1
00:00:01,903 --> 00:00:08,409
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:01,903 --> 00:00:08,409
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 14 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Dreamy ) الحالم

3
00:00:24,509 --> 00:00:25,811
.برويّة

4
00:00:29,239 --> 00:00:30,736
.آسفة

5
00:00:30,810 --> 00:00:32,155
.انتبهي

6
00:00:32,511 --> 00:00:33,788
{\pos(190,230)}.انتبهي

7
00:00:34,254 --> 00:00:39,017
{\pos(190,230)}...غبار الحوريّات
.أغلى مادّة في كلّ الأرض

8
00:00:39,497 --> 00:00:42,224
.سحره هو الذي يُشغّل العالَم

9
00:00:42,574 --> 00:00:45,580
{\pos(190,230)}.هذه مؤونة العام

10
00:00:45,807 --> 00:00:47,618
{\pos(190,230)}.علينا أن نكون منتبهتَين -
.أعلم -

11
00:00:47,653 --> 00:00:51,127
{\pos(190,230)}،لأنّكِ العامَ القادم
.ستفعلين هذا بمفردك

12
00:00:51,162 --> 00:00:53,168
{\pos(190,230)}سأبقى أجمع الغبار؟

13
00:00:53,980 --> 00:00:57,522
{\pos(190,230)}خلتُ أنّي سأصبح حوريّةً
.عرّابةً آنذاك

14
00:01:00,182 --> 00:01:03,720
{\pos(190,230)}،)نوفا)
.أنتِ حالِمةٌ فعلاً

15
00:01:04,527 --> 00:01:06,799
{\pos(190,230)}.بدأَتْ رحلتكِ للتو

16
00:01:07,056 --> 00:01:10,232
{\pos(190,210)}أتستطيعين العودةَ إلى البيت
مِن المناجم و تحافظين على الغبار؟

17
00:01:11,904 --> 00:01:13,328
.حسناً

18
00:01:48,346 --> 00:01:49,835
.هذه جاهزة

19
00:01:49,870 --> 00:01:52,137
لا، الوقتُ مبكرٌ
.(يا ووتشي = المراقب)

20
00:01:52,284 --> 00:01:54,936
{\pos(190,210)}لا يُفترضُ بهذه البيضة
.أن تفقس قبل مغيب الشمس

21
00:01:54,971 --> 00:01:58,368
{\pos(190,230)}هناك شخصٌ توّاقٌ للخروج
.قبل بقيّة إخوته

22
00:02:12,285 --> 00:02:15,304
،أهلاً بكَ إلى العالَم
.أيّها القزم

23
00:02:32,538 --> 00:02:33,759
.(اعذرني (ليروي

24
00:02:33,794 --> 00:02:37,379
أيمكنكَ الجلوس على المقعد التالي
ليتسنّى لي و لـ (والتر) الجلوس معاً؟

25
00:02:38,477 --> 00:02:41,170
،لو أردتُ الجلوس هناك
.لكنتُ جلستُ هناك

26
00:02:41,411 --> 00:02:45,176
،إن أردتَ هذا المقعد
.فحاول النهوض مِن سريرك باكراً

27
00:02:46,095 --> 00:02:48,777
...أنتَ تبعث على الأمل فعلاً مثل

28
00:02:51,273 --> 00:02:52,493
.تهانيّ

29
00:02:52,995 --> 00:02:54,685
.فقدتُ شهيّتي

30
00:02:55,820 --> 00:02:57,702
.المقاعد طوع أمركما

31
00:02:58,560 --> 00:02:59,747
.المعذرة

32
00:03:01,392 --> 00:03:03,667
هلّا أعرتموني انتباهكم رجاءً؟

33
00:03:06,503 --> 00:03:11,618
آسفة لمقاطعة صباحكم، لكنّي أردتُ
.تذكيرَ الجميع بمناسبة مميّزةٍ قادمة

34
00:03:12,059 --> 00:03:13,624
.عيد عمّال المناجم

35
00:03:13,659 --> 00:03:19,264
كالمعتاد، تأمل راهبات ’’ستوري بروك‘‘ بمشاركة
.الجميع و المساعدة ببيع شموعهنّ الرائعة

36
00:03:19,299 --> 00:03:22,773
.نحتاج فقط لبضعة متطوّعين نشيطين

37
00:03:23,040 --> 00:03:25,137
فمَن يريد الانضمامَ إليّ؟

38
00:03:35,181 --> 00:03:36,907
ليروي)، أتريد أن تتطوّع؟)

39
00:03:36,938 --> 00:03:39,507
،أريد المغادرة يا أختاه
.و أنتِ تسدّين الباب

40
00:03:40,086 --> 00:03:41,337
.بالتأكيد

41
00:03:41,459 --> 00:03:42,644
،إن أردتَ المساعدة

42
00:03:42,679 --> 00:03:44,383
...إن أحببتَ -
.نعم، صحيح -

43
00:03:44,418 --> 00:03:46,187
.يا له مِن فريقٍ نكوّنه

44
00:03:46,221 --> 00:03:48,916
.غاوية البلدة، و سكّير البلدة

45
00:03:48,951 --> 00:03:53,511
الوحيد الذي يحبّه سكّان هذه البلدة
.أقلّ ممّا يحبّونني، هو أنتِ

46
00:03:54,200 --> 00:03:56,685
.إن قصدتِني انتهى أمركِ

47
00:04:11,341 --> 00:04:12,902
أتمانعين إن انضممتُ إليكِ؟

48
00:04:13,890 --> 00:04:17,318
،ما هو عيد عمّال المناجم
و لماذا تشغلين بالكِ به؟

49
00:04:17,353 --> 00:04:20,779
إنّه عيدٌ سنويٌّ احتفالاً
.بتقليدٍ قديم

50
00:04:20,869 --> 00:04:24,334
اعتادت الراهبات على صناعة الشموع
.و مقايضتها مع عمّال المناجم بالفحم

51
00:04:24,872 --> 00:04:26,726
فحم؟ في ’’ماين‘‘؟

52
00:04:26,761 --> 00:04:28,154
،لو كانوا ينقّبون عن سرطان البحر
.لكنتُ فهمت

53
00:04:28,189 --> 00:04:31,388
.اسمعي، لا أعرف
.يقيمونها الآن لجمع التبرّعات

54
00:04:31,470 --> 00:04:35,052
.إنّها حفلةٌ مذهلة
.و الجميع يحبّها

55
00:04:35,087 --> 00:04:38,508
.لا يبدو أنّ الجميع يحبّها -
.ليس العيد هو السبب -

56
00:04:38,914 --> 00:04:40,318
.أنا السبب

57
00:04:40,414 --> 00:04:42,744
كان لديّ عشرة متطوّعين الاسبوع
.المنصرم، و هذا الاسبوع انسحبوا جميعاً

58
00:04:42,779 --> 00:04:44,433
أتعتقدين أنّ هذا بسبب
ما حدث مع (ديفيد)؟

59
00:04:44,468 --> 00:04:47,243
،أنا أعرف ذلك
.فبعضهم قال ذلك لي

60
00:04:48,234 --> 00:04:53,081
.لم أكن مدمّرةَ بيوتٍ مِن قبل

61
00:04:53,393 --> 00:04:57,368
سينتهي الأمر. لقد ارتكبتِ غلطةً
.مع (ديفيد)، و هذا وارد الحدوث

62
00:04:57,554 --> 00:05:00,606
لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإقامة حفلاتٍ
.خيريّةٍ لتكسبي قلوب الناس مجدّداً

63
00:05:00,641 --> 00:05:05,293
.عليّ أن أفعل شيئاً
.و هذا أفضل ما بوسعي

64
00:05:06,050 --> 00:05:07,961
.لقد خرّبتُ حياتي

65
00:05:10,897 --> 00:05:12,532
.المأمور (سوان) تتحدّث

66
00:05:13,710 --> 00:05:15,703
.نعم، سأحضر على الفور

67
00:05:16,125 --> 00:05:18,425
.يبدو أنّه نداء الواجب

68
00:05:19,474 --> 00:05:21,169
.تماسكي

69
00:05:21,204 --> 00:05:23,952
،إن كان هناك أيّ شيءٍ بوسعي
.فسأفعل

70
00:05:24,268 --> 00:05:26,829
.أعرف
.شكراً لكِ

71
00:05:30,038 --> 00:05:36,190
{\fs38\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}!عيد عمّال المناجم هنا

72
00:05:41,268 --> 00:05:45,133
.آسفة للغاية
.لقد انزلقَتْ مِن يدي

73
00:05:49,933 --> 00:05:51,882
.لا مشكلة على الإطلاق

74
00:05:53,704 --> 00:05:56,117
.أنا آسفةٌ جدّاً

75
00:05:56,237 --> 00:06:02,484
،كنتُ منشغلةً جدّاً في إشعال المصابيح
.فلم أدرك أنّي على وشكِ إسقاطها عن السلّم

76
00:06:02,519 --> 00:06:04,762
دعيني أُلقِ نظرةً على هذه المصابيح
.مِن أجلك

77
00:06:08,122 --> 00:06:09,611
.ها هي المشكلة

78
00:06:10,162 --> 00:06:12,737
.لقد زدتِ التحميل على المحوّل

79
00:06:12,797 --> 00:06:15,966
،يجب ألّا تعبثي بكلّ هذه المصابيح
.يمكن أن ينفجرَ هذه كلّه بوجهك

80
00:06:16,288 --> 00:06:20,262
.أعتقدُ أنّ هذا يجعلكَ بطلي -
.لستُ بطلَ أحدٍ يا أختاه -

81
00:06:20,578 --> 00:06:25,278
.(يمكنكَ أن تدعوني (آستريد -
.‘‘أدعو الجميع ’’أختاه -

82
00:06:27,089 --> 00:06:28,539
.(اسمي (ليروي

83
00:06:31,012 --> 00:06:34,478
كيف فعلتَ ذلك؟
أأنتَ اختصاصيّ كهرباء؟

84
00:06:34,916 --> 00:06:37,566
.أنا محكومٌ بالقيام بخدماتٍ للمجتمع

85
00:06:37,603 --> 00:06:40,313
.هذا رائع

86
00:06:40,968 --> 00:06:42,352
.لا، ليس رائعاً

87
00:06:44,031 --> 00:06:48,006
،ما أردتُ فعله حقّاً
.هو الإبحار

88
00:06:48,474 --> 00:06:49,740
.حتّى أنّي اشتريتُ قارباً

89
00:06:49,775 --> 00:06:52,372
.إنّه قديمٌ جدّاً
،كنتُ سأصلحه

90
00:06:52,407 --> 00:06:55,691
و أبحر حول العالَم
...و أودّع حفرةَ الجحيم

91
00:06:55,726 --> 00:06:58,772
.آسفٌ يا أختاه -
.لا عليك -

92
00:06:59,361 --> 00:07:02,535
أوَتعلم؟
...قال لي أحدهم

93
00:07:02,746 --> 00:07:06,740
،بإمكانكِ القيام بأيّ شيء’’
‘‘.طالما أنّكِ تستطيعين أن تحلمي به

94
00:07:07,794 --> 00:07:10,269
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.بالتأكيد -

95
00:07:10,458 --> 00:07:13,486
انظر كيف أصلحتَ
.هذه المصابيح بسهولة

96
00:07:13,521 --> 00:07:16,262
أراهنُ على أنّكَ تستطيع
.القيام بأيّ شيء

97
00:07:20,410 --> 00:07:24,262
عليّ العودة
.إلى مركز التطوّع

98
00:07:25,363 --> 00:07:27,631
.(سُررتُ بلقائك (ليروي

99
00:07:44,261 --> 00:07:46,901
أتمانعين لو ألقيتُ نظرةً أيضاً؟ -
مِن أجل ماذا؟ -

100
00:07:47,209 --> 00:07:51,249
فصلي مِن صحيفة ’’ميرور‘‘ لا يعني
.أنّي لا أستطيع إعداد تقارير حرّة

101
00:07:51,284 --> 00:07:52,881
إذاً، ماذا لدينا هنا؟

102
00:07:52,916 --> 00:07:55,310
وجد معلّم رياضة هذا الشيء
،مهجوراً على جانب الطريق

103
00:07:55,345 --> 00:07:57,609
،المحرّك يعمل
.و لا أحدَ في الجوار

104
00:07:57,644 --> 00:07:59,702
.(مسجّلة باسم (كاثرين نولان

105
00:07:59,737 --> 00:08:01,563
.و هي مفقودة -
كاثرين نولان)؟) -

106
00:08:01,598 --> 00:08:04,509
التي هجرها زوجها علناً؟

107
00:08:04,748 --> 00:08:06,028
.إنّها قصّةٌ تكتبُ نفسها

108
00:08:06,063 --> 00:08:09,035
،إن حصلتُ على سبقٍ كهذا
.لن يكون أمامَ ’’دايلي ميرور‘‘ إلّا أن تعيدني

109
00:08:09,070 --> 00:08:11,984
،اهدأ أيّها النمر
.لم تعد تعمل لصال (ريجينا) بعد الآن

110
00:08:12,019 --> 00:08:14,916
قُبلَتْ (كاثرين) في كلّيّة
.‘‘الحقوق في ’’بوسطن

111
00:08:15,133 --> 00:08:17,760
ربّما قرّرَتْ مغادرة البلدة
.(بعد أن هجرها (ديفيد

112
00:08:17,795 --> 00:08:20,252
،تعطّلت السيّارة
.فاستقلّت سيّارةً لبقيّة الطريق

113
00:08:20,432 --> 00:08:23,435
هذا ما كنتُ لأفعله
.إن كنتُ أهرب مِن مشاكلي

114
00:08:26,709 --> 00:08:30,087
و هل كنتِ لتتركي ثيابكِ
في السيّارة؟

115
00:08:30,818 --> 00:08:34,261
حان الوقت لاستخراج سجلّ مكالمات
.كاثرين) للنظر مع مَن اتّصلَتْ مؤخّراً)

116
00:08:34,296 --> 00:08:36,937
إن فعلتِ هذا عن طريق مكتب
.المأمور، سيستغرق أيّاماً لتحصلي عليه

117
00:08:36,972 --> 00:08:40,397
لديّ معارفُ في شركة الهواتف
.اعتادوا مساعدتي أثناء عملي في الصحيفة

118
00:08:40,432 --> 00:08:42,150
.يمكنني الحصول عليه في غضون ساعتَين -
.عظيم -

119
00:08:42,185 --> 00:08:45,039
اتّصل بي حالما تحصل
.على سجلّ المكالمات

120
00:08:47,671 --> 00:08:49,165
.ها هو ذا

121
00:08:49,301 --> 00:08:51,466
.حان الوقت لإذاعة الخبر

122
00:08:52,218 --> 00:08:54,111
أتعتقدين حقّاً أنّه لا يعرف؟

123
00:08:54,665 --> 00:08:56,648
.أنا على وشكِ أن أكتشف ذلك

124
00:09:09,337 --> 00:09:10,694
.ارفع ذراعَيك

125
00:09:12,773 --> 00:09:15,280
ماذا أكون؟ -
.أنتَ قزم -

126
00:09:15,823 --> 00:09:18,322
ما الذي أفعله؟ -
.تخضع للتنظيف -

127
00:09:19,241 --> 00:09:21,371
مَن الامرأة التي رأيتُها؟

128
00:09:21,406 --> 00:09:24,738
أيّة امرأة؟ -
.التي رأيتُها قُبيل تفقيسي -

129
00:09:24,994 --> 00:09:27,570
.كانت جميلة
.أريد رؤيتها ثانيةً

130
00:09:27,605 --> 00:09:29,485
.لا بدّ أنّكَ كنتَ تحلم

131
00:09:29,520 --> 00:09:31,756
.لا توجد أقزامٌ إناث

132
00:09:31,791 --> 00:09:35,326
.الأقزام لا يُغرمون
.الأقزام لا يتزوّجون

133
00:09:35,557 --> 00:09:37,705
.و الأقزام لا ينجبون

134
00:09:37,878 --> 00:09:40,094
لماذا فقستَ مِن بيضةٍ برأيك؟

135
00:09:40,129 --> 00:09:42,321
ماذا نفعل إذاً؟ -
.نعمل -

136
00:09:42,356 --> 00:09:44,063
و هل نحبّه؟ -
.بل نعشقه -

137
00:09:44,098 --> 00:09:46,263
.حتّى أنّنا نصفر أثناء ذلك

138
00:09:46,298 --> 00:09:50,224
،نُنقّب عن الألماس
...الذي يُسحق إلى غبار

139
00:09:50,259 --> 00:09:52,301
.فيعطي النور إلى العالَم

140
00:09:52,336 --> 00:09:58,734
،أنتَ و إخوتكَ السبعة
.ستنضمّون لأنفسكم و للآخرين

141
00:09:59,008 --> 00:10:00,062
.هيّا بنا

142
00:10:01,023 --> 00:10:04,086
.هذا فريقك
.هؤلاء إخوتك

143
00:10:04,203 --> 00:10:08,768
.فليحضر كلٌّ منكم فأساً
.و سوف يعطيكم اسماً

144
00:10:09,238 --> 00:10:11,139
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(ستلثي = متسلّل)

145
00:10:14,503 --> 00:10:15,468
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(هابي = سعيد)

146
00:10:17,640 --> 00:10:18,561
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دوك = طبيب)

147
00:10:20,695 --> 00:10:21,528
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(سنيزي = عاطس)

148
00:10:23,038 --> 00:10:23,781
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(سليبي = نعسان)

149
00:10:24,480 --> 00:10:25,761
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(باشفول = خجول)

150
00:10:27,075 --> 00:10:28,174
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دوبي = غبيّ)

151
00:10:31,465 --> 00:10:33,766
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دريمي = حالِم)

152
00:10:34,227 --> 00:10:36,549
.(الفأس لا يكذب أبداً (دريمي

153
00:10:37,374 --> 00:10:40,627
.حسناً يا رفاق
.خذوا قنديلاً و تحرّكوا

154
00:10:40,662 --> 00:10:44,278
اليوم هو أوّل يومٍ مِن
.بقيّة حياتكم

155
00:10:44,313 --> 00:10:46,933
.أهلاً بكم في المناجم

156
00:10:59,529 --> 00:11:01,126
أين أستطيع أن أسجّل؟

157
00:11:02,153 --> 00:11:03,335
ماذا؟

158
00:11:04,043 --> 00:11:05,363
.أريد التطوّع في بيع الشموع

159
00:11:05,398 --> 00:11:08,062
لا، لا تريد، و قد أوضحتَ ذلك
.(بجلاء صباحَ اليوم في حانة (غراني

160
00:11:08,097 --> 00:11:09,250
...حسناً

161
00:11:10,833 --> 00:11:12,326
.ربّما رأيتُ نوراً

162
00:11:12,361 --> 00:11:14,590
.ربّما هداني أحدهم إلى ذلك

163
00:11:14,625 --> 00:11:18,554
ما الفرقُ يا أختاه؟ إذ يبدو أنّكِ
.تحتاجين كلّ مساعدةٍ ممكنة

164
00:11:18,874 --> 00:11:21,510
حسناً، أحتاج مساعدةً
.في مقصورة الشموع

165
00:11:21,545 --> 00:11:25,849
،لا شتائم، لا شراب
.و أنا التي أصدر كلّ الأوامر

166
00:11:26,550 --> 00:11:29,052
كم أسطوانة هيليوم طلبتِ؟

167
00:11:29,087 --> 00:11:31,360
.كنتُ أقصد أن أطلبَ 12

168
00:11:32,254 --> 00:11:36,181
.طلبتِ 12 دزّينةً
.أعيديهم

169
00:11:36,541 --> 00:11:40,162
.لا يمكن استرجاع المال

170
00:11:41,381 --> 00:11:43,585
،كنّا بحاجة تلك الأموال
.و كنتِ تعرفين ذلك

171
00:11:43,620 --> 00:11:45,947
.تعرفين كيف يشعر حيالنا

172
00:11:46,420 --> 00:11:49,455
.(أصلحي هذا أيّتها الأخت (آستريد
.أصلحيه الآن

173
00:11:56,892 --> 00:11:58,231
ما المشكلة؟

174
00:11:58,456 --> 00:12:01,516
.المشكلة أنّي غبيّة

175
00:12:01,551 --> 00:12:03,536
،نحصل على راتبٍ كلّ سنةٍ للنفقات

176
00:12:03,571 --> 00:12:08,199
و كلّ النفقات وُضعَتْ ميزانيّتها
...بعناية، ما عدا أنّي أنفقتُها كلّها

177
00:12:08,234 --> 00:12:09,954
.على الهيليوم

178
00:12:09,989 --> 00:12:11,871
.و الآن لا نستطيع أن ندفع الإيجار

179
00:12:11,906 --> 00:12:15,268
.تستطعنَ التعويض عند الراتب القادم -
.و هو في الشهر التالي -

180
00:12:15,303 --> 00:12:17,674
.يجب دفع الإيجار الاسبوعَ القادم

181
00:12:17,709 --> 00:12:21,178
.و مدخولنا الوحيد هو هذه الشموع

182
00:12:21,213 --> 00:12:24,017
كم يجب أن تبعن؟ -
.ألفاً تقريباً -

183
00:12:24,052 --> 00:12:26,848
كم بعتنّ العام الماضي؟ -
.42 -

184
00:12:28,411 --> 00:12:30,706
.اطلبي مِن المالك إمهالكنّ

185
00:12:31,149 --> 00:12:34,188
.السيّد (غولد) لا يمهل كثيراً

186
00:12:34,223 --> 00:12:37,449
السيّد (غولد) هو المالك؟ -
.إن تأخّرنا في الدفع سنُطرد -

187
00:12:37,484 --> 00:12:41,481
،و بالتالي سيقيلوننا
.‘‘و سنضطرّ لمغادرة ’’ستوري بروك

188
00:12:41,516 --> 00:12:43,049
.لا، لن تغادرن

189
00:12:43,877 --> 00:12:46,456
أتعرفين لماذا بعتنّ 42 فقط
العامَ الماضي؟

190
00:12:46,491 --> 00:12:48,604
.لأنّي لم أكن معكنّ

191
00:12:49,099 --> 00:12:51,343
.هذا العام سنبيعها كلّها

192
00:12:53,508 --> 00:12:57,400
.ليروي)، أظنّك فعلاً بطلي)

193
00:13:05,984 --> 00:13:07,641
اختفَتْ ببساطة؟

194
00:13:08,665 --> 00:13:10,501
،أنتَ فعلاً لا تعرف أيّ شيء
أليس كذلك؟

195
00:13:10,536 --> 00:13:15,232
لم أفهم. ما الذي حدث؟ -
.لا أعرف. أحاول أن أكتشف ذلك -

196
00:13:15,393 --> 00:13:18,192
ماذا تستطيع أن تخبرني؟
متى تحدّثتَ مع (كاثرين) لآخر مرّة؟

197
00:13:18,227 --> 00:13:19,874
.البارحة عصراً

198
00:13:20,033 --> 00:13:27,304
حسناً اسمع، أعرف أنّ هناك أكاذيب
...و خداع، و نحن لا ننتقدك، لكن

199
00:13:28,204 --> 00:13:30,885
أهذه هي الحقيقة؟ -
.نعم -

200
00:13:30,920 --> 00:13:33,245
...لم أتحدّث معها مُذ

201
00:13:34,328 --> 00:13:36,066
.مُذ أنهيتُ الأمور

202
00:13:36,190 --> 00:13:39,420
ثمّ عدتُ إلى البيت البارحة
...و كانت كلّ أغراضها مفقودة

203
00:13:39,553 --> 00:13:43,189
.‘‘افترضْتُ أنّها ذهبَتْ إلى ’’بوسطن
.هذا ما قالَته لي

204
00:13:43,495 --> 00:13:45,899
أأنا مشتبهٌ به أو ما شابه؟ -
.لا -

205
00:13:46,212 --> 00:13:49,293
أعرفُ عندما يقول الناس الحقيقة
.ديفيد)، و أنتَ تقولها)

206
00:13:49,328 --> 00:13:53,789
.لم تمضِ 24 ساعةً حتّى
.و هي ليست مفقودةً عمليّاً حتّى

207
00:13:53,824 --> 00:13:55,841
،لكن إن كانت مفقودة
...فثق بي

208
00:13:56,470 --> 00:13:58,120
.سأعثر عليها

209
00:14:01,873 --> 00:14:06,377
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(كاثرين نولان)

210
00:14:15,836 --> 00:14:17,263
ألو (سيدني)؟

211
00:14:17,991 --> 00:14:21,348
،سجلّ المكالمات الذي أردْتَه
.إنّه بحوزتي

212
00:14:22,031 --> 00:14:25,104
.و أعتقد أنّكَ ستجده مفيداً جدّاً

213
00:15:16,606 --> 00:15:18,032
.هيّا

214
00:15:19,991 --> 00:15:21,307
!ساعدوني

215
00:15:21,734 --> 00:15:23,534
!أيّ أحد

216
00:15:27,321 --> 00:15:28,724
.شكراً لك

217
00:15:31,486 --> 00:15:32,827
.هذي أنتِ

218
00:15:33,926 --> 00:15:36,365
أنعرف بعضنا البعض؟

219
00:15:36,651 --> 00:15:40,593
أنتِ التي رأيتُها في أحلامي
.قبل أن أفقسَ العامَ الماضي

220
00:15:40,817 --> 00:15:43,059
عمركَ سنة واحدة؟ -
.أعرف -

221
00:15:43,765 --> 00:15:45,698
.أبدو شابّاً بالنسبة لسنّي

222
00:15:47,187 --> 00:15:49,858
!لا
!غبار الحوريّات

223
00:16:31,307 --> 00:16:33,047
.أنا غبيّة

224
00:16:33,325 --> 00:16:35,888
كلّ ما أردتُه هو أن أكون
.حوريّةً عرّابة

225
00:16:35,923 --> 00:16:37,659
...كان ذلك حلمي، لكنّي

226
00:16:37,694 --> 00:16:41,945
.لا أستطيع جمعَ غبار الحوريّات بمفردي حتّى
.أنا خرقاء للغاية

227
00:16:41,980 --> 00:16:43,487
.لا، لستِ خرقاء

228
00:16:43,693 --> 00:16:46,507
أعتقد أنّكِ ستكونين حوريّةً
.عرّابةً رائعة

229
00:16:47,869 --> 00:16:49,588
أتعتقد ذلك حقّاً؟

230
00:16:49,758 --> 00:16:52,104
أعتقد أنّكِ تستطيعين أن تفعلي
...أيّ شيءٍ تريدينه

231
00:16:52,139 --> 00:16:54,029
.طالما تستطيعين أن تحلمي به

232
00:16:57,862 --> 00:16:59,468
.(اسمي (نوفا

233
00:17:02,623 --> 00:17:04,020
.(و أنا (دريمي

234
00:17:05,897 --> 00:17:08,744
...(أوَتعلم (دريمي

235
00:17:09,055 --> 00:17:14,118
كحوريّات، يتسنّى لنا قضاء وقتٍ
...قليلٍ جدّاً في عالَمكم

236
00:17:14,607 --> 00:17:19,150
.كنتُ أفكّر بالتوقّف في طريق عودتي

237
00:17:20,039 --> 00:17:24,516
أسبقَ و رأيتَ اليراعات؟ -
.بالكاد أخرج مِن المناجم -

238
00:17:24,551 --> 00:17:30,820
سمعتُ أنّها جميلة. حيث تخرج
.بعد المغيب فوقَ تلّة اليراعات

239
00:17:31,152 --> 00:17:35,851
كنتُ أنوي الذهاب لرؤيتها الليلة
.في طريق عودتي

240
00:17:36,461 --> 00:17:38,136
.يبدو ذلك ممتعاً

241
00:17:39,889 --> 00:17:41,634
.استمتعي بوقتك

242
00:17:44,204 --> 00:17:45,475
...(دريمي)

243
00:17:47,887 --> 00:17:49,313
.شكراً

244
00:17:50,276 --> 00:17:52,165
.أنتَ بطلي

245
00:18:03,256 --> 00:18:09,535
!اشتروا شموع عمّال المناجم هنا
!‘‘صناعة يدويّة لراهبات ’’ستوري بروك

246
00:18:09,600 --> 00:18:13,844
!أنيروا دربكم بقضيّةٍ نبيلة
.بشراء شمعة

247
00:18:17,631 --> 00:18:19,858
.هذا غير مجدٍ -
.أنتِ على حقّ -

248
00:18:19,893 --> 00:18:22,286
.علينا أن نجمع الأغراض -
.الآن تتراجع -

249
00:18:22,321 --> 00:18:25,532
،إن لم يأتِ الزبائن إلينا
.فعلينا الذهاب إليهم

250
00:18:25,567 --> 00:18:27,071
.مِن بابٍ إلى باب

251
00:18:27,653 --> 00:18:30,658
،إذا كانوا يكرهوننا هنا
فلماذا تعتقد أنّهم سيقبلوننا في بيوتهم؟

252
00:18:30,693 --> 00:18:34,116
.بالضبط
.سيدفعون لنا فقط لنغادر

253
00:18:39,652 --> 00:18:41,478
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -
ماذا يحدث؟ -

254
00:18:41,513 --> 00:18:44,096
أنهيتُ للتو مكالمةً مع كلّيّة
.‘‘كاثرين) في ’’بوسطن)

255
00:18:44,131 --> 00:18:46,703
،كان التسجيل صباحَ اليوم
.و لم تحضر

256
00:18:46,738 --> 00:18:49,018
.حدث شيء -
.يبدو كذلك -

257
00:18:49,053 --> 00:18:52,356
ساعديني (إيمّا). ما الذي يبدو مثيراً
...للشفقة أكثر، بوشاح

258
00:18:52,391 --> 00:18:54,385
أو دون وشاح؟

259
00:18:55,188 --> 00:18:56,617
.بوشاح

260
00:18:56,652 --> 00:18:59,362
.هيّا بنا. لدينا عمل -
.شكراً لكِ. عليّ الذهاب -

261
00:19:00,586 --> 00:19:04,219
لمَ لم تقولي أيّ شيء؟
.تبحثين عن مشتبهٍ يملك دافعاً

262
00:19:04,254 --> 00:19:06,378
بيكسي) تلك لديها)
.دافعٌ كبير

263
00:19:06,413 --> 00:19:07,945
،لا علاقة لها
.بإمكانكَ أن تثق بي

264
00:19:07,980 --> 00:19:10,693
...لكن هي التي -
.ثق بي، فأنا أعرفها -

265
00:19:10,976 --> 00:19:13,160
.أحضر لي سجلّ المكالمات و حسب

266
00:19:18,464 --> 00:19:20,878
نبيع الشموع مِن أجل
.عيد عمّال المناجم

267
00:19:24,823 --> 00:19:26,983
.لسنا مهتمَّين

268
00:19:50,681 --> 00:19:54,052
ما الأمر؟
.بالكاد لمستَ الطعام

269
00:19:54,960 --> 00:19:56,321
.لا أعرف

270
00:19:57,089 --> 00:19:59,798
.أعجزُ عن تناول الطعام
.أعجزُ عن النوم

271
00:20:00,156 --> 00:20:02,229
.لا أشعر أنّي على طبيعتي البتّة

272
00:20:02,264 --> 00:20:04,260
ربّما يجدر بـ (دوك) أن
.يُلقِ نظرةً عليّ

273
00:20:04,295 --> 00:20:08,135
ستثق بقزمٍ نال شهادته الطبّيّة
مِن فأس؟

274
00:20:08,289 --> 00:20:10,933
.ما كنتُ لأقلق
.فالأقزام لا يمرضون

275
00:20:10,968 --> 00:20:12,786
.ربّما تفكيرك هو السبب

276
00:20:13,256 --> 00:20:16,320
.ليس تفكيره
.و إنّما قلبه

277
00:20:18,092 --> 00:20:19,701
.أنتَ مغرم

278
00:20:21,115 --> 00:20:24,916
.هذا مستحيل
.الأقزام لا يقعون في الحبّ

279
00:20:25,240 --> 00:20:30,102
،ثق بي، أنا أعرف الحبّ
.و أنتَ واقعٌ به

280
00:20:31,254 --> 00:20:32,696
كيف هو؟

281
00:20:35,025 --> 00:20:39,246
.أجمل و أروع شيءٍ في العالَم

282
00:20:40,718 --> 00:20:44,220
.الحبّ أملٌ يغذّي أحلامنا

283
00:20:44,750 --> 00:20:46,560
،و إذا وقعتَ فيه

284
00:20:47,177 --> 00:20:49,357
.فيجب أن تستمتع به

285
00:20:50,999 --> 00:20:54,435
لأنّ الحبَّ لا يستمرّ
.دائماً إلى الأبد

286
00:20:55,085 --> 00:20:58,393
،لكن إذا كان الحبّ بهذه الروعة
فلماذا أشعر بهذا الاستياء الآن؟

287
00:20:58,490 --> 00:21:01,283
.يجب أن تكون مع التي تحبّها

288
00:21:01,318 --> 00:21:04,226
نعم، لكن كيف أعرف
أنّها تبادلني الشعور؟

289
00:21:04,261 --> 00:21:07,987
لا تتحدّث سوى عن ذهابها لرؤية
.اليراعات، لا عن حبّها لي

290
00:21:08,388 --> 00:21:11,801
ماذا قالت لك عن تلك اليراعات؟

291
00:21:12,294 --> 00:21:14,808
أنّها ستذهب لرؤيتها على
،قمّة التلّة هذا المساء

292
00:21:14,843 --> 00:21:18,553
و أنّه أجمل مشهدٍ
.في كلّ الأرض

293
00:21:19,097 --> 00:21:20,217
ماذا؟

294
00:21:20,252 --> 00:21:23,343
.لم تكن تخبركَ عن اليراعات

295
00:21:23,368 --> 00:21:26,270
.كانت تدعوك لترافقها

296
00:21:26,965 --> 00:21:28,487
أتعتقدين ذلك؟

297
00:21:29,521 --> 00:21:34,903
انفطر قلبي بما يكفي
.لأعرف متى يكون المرء يتودّد

298
00:21:39,673 --> 00:21:42,086
.اذهب الآن و اعثر على حبّك

299
00:21:42,290 --> 00:21:44,084
.اعثر على أملك

300
00:21:45,163 --> 00:21:47,192
.اعثر على أحلامك

301
00:21:59,374 --> 00:22:00,968
أيّتها الأخت (آستريد)؟

302
00:22:03,980 --> 00:22:05,471
.يجب أن أتحدّث معكِ

303
00:22:06,578 --> 00:22:08,649
.لديّ خبرٌ سيّء

304
00:22:08,882 --> 00:22:11,575
.لا
ما الأمر؟

305
00:22:12,449 --> 00:22:14,153
...الخبر السيّء هو

306
00:22:20,308 --> 00:22:22,708
ستكون راهباتك مشغولاتٍ جدّاً
،بصناعة الشموع

307
00:22:22,743 --> 00:22:24,975
(لأنّي و (ميري مارغريت
.بعناها كلّها

308
00:22:25,010 --> 00:22:28,092
.لن تخسرن الدير
.لن تبرحن مكانكنّ

309
00:22:37,576 --> 00:22:40,082
(كيف استطعتَ القول لـ (آستريد
أنّنا بعنا كلّ تلك الشموع؟

310
00:22:40,117 --> 00:22:42,412
.(إنّها 5000 دولارٍ (ليروي

311
00:22:42,447 --> 00:22:47,146
.خمسة آلافٍ لا نملكها -
.لا تقلقي، اتّفقنا؟ لديّ خطّة -

312
00:22:47,181 --> 00:22:50,759
أيّة خطّة؟ كخطّة الذهاب مِن بابٍ
إلى باب و جعل الجميع يضحك علينا؟

313
00:22:50,794 --> 00:22:53,170
.أمهليني حتّى نهاية اليوم فقط

314
00:22:53,533 --> 00:22:57,000
.سأفكّر بحلّ -
لمَ الأمر مهمٌّ لك؟ -

315
00:22:57,588 --> 00:22:58,917
...الراهبات

316
00:22:59,259 --> 00:23:01,281
.سيُجبرن على الرحيل

317
00:23:03,746 --> 00:23:07,219
.يا إلهي
.أنتَ معجبٌ بها

318
00:23:07,254 --> 00:23:08,764
.(إنّها راهبة (ليروي

319
00:23:08,799 --> 00:23:13,977
ألم تجد فتاةً لها فرصةٌ أقلّ؟ -
هذا ما تقوله فتاةٌ تلاحق شابّاً متزوّجاً؟ -

320
00:23:14,012 --> 00:23:16,689
.في النهاية، لستِ أفضل منّي

321
00:23:16,724 --> 00:23:19,911
،لديكِ أسبابٌ للتواجد هنا
.و لديّ أسبابي

322
00:23:19,946 --> 00:23:24,597
و عندما أقول أنّي سأحصل على
.تلك الآلاف الخمسة، فسأحصل عليها

323
00:23:37,324 --> 00:23:39,555
.لم أعتقد أنّكَ ستحضر

324
00:23:39,870 --> 00:23:42,126
.خشيتُ أنّي تأخّرت

325
00:23:42,161 --> 00:23:44,548
.وصلتَ في الوقت المناسب

326
00:23:44,657 --> 00:23:45,946
.هيّا بنا

327
00:23:51,972 --> 00:23:53,697
.انظري لكلّ تلك الأضواء

328
00:23:53,732 --> 00:23:56,699
أهذه هي اليراعات؟ -
!لا -

329
00:23:57,075 --> 00:23:59,015
.إنّها القرية

330
00:23:59,050 --> 00:24:02,432
.و خلفها، كلّ أنوار المملكة

331
00:24:02,467 --> 00:24:05,050
،رأيتِ الكثير مِن هذا العالَم
أليس كذلك؟

332
00:24:05,085 --> 00:24:07,190
.عن بُعد، نعم

333
00:24:07,225 --> 00:24:08,270
ما العيب في ذلك؟

334
00:24:08,305 --> 00:24:12,466
أن تطير فوق العالَم و أن تكون
.جزءاً منه ليسا سيّان

335
00:24:12,501 --> 00:24:16,612
.على الأقلّ رأيتِ العالَم
.بينما أعيش في المناجم، تحت الأرض

336
00:24:16,739 --> 00:24:20,613
لا أرى سوى الألماس
.و التراب و الأقزام

337
00:24:22,866 --> 00:24:24,131
...أوَتعلمين

338
00:24:26,116 --> 00:24:28,145
.نستطيع أن نراه معاً

339
00:24:29,001 --> 00:24:33,912
نُحضر قارباً، نُبحر في كلّ مكان
.و نستكشف كلّ ما في العالَم

340
00:24:36,016 --> 00:24:37,556
!انظر

341
00:24:46,206 --> 00:24:48,493
.حسناً، فلنفعل ذلك

342
00:24:49,092 --> 00:24:53,279
،مساء الغد، بعد أن أوصل الغبار
.دعنا نلتقِ هنا

343
00:24:53,922 --> 00:24:56,119
.سنهرب معاً

344
00:24:56,497 --> 00:24:58,597
.سنرى العالَم

345
00:25:00,040 --> 00:25:02,653
.يبدو كحلمٍ يتحقّق

346
00:25:06,095 --> 00:25:08,119
،أعلم أنّه يحتاج لبعض الإصلاح

347
00:25:08,154 --> 00:25:12,082
،ربّما يحتاج طلاءً جديداً
،و بعض التنظيف هنا و هناك

348
00:25:12,219 --> 00:25:16,839
لكن لا تستطيع القول أنّ 5000
.ليست معقولةً مقابل هذا الجمال

349
00:25:16,874 --> 00:25:18,589
.ثلاثة آلاف برأيي

350
00:25:19,769 --> 00:25:21,317
.أحتاج خمسة آلاف

351
00:25:21,352 --> 00:25:24,827
.تحتاج خمسة آلاف
لماذا نلتزم بهذا الرقم تحديداً؟

352
00:25:24,862 --> 00:25:27,387
.أحاول مساعدة صديق -
.فهمت -

353
00:25:27,422 --> 00:25:30,053
.لا يتوجّب عليك أن تدفع لي حتّى

354
00:25:30,482 --> 00:25:33,162
اعفُ عن إيجار شهرٍ واحدٍ
.فقط للراهبات

355
00:25:33,271 --> 00:25:35,374
الراهبات؟ -
.بإمكانك الحصول على القارب -

356
00:25:35,409 --> 00:25:37,962
.سيدفعن لك في نهاية المطاف
.إنّها صفقةٌ جيّدة، ستحصل على كلّ شيء

357
00:25:37,997 --> 00:25:39,599
.هذا هو الأمر

358
00:25:39,634 --> 00:25:42,782
بالله عليك. أنتَ ثريّ. بإمكانكَ
إمهالهنّ شهراً واحداً، صحيح؟

359
00:25:42,817 --> 00:25:43,565
.أنتَ محقّ. أستطيع ذلك

360
00:25:43,600 --> 00:25:45,559
.عظيمٌ إذاً -
.لكن لن أفعل -

361
00:25:45,691 --> 00:25:49,527
.أبرمتُ عقد إيجارٍ واضحاً جدّاً
...إن تخلّفن عن الدفع

362
00:25:49,562 --> 00:25:50,838
.فمِن حقّي إخلاؤهنّ

363
00:25:50,873 --> 00:25:52,771
...بالله عليك. لمَ عساك -
...و بصراحة شديدة -

364
00:25:52,806 --> 00:25:55,955
سيكون مريحاً جدّاً أن أتخلّص
.مِن مستأجراتٍ مقيتاتٍ مثلهنّ

365
00:25:55,990 --> 00:25:57,820
لا تحبّ الراهبات؟

366
00:25:58,267 --> 00:26:01,728
مَن لا يحبّ الراهبات؟ -
.لديّ أسبابي -

367
00:26:02,068 --> 00:26:03,647
.و هي تخصّني

368
00:26:03,795 --> 00:26:08,211
فلنقل أنّ لي تاريخاً حافلاً
،و معقّداً معهنّ

369
00:26:08,246 --> 00:26:10,151
.و لنترك الأمر عند هذا الحدّ

370
00:26:20,738 --> 00:26:22,134
أهناك أحد؟

371
00:26:24,484 --> 00:26:25,856
.(آستريد)

372
00:26:25,891 --> 00:26:31,059
قالت (ميري مارغريت) أنّي
.قد أجدكَ هنا. أعددتُ لكَ فطيرة

373
00:26:31,995 --> 00:26:35,458
إنّها أقلّ ما يمكنني تقديمه
.بعد كلّ مساعدتك لي

374
00:26:36,898 --> 00:26:39,781
.هذا القارب رائع

375
00:26:39,836 --> 00:26:43,458
.سيكون مذهلاً عندما تنزله إلى الماء

376
00:26:43,493 --> 00:26:46,806
لا أتذكّر حتّى آخر قاربٍ
.استقللتُه

377
00:26:49,789 --> 00:26:51,226
ما هذا؟

378
00:26:58,956 --> 00:27:03,773
،إن بعتَ كلّ الشموع
فلماذا ما تزال هذه هنا (ليروي)؟

379
00:27:06,542 --> 00:27:08,694
.لم أبعها كلّها

380
00:27:09,991 --> 00:27:12,740
حاولتُ ذلك، لكن لم يرغب
.أحدٌ أن يشتريها منّي

381
00:27:12,775 --> 00:27:16,475
،كنتُ أنوي إخبارك الحقيقة
.لكن خشيتُ أن أخذلكِ

382
00:27:17,190 --> 00:27:18,940
.فكذبت

383
00:27:22,676 --> 00:27:24,712
.(آسف يا (آستريد

384
00:27:25,723 --> 00:27:28,143
.أظنّكِ وثقتِ بالرجل الخطأ

385
00:27:47,564 --> 00:27:50,348
أوجدتَ شيئاً؟ -
.(سجلّ مكالمات (كاثرين -

386
00:27:50,975 --> 00:27:53,951
كلّ المكالمات التي أجرَتْها
،في اليوم الذي حطّمَت سيّارتها

387
00:27:54,008 --> 00:27:59,767
بما فيها مكالمةٌ لثماني دقائق بينها
.و بين (ديفيد) ساعةَ وقوع الحادث

388
00:27:59,802 --> 00:28:01,518
.هذا غير ممكن

389
00:28:01,553 --> 00:28:03,651
.قال أنّه لم يتحدّث معها ذلك اليوم -
.فهو يكذب إذاً -

390
00:28:03,686 --> 00:28:05,698
.لا
.أعرف عندما يكذب أحدهم

391
00:28:05,733 --> 00:28:09,111
...(و (ديفيد -
.(الأمر واضح على الأوراق (إيمّا -

392
00:28:09,197 --> 00:28:11,120
.سجلّ المكالمات لا يكذب
.أمّا الناس فيكذبون

393
00:28:11,155 --> 00:28:13,869
و صديقنا (ديفيد) يجيد
.الكذب أكثر مِن معظم الناس

394
00:28:14,090 --> 00:28:15,904
.لا تلومي نفسكِ على هذا

395
00:28:16,075 --> 00:28:18,589
.(لستِ الوحيدة التي خدعها (ديفيد

396
00:28:28,672 --> 00:28:30,516
.سأحتسي ما تحتسيه

397
00:28:32,078 --> 00:28:33,023
إذاً؟

398
00:28:34,405 --> 00:28:35,758
حصلتَ عليها؟

399
00:28:37,677 --> 00:28:39,324
ما رأيك؟

400
00:28:43,076 --> 00:28:44,650
.أظنّك على حقّ

401
00:28:46,085 --> 00:28:50,733
كنتُ أحلم إذ ظننتُ أنّ غاويةَ البلدة
.و سكّير البلدة يستطيعان إنجاز أيّ شيء

402
00:28:51,284 --> 00:28:52,432
.نعم

403
00:28:53,458 --> 00:28:55,150
.مجرّد حلم

404
00:29:15,442 --> 00:29:17,011
.(ستيلثي)

405
00:29:17,172 --> 00:29:20,314
،إن أردتَ التسلّل للخارج
.فكان عليكَ أن تقصدني

406
00:29:25,052 --> 00:29:28,774
سترحل عنّا؟
دون أن تودّعنا حتّى؟

407
00:29:29,721 --> 00:29:32,557
لكن إلى أين تذهب؟ -
.(لأكون مع (نوفا -

408
00:29:32,592 --> 00:29:34,868
.نحن مغرمان
.سنرى العالَم معاً

409
00:29:34,903 --> 00:29:38,337
لستُ أفهم. ظننتُ أنّ قدرنا هو
.عيش حياتنا هنا، في المناجم

410
00:29:38,372 --> 00:29:40,013
،اعتقدتُ ذلك أيضاً

411
00:29:40,467 --> 00:29:46,261
.لكنّ الأمور تتغيّر عندما نقع في الحبّ
.فجأةً يبدو أيّ شيءٍ ممكناً

412
00:29:46,961 --> 00:29:49,160
.حسناً، خذ هذا معك

413
00:29:50,155 --> 00:29:51,944
.قد يكون مفيداً

414
00:29:52,338 --> 00:29:54,303
.لم أعد بحاجته

415
00:30:10,448 --> 00:30:12,516
.(لا تستطيع أن تفعل هذا (دريمي

416
00:30:13,969 --> 00:30:15,759
.لا تستطيع الذهاب إليها

417
00:30:19,744 --> 00:30:20,918
لمَ لا؟

418
00:30:21,068 --> 00:30:23,092
...لديك مسئوليّات

419
00:30:23,127 --> 00:30:26,421
في التنقيب عن الألماس
.الذي نحوّله إلى غبار الحوريّات

420
00:30:26,456 --> 00:30:28,070
.لكنّني أحبّها

421
00:30:29,367 --> 00:30:31,686
.(أنتَ قزم (دريمي

422
00:30:32,294 --> 00:30:34,330
.لستَ قادراً على الحبّ

423
00:30:34,365 --> 00:30:37,975
.لم نُخلق هكذا -
ماذا لو كنتُ مختلفاً؟ -

424
00:30:39,267 --> 00:30:41,084
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟

425
00:30:41,119 --> 00:30:43,758
بوسي = الرئيس) ليس)
.مخطئاً أيّها الشابّ

426
00:30:43,793 --> 00:30:47,304
،ما تشعر به
.مجرّد حلم

427
00:30:47,911 --> 00:30:49,228
مَن أنتِ؟

428
00:30:50,029 --> 00:30:51,821
.(أنا معلّمة (نوفا

429
00:30:52,280 --> 00:30:56,208
،و إن هربتما معاً
.لن تكون النهاية طيّبة

430
00:30:56,243 --> 00:30:58,503
.ستخسر (نوفا) أجنحتها

431
00:30:59,235 --> 00:31:01,304
...لكن إذا عدتَ إلى المناجم

432
00:31:01,339 --> 00:31:05,413
و تركتَ (نوفا) تغدو الحوريّة
...كما هو مُقدّرٌ لها

433
00:31:05,448 --> 00:31:09,261
.ستأتيان بسعادةٍ هائلةٍ إلى العالَم

434
00:31:09,403 --> 00:31:12,966
...يمكن أن تصبح (نوفا) حوريّةً رائعة

435
00:31:13,490 --> 00:31:15,262
.إن سمحتَ لها

436
00:31:16,691 --> 00:31:18,701
.الخيار بيدك

437
00:31:25,128 --> 00:31:26,467
،)ليروي)

438
00:31:27,168 --> 00:31:31,952
أنتَ تدرك أنّ العلاقة بينك و بين
.آستريد) لا يمكن أن تحدث أبداً)

439
00:31:31,987 --> 00:31:33,450
.نعم. نعم

440
00:31:33,624 --> 00:31:37,872
طوال حياتي كان الناس يتدخّلون
.و يخبروني بما لا أستطيع القيام به

441
00:31:38,344 --> 00:31:42,068
كانت أوّل مَن يقول لي أنّي
،أستطيع القيام بأيّ شيء

442
00:31:42,700 --> 00:31:44,676
.لقد وثقَتْ بي

443
00:31:45,790 --> 00:31:47,580
.لم أرد أن أخيّب ظنّها

444
00:31:47,615 --> 00:31:51,969
لكن هناك عواقبُ للمضيّ قُدماً
.بينما يقول لكَ العالَم ألّا تفعل

445
00:31:53,330 --> 00:31:54,891
.أعني انظر إليّ

446
00:31:56,065 --> 00:31:58,890
.أنا منبوذةٌ في هذه البلدة

447
00:32:00,302 --> 00:32:02,394
ماذا عن ذكرياتكِ الجيّدة؟

448
00:32:02,921 --> 00:32:04,265
ماذا تعني؟

449
00:32:05,045 --> 00:32:07,806
ألم تقضي لحظاتٍ أحببتِها معه؟

450
00:32:08,707 --> 00:32:10,416
أتندمين عليها؟

451
00:32:11,477 --> 00:32:13,296
.لا، طبعاً لا

452
00:32:13,531 --> 00:32:15,886
أليس هذا جوهر الحياة؟

453
00:32:16,955 --> 00:32:19,644
.التشبّث بالذكريات الطيّبة

454
00:32:23,157 --> 00:32:26,164
...(لم أرد سوى لحظةً مع (آستريد

455
00:32:26,984 --> 00:32:31,311
لحظةً واحدةً تمنحني الأمل
.بأنّ أيّ حلمٍ ممكنُ التحقيق

456
00:32:32,755 --> 00:32:35,273
،)تملكين ذلك (ميري مارغريت

457
00:32:35,424 --> 00:32:39,296
فتوقّفي عن الأسى
.على نفسكِ و استمتعي به

458
00:32:40,633 --> 00:32:42,299
.لأنّي لا أملكه

459
00:32:48,235 --> 00:32:52,345
،إن كان لديّ حلم
.فيؤسفني القولُ أنّه لم يكن يستحقّ

460
00:32:53,021 --> 00:32:56,292
و الجلوس هنا و الشرب
.لن ينهي هذا الألم

461
00:32:57,862 --> 00:32:59,762
ما الذي سينهيه؟

462
00:33:01,507 --> 00:33:03,982
.أستطيع التفكير بشيءٍ واحدٍ فقط

463
00:33:19,206 --> 00:33:20,591
.ممتاز

464
00:33:21,898 --> 00:33:23,328
!(ليروي)

465
00:33:23,555 --> 00:33:25,578
!ماذا تفعل؟

466
00:33:26,949 --> 00:33:28,683
.لا تفعل ذلك أرجوك

467
00:33:29,207 --> 00:33:31,162
.لن أقفز

468
00:33:31,445 --> 00:33:33,949
حقّاً؟ -
لا. هل فقدتِ صوابكِ؟ -

469
00:33:33,984 --> 00:33:35,336
.يمكن أن أصيب أحدهم

470
00:33:35,371 --> 00:33:38,354
أتعرفين مقدار الضرر الذي قد أسبّبه؟
.بنيتي صلبة

471
00:33:38,555 --> 00:33:40,850
ليروي)، ماذا تفعل بالأعلى هنا؟)

472
00:33:40,938 --> 00:33:43,295
.أريد أن أحظى بلحظتي -
مهلاً. ماذا؟ -

473
00:33:43,330 --> 00:33:45,086
.أنصحكِ بالإنحناء

474
00:33:58,519 --> 00:34:00,092
ماذا تفعل؟

475
00:34:00,767 --> 00:34:03,189
.أبيع الشموع يا أختاه

476
00:34:12,331 --> 00:34:15,053
.(اقترب (دريمي
.أريد أن أريكَ شيئاً

477
00:34:15,088 --> 00:34:20,513
.نوفا)، يجب أن نتحدّث) -
.لا. يجب أن ترى هذا -

478
00:34:23,779 --> 00:34:25,257
.ألقِ نظرة

479
00:34:34,443 --> 00:34:36,119
.إنّه مذهل

480
00:34:36,298 --> 00:34:39,130
يحوي كلّ ما نحتاجه
...لاستكشاف العالَم

481
00:34:39,165 --> 00:34:43,885
.مؤن، خرائط لكلّ الممالك. شراعٌ قويّ -
.(نوفا) -

482
00:34:47,395 --> 00:34:49,497
.لا أستطيع مرافقتكِ

483
00:34:53,499 --> 00:34:55,936
ماذا عن حياتنا معاً؟

484
00:34:57,186 --> 00:35:00,123
ماذا عن حلمنا؟ -
.(أنا قزم (نوفا -

485
00:35:00,403 --> 00:35:02,546
.و مكاني هو المناجم

486
00:35:02,848 --> 00:35:06,553
،مكانكِ مع بقيّة الحوريّات
.و هذا لن يتغيّر أبداً

487
00:35:07,908 --> 00:35:09,390
.(دريمي)

488
00:35:10,261 --> 00:35:13,812
.أنتَ تتحكّم بما يتغيّر في حياتك

489
00:35:14,373 --> 00:35:16,970
...إيّاكَ أن تنسى أبداً

490
00:35:17,700 --> 00:35:20,423
.أنّكَ مميّز -
لماذا؟ -

491
00:35:21,580 --> 00:35:24,876
ما الذي يميّزنا عن غيرنا
مِن الأقزام و الحوريّات؟

492
00:35:27,064 --> 00:35:28,778
.حبّنا

493
00:35:30,478 --> 00:35:32,169
.لا أظنّه حبّاً

494
00:35:32,268 --> 00:35:35,656
.إنّه حلم. يجب إنهاؤه -
.لا أريد إنهاءه -

495
00:35:35,691 --> 00:35:38,050
.(لستُ حلمكِ (نوفا

496
00:35:38,154 --> 00:35:41,033
،تحلمين أن تصبحي حوريّةً عرّابة
.و ما زال بمقدوركِ ذلك

497
00:35:41,068 --> 00:35:43,435
تحدّثتَ مع الحوريّة الزرقاء؟ -
.لا يهمّ -

498
00:35:43,470 --> 00:35:44,817
ماذا قالت؟ -
.لا يهمّ -

499
00:35:44,852 --> 00:35:47,375
!ماذا قالت؟ -
!(نوفا) -

500
00:35:49,508 --> 00:35:51,177
...الأمر المهمّ

501
00:35:51,553 --> 00:35:53,568
هو أنّي لا أستطيع الوقوف
.عائقاً في طريق سعادتك

502
00:35:53,603 --> 00:35:55,991
.لكن أنتَ سعادتي

503
00:35:59,170 --> 00:36:01,209
.أحبّك

504
00:36:02,893 --> 00:36:05,279
ألا تحبّني؟

505
00:36:08,890 --> 00:36:10,589
.أنا قزم

506
00:36:11,591 --> 00:36:13,338
.أعجز عن الحبّ

507
00:36:25,258 --> 00:36:29,296
!فلنسرع يا أولاد
!نحن نصنع سحراً هنا

508
00:36:29,331 --> 00:36:31,175
أين فأسي؟

509
00:36:35,305 --> 00:36:37,355
أين فأسي؟

510
00:36:37,617 --> 00:36:39,528
...دريمي)، لقد)

511
00:36:40,854 --> 00:36:42,250
!عدتَ

512
00:36:45,470 --> 00:36:47,611
!هلمّوا يا أولاد

513
00:36:51,578 --> 00:36:55,567
.(سُررنا بعودتكَ (دريمي -
.لا مكانَ أفضّله أكثر -

514
00:37:01,084 --> 00:37:02,481
.هيّا بنا

515
00:37:18,702 --> 00:37:21,068
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دريمي)

516
00:37:21,265 --> 00:37:22,555
...(بوسي)

517
00:37:22,631 --> 00:37:24,616
.ناولني فأساً آخر

518
00:37:28,177 --> 00:37:30,056
.(تفضّل (دريمي

519
00:37:31,313 --> 00:37:33,578
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(غرامبي = حادّ الطباع)

520
00:37:36,148 --> 00:37:37,965
.بات اسمي (غرامبي) الآن

521
00:37:54,324 --> 00:37:55,382
.تفضّل

522
00:38:05,140 --> 00:38:06,505
...(ليروي)

523
00:38:07,277 --> 00:38:08,866
.نفدَتْ كلّها

524
00:38:19,558 --> 00:38:20,967
.اذهب

525
00:38:21,401 --> 00:38:22,955
.أخبرها

526
00:38:23,255 --> 00:38:24,766
.احظَ بلحظتك

527
00:38:36,506 --> 00:38:38,328
.عذراً -
.حسناً -

528
00:38:41,786 --> 00:38:44,570
.خمسة آلاف دولار
.بغاية السهولة

529
00:38:45,736 --> 00:38:48,978
بعتها كلّها؟ -
.حظيتُ ببعض المساعدة -

530
00:38:49,739 --> 00:38:52,423
.حقّقتَ ذلك

531
00:38:52,649 --> 00:38:54,549
.لا تملكين أدنى فكرة

532
00:38:57,591 --> 00:39:00,046
.لا أعرف ما أقول

533
00:39:00,477 --> 00:39:02,102
.على الرحب و السعة

534
00:39:03,953 --> 00:39:07,085
...اسمعي، قاربي ذاك

535
00:39:07,385 --> 00:39:09,120
.سأصلحه

536
00:39:09,155 --> 00:39:13,328
...و ربّما
.تكونين أوّل مسافرةٍ على متنه

537
00:39:15,316 --> 00:39:17,059
.أودّ ذلك

538
00:39:17,657 --> 00:39:20,090
.هذا ما سنفعله إذاً يا أختاه

539
00:39:24,879 --> 00:39:27,153
المشهدُ جميلٌ، أليس كذلك؟

540
00:39:46,254 --> 00:39:50,246
،إن أتيتِ بخصوص انقطاع الكهرباء
.فقد أوكلتُ لعمّال الكهرباء بالعمل على ذلك

541
00:39:50,281 --> 00:39:55,132
.ليس هذا سبب مجيئي
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب صديقتي (كاثرين

542
00:39:55,167 --> 00:39:56,958
هل وجدتِ أيّ شيء؟

543
00:39:57,344 --> 00:39:59,473
.وجدتُ شيئاً
.إنّما لا أعرف ما يعنيه

544
00:39:59,508 --> 00:40:00,926
ما هو؟

545
00:40:02,203 --> 00:40:06,858
،في هذه المرحلة مِن التحقيق
.يُفضّل ألّا أبوح بتلك المعلومة

546
00:40:09,683 --> 00:40:12,084
...إن كنتِ تتستّرين على أحد

547
00:40:12,806 --> 00:40:15,771
إن لم تكوني تؤدّين واجبكِ
...(يا حضرة المأمور (سوان

548
00:40:16,125 --> 00:40:18,218
.سأجدُ شخصاً يؤدّيه

549
00:40:32,583 --> 00:40:34,996
{\fs30\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}نفدَت الكمّيّة

550
00:40:46,027 --> 00:40:50,051
{\fs30\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}صعلوكة

551
00:41:35,690 --> 00:41:36,716
.(إيمّا)

552
00:41:36,853 --> 00:41:40,082
.ديفيد)، يجب أن نتحدّث) -
هل علمتِ شيئاً عن (كاثرين)؟ -

553
00:41:40,117 --> 00:41:42,199
.لا
.لا للأسف

554
00:41:42,406 --> 00:41:44,239
ما الأمر إذاً؟

555
00:41:45,545 --> 00:41:49,200
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتب
.المأمور و تخبرني بكلّ شيء

556
00:41:50,146 --> 00:41:52,356
.آسف
.اعتقدتُ أنّي سبق و فعلْت

557
00:41:52,483 --> 00:41:54,337
.و أنا اعتقدتُ ذلك أيضاً

558
00:42:22,526 --> 00:42:24,026
© ترجمة : علي رمضان

