1
00:00:01,616 --> 00:00:09,019
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ
قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

2
00:00:09,054 --> 00:00:10,537
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟

3
00:00:10,572 --> 00:00:15,097
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟ -</font>
.يجب ألّا نعبث مع اللعنة -

4
00:00:15,368 --> 00:00:18,585
لستُ أفهم. ألن تقتلني؟ -
.اركضي -

5
00:00:18,683 --> 00:00:21,603
،لم تكذب عليها فقط
.و إنّما كذبتَ عليّ

6
00:00:21,638 --> 00:00:24,615
ماذا تعنين؟ -
.يجب ألّا نبقى معاً -

7
00:00:24,650 --> 00:00:27,836
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب (كاثرين
هل وجدتِ أيّ شيء؟

8
00:00:27,871 --> 00:00:31,187
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتبِ
.المأمور و تخبرني كلّ شيء

9
00:00:32,263 --> 00:00:38,989
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:32,263 --> 00:00:38,989
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 15 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Red-Handed )
بالجرم المشهود

11
00:00:43,951 --> 00:00:45,512
{\pos(190,230)}.شكراً لكِ

12
00:00:48,100 --> 00:00:50,535
{\pos(190,230)}(أرجو أن تكون (كاثرين
.في مكانٍ دافئ

13
00:00:50,570 --> 00:00:52,419
.لا في العراء و البرد

14
00:00:54,055 --> 00:00:55,263
{\pos(190,230)}...(ديفيد)

15
00:00:56,513 --> 00:00:59,408
{\pos(190,230)}أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ
.عوضاً عن القلق عليها

16
00:00:59,443 --> 00:01:02,519
{\pos(190,230)}زوجتكَ مفقودةٌ و أنتَ تحبّ
.امرأةً أخرى

17
00:01:02,697 --> 00:01:08,429
{\pos(190,230)}.و هناك هذا المكالمات غير المفسّرة -
...أعرف، أعرف. إنّما -

18
00:01:09,072 --> 00:01:12,269
{\pos(190,230)}لا أستطيع تفسير
.وجود هذه المكالمات

19
00:01:13,070 --> 00:01:15,175
.لم أفعل أيّ شيءٍ لزوجتي

20
00:01:15,210 --> 00:01:17,802
{\pos(190,230)}.أنا بارعةٌ جدّاً في تمييز الكاذب

21
00:01:17,837 --> 00:01:21,597
{\pos(190,230)}،لكن بصراحة
.الكاذبون أكثر براعة

22
00:01:25,049 --> 00:01:26,759
{\pos(190,230)}.و الآن اذهب إلى البيت

23
00:01:29,525 --> 00:01:31,001
{\pos(190,230)}أستطيع الذهاب؟

24
00:01:33,208 --> 00:01:36,052
{\pos(190,230)}لا نعرف إن كانت هناك
.جريمةٌ بعد

25
00:01:36,271 --> 00:01:38,240
{\pos(190,210)}.لذا، نَم قليلاً

26
00:01:39,418 --> 00:01:40,739
.شكراً لكِ

27
00:01:42,645 --> 00:01:44,789
{\pos(190,210)}...و (ديفيد)، ربّما

28
00:01:44,824 --> 00:01:46,479
{\pos(190,210)}.يجب أن توكّل محامياً

29
00:01:57,596 --> 00:02:01,602
{\pos(190,210)}.لا يمكن أن تكون جادّاً
.عامٌ كامل دون بيتٍ يأويك

30
00:02:01,637 --> 00:02:02,930
.اعتدتُ على ذلك

31
00:02:02,965 --> 00:02:06,974
{\pos(190,210)}،كما أنّه لديّ درّاجةٌ ناريّة
...لذا إن رأيتُ مكاناً يعجبني بعد مدّة

32
00:02:07,982 --> 00:02:09,506
روبي)؟)

33
00:02:11,335 --> 00:02:14,165
{\pos(190,210)}.لم أغادر ’’ستوري بروك‘‘ قطّ

34
00:02:14,908 --> 00:02:18,212
{\pos(190,230)}ما هو مكانكَ المفضّل؟ -
.‘‘النيبال’’ -

35
00:02:18,809 --> 00:02:20,162
.أفضل سكّان

36
00:02:20,337 --> 00:02:23,261
{\pos(190,230)}...لديهم تلك المعابد

37
00:02:23,296 --> 00:02:27,475
منحوتةٌ في الجبال
.التي تملؤها حيوانات الهبّار

38
00:02:27,650 --> 00:02:28,382
ما هو الهبّار؟

39
00:02:28,417 --> 00:02:30,769
!(روبي) -
!أمهليني لحظة -

40
00:02:31,247 --> 00:02:32,911
.حيواناتٌ صغيرة

41
00:02:33,694 --> 00:02:38,729
،تملكُ عيوناً تعكس الضوء
.فتبدو متوهّجةً في الليل

42
00:02:38,975 --> 00:02:42,961
،)روبي)
!كفّي عن المغازلة، و تعالي إلى هنا

43
00:02:44,903 --> 00:02:46,419
مَن هناك؟

44
00:02:46,955 --> 00:02:48,219
.دعيني أدخل

45
00:02:48,254 --> 00:02:51,269
،أنا مجرّدُ أرملةٍ فقيرة
.اتركني

46
00:02:51,304 --> 00:02:53,416
...اتركيني أدخل و إلّا -
نعم؟ -

47
00:02:53,451 --> 00:02:56,118
سأكشّر و أنفخ
...ثمّ سأضرب

48
00:02:56,744 --> 00:02:58,967
ستكشّر و تنفخ؟

49
00:02:59,002 --> 00:03:00,138
.لم أستطع التفكير بشيء

50
00:03:00,173 --> 00:03:03,552
فكّرتَ بتدمير المنزل
بقوّة أنفاسكَ إذاً؟

51
00:03:05,450 --> 00:03:08,067
...حسناً
.يمكن تصديق ذلك

52
00:03:10,063 --> 00:03:11,896
.جدّتي في الغرفة المجاورة

53
00:03:11,931 --> 00:03:15,395
.تعرف أنّها لا تحبّ أن أفتح النوافذ -
.لا، بل لا تحبّني -

54
00:03:15,430 --> 00:03:17,135
.هذا ما قصدتُه

55
00:03:17,974 --> 00:03:20,491
.عليكِ الرحيل مِن هنا -
.أعلم -

56
00:03:20,715 --> 00:03:21,922
.إلى أيّ مكان

57
00:03:21,957 --> 00:03:24,652
يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل
.على عملٍ في أيّ مكان

58
00:03:25,222 --> 00:03:27,424
سترحل عن كلّ الذين تعرفهم؟

59
00:03:28,165 --> 00:03:31,477
ستفعل ذلك مِن أجلي؟ -
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك -

60
00:03:35,249 --> 00:03:39,426
.(احذر يا (بيتر
.إنّكَ تزداد تهوّراً

61
00:03:39,461 --> 00:03:41,747
.اخرجي
.لدقيقةٍ فقط

62
00:03:42,844 --> 00:03:47,320
.لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي -
رِد)، أين أنتِ؟ ماذا تفعلين؟) -

63
00:03:47,355 --> 00:03:48,440
.أفلتني

64
00:03:48,475 --> 00:03:52,812
.ادفعي الثمن. قبلة واحدة -
!رِد)، تعالَي إلى هنا) -

65
00:04:10,237 --> 00:04:13,578
ماذا يجري؟ -
.لا شيءَ يستوجب قلقكِ -

66
00:04:13,723 --> 00:04:17,113
مجرّد مجموعة حمقى يحاولون أن يلقوا
.حتفهم بسبب بعض الخراف النافقة

67
00:04:17,148 --> 00:04:21,648
.قتل الذئبُ دزّينةً الليلة الماضية -
مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -

68
00:04:21,683 --> 00:04:25,602
فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟ -
.(عمتِ مساءً (رِد -

69
00:04:25,637 --> 00:04:28,944
.نقوم بإعداد مجموعةٍ للصيد و حسب -
ستلاحقون الذئب؟ -

70
00:04:28,979 --> 00:04:30,587
أأستطيع مرافقتهم مِن فضلك؟
.سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة

71
00:04:30,622 --> 00:04:33,633
.لا تكوني سخيفةً. ستبقين في الداخل
.و أبقي رداءكِ عليكِ

72
00:04:33,668 --> 00:04:36,776
.تعرفين أنّ اللون الأحمر يُبعد الذئاب -
.هم لا يرتدون اللون الأحمر -

73
00:04:36,943 --> 00:04:38,893
.لأنّهم حمقى لعينون أيضاً

74
00:04:39,316 --> 00:04:43,478
،لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب
.دعوه يأخذ بضعةَ خراف

75
00:04:43,513 --> 00:04:45,160
!و الآن عودوا لبيوتكم

76
00:04:46,873 --> 00:04:50,425
.أرجو أن يقتلوا الذئب
.حينها نستطيع استعادة حياتنا

77
00:04:50,460 --> 00:04:52,846
تريدين التسكّع في الغابة
.(مع ذلك الكسول (بيتر

78
00:04:52,881 --> 00:04:54,736
.ليس كسولاً

79
00:04:54,771 --> 00:04:59,338
.إنّه يعمل بجدّ، و لديه مخطّطات -
.أنا واثقة مِن ذلك -

80
00:04:59,373 --> 00:05:02,009
.و الآن هيّا
.تعرفين ما يجب أن تفعليه

81
00:05:09,673 --> 00:05:13,019
.و الآن اخلدي للنوم يا فتاة -
.(نعم يا (غراني = جدّتي -

82
00:05:13,054 --> 00:05:16,201
أرجو ألّا أرى ذاك الفتى
.يتجوّل هنا غداً

83
00:05:16,236 --> 00:05:19,273
!و ارتدي الرداء -
.(نعم (غراني -

84
00:05:27,847 --> 00:05:32,617
.لا أصدّقُ فعلتكِ. كان ذلك مهيناً -
.أريدكِ أن تبدئي بالعمل ليالي السبت -

85
00:05:32,906 --> 00:05:35,215
بالله عليكِ، بيننا اتّفاقٌ
.بخصوص ليالي السبت

86
00:05:35,251 --> 00:05:38,436
أريد البدءَ بتدريبكِ على دفتر الحسابات
.و الحجوزات

87
00:05:38,625 --> 00:05:42,571
،العمل مزدهرٌ مؤخّراً
.و بزيادة المال تزيد الأعمال الحسابيّة

88
00:05:42,674 --> 00:05:44,805
.نعم
.لا شيء مِن هذا يبدو جيّداً

89
00:05:44,840 --> 00:05:46,553
.يجب القيام به

90
00:05:46,588 --> 00:05:49,298
أهذا عقاب؟
لتحدّثي مع ذاك الشابّ؟

91
00:05:49,333 --> 00:05:51,418
،لو أردتُ معاقبتكِ
.لوجدتُ أسباباً أفضل

92
00:05:51,453 --> 00:05:52,928
.مثلاً، أنّكِ تأخّرتِ

93
00:05:52,963 --> 00:05:56,767
و سببٌ آخر يا (لايزا)، ترتدين كما يرتدي
.شابٌّ فستاناً في استعراضٍ بحريّ

94
00:05:56,802 --> 00:06:00,996
(و أنتِ ترتدين مثل (نورمان بيتس
.عندما يرتدي ثياب أمّه

95
00:06:01,260 --> 00:06:05,925
.روبي)، أنتِ راشدة)
.يجب ألّا تستمرّي بالتصرّف كطفلة

96
00:06:05,960 --> 00:06:09,931
،تريدين أن أتصرّف مثلكِ
.حتّى أغدو مثلكِ

97
00:06:09,966 --> 00:06:12,126
لم أصبح عتيقة الطراز
.(بعد (غراني

98
00:06:12,291 --> 00:06:15,448
يجب أن أكون في الخارج
.أخوض المغامرات مع حيوانات الهبّار

99
00:06:15,813 --> 00:06:18,882
،طالما تعملين هنا
.ستصغين إليّ

100
00:06:18,917 --> 00:06:21,694
.لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيكِ؟ -

101
00:06:21,729 --> 00:06:24,077
.لا شيء
!أنا مستقيلة

102
00:06:30,141 --> 00:06:34,440
هل نمتِ و لو قليلاً بالأمس؟ -
.سأنام مع الغيلان ما بعد الموت -

103
00:06:35,348 --> 00:06:38,416
سأتولّى النوافذ. و تحقّقي إن تركَ
.ذاك الذئب الدجاجات و شأنها

104
00:06:38,451 --> 00:06:39,933
.(نعم (غراني

105
00:06:42,786 --> 00:06:44,569
!ضعي ردائك

106
00:07:12,135 --> 00:07:13,942
.آسفة. أستطيع الرحيل

107
00:07:14,215 --> 00:07:16,764
هل تسرقين البيض؟ -
.لا -

108
00:07:18,327 --> 00:07:20,025
.ليس الكثير

109
00:07:20,600 --> 00:07:22,388
.لا بأس

110
00:07:23,301 --> 00:07:24,577
.شكراً لكِ

111
00:07:24,787 --> 00:07:29,149
...بالأمس
.كان هناك شيءٌ في الخارج

112
00:07:29,184 --> 00:07:33,720
.كان يعوي، و قد سمعتُه
...و كنتُ أشعر ببردٍ شديد، لذا

113
00:07:34,838 --> 00:07:38,017
.هيّا
.رافقيني

114
00:07:41,431 --> 00:07:43,386
.(الجميع يناديني (رِد

115
00:07:45,453 --> 00:07:46,960
...(أنا (سنـ

116
00:07:47,761 --> 00:07:51,758
.(فروستي = متجمّدة) -
فروستي)، حقّاً؟) -

117
00:07:52,051 --> 00:07:53,308
.لا

118
00:07:53,782 --> 00:07:58,943
...هناك مَن يطاردني، لذا -
.لا تعرفين إن كنتِ تستطيعين الوثوقَ بي -

119
00:07:58,978 --> 00:08:02,763
.أتفهّم الأمر
.لكن أريد اسماً أدعوكِ به و حسب

120
00:08:04,804 --> 00:08:08,012
.(مارغريت)
.(لا... (ميري

121
00:08:09,401 --> 00:08:13,074
.(ميري) -
...(حسناً، (ميري -

122
00:08:13,698 --> 00:08:14,877
.هيّا بنا

123
00:08:23,279 --> 00:08:26,665
.عليّ إحضار بعض قبل دخولنا
.لن يستغرق طويلاً

124
00:08:27,445 --> 00:08:29,765
ما كان كلّ ذلك العواء؟

125
00:08:29,800 --> 00:08:32,742
.إنّه وقت الذئاب
.هناك ذئبٌ قاتل

126
00:08:32,777 --> 00:08:35,546
،إنّه بحجم المُهر
.لكنّه متعطّشٌ جدّاً للدماء

127
00:08:36,293 --> 00:08:39,875
.إنّه يتربّص بالمنطقة بانتظام
...يقتل الماشية و

128
00:08:39,934 --> 00:08:43,194
.مهلاً
...إنّه عالق. أتستطيعين

129
00:08:49,083 --> 00:08:50,202
.انظري

130
00:08:50,364 --> 00:08:52,844
.انظري إلى هذا
ميري)؟)

131
00:08:53,142 --> 00:08:55,884
.انظري إلى المياه
.(ميري)

132
00:08:56,501 --> 00:08:57,727
!(ميري)

133
00:08:57,884 --> 00:08:59,254
ميري)؟)

134
00:09:16,712 --> 00:09:18,780
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مكتبة ستوري بروك
العامّة

135
00:09:20,038 --> 00:09:23,247
أهو على ما يرام؟
ديفيد)؟)

136
00:09:23,282 --> 00:09:25,725
نعم، إنّه قلقٌ قليلاً. لكنّه ذهب إلى البيت
.سيكون على ما يرام

137
00:09:25,760 --> 00:09:28,132
هل مِن أخبارٍ عن (كاثرين)؟ -
.لا شيء جديد -

138
00:09:28,167 --> 00:09:32,065
هل تحقّقتِ مِن ’’بوسطن‘‘ ثانيةً؟ -
.(ليست هناك (ميري مارغريت -

139
00:09:32,240 --> 00:09:34,744
لا نملك فكرةً عمّا حدث لها إذاً؟

140
00:09:34,779 --> 00:09:40,956
،كلّ ما نعرفه هو أنّها اكتشفَتْ أمركما
.و أعطَتْكِ صفعةً كبيرةً مستحقّة، ثمّ اختفَتْ

141
00:09:41,799 --> 00:09:43,509
مستحقّة؟

142
00:09:45,252 --> 00:09:47,694
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.لا -

143
00:09:48,063 --> 00:09:51,792
لكنّي أنبّهكِ على ما يمكن
.لأيّ شخصٍ آخر أن يظنّه

144
00:09:53,409 --> 00:09:57,233
ستبدوان في موقفٍ سيّء
.حتّى نعرف الحقيقة

145
00:09:57,645 --> 00:09:59,392
تقصدين (ديفيد)؟

146
00:09:59,643 --> 00:10:04,646
سيظنّ الناس أنّه
...ليكون حرّاً معي

147
00:10:04,842 --> 00:10:06,190
.البعض سيظنّ ذلك

148
00:10:06,225 --> 00:10:07,698
.و هو لا يقدّم مساعدةً لنفسه

149
00:10:07,733 --> 00:10:11,001
لذا إن كان هناك أيّ شيءٍ تفكّرين
...به بخصوص تواجده تلك الليلة

150
00:10:11,036 --> 00:10:14,521
.لم يكن معي. لقد انتهَتْ علاقتنا -
.لا، لا أريد توصيلة -

151
00:10:14,556 --> 00:10:17,471
.الطقسُ باردٌ جدّاً عليكِ -
.أنا على ما يرام فعلاً -

152
00:10:17,693 --> 00:10:20,019
.أستطيع توصيلك في طريقي
إلى أين تذهبين؟

153
00:10:20,165 --> 00:10:21,963
حضرة الطبيب (وايل)؟

154
00:10:22,448 --> 00:10:24,416
.(ميري مارغريت)
.(إيمّا)

155
00:10:24,725 --> 00:10:25,972
.مرحباً بكما

156
00:10:26,682 --> 00:10:29,445
.(كنتُ أتحدّث مع (روبي

157
00:10:29,480 --> 00:10:32,291
...يجدر بي أن -
.نعم، يجدر بك -

158
00:10:32,679 --> 00:10:33,607
.نعم

159
00:10:38,140 --> 00:10:39,514
هل يضايقكِ؟

160
00:10:40,019 --> 00:10:43,411
،يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر
،سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة

161
00:10:43,446 --> 00:10:46,659
.و هو هذا اليوم، كما أعتقد -
سترحلين؟ -

162
00:10:47,607 --> 00:10:50,763
.(تشاجرتُ مع (غراني
.و تركتُ العمل

163
00:10:50,798 --> 00:10:52,459
تركتِ العمل؟

164
00:10:52,945 --> 00:10:54,403
إلى أين تذهبين؟

165
00:10:55,224 --> 00:10:57,226
.لا أعرف

166
00:10:58,530 --> 00:11:00,222
.بعيداً

167
00:11:01,036 --> 00:11:06,804
.لا توجد حافلاتٌ تغادر البلدة
.و ربّما تحتاجين إلى وجهة أوّلاً

168
00:11:11,571 --> 00:11:14,077
...إن أردتِ مكاناً للتفكير بالأمور

169
00:11:14,352 --> 00:11:16,903
تستطيعين دائماً أن ترافقينا
.إلى البيت

170
00:11:19,564 --> 00:11:23,052
.نعم... نعم
.لبعض الوقت

171
00:11:24,089 --> 00:11:25,350
.هيّا بنا

172
00:11:34,159 --> 00:11:36,037
...ما أعرفه بالتأكيد

173
00:11:36,138 --> 00:11:40,570
،هو أنّ ليلةَ أمس
.هي ليلة المذبحة الأخيرة

174
00:11:41,077 --> 00:11:46,034
لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ
.دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً

175
00:11:46,056 --> 00:11:49,060
و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي
...فربّما

176
00:11:49,095 --> 00:11:51,448
.كنتُ شاركتُ في العراك
...ربّما

177
00:11:51,821 --> 00:11:55,705
.لكان باستطاعتي ذبح المخلوق -
.ما كنتَ لتستطيع -

178
00:11:55,956 --> 00:11:58,041
.(الأرملة (لوكاس

179
00:11:58,076 --> 00:12:00,972
هذا المخلوق أكثر قوّةً
.ممّا تتخيّل

180
00:12:01,007 --> 00:12:02,679
.ما كنتم لتستطيعوا

181
00:12:02,714 --> 00:12:06,480
.الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم
.انسوا نمطَ حياتكم المعتاد

182
00:12:06,515 --> 00:12:08,720
.قلتِ كلّ هذا سابقاً

183
00:12:08,907 --> 00:12:11,145
.لكن لم أقل كيف أعرف هذا

184
00:12:11,326 --> 00:12:14,160
،منذ زهاء الستّين عاماً
.كنتُ طفلةً

185
00:12:14,195 --> 00:12:16,343
.و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي

186
00:12:16,378 --> 00:12:20,077
،كانوا بحجم أشجار البلّوط
،و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية

187
00:12:20,112 --> 00:12:23,296
.و كان والدي أضخمهم

188
00:12:23,492 --> 00:12:26,787
حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة
.و قرّر القضاء على الذئب

189
00:12:26,822 --> 00:12:31,149
،كان ذئباً آخرَ آنذاك طبعاً
.لكنّه مخيفٌ بالقدر ذاته

190
00:12:31,184 --> 00:12:33,558
.ذهبوا إلى هناك ليحموني

191
00:12:33,976 --> 00:12:35,623
.كان يُفترض بي أن أكون نائمة

192
00:12:35,658 --> 00:12:39,477
،لكنّي صعدتُ إلى السطح لأراقب
،و استلقيتُ على القشّ

193
00:12:39,725 --> 00:12:44,996
،طوّقوا الوحش، السبعة كلّهم
.و كلّ رماحهم موجّهةٌ نحوه

194
00:12:45,031 --> 00:12:46,641
...ثمّ بدأ

195
00:12:46,676 --> 00:12:50,286
،كان مندفعاً، لا على الرجال
.و إنّما على الرماح

196
00:12:50,321 --> 00:12:53,429
،يختطفها بأسنانه
.و يحطّم العيدان

197
00:12:53,464 --> 00:12:56,735
،طعنوه بشظايا العيدان بعدها
.لكن دون جدوى

198
00:12:56,770 --> 00:13:02,370
،مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة
...بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ

199
00:13:02,405 --> 00:13:04,074
...أو يصلّي

200
00:13:06,436 --> 00:13:07,973
.أو يقول الوداع

201
00:13:09,510 --> 00:13:17,829
،عندما مات والدي، سقطتُ عن السطح
.و حططتُ في الدماء، أمام الذئب

202
00:13:17,864 --> 00:13:20,811
.شعرتُ بأنفاسه على وجهي

203
00:13:21,398 --> 00:13:25,172
،عندها غرز فكّه القاسي في ذراعي

204
00:13:25,469 --> 00:13:27,740
.و تدحرجتُ بعيداً عنه

205
00:13:35,571 --> 00:13:39,021
ثمّ نظر إليّ بعينَين سوداوتَين
...كأنّهما لم تكونا موجودتَين

206
00:13:39,056 --> 00:13:40,400
.و غادر مبتعداً

207
00:13:40,520 --> 00:13:44,784
أسبق و رأيتم حيواناً برّيّاً يدير ظهره
إليكم و يبتعد و كأنّكم غير مهمّين؟

208
00:13:44,819 --> 00:13:49,068
،إن كان هذا الذئبُ مشابهاً لذاك
.فلا مجال لهزيمته

209
00:13:49,103 --> 00:13:52,712
لقد انتصر و انتهى الأمر
.لمجرّد وجوده في عالَمنا

210
00:13:52,747 --> 00:13:54,597
...لا يمكنكم قتله

211
00:13:54,898 --> 00:13:56,733
.اختبئوا و حسب

212
00:13:58,608 --> 00:14:03,539
.جدّتكِ قويّة نوعاً ما -
.نعم، قليلاً -

213
00:14:05,528 --> 00:14:07,897
.أشعر كأنّي أرنبٌ في شَرك

214
00:14:10,385 --> 00:14:15,135
...و هذا الشرك يمنعكِ
مِن التواجد مع أحدهم؟

215
00:14:16,509 --> 00:14:17,704
كيف عرفتِ؟

216
00:14:17,739 --> 00:14:22,721
،رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك
.و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة

217
00:14:23,526 --> 00:14:25,033
.نعم

218
00:14:26,043 --> 00:14:29,022
.(اسمه (بيتر
...نحن صديقان منذ زمن، لكن

219
00:14:29,516 --> 00:14:32,092
...الأمور الآن

220
00:14:33,455 --> 00:14:34,959
.تتغيّر

221
00:14:35,286 --> 00:14:37,485
.لا بدّ أنّ هذا رائع

222
00:14:38,109 --> 00:14:39,457
ألديكِ حبيب؟

223
00:14:39,595 --> 00:14:42,881
.لا
.و لا أظنّ هذا سيحدث مستقبلاً

224
00:14:42,915 --> 00:14:45,612
.(أنتِ محظوظةٌ (رِد -
.أعلم -

225
00:14:47,679 --> 00:14:50,250
.و نحن نتحدّث عن الهروب معاً

226
00:14:50,801 --> 00:14:54,041
.لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه

227
00:14:54,076 --> 00:14:57,011
جدّتي تخشى الذئبَ بحيث
.لا تسمح لي بمغادرة المنزل

228
00:14:57,046 --> 00:14:59,448
.رأيتِ ما فعله الذئب

229
00:14:59,763 --> 00:15:04,847
.أشكّ أحياناً في صواب ما تقوله -
.إنّها مصيبةٌ بخصوص الذئب -

230
00:15:04,882 --> 00:15:08,171
لكنّها مخطئةٌ باستعماله
.مبرّراً لتمنعكِ عن الحبّ

231
00:15:08,936 --> 00:15:11,410
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

232
00:15:17,648 --> 00:15:19,578
.فلنقتل الذئب

233
00:15:23,700 --> 00:15:26,233
.مهلاً -
.سنغدو بطلتَين -

234
00:15:26,436 --> 00:15:29,331
رِد)، فريقٌ مِن الصيّادين)
.المدرّبين قد قُتلوا

235
00:15:29,366 --> 00:15:31,342
لكنّهم يذهبون ليلاً عندما
.في وقتِ تفوّقه

236
00:15:31,377 --> 00:15:34,825
لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً
.في جحره، فنقتله و هو نائم

237
00:15:35,051 --> 00:15:36,013
.هيّا بنا

238
00:15:36,336 --> 00:15:37,962
.رِد)، لستُ واثقة)

239
00:15:40,312 --> 00:15:43,028
.سأذهب
.معكِ أو مِن دونك

240
00:15:43,120 --> 00:15:44,911
...لكنّكِ محقّة

241
00:15:46,043 --> 00:15:48,567
لا أستطيع أن أتركها
.تبقيني محتجزةً إلى الأبد

242
00:16:48,205 --> 00:16:49,929
.هذا أنت

243
00:16:55,152 --> 00:16:56,558
أأنتَ على ما يرام؟

244
00:16:57,892 --> 00:16:59,801
تبحث عن (كاثرين) أيضاً؟

245
00:16:59,961 --> 00:17:01,357
.أنا أبحث

246
00:17:03,506 --> 00:17:05,848
.تعرف أنّكَ لم تفعل أيّ شيء

247
00:17:06,346 --> 00:17:07,696
.(أقصد (إيمّا

248
00:17:07,731 --> 00:17:10,056
بإمكانها التمييز عندما
...يكذب الناس، لذا

249
00:17:10,091 --> 00:17:11,804
.تعرف

250
00:17:12,435 --> 00:17:16,538
.و سأقف لجانبك
.سأقول للجميع أنّ هذا غير ممكن

251
00:17:18,976 --> 00:17:21,447
.ستظهر في مكانٍ ما

252
00:17:22,451 --> 00:17:25,722
لهذا أنتَ هنا، صحيح؟ -
.أنا أبحث -

253
00:17:29,397 --> 00:17:30,867
ديفيد)؟)

254
00:17:36,577 --> 00:17:37,773
...(ديفيد)

255
00:17:39,030 --> 00:17:40,301
!(ديفيد)

256
00:17:53,913 --> 00:17:55,134
ماذا عن هذا؟

257
00:17:55,445 --> 00:17:58,062
.هذا كلب
أترَين صغرَ حجمه؟

258
00:17:58,097 --> 00:18:00,931
.لا تنظري حيث الثلج متراكم
.إنّه يخفي آثاره

259
00:18:04,209 --> 00:18:05,660
.هنا

260
00:18:06,168 --> 00:18:08,517
.هذا أرنب

261
00:18:08,962 --> 00:18:11,434
.ما نبحث عنه ضخم

262
00:18:12,375 --> 00:18:18,813
،كآثار الكلب، لكن كبيرة
.بقطر ثماني بوصات و مخالب كبيرة طويلة

263
00:18:19,623 --> 00:18:21,286
كهذه؟

264
00:18:26,448 --> 00:18:27,694
.نعم

265
00:18:31,125 --> 00:18:32,655
.و تلك

266
00:18:34,093 --> 00:18:36,332
يا إلهي، كم يبلغ
حجم هذا الشيء؟

267
00:18:38,835 --> 00:18:45,336
،هذه خطوة واحدة
مِن هنا، إلى هناك؟

268
00:18:46,221 --> 00:18:47,527
.هيّا بنا

269
00:18:47,941 --> 00:18:51,323
.هناك، عبر الأجمة باتّجاه التلّة

270
00:18:51,986 --> 00:18:53,302
.أنتِ بارعةٌ في هذا

271
00:18:53,337 --> 00:18:57,506
،عندما أريد شيئاً
.فأنا بارعةٌ باقتفاء أثره

272
00:19:03,677 --> 00:19:06,173
أتريدين أن تكوني ساعيةً على درّاجة؟ -
ساعية على درّاجة؟ -

273
00:19:06,208 --> 00:19:09,507
يعني أن توصلي أشياء إلى الناس
.في سلّةٍ صغيرة

274
00:19:09,542 --> 00:19:13,366
لا، لأنّي لستُ بارعةً
.في ركوب الدرّاجة

275
00:19:13,401 --> 00:19:17,369
ماذا عن إيصال الأشياء سيراً
على الأقدام في سلّةٍ صغيرة؟

276
00:19:17,404 --> 00:19:20,353
.لستُ واثقةً أنّه عملٌ حقيقيّ

277
00:19:21,206 --> 00:19:22,657
لماذا يستمرّ الهاتف بفعل ذلك؟

278
00:19:22,692 --> 00:19:26,821
المكالمات غير الطارئة تُحوّل إلى
.مجيبٍ آليّ عندما تكون (إيمّا) مشغولة

279
00:19:28,928 --> 00:19:31,162
.مكتب المأمور
كيف أساعدك؟

280
00:19:31,969 --> 00:19:34,754
.سأطلب منها العودة
.شكراً لك أيضاً

281
00:19:35,837 --> 00:19:38,667
.مكتب المأمور
.(أهلاً آنسة (جينجر

282
00:19:39,398 --> 00:19:42,775
.‘‘لا، هذا ليس ’’باولر
.(إنّه ’’بانغو‘‘ كلب (آرتشي

283
00:19:42,810 --> 00:19:45,099
ارمي له بسكويتة فانيلا
.و سيهدأ فوراً

284
00:19:45,134 --> 00:19:47,246
أما زلتِ تريدين التحدّث مع (إيمّا)؟

285
00:19:47,764 --> 00:19:50,256
.عظيم
.سُررتُ لأنّي استطعتُ المساعدة

286
00:19:51,404 --> 00:19:53,244
كيف الحال معكما؟

287
00:19:53,279 --> 00:19:56,318
رائع، إلّا أنّي لا أستطيع
.القيام بأيّ شيء

288
00:19:56,353 --> 00:19:58,110
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

289
00:19:58,145 --> 00:20:00,139
.رأيتكِ تجيبين على الهاتف
.كان ذلك جيّداً

290
00:20:00,174 --> 00:20:02,206
.هذا لا شيء

291
00:20:02,531 --> 00:20:04,673
.لا
.غير صحيح

292
00:20:08,473 --> 00:20:12,481
لديّ بعض المال في الميزانيّة
.إن أردتِ أن تساعدينا هنا

293
00:20:12,516 --> 00:20:15,597
!نعم! شكراً لكِ
.نعم

294
00:20:16,265 --> 00:20:19,076
،أستطيع الردّ على الهاتف
...و ماذا عن

295
00:20:19,620 --> 00:20:22,993
أهناك أيّ شيءٍ يحتاج لإنجازه؟
تنظيم الملفّات، تنظيف؟

296
00:20:23,028 --> 00:20:24,932
.مِن فضلك، أريد أن أكون مفيدة

297
00:20:24,967 --> 00:20:27,143
،)أنا غارقةٌ بقضيّة (كاثرين نولان

298
00:20:27,178 --> 00:20:31,203
،لذا إن أردتِ أن تحضري لنا الغداء
.فلا أستطيع أبداً أن أرفض الجبن المشويّ

299
00:20:31,238 --> 00:20:33,575
.لكِ ذلك
أتريد أيّ شيء؟

300
00:20:33,867 --> 00:20:37,205
،كعكتا شوكولا، نصف فطيرة
.و هوت دوغ

301
00:20:37,240 --> 00:20:39,106
.لقد تناول الطعام في المدرسة

302
00:20:39,841 --> 00:20:41,715
أتريدين غداءً (ميري مارغريت)؟
.سأحضر طعاماً للجميع

303
00:20:41,750 --> 00:20:43,754
.لا، لستُ جائعة

304
00:20:43,916 --> 00:20:47,668
.ديفيد) في الغابة)
.و ثمَّ خطبٌ به

305
00:20:47,703 --> 00:20:50,175
...نظر نحوي و كان كأنّه

306
00:20:51,261 --> 00:20:53,953
.كأنّه شخصٌ آخر

307
00:21:04,810 --> 00:21:07,644
.هذه واحدةٌ أخرى -
...نعم. و هنا -

308
00:21:11,836 --> 00:21:12,883
ما الأمر؟

309
00:21:13,698 --> 00:21:15,561
...طبعة قدمه تبدو

310
00:21:16,411 --> 00:21:19,941
.نصفها لذئب و نصفها لحذاء
أترَين؟

311
00:21:19,976 --> 00:21:24,095
.الذئاب لا تنتعل أحذية -
.صحيح. لا ينتعلونها -

312
00:21:25,208 --> 00:21:28,250
.و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل

313
00:21:28,946 --> 00:21:31,255
.كما لو أنّه رجلٌ و ذئب

314
00:21:31,290 --> 00:21:34,715
،)رِد)
أيّ نوعٍ مِن الوحوش هذا؟

315
00:21:50,906 --> 00:21:53,138
...إذاً -
.نعم -

316
00:21:53,209 --> 00:21:56,929
،وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر
.عند اكتمال القمر

317
00:21:57,514 --> 00:22:00,529
...سمعتُ قصّةً ذاتَ مرّةٍ عن مخلوق -
...انظري -

318
00:22:01,127 --> 00:22:03,556
ألم نقترب جدّاً مِن الكوخ؟

319
00:22:18,143 --> 00:22:20,798
مَن الذي اتّجه نحو نافذتكِ (رِد)؟

320
00:22:29,895 --> 00:22:35,046
أهو (بيتر)؟
رِد)، هل اتّجه نحو نافذتك؟)

321
00:22:35,081 --> 00:22:39,238
.ليلة البارحة
.قبل القتل

322
00:22:39,536 --> 00:22:41,286
و لم ينضمم إلى الرجال
.لاصطياد الذئب

323
00:22:41,321 --> 00:22:44,344
.أنا واثقة أنّه ما كان ليقتلهم -
...صحيح -

324
00:22:44,692 --> 00:22:48,631
...لكن عندما يكون الذئب هو المسيطر -
ماذا عن مجموعة الصيد الليلة؟ -

325
00:22:49,070 --> 00:22:50,758
...سيقتلونه

326
00:22:51,002 --> 00:22:53,249
.أو سيقتلهم

327
00:22:54,678 --> 00:22:57,098
.ليس ضروريّاً أن يحدث الأمر هكذا

328
00:22:57,584 --> 00:23:00,120
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.أخبريه -

329
00:23:00,762 --> 00:23:03,829
.إن لم يكن يعرف، فأخبريه
.أوقفيه

330
00:23:03,864 --> 00:23:06,922
،إن كان سيصغي لأيّ أحد
.أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ

331
00:23:07,190 --> 00:23:10,934
أتعتقدين أنّي أستطيع إنقاذه؟ -
.أعتقد أنّكِ تستطيعين إنقاذ الجميع -

332
00:23:11,731 --> 00:23:13,712
.سيحلّ الظلام قريباً

333
00:23:14,836 --> 00:23:17,876
ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق
.إذا لم نعد إلى البيت

334
00:23:17,910 --> 00:23:19,646
.ستخرج إلى هناك

335
00:23:20,309 --> 00:23:22,617
.ميري)، هذا سيّءٌ للغاية)

336
00:23:23,590 --> 00:23:25,703
.تصرّفي إذاً

337
00:23:28,740 --> 00:23:30,360
.أنتِ محقّة

338
00:23:32,031 --> 00:23:33,646
.يجبّ عليّ ذلك

339
00:23:49,853 --> 00:23:54,397
.أريد شطيرتَي جبنٍ مشويّ
.أنا أعمل في مكتب المأمور الآن

340
00:23:54,692 --> 00:23:58,318
أعمل كنائب المأمور
.نوعاً ما

341
00:23:58,903 --> 00:24:01,803
.أعتقد أنّ القدر يجدنا أحياناً

342
00:24:02,591 --> 00:24:05,805
يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ
.نفسه الذي لطالما فعلتِه

343
00:24:07,974 --> 00:24:09,691
.بالإضافة لأشياء كثيرة

344
00:24:11,355 --> 00:24:12,840
.سيجهز طلبكِ على الفور

345
00:24:13,858 --> 00:24:14,895
.نعم

346
00:24:16,044 --> 00:24:19,247
(يجب أن يفتح (توني
.شرائح الجبن

347
00:24:21,091 --> 00:24:23,261
.أنا أساعد في كشف الجرائم

348
00:24:24,701 --> 00:24:26,336
.أنا واثقة مِن ذلك

349
00:24:30,205 --> 00:24:33,096
.أتمنّى أنّكِ وجدتِ ما تبحثين عنه

350
00:24:33,367 --> 00:24:35,032
.لقد وجدتُه

351
00:24:38,914 --> 00:24:40,672
أتعتقدين أنّ الرجلَ الذئب هو أنا؟

352
00:24:40,707 --> 00:24:45,553
.رِد)، أنتِ تعرفينني) -
.أعرف أنّها ليست حقيقتك -

353
00:24:45,588 --> 00:24:48,311
.لكن أعتقد أنّه يستعمل جسدك

354
00:24:48,428 --> 00:24:49,706
أما كنتُ لأعرف؟

355
00:24:49,770 --> 00:24:51,633
أما كنتُ لأستيقظ في الغابة؟

356
00:24:51,668 --> 00:24:53,722
أما كنتُ لأتذكّر شيئاً؟ -
...ربّما -

357
00:24:53,757 --> 00:24:55,827
.ربّما يجعلكَ تنسى

358
00:24:59,914 --> 00:25:01,381
.يا إلهي

359
00:25:03,694 --> 00:25:04,846
...أولئكَ الرجال

360
00:25:05,612 --> 00:25:07,079
.لقد ماتوا

361
00:25:07,672 --> 00:25:10,091
...إن كنتُ أنا الفاعل -
.انسَ الماضي -

362
00:25:10,126 --> 00:25:12,205
.فكّر في المستقبل

363
00:25:12,435 --> 00:25:16,331
.(نستطيع الذهاب الآن (بيتر
.و نعيش حياتنا

364
00:25:16,366 --> 00:25:21,090
،ما علينا سوى أن نقيّدكَ في وقتِ الذئب
.و أعرف مِن أين أحضر حبلاً

365
00:25:22,480 --> 00:25:23,487
.لا

366
00:25:25,181 --> 00:25:26,499
.ليس بحبل

367
00:25:30,263 --> 00:25:32,547
.سلاسل -
.للاحتياط فقط -

368
00:25:33,399 --> 00:25:35,013
.تحسّباً أن تكوني محقّة

369
00:25:35,848 --> 00:25:37,789
سأريكِ كيف تحكمينها بحيث
.لا أستطيع الإفلات

370
00:25:37,824 --> 00:25:40,521
.ثمّ عليكِ الابتعاد عنّي -
.لا -

371
00:25:43,105 --> 00:25:44,914
.سأبقى معك

372
00:25:45,855 --> 00:25:47,909
.سأبقى معكَ طوال الليل

373
00:25:49,427 --> 00:25:51,549
.و طوال الليالي القادمة

374
00:25:53,987 --> 00:25:55,619
ستفعلين هذا مِن أجلي؟

375
00:25:55,972 --> 00:25:58,219
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك

376
00:26:07,549 --> 00:26:08,901
.حسناً يا بنيّ

377
00:26:09,077 --> 00:26:12,340
لا أقصد طردك، لكن عليّ الذهاب
.لرؤية إن كان (ديفيد) في مشكلة هناك

378
00:26:12,375 --> 00:26:14,778
.لا بأس
.يُفترض أن ألتقي أمّي

379
00:26:16,324 --> 00:26:18,275
.تفضّلي -
.جميل -

380
00:26:19,282 --> 00:26:21,660
أوَتعلمين، يمكنكِ أن تسمحي
.لـ (روبي) القيام بعملٍ أكثر

381
00:26:21,695 --> 00:26:23,884
.إنّها الفتاة ذات الرداء الأحمر

382
00:26:23,919 --> 00:26:27,196
مع سلّةٍ صغيرة؟
.نعم، تبدو أنّها شقيّة

383
00:26:27,231 --> 00:26:32,621
،إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها
.أو ما تقدر عليه. لكنّه صحيح

384
00:26:33,842 --> 00:26:35,345
.(مرحباً (روبي -
.(مرحباً (هنري -

385
00:26:35,380 --> 00:26:37,216
.أحضرتُ لكِ الجبن المشويّ

386
00:26:37,412 --> 00:26:39,164
.شكراً لكِ

387
00:26:41,995 --> 00:26:43,350
أأنتِ على ما يرام؟

388
00:26:43,385 --> 00:26:48,693
أظنّ ذلك. أعني أنّ هذا
.أمرٌ أجيده، لذا... مرحى

389
00:26:50,249 --> 00:26:54,260
حسناً. فلنعدها إلى الكيس
.و يمكننا تناولها في السيّارة

390
00:26:54,419 --> 00:26:57,952
،أريد القيام ببعض البحث
.و أحتاج إلى مساعدتك

391
00:26:57,987 --> 00:27:02,012
.أنا واثقة أنّي سأخفق
...أعني أنّي قد أخفق بلطافة، لكن

392
00:27:02,047 --> 00:27:04,122
.لا، لن تخفقي
.هيّا بنا

393
00:27:04,474 --> 00:27:06,000
.تستطيعين القيام بهذا

394
00:27:07,490 --> 00:27:10,822
،هذا المكان واسعٌ جدّاً
كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟

395
00:27:10,996 --> 00:27:14,090
.ربّما نستطيع سماعه -
.إنّه هائل -

396
00:27:14,125 --> 00:27:17,519
أنا أتبع الطريق لأنّ هناك آثار
.حذاء، لذا ابقي قريبة

397
00:27:17,554 --> 00:27:20,576
،ما كان يجب أن أكون هنا
.سأفسد الأمور

398
00:27:20,611 --> 00:27:22,494
.مهلاً -
.(روبي) -

399
00:27:22,529 --> 00:27:23,942
.سمعتُه

400
00:27:24,533 --> 00:27:25,069
حقّاً؟

401
00:27:25,104 --> 00:27:28,427
نعم، سمعتُه، أو أنّي سمعتُ
...شيئاً ما

402
00:27:28,462 --> 00:27:30,383
.عرفتُ مكانه
و أنتِ؟

403
00:27:30,565 --> 00:27:31,663
.لا

404
00:27:32,950 --> 00:27:35,060
ماذا تفعلين؟ -
!إنّه هنا -

405
00:27:35,095 --> 00:27:36,415
!(روبي)

406
00:27:37,575 --> 00:27:38,878
.(روبي)

407
00:27:46,252 --> 00:27:47,541
.(ديفيد)

408
00:27:49,651 --> 00:27:53,416
.يا إلهي. (ديفيد)، هيّا
!هيّا. استيقظ

409
00:27:53,451 --> 00:27:55,058
!ديفيد)، استيقظ)

410
00:27:56,504 --> 00:27:57,724
.(إيمّا)

411
00:27:59,532 --> 00:28:02,630
روبي)؟) -
أتتذكّر أين أنت؟ -

412
00:28:02,665 --> 00:28:04,034
...لا

413
00:28:05,268 --> 00:28:07,064
ما هذا بحقّ الجحيم؟

414
00:28:07,406 --> 00:28:10,449
.كنتُ في مكتبك

415
00:28:12,357 --> 00:28:14,299
هل أحضرتِني إلى هنا؟

416
00:28:14,509 --> 00:28:19,069
ألا تتذكّر شيئاً بعد تواجدكَ
في مكتبي... ليلة أمس؟

417
00:28:20,840 --> 00:28:21,990
.لا

418
00:28:23,584 --> 00:28:24,969
.لا أتذكّر

419
00:28:33,431 --> 00:28:38,233
،مصابٌ برضوض، خدوش
و بعض الجفاف. ماذا توقّعتِ؟

420
00:28:38,268 --> 00:28:41,452
.لديك جرحٌ في رأسه -
.جرحٌ سطحيّ -

421
00:28:41,540 --> 00:28:44,032
(أستطيع إحالته إلى الطبيب (هاربر
،لتقييم حالته العقليّة

422
00:28:44,067 --> 00:28:49,641
،لكن برأيي أنّ سببَ فقدان الوعي هذا
.هو نفسه الذي لاحظناه عند استيقاظه مِن الغيبوبة

423
00:28:49,676 --> 00:28:53,284
،تجوال، اضطراب
.و عدم تذكّر ما فعل

424
00:28:53,937 --> 00:28:55,996
.سنكتشف ما حدث

425
00:28:56,242 --> 00:28:59,364
.هذا في غاية الغرابة
.لا أصدّق أنّه حدث حتّى

426
00:28:59,811 --> 00:29:05,273
ما مدى قدرته خلال إحدى هذه النوبات؟
.فقد تحدّث إلى أحدهم

427
00:29:05,308 --> 00:29:10,302
الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير
.الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور

428
00:29:10,336 --> 00:29:13,454
.يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة

429
00:29:13,489 --> 00:29:16,163
ما كنتِ لتعرفي إن أجريتُ
.تلك المكالمة

430
00:29:17,474 --> 00:29:19,024
.أنا قلق

431
00:29:20,651 --> 00:29:24,245
أكنتُ لأعرف... إن خطفتُها؟

432
00:29:25,205 --> 00:29:26,772
و قتلتُها؟ -
.هوّن عليك -

433
00:29:26,807 --> 00:29:29,292
لا أحد يقول أنّكَ ارتكبتَ
.(أمراً سيّئاً (ديفيد

434
00:29:29,327 --> 00:29:32,802
صحيح، لكن هذا يفسّر
.لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب

435
00:29:33,081 --> 00:29:36,010
.ما كنتُ لأعرف -
.(توقّف عن الكلام (ديفيد -

436
00:29:36,045 --> 00:29:37,694
ماذا تفعلين هنا؟

437
00:29:37,729 --> 00:29:40,378
لماذا لم يُمنح هذا الرجل
حضور محامٍ؟

438
00:29:40,413 --> 00:29:45,391
هل قرأتِ عليه حقوقه حتّى؟ -
.لا، لأنّه ليس قيد الاعتقال. نحن نتحدّث فقط -

439
00:29:45,426 --> 00:29:47,800
.صحيح
.تتحدّثين فقط

440
00:29:47,835 --> 00:29:49,160
ماذا تفعلين هنا؟

441
00:29:49,195 --> 00:29:52,961
ما زالت العمدة (ميلز) على قائمة
.(الطوارئ للسيّد (نولان

442
00:29:52,996 --> 00:29:56,702
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -
.(اعتقدتُ أنّها تحوّلَتْ إلى (كاثرين -

443
00:29:56,737 --> 00:29:59,398
.كاثرين) غير متاحةٍ حاليّاً)

444
00:29:59,749 --> 00:30:02,294
.البعض لم يجدها بعد

445
00:30:02,329 --> 00:30:05,538
كفّي عن توزيع اللوم
.و اعثري عليها و حسب

446
00:30:05,573 --> 00:30:07,815
‘‘هناك مساحةٌ كبيرة في ’’ماين
.(للبحث (ريجينا

447
00:30:07,850 --> 00:30:09,948
.ها قد بحثتِ في هذه الغرفة

448
00:30:09,983 --> 00:30:12,460
.أقترح أن توسّعي بحثكِ

449
00:30:24,182 --> 00:30:27,760
...مكتب المأمور. شكراً لاتّصالكم. كيف -
.توقّفي، هذي أنا -

450
00:30:27,795 --> 00:30:28,956
.إليكِ الأمر

451
00:30:28,991 --> 00:30:33,218
،آخر مرّةٍ سار (ديفيد) بلا وعي
كانت نحو جسر الغيلان، أتعرفينه؟

452
00:30:33,253 --> 00:30:36,453
إنّه تخمينٌ بعيد، لكن خذي
.سيّارتي و انظري إن كان هناك

453
00:30:36,488 --> 00:30:39,907
.لا، بإمكان أحدٍ أن يرافقني أيضاً -
.روبي)، كنتِ رائعةً هناك) -

454
00:30:39,942 --> 00:30:42,917
.ما زلتُ لا أعرف كيف وجدتِه
.تستطيعين القيام بهذا

455
00:30:43,436 --> 00:30:46,153
.لا أعرف -
.سيحلّ الظلام قريباً -

456
00:30:46,188 --> 00:30:47,063
.(سيُخلى سبيل (ديفيد

457
00:30:47,098 --> 00:30:51,518
إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل
.إلى هناك أوّلاً. لا نملك وقتاً للجدال

458
00:30:51,798 --> 00:30:53,410
أتستطيعين القيام بهذا؟

459
00:31:06,650 --> 00:31:08,326
عمّ أبحث؟

460
00:31:08,361 --> 00:31:11,809
.عن أيّ شيءٍ غير مألوف
.شيءٍ لا ينتمي إلى هناك

461
00:31:18,085 --> 00:31:22,811
و إن وجدتُ شيئاً؟ -
.اتبعي حدسكِ و حسب -

462
00:31:52,405 --> 00:31:57,384
ألا تستطيعين أن تعطيني لمحةً
عمّا أبحث؟

463
00:31:57,419 --> 00:31:59,286
.(أيّ شيءٍ يخصّ (كاثرين

464
00:32:03,555 --> 00:32:05,858
روبي)؟)
ماذا يجري؟

465
00:32:07,182 --> 00:32:08,880
هل وجدتِ شيئاً؟

466
00:32:15,745 --> 00:32:16,755
روبي)؟)

467
00:32:18,867 --> 00:32:20,017
روبي)؟)

468
00:32:29,999 --> 00:32:31,556
أين (ميري)؟

469
00:32:33,132 --> 00:32:35,430
.هيّا يا فتاة، استيقظي
.مِن الأفضل أن نوصد الباب

470
00:32:35,465 --> 00:32:38,457
،إن لم تعد (ميري) الآن
.فعليها أن تعتمد على نفسها

471
00:32:40,216 --> 00:32:42,438
ليست في أيّ خطر؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

472
00:32:42,473 --> 00:32:45,024
.لا، لا بأس. إنّها بخير -
أين هي؟ -

473
00:32:45,059 --> 00:32:48,946
،مع (بيتر). أعرف أنّكِ لا تحبّينه
.لكن هذا ليس القصد

474
00:32:48,981 --> 00:32:52,117
.يا لها مِن فتاةٍ حمقاءَ مهملة سخيفة -
.لا -

475
00:32:52,152 --> 00:32:54,076
.لستِ تفهمين

476
00:32:54,378 --> 00:32:55,983
...بيتر) ليس)

477
00:32:56,100 --> 00:32:59,339
.سيصعب أن تتقبّلي هذا
.عليكِ أن تثقي بي و حسب

478
00:33:00,394 --> 00:33:02,050
.هو الذئب

479
00:33:02,085 --> 00:33:04,010
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -
.نعم -

480
00:33:04,307 --> 00:33:08,977
،هذا المخلوق الفظيع
.انسانٌ أيضاً

481
00:33:09,292 --> 00:33:12,852
.لكن لا بأس. لن يؤذيها
.لقد قامت بتقييده

482
00:33:12,887 --> 00:33:14,362
هو مقيّد؟

483
00:33:14,723 --> 00:33:16,448
.ذاك الفتى المسكين

484
00:33:17,438 --> 00:33:21,025
.رِد)؟ لا)
.رِد)! هذا أنا)

485
00:33:21,060 --> 00:33:25,024
!لا! لا
!أرجوك. (رِد)! لا

486
00:33:25,059 --> 00:33:28,624
.رِد)! لا)
!(رِد)

487
00:33:29,764 --> 00:33:31,554
!(رِد)
.لا

488
00:33:37,493 --> 00:33:41,148
أهذا ما أظنّه؟

489
00:33:41,558 --> 00:33:42,813
.نعم

490
00:33:43,790 --> 00:33:45,133
.لا أستطيع أن أنظر

491
00:33:54,988 --> 00:33:56,476
أأنتِ على ما يرام؟

492
00:33:59,708 --> 00:34:01,865
لا أعرف ما أكون؟

493
00:34:02,242 --> 00:34:05,641
.ستكون الأمور على ما يرام
.نستطيع الآن أن نعرف ما حدث

494
00:34:10,146 --> 00:34:13,408
.روبي)، قمتِ بعملٍ جيّد)

495
00:34:14,680 --> 00:34:18,275
هذا عملٌ جيّد؟ -
.نعم -

496
00:34:18,591 --> 00:34:20,256
.إنّه مدهش

497
00:34:20,457 --> 00:34:22,957
(في البداية عثرتِ على (ديفيد
.و الآن على هذا

498
00:34:24,299 --> 00:34:27,560
أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين
،مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر

499
00:34:27,595 --> 00:34:30,192
.لا بدّ مِن القول أني منبهرة

500
00:34:31,899 --> 00:34:35,901
...لا تكوني كذلك. فأنا
.أكاد أموت رعباً

501
00:34:37,461 --> 00:34:39,778
.لكنّكِ قمتِ بهذا على أيّ حال

502
00:34:46,132 --> 00:34:48,325
كنتِ تعرفين؟ -
.بالتأكيد كنتُ أعرف -

503
00:34:48,360 --> 00:34:52,016
،كانت والدتها كذلك أيضاً
.قبل أن يقوم فريق صيدٍ بقتلها

504
00:34:52,051 --> 00:34:56,251
،ظننتُ أنّ (رِد) لن ترث هذا
.لكن بدأ الأمر عندما أصبحت في الثالثة عشر

505
00:34:56,286 --> 00:34:58,122
.دفعتُ لساحر مقابل تلك العباءة

506
00:34:58,157 --> 00:35:02,055
فهي تمنعها عن التحوّل، لكن إذا لم
.تضعها، و وجدَتْ طريقةً للخروج مِن المنزل

507
00:35:02,090 --> 00:35:03,549
لمَ لم تخبريها؟

508
00:35:03,584 --> 00:35:07,685
.لم أردها أن تتحمّل ذلك العبء
.إنّه عبءٌ ثقيل

509
00:35:08,294 --> 00:35:11,790
...القصّة التي رويتِها -
.ذاك كان جدّها -

510
00:35:11,825 --> 00:35:16,650
،لاحظني تلك الليلة، ثمّ عاد
.عثر عليّ، و حوّلني

511
00:35:16,685 --> 00:35:19,386
.حوّلكِ
...أنتِ

512
00:35:21,666 --> 00:35:23,113
غراني)؟)

513
00:35:23,933 --> 00:35:26,644
كيف تتقفّين أثرها؟ -
.أشمّ الرائحة -

514
00:35:26,679 --> 00:35:29,820
،ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة
.مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ

515
00:35:31,890 --> 00:35:35,137
يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ
.أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها

516
00:35:35,172 --> 00:35:39,142
أنا حمقاءَ و قد تسبّبتُ
.بإزهاق أرواحٍ كثيرة

517
00:35:39,177 --> 00:35:40,834
.لكن لم تكوني تقصدين

518
00:35:40,869 --> 00:35:43,180
.هذا هو المهمّ -
حقّاً؟ -

519
00:35:45,057 --> 00:35:46,133
.هاكِ

520
00:35:49,223 --> 00:35:51,992
.سهمٌ برأسٍ فضّيّ سيسقطها

521
00:35:54,151 --> 00:35:55,332
.اتبعيني

522
00:35:56,895 --> 00:36:00,709
،سنقترب بعكس اتّجاه الرياح
.لتكون أمامنا فرصة

523
00:36:29,884 --> 00:36:31,207
!العباءة

524
00:36:42,751 --> 00:36:44,764
.لقد فات الأوان

525
00:36:46,625 --> 00:36:47,826
.لقد مات

526
00:36:48,357 --> 00:36:50,015
مَن الذي مات؟

527
00:36:50,663 --> 00:36:53,816
.انهضي يا فتاة
.استعدّي للهرب

528
00:36:54,623 --> 00:36:55,350
ماذا يحدث؟

529
00:36:55,385 --> 00:36:57,567
.(هيّا بنا (رِد -
ألا تسمعينهم؟ -

530
00:36:57,602 --> 00:37:00,222
.علينا أن نذهب -
.نذهب؟ لستُ أفهم -

531
00:37:00,257 --> 00:37:02,351
.لا، سأشرح لكِ لاحقاً
.علينا أن نسرع

532
00:37:02,386 --> 00:37:05,522
.ماذا؟ أنا مرتبكة
ماذا حدث؟

533
00:37:07,611 --> 00:37:09,243
أين (بيتر)؟

534
00:37:12,362 --> 00:37:14,623
.لم يكن هو الذئب

535
00:37:20,369 --> 00:37:24,224
غراني)؟) -
.كنتُ مخطئةً بإخفاء الأمر عنكِ -

536
00:37:24,588 --> 00:37:26,509
.لكن عليكِ الذهاب الآن

537
00:37:26,768 --> 00:37:29,119
.(رِد)
.اذهبي

538
00:37:29,154 --> 00:37:30,651
أنا؟

539
00:37:35,003 --> 00:37:37,666
.يا إلهي... إنّه أنا

540
00:37:37,701 --> 00:37:41,460
.رِد). اذهبي) -
.لا أريد الذهاب هكذا -

541
00:37:41,494 --> 00:37:43,278
.عليكِ الذهاب

542
00:37:43,313 --> 00:37:46,172
.لا، لا، لا -
.ستكون الأمور على ما يرام -

543
00:37:46,207 --> 00:37:49,379
.ميري)، ليس أمامنا وقت) -
.أعرف. سأبعدها مِن هنا -

544
00:38:02,970 --> 00:38:05,454
.تبدين بحالةٍ جيّدة -
.شكراً لكِ -

545
00:38:06,195 --> 00:38:08,891
أتريدين شيئاً للمأمور؟ -
.لا -

546
00:38:11,375 --> 00:38:14,534
هل ذراعكِ على ما يرام؟ -
.كعادتها عند كلّ اكتمالٍ للقمر -

547
00:38:17,987 --> 00:38:19,842
ماذا تفعلين هنا (روبي)؟

548
00:38:19,877 --> 00:38:23,153
أتيتِ لتخبريني المزيد
عن عملكِ الجديد الرائع؟

549
00:38:24,593 --> 00:38:26,557
.أريد العودة

550
00:38:28,614 --> 00:38:31,524
لماذا؟
.كنتِ غاضبةً جدّاً

551
00:38:31,738 --> 00:38:33,555
.لم أكن غاضبة

552
00:38:34,363 --> 00:38:38,412
.بدا لي أنّكِ غاضبة -
...نعم، إليكِ الأمر -

553
00:38:39,928 --> 00:38:45,401
كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم
.بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة

554
00:38:45,436 --> 00:38:49,760
قلتُ أنّكِ أردتِ أن أتحوّل
...إلى شخصٍ مثلكِ، لكن

555
00:38:50,380 --> 00:38:52,379
...ما كنتُ أعنيه

556
00:38:52,609 --> 00:38:55,253
.لا أعرف كيف أصبح مثلكِ

557
00:38:56,368 --> 00:38:58,674
.أنتِ قدوةٌ تصعبُ مجاراتها

558
00:39:03,722 --> 00:39:07,994
ثمّ أردتِني أن أتحمّل هذه
...المسئوليّة الإضافيّة

559
00:39:08,873 --> 00:39:12,273
.أظنّني شعرتُ بالخوف

560
00:39:13,787 --> 00:39:16,075
.لا تخافي
.يجب ألّا تخافي

561
00:39:16,392 --> 00:39:17,799
.أنا خائفة

562
00:39:18,277 --> 00:39:20,753
.لكن لا بأس

563
00:39:21,827 --> 00:39:23,902
.أستطيع القيام بهذا على أيّ حال

564
00:39:24,581 --> 00:39:29,242
وجدتُ في نفسي
.أكثر ممّا كنتُ أتوقّع

565
00:39:30,600 --> 00:39:33,413
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن الهبّار؟

566
00:39:33,592 --> 00:39:36,528
.إيمّا) كانت كالهبّار بالنسبة لي)

567
00:39:36,563 --> 00:39:44,167
،قمتُ بذلك، و شعرتُ أنّي أستطيع
.و شعرتُ أيضاً أنّي لا أريد

568
00:39:45,461 --> 00:39:49,332
لا أريد عملاً يكون فيه النجاح
.يعني تدمير حياةٍ شخصٍ آخر

569
00:39:49,367 --> 00:39:51,842
.أريد القيام بشيءٍ يسعدني

570
00:39:53,211 --> 00:39:54,873
.في مكانٍ أحبّه

571
00:39:55,885 --> 00:39:57,028
...اسمعي

572
00:39:57,350 --> 00:39:59,121
...للعلمِ فقط

573
00:39:59,255 --> 00:40:04,438
أردتُكِ أن تتولّي أمرَ الحسابات و كلّ شيء
،لكي تتمكّني مِن الحلول مكاني عندما أتقاعد

574
00:40:04,473 --> 00:40:06,933
.و تمتلكي الحانة كلّها

575
00:40:08,766 --> 00:40:11,076
أمتلكها؟ -
.بالتأكيد -

576
00:40:11,666 --> 00:40:16,196
و هل عساي أقدّمها إلّا
لشخصٍ يبادلني المحبّة؟

577
00:40:27,999 --> 00:40:29,259
.أنا فخورةٌ بك

578
00:40:30,282 --> 00:40:33,227
ما كان ذلك؟ -
.سمعتِني -

579
00:40:37,543 --> 00:40:41,080
.ديفيد)، ستكون الأمور على ما يرام) -
حقّاً؟ -

580
00:40:41,264 --> 00:40:45,507
كيف تعرفين ذلك؟ لأنّي بصراحة
.لم أعد أستطيع قول شيءٍ عن أفعالي

581
00:40:45,542 --> 00:40:48,037
.لا بدّ مِن وجود تفسير

582
00:40:51,041 --> 00:40:52,331
.أنتِ محقّة

583
00:40:53,445 --> 00:40:57,526
،لكنّ المشكلة
.لا أعتقد أنّه تفسيرٌ جيّد

584
00:41:08,485 --> 00:41:10,954
ما الأمر؟
عثرتِ عليها؟

585
00:41:10,989 --> 00:41:12,967
.عثرنا على صندوق

586
00:41:15,531 --> 00:41:17,637
مهلاً. ما الذي يعنيه ذلك؟

587
00:41:18,362 --> 00:41:19,783
...نعتقد أنّه

588
00:41:20,459 --> 00:41:22,527
...نعتقد أنّها

589
00:41:23,034 --> 00:41:24,088
ماذا؟

590
00:41:26,091 --> 00:41:28,775
.كان بداخله قلب إنسان

591
00:41:31,517 --> 00:41:33,104
.يا إلهي -
.لا -

592
00:41:33,678 --> 00:41:35,003
.لا

593
00:41:37,635 --> 00:41:41,845
،أرسلناه لإجراء فحص
.لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود

594
00:41:44,827 --> 00:41:46,313
.ربّما يجب أن تذهبي

595
00:41:48,101 --> 00:41:49,790
.هناك المزيد

596
00:41:50,406 --> 00:41:51,478
ماذا؟

597
00:41:52,377 --> 00:41:54,448
كانت هناك بصمات أصابع
.على الغطاء الداخليّ للصندوق

598
00:41:54,483 --> 00:41:58,307
أجريتُ مقارنةً مع بصمات الجميع
.في البلدة، و وجدنا تطابقاً

599
00:42:04,275 --> 00:42:05,925
.اعتقليني -
.لا -

600
00:42:05,960 --> 00:42:08,174
.(ديفيد) -
.اعتقليني (إيمّا). افعلي ذلك -

601
00:42:08,209 --> 00:42:11,470
.ديفيد)، البصمات لم تكن بصماتك) -
ماذا؟ -

602
00:42:12,925 --> 00:42:15,265
.(كانت بصمات (ميري مارغريت

603
00:42:25,800 --> 00:42:27,299
© ترجمة : علي رمضان

