1
00:00:02,017 --> 00:00:08,251
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:02,017 --> 00:00:08,251
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 12 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Skin Deep )
مَظاهر

3
00:00:17,222 --> 00:00:19,858
{\pos(190,230)}سيّدي، هناك أخبارٌ
.مِن ميدان القتال

4
00:00:20,683 --> 00:00:23,931
.‘‘سقطَتْ ’’آفونلي -
.يا إلهي -

5
00:00:25,430 --> 00:00:28,842
{\pos(190,230)}.ليتَه أتى -
لكنّه لم يأتِ، أليس كذلك؟ -

6
00:00:33,381 --> 00:00:35,902
{\pos(190,230)}.الغيلان ليسوا رجالاً

7
00:00:36,085 --> 00:00:39,826
{\pos(190,230)}.علينا أن نفعل شيئاً
.يجب أن نوقفهم

8
00:00:42,092 --> 00:00:44,215
{\pos(190,230)}.لا يمكن إيقافهم

9
00:00:44,384 --> 00:00:47,027
قد يكون في طريقه إلينا
.الآن يا أبي

10
00:00:47,062 --> 00:00:51,776
{\pos(190,230)}.فات الأوان يا بنيّتي
.فات الأوان

11
00:00:53,772 --> 00:00:55,714
{\pos(190,230)}.هذا هو
.لا بدّ أنّه هو

12
00:00:55,749 --> 00:00:58,152
كيف استطاع اجتياز الجدران؟

13
00:00:59,577 --> 00:01:00,829
{\pos(190,230)}.افتحوه

14
00:01:09,760 --> 00:01:11,877
{\pos(190,230)}.هذا خذلانٌ نوعاً ما

15
00:01:16,478 --> 00:01:19,792
{\pos(190,230)}...أرسلت لي رسالةً تقول

16
00:01:20,144 --> 00:01:23,803
{\pos(190,200)}،النجدة، النجدة، إنّنا نموت’’
‘‘أتستطيع إنقاذنا؟

17
00:01:24,686 --> 00:01:27,022
{\pos(190,210)}...و الإجابة هي

18
00:01:27,973 --> 00:01:30,459
.نعم، أستطيع

19
00:01:31,263 --> 00:01:33,935
{\pos(190,210)}...نعم، أستطيع حمايةَ بلدتكم الصغيرة

20
00:01:36,205 --> 00:01:37,839
{\pos(190,210)}.مقابل ثمن

21
00:01:38,256 --> 00:01:40,677
{\pos(190,210)}.وعدناك بالذهب

22
00:01:41,332 --> 00:01:42,580
{\pos(190,230)}...كما ترى

23
00:01:42,896 --> 00:01:46,553
{\pos(190,210)}.أنا أصنع الذهب

24
00:01:46,956 --> 00:01:51,367
{\pos(190,210)}ما أريده، هو شيءٌ
.أكثرُ تميّزاً

25
00:01:52,014 --> 00:01:53,554
...الثمن

26
00:01:54,696 --> 00:01:56,080
.هي

27
00:01:57,043 --> 00:01:57,849
.لا

28
00:01:58,647 --> 00:02:01,783
.الشابّة مخطوبةٌ... لي

29
00:02:02,588 --> 00:02:05,356
{\pos(190,210)}.لم أكن أسأل إن كانت مخطوبة

30
00:02:05,391 --> 00:02:08,299
{\pos(190,210)}.لستُ أبحث عن الحبّ

31
00:02:08,829 --> 00:02:14,307
{\pos(190,230)}و إنّما على راعية
.لأرضي الكبيرة

32
00:02:15,250 --> 00:02:18,968
.إمّا هي... أو لا اتّفاق -
.اخرج -

33
00:02:20,098 --> 00:02:21,430
!غادر

34
00:02:23,334 --> 00:02:24,749
.كما تشاء

35
00:02:27,997 --> 00:02:29,384
.لا، انتظر

36
00:02:40,303 --> 00:02:41,879
.سأذهب معه

37
00:02:42,172 --> 00:02:43,621
.أعترض على ذلك -
.لا -

38
00:02:43,864 --> 00:02:46,622
.لا أحدَ يحدّد مصيري سواي

39
00:02:47,702 --> 00:02:50,424
.سأذهب -
.للأبد يا عزيزتي -

40
00:02:50,512 --> 00:02:55,436
...عائلتي، أصدقائي
سيبقون جميعاً أحياء؟

41
00:02:56,059 --> 00:02:57,451
.أعدكِ بذلك

42
00:02:59,261 --> 00:03:00,781
...و أعدكَ أيضاً

43
00:03:01,031 --> 00:03:04,662
.سأذهب معكَ إلى الأبد -
.اتّفقنا -

44
00:03:06,004 --> 00:03:07,130
...(بِل)

45
00:03:07,818 --> 00:03:10,458
.بِل)، لا يمكنكِ القيام بهذا)

46
00:03:10,845 --> 00:03:14,327
،بِل)، أرجوكِ)
...لا تستطيعين الذهاب مع هذا

47
00:03:15,307 --> 00:03:16,772
.الوحش

48
00:03:18,036 --> 00:03:21,028
...أبي
...(غاستون)

49
00:03:22,705 --> 00:03:24,105
.اتُّخذ القرار

50
00:03:26,629 --> 00:03:27,795
...كما تعلم

51
00:03:29,420 --> 00:03:30,905
.إنّها على حقّ

52
00:03:31,231 --> 00:03:34,649
.الاتّفاق أُبرم

53
00:03:39,192 --> 00:03:41,622
.تهانيّ على حربكم الصغيرة

54
00:03:51,665 --> 00:03:53,824
.هذا ممتازٌ للغاية

55
00:03:54,567 --> 00:03:57,628
.(كنتُ أبحثُ عنكَ سيّد (فرِنش -
.سأحضر نقودكَ الاسبوعَ القادم -

56
00:03:57,663 --> 00:04:00,548
.كانت شروط القرض واضحةً جدّاً

57
00:04:00,760 --> 00:04:02,049
.خذ الشاحنة

58
00:04:03,756 --> 00:04:05,929
.انتظر
!لا

59
00:04:07,551 --> 00:04:10,556
.غداً عيد الحبّ
...إنّه أكبر يوم

60
00:04:10,682 --> 00:04:13,373
لديّ ورودٌ بمبلغٍ كبيرٍ
.في الخلف

61
00:04:14,334 --> 00:04:15,560
!توقّف

62
00:04:15,900 --> 00:04:17,754
.يجب أن تتركني أبيعها

63
00:04:18,574 --> 00:04:21,021
.سأترككما لتكملا هذا النقاش

64
00:04:21,056 --> 00:04:23,786
.(هذه ليست طريقة للعمل (غولد

65
00:04:24,407 --> 00:04:26,125
!أنتَ الأحقر

66
00:04:26,212 --> 00:04:28,416
!لن يتحمّل الناسُ هذا

67
00:04:41,810 --> 00:04:44,643
.(سيّد (غولد
.يا له مِن استعراضٍ هناك

68
00:04:44,678 --> 00:04:48,199
.يواجه السيّد (فرنش) يوماً عصيباً
.و هذا يحدث لأفضلنا

69
00:04:48,234 --> 00:04:49,878
.أردتُ محادثتكَ في أمر

70
00:04:49,913 --> 00:04:55,113
،عندما يكون لديكِ ما أريدُ مناقشته
.حينها سنجري ذلك الحديث

71
00:04:55,481 --> 00:04:57,855
.لا، سنقوم بهذا الآن

72
00:04:58,313 --> 00:05:01,439
.لن يستغرق كثيراً -
أهناك ما تريدينه يا عزيزتي؟ -

73
00:05:01,474 --> 00:05:04,127
شيءٌ تريدون إظهاره للعلن؟

74
00:05:04,496 --> 00:05:06,324
...إذ يتعيّن عليه الانتظار

75
00:05:07,003 --> 00:05:08,560
‘‘.مِن فضلك’’

76
00:05:19,291 --> 00:05:20,867
.أحضرتَ الكتاب

77
00:05:21,021 --> 00:05:24,043
.نعم. بدأتُ بقراءته
.إنّه رائع

78
00:05:24,078 --> 00:05:25,662
.لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

79
00:05:26,066 --> 00:05:28,000
.بإمكاني تقريب الطاولتَين إن أردتما

80
00:05:28,035 --> 00:05:29,803
.لا، لا -
.لا، لسنا معاً -

81
00:05:33,966 --> 00:05:35,190
.(مرحباً (ديفيد

82
00:05:35,225 --> 00:05:37,175
.أهلاً -
.(ميري مارغريت) -

83
00:05:37,358 --> 00:05:40,610
إذاً... كيف حالك؟

84
00:05:41,209 --> 00:05:44,399
.هنري) على ما يرام) -
.لم يكن هذا سؤالي -

85
00:05:45,665 --> 00:05:46,853
أأنتِ واثقة؟

86
00:05:47,023 --> 00:05:49,201
.فعلاً، إنّه على حالته الطبيعيّة

87
00:05:49,350 --> 00:05:51,918
لن تترككما (ريجينا) منفصلَين
.إلى الأبد

88
00:05:51,953 --> 00:05:55,122
،إن كان لشخصَين أن يكونا معاً
.سيجدان وسيلة

89
00:05:55,996 --> 00:05:57,067
.نعم

90
00:05:57,220 --> 00:05:59,930
.إذاً، حالته الطبيعيّة
...على ما يرام

91
00:05:59,994 --> 00:06:02,274
و سعيد؟ -
.نعم -

92
00:06:03,536 --> 00:06:07,546
.لا
.إنّه يفتقدكِ كثيراً

93
00:06:07,581 --> 00:06:09,811
.ثقي بي، أنا معه ستّ ساعاتٍ يوميّاً

94
00:06:09,903 --> 00:06:11,265
ستّ ساعات؟

95
00:06:11,445 --> 00:06:14,198
أتقبلين حديثي الولادة؟
.لأنّي أتوق لستّ ساعات راحة

96
00:06:14,233 --> 00:06:18,053
.(آشلي)
.لم أتعرّف إليكِ

97
00:06:18,134 --> 00:06:20,123
تقصدين بعد خروج الطفل؟

98
00:06:20,364 --> 00:06:21,701
كيف الحال؟

99
00:06:21,848 --> 00:06:24,276
...إنّه

100
00:06:25,438 --> 00:06:28,034
.الطفل بحالةٍ رائعة
...لكن

101
00:06:28,076 --> 00:06:33,270
لم يتسنّ لنا الوقتُ لترتيبات الزواج
،لذا هذا صعب

102
00:06:33,305 --> 00:06:34,995
و (شون) يعمل نوبتَين
.في معمل المعلّبات

103
00:06:35,030 --> 00:06:37,798
.عليه أن يعمل -
...في عيد الحبّ -

104
00:06:37,972 --> 00:06:39,054
.نعم

105
00:06:39,160 --> 00:06:41,687
.لم يستطع التملّص منه -
.آسفة، هذا أمرٌ مزرٍ -

106
00:06:41,722 --> 00:06:43,072
.ليس بالضرورة

107
00:06:43,107 --> 00:06:45,308
.اخرجي معي
.فلنقضِ أمسيةً خاصّةً بالفتيات

108
00:06:45,343 --> 00:06:46,862
.نستطيع الذهاب جميعاً
.(ميري مارغريت)

109
00:06:46,897 --> 00:06:48,844
.و (إيمّا)، إذا تركتِ شارتكِ في البيت

110
00:06:48,879 --> 00:06:52,360
.لستُ مِن هواة الحفلات
.لكن بإمكانكنّ الذهاب و الاستمتاع

111
00:06:58,459 --> 00:07:01,836
ما ذاك؟ -
.المحطّة. طرأ أمر -

112
00:07:43,796 --> 00:07:45,826
.(حضرةَ المأمور (سوان

113
00:07:45,861 --> 00:07:48,473
،رأى جارُكَ الباب مفتوحاً
.فقام بالإبلاغ

114
00:07:48,508 --> 00:07:52,203
.يبدو أنّي تعرّضتُ للسرقة -
.أستغربُ لماذا يستمرّ هذا بالحدوث معك -

115
00:07:52,338 --> 00:07:53,620
...حسناً

116
00:07:54,304 --> 00:07:56,532
.أنا رجلٌ يصعبُ حبّه

117
00:08:05,457 --> 00:08:07,503
إلى أين تأخذني؟

118
00:08:07,538 --> 00:08:10,246
.دعينا نسمّها... غرفتكِ

119
00:08:15,622 --> 00:08:16,696
غرفتي؟

120
00:08:16,731 --> 00:08:20,108
.‘‘أفضل قليلاً مِن اسم ’’زنزانة -
!لا -

121
00:08:25,451 --> 00:08:27,597
!لا تستطيع أن تتركني هنا ببساطة

122
00:08:28,583 --> 00:08:29,969
أتسمعني؟

123
00:08:30,274 --> 00:08:31,380
أتسمعني؟

124
00:08:39,029 --> 00:08:43,313
،ستقدّمين لي الطعام
.‘‘و تنظّفين ’’القلعة المظلمة

125
00:08:43,617 --> 00:08:44,942
.فهمت

126
00:08:44,977 --> 00:08:47,884
،ستنفضين الغبار عن أغراضي
.و تغسلين ملابسي

127
00:08:47,919 --> 00:08:48,780
.نعم

128
00:08:48,815 --> 00:08:52,008
ستحضرين لي قصباتٍ
.جديدة عندما أغزل على العجلة

129
00:08:52,530 --> 00:08:53,695
.فهمت

130
00:08:54,166 --> 00:08:57,664
و ستسلخين الأطفال الذين
.أصطادهم مِن أجل فرائهم

131
00:08:58,885 --> 00:09:00,722
...تلك كانت مزحة

132
00:09:00,868 --> 00:09:02,465
.ليست جدّيّة

133
00:09:05,640 --> 00:09:06,749
.صحيح

134
00:09:11,945 --> 00:09:17,766
.آسفة للغاية
.لكنّه انكسر

135
00:09:19,284 --> 00:09:21,876
.بالكاد تستطيع ملاحظته

136
00:09:24,004 --> 00:09:25,718
.إنّه مجرّد قدح

137
00:09:30,315 --> 00:09:32,322
،)حضرةَ المأمور (سوان
.بإمكانكِ الذهاب الآن

138
00:09:32,357 --> 00:09:34,900
،أعلمُ تماماً ما الذي سُرق
.و مَن سرقه

139
00:09:35,032 --> 00:09:37,530
.سأتولّى الأمر مِن هنا -
.لا، لن تفعل -

140
00:09:38,137 --> 00:09:40,617
.هذه سرقة
.و تُعتبر خطراً عامّاً

141
00:09:40,652 --> 00:09:45,418
،و ما لم تخبرني ما تعرفه
.سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة

142
00:09:45,814 --> 00:09:47,902
أشعرُ أنّكَ لا تريد
.أن تكون خلف القضبان

143
00:09:47,937 --> 00:09:49,677
.طبعاً لا أريد

144
00:09:52,219 --> 00:09:57,010
.(حسناً، اسمه (مو فرنش
.يبيع الزهور، و قد تأخّر بسداد قرضه

145
00:09:57,045 --> 00:10:00,993
،منذ بعض الوقت
.وقع خلافٌ بيننا حيال الرهن

146
00:10:01,028 --> 00:10:04,068
.حسناً
.سأحضره و أتحقّق منه

147
00:10:04,644 --> 00:10:07,736
طبعاً ستفعلين، على افتراض
...أنّي لن أجده

148
00:10:10,279 --> 00:10:13,430
فلنقل أنّ أموراً سيّئة
.تحدث للأشخاص السيّئين

149
00:10:13,465 --> 00:10:14,976
أهذا تهديد؟

150
00:10:15,132 --> 00:10:16,624
.بل ملاحظة

151
00:10:19,546 --> 00:10:21,000
.حظّاً طيّباً

152
00:10:35,598 --> 00:10:37,915
لماذا تغزل كثيراً؟

153
00:10:41,101 --> 00:10:42,877
...آسفة، لكنّك

154
00:10:43,131 --> 00:10:46,887
تغزل قشّاتٍ إلى ذهب
.أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه

155
00:10:47,009 --> 00:10:50,859
.أحبّ مشاهدة الدولاب
.فهو يساعدني على النسيان

156
00:10:51,175 --> 00:10:52,749
نسيان ماذا؟

157
00:10:54,475 --> 00:10:56,189
.أظنّه نجح

158
00:11:05,921 --> 00:11:07,792
ماذا تفعلين؟

159
00:11:07,971 --> 00:11:11,935
.أفتح هذه. كاد يحلّ الربيع
.يجب أن نسمح بدخول الضوء

160
00:11:15,380 --> 00:11:18,319
ماذا فعلْتَ؟ ثبّتّهم بمسامير؟ -
.نعم -

161
00:11:31,347 --> 00:11:32,743
.شكراً لك

162
00:11:36,629 --> 00:11:38,006
.شكراً لك

163
00:11:39,154 --> 00:11:40,523
.لا مشكلة

164
00:11:41,356 --> 00:11:43,797
.سأعيد تثبيت الستائر

165
00:11:46,983 --> 00:11:50,603
.لا ضرورة لذلك
.سأعتاد عليها

166
00:12:03,464 --> 00:12:04,902
.على الرحب و السعة

167
00:12:04,937 --> 00:12:07,247
.كنتَ محقّاً
.مو) قام بسرقتك)

168
00:12:07,389 --> 00:12:09,471
.كانت كلّها في منزله

169
00:12:09,693 --> 00:12:12,589
و الرجل نفسه؟ -
.نلاحقه -

170
00:12:12,791 --> 00:12:18,184
.تمَّتْ نصف المهمّة إذاً -
.في أقلّ مِن يوم، أعدتُ كلّ شيء -

171
00:12:18,219 --> 00:12:21,319
أهناك مشكلة؟ -
.لم تسترجعي شيئاً -

172
00:12:21,452 --> 00:12:23,062
.ما زال شيءٌ مفقوداً

173
00:12:23,917 --> 00:12:26,111
.سأحضره عندما أجد الرجل

174
00:12:26,444 --> 00:12:28,641
.ليس إن وجدتُه أوّلاً

175
00:12:48,741 --> 00:12:50,873
لماذا أردْتَني هنا؟

176
00:12:51,343 --> 00:12:53,065
.كان المكان قذراً

177
00:12:54,657 --> 00:12:56,729
.أظنّكَ كنتَ وحيداً

178
00:12:57,177 --> 00:12:59,462
.أيّ رجلٍ كان ليشعر بالوحدة

179
00:13:01,846 --> 00:13:03,386
.لستُ رجلاً

180
00:13:07,621 --> 00:13:11,664
تسنَّتْ لي خلالَ شهرَين
.رؤية المكان كما تعلم

181
00:13:11,699 --> 00:13:20,060
،و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير
و كأنّه لطفل؟

182
00:13:22,560 --> 00:13:26,277
،أكان لك
أم كان هناك ابن؟

183
00:13:31,617 --> 00:13:32,913
...كان

184
00:13:34,563 --> 00:13:36,160
.كان هناك ابن

185
00:13:37,196 --> 00:13:38,625
...خسرتُه

186
00:13:40,236 --> 00:13:42,167
.كما خسرتُ والدته

187
00:13:44,701 --> 00:13:46,323
.آسفة

188
00:13:51,662 --> 00:13:56,998
.كنتَ رجلاً فيما مضى
.رجلاً عاديّاً

189
00:14:00,170 --> 00:14:04,112
إن لم أكن سأعرف رجلاً آخر
...طوال حياتي

190
00:14:05,203 --> 00:14:07,571
ألا أستطيع أن أعرفكَ على الأقلّ؟

191
00:14:08,543 --> 00:14:09,945
...ربّما

192
00:14:10,940 --> 00:14:14,827
ربّما تريدين معرفةَ نقاط
.ضعف الوحش و حسب

193
00:14:18,135 --> 00:14:19,989
.لستَ وحشاً

194
00:14:20,376 --> 00:14:25,113
.تخالُ نفسكَ أقبحُ مِن حقيقتك
لذلك تغطّي كلّ المرايا، أليس كذلك؟

195
00:14:30,730 --> 00:14:35,182
،)أنا السيّد (غاستون
...و أنتَ أيّها الوحش أخذتَ

196
00:14:43,675 --> 00:14:44,969
مَن كان ذلك؟

197
00:14:45,319 --> 00:14:47,901
.مجرّد سيّدةٍ عجوزٍ تبيع الزهور

198
00:14:50,867 --> 00:14:51,974
.تفضّلي

199
00:14:52,653 --> 00:14:54,268
.إن كنتِ تقبلينها

200
00:14:56,800 --> 00:14:58,657
.شكراً لك

201
00:15:06,925 --> 00:15:08,927
...(كنتِ تعيشين حياتكِ (بِل

202
00:15:09,500 --> 00:15:11,913
...قبل هذه

203
00:15:12,539 --> 00:15:15,113
.أصدقاء... عائلة

204
00:15:17,043 --> 00:15:19,943
ما الذي جعلكِ تختارين
المجيءَ معي إلى هنا؟

205
00:15:21,955 --> 00:15:25,467
.البطولة
.التضحية

206
00:15:27,208 --> 00:15:33,849
فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء
...في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ

207
00:15:34,671 --> 00:15:37,333
.لرؤية العالم، ليكنّ بطلات

208
00:15:37,368 --> 00:15:42,368
،لذا عندما وصلتَ
.تلك كانت فرصتي

209
00:15:42,996 --> 00:15:45,663
.لطالما أردتُ أن أكون شجاعة

210
00:15:46,237 --> 00:15:49,389
...فكّرتُ بالقيام بأمرٍ شجاع

211
00:15:50,885 --> 00:15:55,041
.و لقب الشجاعة سيلاحقني -
أهذا كلّ ما تمنّيتِه؟ -

212
00:15:57,931 --> 00:15:59,112
...حسناً

213
00:16:00,748 --> 00:16:03,700
.أردتُ رؤية العالم

214
00:16:04,328 --> 00:16:08,109
.هذا الجزء لم ينجح فعلاً
...لكنّي

215
00:16:09,324 --> 00:16:10,976
.أنقذتُ قريتي

216
00:16:11,075 --> 00:16:12,917
...و ماذا عن

217
00:16:14,127 --> 00:16:15,477
خطيبك؟

218
00:16:16,663 --> 00:16:18,792
.كان زواجاً مدبّراً

219
00:16:19,315 --> 00:16:23,405
،بصراحة
.(لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون

220
00:16:24,783 --> 00:16:29,804
...أوَتعلم، الحبّ بالنسبة لي
.عميق

221
00:16:31,051 --> 00:16:35,253
.الحبّ لغزٌ يجب اكتشافه

222
00:16:37,006 --> 00:16:40,975
ما كنتُ لأستطيع إعطاء قلبي
.لشخصٍ سطحيّ مثله

223
00:16:47,501 --> 00:16:51,291
.لكنّكَ كنتَ ستخبرني عن ابنك

224
00:16:51,326 --> 00:16:53,029
.سأخبركِ أمراً

225
00:16:54,217 --> 00:16:56,275
.سأعقد معكِ اتّفاقاً

226
00:16:57,173 --> 00:17:01,305
،اذهبي إلى البلدة
.و أحضري لي بعض القشّ

227
00:17:02,334 --> 00:17:06,815
،و عندما تعودين
.سأروي قصّتي

228
00:17:06,850 --> 00:17:10,771
...لكن
البلدة؟

229
00:17:12,255 --> 00:17:15,059
أتثق بأنّي سأعود؟ -
.لا -

230
00:17:16,221 --> 00:17:18,886
.أتوقّع ألّا أراكِ ثانيةً أبداً

231
00:17:23,039 --> 00:17:24,523
.(خفّفي عن نفسكِ (آشلي

232
00:17:24,797 --> 00:17:25,769
.أنا أخفّف

233
00:17:25,804 --> 00:17:30,157
هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ
.أنجبتُ طفلي. سأعوّض الوقتَ الضائع

234
00:17:32,935 --> 00:17:35,081
.آش)، انظري لهؤلاء الشبّان)

235
00:17:36,004 --> 00:17:40,591
.(عزيزتي، ما زلتُ مع (شون -
.لستما متزوّجَين، و ليس هنا -

236
00:17:40,626 --> 00:17:43,055
.إنّه يعمل -
.إنّه يعمل دائماً -

237
00:17:43,398 --> 00:17:45,033
.استمتعي بكآبتك

238
00:17:48,563 --> 00:17:52,147
.إنّها محقّة
.فهو يعمل دائماً

239
00:17:53,505 --> 00:17:55,847
.ظننتُ الحبّ سيكون مختلفاً

240
00:17:57,389 --> 00:17:58,611
.أنا أيضاً

241
00:18:03,303 --> 00:18:05,483
هل وجدتِ أيّ شيء (ليز)؟

242
00:18:06,967 --> 00:18:08,937
.عيدا حبّ

243
00:18:09,907 --> 00:18:12,096
.تبدو حياةً معقّدة

244
00:18:12,473 --> 00:18:15,063
.لا، لم أستطع أن أقرّر و حسب

245
00:18:16,487 --> 00:18:18,451
كِلتاهما للامرأةِ نفسها؟

246
00:18:19,554 --> 00:18:23,985
.كِلتاهما... تشبهاننا -
.فهمت -

247
00:18:24,827 --> 00:18:28,499
.أنتَ محظوظٌ لوجود مَن يحبّك -
.أنا محظوظٌ فعلاً -

248
00:18:29,176 --> 00:18:33,523
.الحبّ
.كالشعلة الجميلة

249
00:18:34,527 --> 00:18:37,987
،عندما تنطفئ
.تنطفئ إلى الأبد

250
00:18:41,187 --> 00:18:43,157
.أتمنّى لكَ حظّاً طيّباً -
.شكراً -

251
00:18:45,150 --> 00:18:46,926
.عافاكَ الربّ -
.شكراً لك -

252
00:19:13,265 --> 00:19:14,183
.سِر

253
00:19:27,425 --> 00:19:29,218
...إليكَ الأمر

254
00:19:29,751 --> 00:19:32,583
.لا أترك الناس يهربون عادةً

255
00:19:55,955 --> 00:19:57,905
هل بلّلَتْكِ عربتي؟

256
00:19:58,101 --> 00:20:00,629
.لا، أنا على ما يرام

257
00:20:01,342 --> 00:20:06,723
سئمتُ الركوب. دعيني أمرّن
.ساقيّ و أسير معكِ قليلاً

258
00:20:09,691 --> 00:20:11,567
.تحملين القليل

259
00:20:12,029 --> 00:20:13,991
.لا أريد التباطؤ

260
00:20:15,096 --> 00:20:17,135
.أنتِ تهربين مِن أحدٍ ما

261
00:20:17,993 --> 00:20:20,399
السؤال هو مِن سيّدكِ أم حبيبك؟

262
00:20:23,063 --> 00:20:25,247
.السيّد و الحبيب

263
00:20:28,304 --> 00:20:32,313
.ربّما سآخذ استراحة
.أكملي أنتِ

264
00:20:32,575 --> 00:20:34,684
،إن كنتُ محقّة

265
00:20:35,291 --> 00:20:37,287
،فأنتِ تحبّين ربّ عملك

266
00:20:37,899 --> 00:20:39,627
.لكنّكِ تتركينه

267
00:20:41,423 --> 00:20:44,983
،ربّما أحبّه
...كان بإمكاني ذلك، إلّا أنّ

268
00:20:46,777 --> 00:20:49,937
.شيئاً شرّيراً تجذّر بداخله

269
00:20:50,278 --> 00:20:52,656
.تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري

270
00:20:52,991 --> 00:20:55,579
.و كلّ اللعنات يمكن إبطالها

271
00:20:57,273 --> 00:21:00,579
قبلةٌ مِن حبّ صادقٍ
.كفيلةٌ بذلك

272
00:21:01,461 --> 00:21:03,614
.لا يا طفلتي

273
00:21:03,649 --> 00:21:09,219
ما كنتُ لأوحي أن تقوم شابّةٌ
.بتقبيل رجلٍ قام باحتجازها

274
00:21:09,254 --> 00:21:11,492
أيّة رسالةٍ ستُفهم مِن ذلك؟

275
00:21:12,343 --> 00:21:15,541
.صحيح -
،كما لو أنّه كان يحبّكِ -

276
00:21:15,576 --> 00:21:18,748
.لكان ترككِ
...و إن لم يكن يحبّكِ

277
00:21:19,278 --> 00:21:23,411
.فالقبلة لن تنجح حتّى -
.لكنّه تركني فعلاً -

278
00:21:23,907 --> 00:21:26,493
.نعم، لكن لم تكن هناك قبلة

279
00:21:27,727 --> 00:21:30,612
...و القبلة
القبلة تكفي؟

280
00:21:30,978 --> 00:21:32,886
سيعود رجلاً ثانيةً؟

281
00:21:33,481 --> 00:21:35,539
.رجلاً عاديّاً

282
00:21:37,339 --> 00:21:42,967
قبلةُ حبٍّ صادق
.ستُبطل أيّة لعنة

283
00:22:01,278 --> 00:22:04,026
.عدتِ بهذه السرعة
.جيّد

284
00:22:04,585 --> 00:22:05,837
.أمرٌ جيّد

285
00:22:06,475 --> 00:22:09,632
.كادت تنفد منّي القشّات

286
00:22:12,450 --> 00:22:15,871
.كفاك
.أنتَ مسرورٌ بعودتي

287
00:22:17,101 --> 00:22:19,049
.لستُ غيرَ سعيد

288
00:22:22,139 --> 00:22:26,011
.و قد وعدْتَني بقصّة

289
00:22:26,993 --> 00:22:28,998
حقّاً؟ -
.نعم -

290
00:22:37,625 --> 00:22:39,427
.أخبرني عن ابنك

291
00:22:42,871 --> 00:22:47,179
.لقد خسرتُه
.لا شيء يُقال أكثر فعلاً

292
00:22:48,053 --> 00:22:54,788
،و مُذّاك، لم تحبب أحداً
.و لم يحببكَ أحد

293
00:23:00,457 --> 00:23:04,973
لماذا عدتِ؟ -
.لم أكن أنوي العودة -

294
00:23:06,875 --> 00:23:10,981
...لكن بعدها
.شيءٌ غيّر رأيي

295
00:23:29,527 --> 00:23:30,929
ماذا يحدث؟

296
00:23:32,119 --> 00:23:34,913
.قبّلني ثانيةً
.إنّها تنجح

297
00:23:34,948 --> 00:23:36,445
ما الذي ينجح؟

298
00:23:36,863 --> 00:23:39,837
.يمكن إبطال أيّة لعنة

299
00:23:41,019 --> 00:23:42,838
!مَن قال لكِ ذلك؟

300
00:23:42,971 --> 00:23:46,377
!مَن يعرف ذلك؟ -
...لا أعرف. هي -

301
00:23:48,237 --> 00:23:49,502
.‘‘هي’’

302
00:23:53,098 --> 00:24:00,165
.أيّتها الروح الشرّيرة
!أنتِ! أنتِ قلبتِها ضدّي

303
00:24:00,465 --> 00:24:04,513
ظننتِ أنّكِ تستطيعين إضعافي؟
!ظننتِ أنّكِ تستطيعين هزيمتي؟

304
00:24:04,548 --> 00:24:09,148
مع مَن تتكلّم؟ -
.الملكة! صديقتكِ الملكة -

305
00:24:09,419 --> 00:24:11,633
كيف وصلَتْ إليكِ؟

306
00:24:11,668 --> 00:24:15,531
...الملكة؟ لا -
.كنتُ أعرف أنّها خدعة -

307
00:24:15,566 --> 00:24:18,457
كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ
.لتهتمّي بأمري أبداً

308
00:24:18,492 --> 00:24:21,719
.نعم
.أنتِ تعملين لصالحها

309
00:24:21,754 --> 00:24:28,311
أم كلّ هذا مِن تخطيطك؟
أهكذا ستكونين بطلةً و تقتلين الوحش؟

310
00:24:28,346 --> 00:24:29,780
...كان ينجح -
!اخرسي -

311
00:24:29,815 --> 00:24:32,037
!هذا يعني أنّه حبٌّ حقيقيّ -
!اخرسي بحقّ الجحيم -

312
00:24:32,072 --> 00:24:37,701
لماذا لا تصدّقني؟ -
!لأنّه لا يمكن لأحدٍ أبداً أن يحبّني -

313
00:24:49,096 --> 00:24:51,679
.دعني أفسّر
اتّفقنا؟

314
00:24:53,545 --> 00:24:55,081
.دعني أفسّر

315
00:24:56,998 --> 00:24:58,377
...هذا

316
00:24:58,931 --> 00:25:00,489
.مذهل

317
00:25:00,879 --> 00:25:03,805
.مذهلٌ فعلاً

318
00:25:07,605 --> 00:25:12,583
،سأترككَ تتنفّس بعد لحظة
.و ستقول جملتَين

319
00:25:12,618 --> 00:25:20,805
.الأولى، ستخبرني بمكانه
.الثانية، ستخبرني مَن طلبَ منك أن تأخذه

320
00:25:20,840 --> 00:25:23,973
هل فهمتَ القواعد؟

321
00:25:24,169 --> 00:25:26,949
.جيّد
.فلنبدأ

322
00:25:32,243 --> 00:25:34,179
.كنتُ بحاجةٍ لتلك الشاحنة

323
00:25:34,433 --> 00:25:38,943
.كما ترى، ليست جملةً أولى جيّدة

324
00:25:39,299 --> 00:25:40,585
!(غولد)

325
00:25:40,869 --> 00:25:43,608
.اسمع -
!أخبرني أين هو -

326
00:25:43,643 --> 00:25:45,274
.توقّف -
!أخبرني أين هو -

327
00:25:45,309 --> 00:25:46,586
!توقّف

328
00:25:47,829 --> 00:25:51,149
.لم يكن خطئي -
خطئي‘‘؟’’ -

329
00:25:51,657 --> 00:25:54,435
ماذا تقصد بـ ’’خطئي‘‘؟

330
00:25:54,911 --> 00:26:00,891
.عزلْتَها
!نلتَ حبّها و عزلْتَها

331
00:26:02,119 --> 00:26:07,971
.رحلَتْ. رحلَتْ إلى الأبد
.لن تعود

332
00:26:08,006 --> 00:26:15,029
!إنّه خطؤك! لا خطئي
!أنتَ والدها

333
00:26:15,064 --> 00:26:17,853
!خطؤك
!خطؤك

334
00:26:30,185 --> 00:26:33,627
!إنّه خطؤك
!خطؤك

335
00:26:33,961 --> 00:26:35,301
.توقّف

336
00:27:05,775 --> 00:27:08,567
.أمسية الفتيات تناسبكِ فعلاً

337
00:27:08,763 --> 00:27:11,263
.خلتُها ستُحسّن حالتي

338
00:27:11,756 --> 00:27:16,735
...لكنّ الحقيقة
.‘‘أريد أمسية ’’مع حبيبي

339
00:27:17,613 --> 00:27:22,119
.لكنّه لا يتواجد أبداً
.و أنا في البيت مع ابني طوال اليوم

340
00:27:22,530 --> 00:27:26,613
ما المغزى مِن كوننا معاً
إن لم نكن معاً؟

341
00:27:30,382 --> 00:27:31,580
.فهمت

342
00:27:32,663 --> 00:27:35,073
محبّة شخصٍ لا تستطيعين
...التواجد معه

343
00:27:35,927 --> 00:27:38,923
.عبءٌ فظيع جدّاً

344
00:27:43,525 --> 00:27:46,994
.أوَتعلمين، لقد كانت فكرةً سيّئة
.عليّ العودة إلى البيت

345
00:27:47,029 --> 00:27:48,320
.(آشلي)

346
00:27:49,556 --> 00:27:50,751
شون)؟)

347
00:27:52,292 --> 00:27:54,725
.ظننتُكَ تعمل الليلة

348
00:27:54,983 --> 00:27:59,495
،أنا أعمل. و هذه فترة استراحتي
...و قد أحببتُ أن أراكِ

349
00:28:02,447 --> 00:28:04,466
.و أطرح عليكِ سؤالاً

350
00:28:08,287 --> 00:28:09,865
أتقبلين بالزواج بي؟

351
00:28:15,017 --> 00:28:19,487
،فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط
.لذا، أرجو أن تجيبي الآن

352
00:28:21,611 --> 00:28:22,942
!نعم

353
00:28:32,227 --> 00:28:35,549
سيّارتي في الخارج إن أردتِ القيام
.بجولة قبل عودتي للعمل

354
00:28:35,584 --> 00:28:38,755
.ليس موعداً رائعاً -
.إنّه الموعد الأفضل -

355
00:28:42,169 --> 00:28:44,111
.عربتكِ بالانتظار إذاً

356
00:28:59,315 --> 00:29:00,405
.اركبي

357
00:29:05,593 --> 00:29:07,232
ما أخبار أمسية الفتيات؟

358
00:29:08,247 --> 00:29:09,611
ديفيد)؟)

359
00:29:13,205 --> 00:29:16,419
ماذا تفعل هنا؟ -
،كنتُ أعرف أنّكِ هنا -

360
00:29:17,165 --> 00:29:22,273
و أردتُ إعطائكِ بطاقةَ معايدة
.بمناسبة عيد الحبّ

361
00:29:23,761 --> 00:29:26,573
أتلاحق أخباري؟ -
.ربّما قليلاً -

362
00:29:26,845 --> 00:29:29,355
.لم أردكِ أن تجدي شخصاً آخر

363
00:29:30,231 --> 00:29:31,613
مثلك؟

364
00:29:33,163 --> 00:29:38,649
‘‘.كاثرين)، أحبّكِ)’’ -
.لا. آسف -

365
00:29:39,460 --> 00:29:40,759
...كنتُ أقصد

366
00:29:42,419 --> 00:29:43,944
.كنتُ أقصد هذه البطاقة

367
00:29:49,172 --> 00:29:53,072
لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين
،أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة

368
00:29:53,107 --> 00:29:55,524
،لكن (ديفيد)، إن كانت هذه وسيلتنا

369
00:29:56,013 --> 00:29:58,881
.فأعتقد أنّه علينا البحث عن غيرها

370
00:29:59,723 --> 00:30:03,240
...(ميري مارغريت) -
.(أعتقد عليك العودة إلى البيت إلى (كاثرين -

371
00:30:05,148 --> 00:30:06,434
.أعلم

372
00:30:08,589 --> 00:30:09,819
.أنتِ محقّة

373
00:30:10,962 --> 00:30:13,453
.لكن هذا لا يعني أنّي سأستسلم

374
00:30:13,578 --> 00:30:17,538
.سنجد تلك الوسيلة -
.أرجو ذلك -

375
00:30:21,734 --> 00:30:23,822
.عيدَ حبٍّ سعيداً

376
00:30:24,103 --> 00:30:26,388
.عيدَ حبٍّ سعيداً

377
00:30:36,800 --> 00:30:40,110
سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر
.أيّ شيءٍ يحتاجه

378
00:30:40,506 --> 00:30:44,372
.(أنتَ محظوظٌ يا سيّد (غولد -
.‘‘لديكِ مفهومٌ غريبٌ لـ ’’محظوظ -

379
00:30:45,818 --> 00:30:48,277
.لديك مفهومٌ غريبٌ للعدالة

380
00:30:48,506 --> 00:30:50,637
ما الذي فعله فعليّاً؟

381
00:30:51,654 --> 00:30:53,196
.لقد سرق

382
00:30:53,364 --> 00:30:56,918
ردّة فعلكَ فاقَتْ سرقة
.بضعة حليّ رخيصة

383
00:30:56,953 --> 00:31:00,779
،‘‘ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ’’إيذائها
و ماذا حدث ’’لها‘‘؟

384
00:31:00,814 --> 00:31:02,597
مَن هي؟
ماذا فعل؟

385
00:31:02,632 --> 00:31:04,594
،إن كان أحدٌ بحاجة لمساعدة
.فربّما أستطيع المساعدة

386
00:31:04,629 --> 00:31:07,140
.لا يا حضرةَ المأمور
.أظنّكِ أسأتِ الفهم

387
00:31:08,250 --> 00:31:10,642
.أنت فعلاً لا تريد التعاون -
...اسمعي -

388
00:31:11,004 --> 00:31:13,285
.انتهى عملنا هنا -
...في الواقع -

389
00:31:14,007 --> 00:31:15,058
.لم ننتهِ

390
00:31:15,938 --> 00:31:17,562
.أنتَ رهن الاعتقال

391
00:31:37,004 --> 00:31:38,176
...إذاً

392
00:31:39,116 --> 00:31:41,200
ما الذي ستفعله بي؟

393
00:31:42,964 --> 00:31:44,306
.اذهبي

394
00:31:47,781 --> 00:31:49,049
أذهب؟

395
00:31:50,458 --> 00:31:53,009
.لم أعد أريدكِ يا عزيزتي

396
00:32:12,576 --> 00:32:14,998
.كنتَ تحرّر نفسك

397
00:32:15,033 --> 00:32:20,812
كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة
.لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك

398
00:32:22,475 --> 00:32:25,122
.لكنّكَ لم تستطع المجازفة

399
00:32:25,157 --> 00:32:27,214
.إنّها كذبة

400
00:32:29,406 --> 00:32:32,806
.(أنتَ جبان يا (رامبل ستيلسكن

401
00:32:33,260 --> 00:32:38,158
،و مهما حاولتَ إخفاءه
.لن يتغيّر ذلك

402
00:32:38,193 --> 00:32:42,765
.لستُ جباناً يا عزيزتي
.الأمر بسيطٌ فعلاً

403
00:32:43,109 --> 00:32:48,819
.قوّتي تهمّني أكثر ممّا تهمّينني

404
00:32:51,056 --> 00:32:52,140
.لا

405
00:32:53,200 --> 00:32:55,102
.لا، ليست كذلك

406
00:32:56,134 --> 00:32:59,301
أنتَ تعتقد أنّي لا أستطيع
.أن أحبّك

407
00:33:01,300 --> 00:33:03,742
...اتّخذْتَ خياركَ الآن

408
00:33:05,756 --> 00:33:07,988
...و ستندم عليه

409
00:33:09,166 --> 00:33:10,645
.إلى الأبد

410
00:33:11,670 --> 00:33:13,347
...و لن يكون لديك

411
00:33:14,312 --> 00:33:16,653
...سوى قلبٌ فارغ

412
00:33:18,876 --> 00:33:21,111
.و قدحٌ مكسور

413
00:33:36,640 --> 00:33:39,224
.باسترما
أتريد نصفها؟

414
00:33:41,035 --> 00:33:43,221
ما زلتُ مدينةً لكَ بذلك الصنيع
.كما تعلم

415
00:33:43,256 --> 00:33:47,360
.باسترما لذيذة مدهنة
.طريقة جيّدة لتصفية الديون

416
00:33:47,599 --> 00:33:50,977
لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ
.مدينةٌ لي بصنيع

417
00:33:52,284 --> 00:33:55,016
و عندما يحلّ اليوم الذي
،أقدّم فيه طلبي

418
00:33:55,051 --> 00:33:57,678
.سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة

419
00:33:59,897 --> 00:34:01,307
حضرة المأمور (سوان)؟

420
00:34:02,827 --> 00:34:05,712
.(سأسمح لكِ بثلاثين دقيقةً مع (هنري

421
00:34:05,747 --> 00:34:07,642
.خذيه في نزهة
.اشتري له البوظة

422
00:34:08,182 --> 00:34:10,820
تريدين أن أترككِ لوحدكِ مع سجين؟

423
00:34:11,912 --> 00:34:14,912
.بقيَتْ تسعٌ و عشرون دقيقةً و نصف

424
00:34:15,522 --> 00:34:18,055
.(مرحباً (إيمّا -
.أهلاً -

425
00:34:19,136 --> 00:34:20,987
.أحضري لي كوز بوظة

426
00:34:22,400 --> 00:34:24,154
.هذه المرّة فقط

427
00:34:25,712 --> 00:34:27,216
.هيّا بنا. فلنذهب

428
00:34:29,264 --> 00:34:30,673
...إذاً

429
00:34:31,009 --> 00:34:33,511
،أردتِ ذلك الحديث بشدّة
أليس كذلك؟

430
00:34:33,546 --> 00:34:36,905
يبدو أنّها الطريقة الوحيدة
.لإجرائه

431
00:34:37,723 --> 00:34:40,600
.مِن فضلكِ
.اجلسي

432
00:34:47,563 --> 00:34:52,771
،عندما يريد شخصان شيئاً لدى الآخر
.يمكن دائماً إبرام اتّفاق

433
00:34:53,418 --> 00:34:55,838
أتملكين ما أريده؟

434
00:34:57,863 --> 00:34:59,203
.نعم

435
00:35:04,126 --> 00:35:05,225
...إذاً

436
00:35:05,993 --> 00:35:08,414
.أنتِ قمتِ بتحريضه على السرقة إذاً

437
00:35:08,621 --> 00:35:11,091
...بالكاد اقترحتُ أنّ

438
00:35:11,478 --> 00:35:17,645
.الأقوياءَ يأخذون ما يريدونه -
و قلتِ له ما يأخذه بالضبط، أليس كذلك؟ -

439
00:35:17,680 --> 00:35:20,607
.(نعرف بعضنا خير المعرفة سيّد (غولد

440
00:35:20,642 --> 00:35:24,489
أحقّاً انحدر بنا المستوى لهذا الحدّ؟ -
.يبدو كذلك، نعم -

441
00:35:24,675 --> 00:35:26,707
.لكنّكِ تعرفين ما أريد

442
00:35:27,457 --> 00:35:29,205
ما الذي تريدينه؟

443
00:35:29,240 --> 00:35:33,957
.أريدكَ أن تجيب عن سؤالٍ واحد

444
00:35:33,992 --> 00:35:35,755
.و أجب ببساطة

445
00:35:36,364 --> 00:35:37,913
ما اسمك؟

446
00:35:39,961 --> 00:35:41,908
.(السيّد (غولد

447
00:35:43,774 --> 00:35:45,111
.اسمكَ الحقيقيّ

448
00:35:45,146 --> 00:35:48,623
كلّ لحظةٍ أمضيتُها على هذه
.الأرض كان ذلك اسمي

449
00:35:49,370 --> 00:35:52,775
ماذا عن اللحظات التي
أمضيتَها في مكانٍ آخر؟

450
00:35:58,769 --> 00:36:02,274
ما الذي تسألينه؟ -
.أظنّكَ تعرف -

451
00:36:02,479 --> 00:36:09,103
،إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك
.فقل لي ما اسمك

452
00:36:17,651 --> 00:36:19,863
.(رامبل ستيلسكن)

453
00:36:22,519 --> 00:36:25,206
.و الآن أعطيني ما أريد

454
00:36:25,241 --> 00:36:28,565
.يا لها مِن عدوانيّة -
.نعم -

455
00:36:33,160 --> 00:36:34,825
على هذا؟

456
00:36:37,522 --> 00:36:42,870
.يا له مِن تذكارٍ عاطفيّ -
...شكراً لكِ -

457
00:36:43,966 --> 00:36:45,883
.يا جلالة الملكة

458
00:36:54,645 --> 00:36:56,061
...إذاً

459
00:36:57,087 --> 00:36:59,793
،بعد هذه الصراحة بيننا

460
00:36:59,828 --> 00:37:02,705
،فلنتذكّر كيف كانت الأمور
هلّا فعلنا؟

461
00:37:02,740 --> 00:37:05,279
و لا تسمحي لهذه القضبان
.أن تخدعكِ يا عزيزتي

462
00:37:05,458 --> 00:37:08,113
.أنا صاحب النفوذ هنا

463
00:37:08,224 --> 00:37:13,506
،سأخرجُ مِن هنا عاجلاً
.و لن يتغيّر شيءٌ بيننا

464
00:37:15,557 --> 00:37:17,849
.سوف نرى

465
00:37:42,724 --> 00:37:44,525
.أقفالٌ مخلخلة

466
00:37:46,411 --> 00:37:48,646
.لديّ صفقة نناقشها

467
00:37:49,381 --> 00:37:52,321
.حوريّة معيّنة

468
00:37:52,889 --> 00:37:55,179
.لن أعقد صفقاتٍ اليوم

469
00:37:56,275 --> 00:37:58,138
أأنتَ غاضبٌ منّي؟

470
00:37:59,291 --> 00:38:01,095
ما الأمر هذه المرّة؟

471
00:38:02,439 --> 00:38:05,609
.باء مكركِ بالفشل

472
00:38:07,277 --> 00:38:09,849
.لن تملكي قوّةً أكبر مِن قوّتي أبداً

473
00:38:09,884 --> 00:38:14,236
،بإمكانك الاستمرار بالمحاولة يا عزيزتي
.إلّا أنّكِ لن تهزميني أبداً

474
00:38:16,421 --> 00:38:19,909
أيتعلّق الأمرُ بالفتاة التي
قابلتُها على الطريق؟

475
00:38:23,415 --> 00:38:25,317
ما كان اسمها؟

476
00:38:25,635 --> 00:38:27,251
مارجي)؟)

477
00:38:27,543 --> 00:38:28,792
فيرنا)؟)

478
00:38:30,219 --> 00:38:31,375
.(بِل)

479
00:38:34,679 --> 00:38:35,739
.صحيح

480
00:38:38,861 --> 00:38:40,047
...حسناً

481
00:38:40,429 --> 00:38:43,761
كن مطمئنّاً ألّا علاقةَ لي
.بتلك المأساة

482
00:38:52,829 --> 00:38:55,303
أيّة مأساة؟

483
00:38:56,081 --> 00:38:57,852
ألا تعرف؟

484
00:39:00,839 --> 00:39:02,953
...بعد عودتها لبيتها

485
00:39:04,437 --> 00:39:07,058
.كان خطيبها قد اختفى

486
00:39:08,254 --> 00:39:10,532
،و بعد مكوثها هنا

487
00:39:11,733 --> 00:39:15,514
،و ’’علاقتِها‘‘ بك

488
00:39:15,762 --> 00:39:18,298
.لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً

489
00:39:19,116 --> 00:39:21,156
،تجنّبها والدها

490
00:39:21,536 --> 00:39:28,818
.عزلها، تحاشاها -
فهي بحاجة... لبيت؟ -

491
00:39:29,842 --> 00:39:32,608
.كان قاسياً معها

492
00:39:33,072 --> 00:39:41,635
احتجزها في برجٍ و جاء برجال الدين
.ليطهّروا روحها بالسياط و الجَلد

493
00:39:41,670 --> 00:39:44,586
.بعد مدّة، رمَتْ نفسها مِن البرج

494
00:39:45,462 --> 00:39:46,882
.ماتت

495
00:39:48,414 --> 00:39:51,198
.أنتِ تكذبين -
حقّاً؟ -

496
00:39:58,187 --> 00:39:59,722
.انتهينا

497
00:40:02,693 --> 00:40:03,862
.لا بأس

498
00:40:04,486 --> 00:40:06,622
.لديّ زياراتٌ أخرى أجريها

499
00:40:11,524 --> 00:40:14,200
.(يبدو المكان مغبرّاً (رامبل

500
00:40:17,926 --> 00:40:20,216
.يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة

501
00:41:26,170 --> 00:41:27,295
.جميلة

502
00:41:28,622 --> 00:41:30,893
.أعلمُ كم تجدّين في عملك

503
00:41:31,295 --> 00:41:35,101
هل أتى أحدٌ لرؤيتها؟ -
.لا يا سيّدتي. ليس اليوم -

504
00:41:35,708 --> 00:41:37,514
.و لا أبداً

505
00:42:24,640 --> 00:42:26,140
© ترجمة : علي رمضان

