيتك

460
00:39:48,407 --> 00:39:49,985
.كيف تشعر

461
00:39:50,675 --> 00:39:52,577
{\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}أنّي حرّ

462
00:39:52,612 --> 00:39:54,401
.(اعثر على الفتى يا (جيمني

463
00:39:54,436 --> 00:39:59,339
.ستعيش قدرما تحتاج من سنوات لمساعدته
.اعثر عليه و حسب

464
00:39:59,374 --> 00:40:02,954
{\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}كيف؟ فأنا لا أعرف اسمه حتّى

465
00:40:02,989 --> 00:40:05,645
.(اسمه (جيبيتو

466
00:40:15,640 --> 00:40:21,157
أهو والد (آرتشي)؟ -
.لا، بل صديقان قديمان -

467
00:40:26,493 --> 00:40:29,575
.أخفتَني فعلاً -
.آسف -

468
00:40:31,780 --> 00:40:33,325
.أيّها السيّدان

469
00:40:34,015 --> 00:40:37,468
.حسناً، هيّا بنا
.تريدُ أمّكَ اصطحابكَ إلى البيت

470
00:40:38,879 --> 00:40:40,505
.اسمعوا

471
00:40:45,607 --> 00:40:47,149
.جنادب

472
00:40:48,447 --> 00:40:53,310
.عادتْ
.الأمور تتغيّر

473
00:41:27,056 --> 00:41:30,966
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مشفى ’’ستوري بروك‘‘ العامّ
أرجو قبول استقالتي

474
00:42:25,949 --> 00:42:27,449
© ترجمة : علي رمضان

