1
00:00:01,225 --> 00:00:03,741
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:03,776 --> 00:00:08,037
،وجدَت المأمور قلباً في صندوق مجوهراتك
.و وُجدَ السلاح في شقّتك

3
00:00:08,072 --> 00:00:10,938
!(لم أقتل (كاثرين -
تعتقد أنّ الكتابَ حقيقيّ؟ -

4
00:00:10,973 --> 00:00:13,368
أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ
.الآخرين على رؤية النور

5
00:00:13,403 --> 00:00:15,966
.لكنّني أصدّقه فعلاً -
.(أنا هنا مِن أجل (إيمّا -

6
00:00:18,923 --> 00:00:19,783
.(كاثرين)

7
00:00:20,773 --> 00:00:29,373
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

8
00:00:20,773 --> 00:00:29,373
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 19 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Return ) العودة

9
00:01:12,015 --> 00:01:13,232
{\pos(190,230)}أأنتَ هناك؟

10
00:01:13,579 --> 00:01:14,727
{\pos(190,230)}.جيّد

11
00:01:15,477 --> 00:01:18,759
{\pos(190,230)}،هذا يأخذ وقتاً طويلاً
.علينا تسريع الخطّة

12
00:01:19,965 --> 00:01:22,812
{\pos(190,230)}.تكاد تصبح الساعة التاسعة
أأنتَ جاهز؟

13
00:01:23,378 --> 00:01:26,679
{\pos(190,210)}أتعرف ما ستفعل؟
.فريق عمليّة ’’كوبرا‘‘ جاهزٌ دائماً -

14
00:01:26,714 --> 00:01:29,378
{\pos(190,210)}...إنّما -
ماذا؟ -

15
00:01:29,413 --> 00:01:32,784
{\pos(190,230)}لا أفهم ما علاقة هذا
.بحملِ (إيمّا) على التصديق

16
00:01:33,946 --> 00:01:37,240
{\pos(190,230)}تفرض بعض الأولويّات
.الأخرى نفسها أحياناً

17
00:01:37,547 --> 00:01:40,715
{\pos(190,205)}أتستطيع القيام ببعض الارتجال؟ -
.نعم -

18
00:01:40,931 --> 00:01:42,239
أتستطيع أنت؟

19
00:01:43,431 --> 00:01:44,835
.فلنبدأ

20
00:01:58,924 --> 00:02:00,728
{\pos(190,210)}.(مرحباً سيّد (غولد

21
00:02:01,117 --> 00:02:02,620
{\pos(190,210)}.(صباح الخير (هنري

22
00:02:02,760 --> 00:02:04,215
بماذا أخدمك؟

23
00:02:04,250 --> 00:02:07,570
{\pos(190,210)}.(أريد إحضار هديّةٍ للآنسة (بلانشيرد -
.فهمت -

24
00:02:07,605 --> 00:02:10,846
.بما أنّها لم تقتل تلك الامرأة -
.تفكيرٌ جيّد -

25
00:02:11,934 --> 00:02:13,524
{\pos(190,210)}أهذه أجراس؟

26
00:02:14,856 --> 00:02:17,722
{\pos(190,210)}.لطيف -
أترى شيئاً يستهويك؟ -

27
00:02:17,966 --> 00:02:20,612
{\pos(190,210)}...يجب أن يكون شيئاً مميّزاً مثل

28
00:02:22,607 --> 00:02:25,115
.أنتَ تتطلّب الكثير مِن جرس

29
00:02:32,288 --> 00:02:35,279
هذا جيّد. كم ثمنه؟ -
.السعر على ظهره -

30
00:02:44,868 --> 00:02:46,419
أأستطيع مساعدتك؟

31
00:02:48,074 --> 00:02:48,935
.نعم

32
00:02:50,243 --> 00:02:52,942
.أبحث عن بعض الخرائط
.أن أحبّ اقتناء الخرائط

33
00:02:52,977 --> 00:02:54,053
.نعم

34
00:02:54,773 --> 00:02:57,628
،توجد خرائط في المتجر
.هذا مكتبي

35
00:02:57,663 --> 00:03:00,011
.ظننتُ أنّ هذا هو المدخل -
.ليس كذلك -

36
00:03:01,204 --> 00:03:02,971
.المتجر هناك

37
00:03:20,902 --> 00:03:22,725
.(إيمّا)
.تفضّلي بالدخول

38
00:03:22,977 --> 00:03:25,082
.انظري مَن استفاق -
.(كاثرين) -

39
00:03:25,310 --> 00:03:27,413
.لا أريد أن آخذ الكثير مِن وقتك

40
00:03:27,677 --> 00:03:30,810
لكن أتتذكّرين ما حدث؟ -
...ليس الكثير -

41
00:03:31,525 --> 00:03:36,839
،تعرّضتُ لحادث سيّارة
.و أتذكّر الوسادة الهوائيّة انتفخَت

42
00:03:36,924 --> 00:03:40,882
،ثمّ وجدتُ نفسي في مكانٍ مظلم
.في قبوٍ ما

43
00:03:40,917 --> 00:03:43,474
لم أرَ أيّ أحد، لكن كان هناك
.طعامٌ و ماء

44
00:03:43,509 --> 00:03:47,875
.ثمّ أعتقد أنّي خُدّرت -
.نعم. ما نزال نحاول إزالة آثاره مِن جسمك -

45
00:03:47,910 --> 00:03:52,306
ثمّ استفقتُ في ساحةٍ على طرف
.البلدة، و بدأتُ بالسير

46
00:03:52,458 --> 00:03:53,475
.هذا كلّ شيء

47
00:03:53,510 --> 00:03:58,320
،ألم ترَي أحداً، أو تسمعي صوتاً
ألم تشمّي عطراً، كولونيا، أيّ شيء؟

48
00:03:58,355 --> 00:04:02,276
.لا شيء. آسفة
.ليتني أستطيع المساعدة

49
00:04:02,311 --> 00:04:03,880
...لا سيّما أنّ

50
00:04:05,187 --> 00:04:08,760
...في غيابي
ظننتم أنّي ميّتة؟

51
00:04:08,795 --> 00:04:10,892
تطابق حمضكِ النوويّ
.مع القلب الذي وجدناه

52
00:04:10,927 --> 00:04:15,342
إنّهم يحقّقون مع الجميع في مختبر المشفى
.ليروا مَن زيّف نتائج الحمض النوويّ

53
00:04:15,377 --> 00:04:17,283
لماذا قد يفعل أحدٌ هذا؟

54
00:04:17,692 --> 00:04:21,160
أعتقد أنّ أحدهم يحاول تلفيق
.(تهمةٍ لـ (ميري مارغريت

55
00:04:21,195 --> 00:04:25,706
لكن لماذا؟
أعني مَن عساه يفعل شيئاً كهذا؟

56
00:04:29,314 --> 00:04:30,874
.نقضتَ صفقتنا

57
00:04:32,079 --> 00:04:36,471
،نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي
.و قطعاً لم تكن هذه

58
00:04:36,506 --> 00:04:40,077
،)كان يُفترض أن تموت (كاثرين
.(و يقع اللوم على (ميري مارغريت

59
00:04:40,520 --> 00:04:43,163
يبدو أنّ الجرائم أسوأ بكثير
هنا، أليس كذلك؟

60
00:04:43,530 --> 00:04:47,868
لا يمكن أن نحوّل شخصاً إلى حلزون
ببساطة، ثمّ ندوس عليه، أليس كذلك؟

61
00:04:48,149 --> 00:04:50,452
.‘‘لم تقولي ’’اقتلها

62
00:04:50,487 --> 00:04:55,466
اتّفقنا على أنّ أمراً مأساويّاً يجب
.أن يقع لها، و الاختطاف أمرٌ مأساويّ

63
00:04:55,605 --> 00:04:59,696
.كانت النيّة واضحةً للغاية -
.دعينا لا نتكلّم عن النوايا. النوايا بلا معنى -

64
00:04:59,731 --> 00:05:02,696
.النيّة هي الأساس -
.‘‘مِن فضلك’’ -

65
00:05:06,948 --> 00:05:12,897
سيثير هذا كلَّ أنواع الأسئلة
.أين كانت، و كيف زُيّفَتْ نتائج الفحوص

66
00:05:12,932 --> 00:05:14,678
...نعم، صحيح

67
00:05:15,914 --> 00:05:18,261
.و مَن وضع المفتاح في زنزانتها

68
00:05:20,933 --> 00:05:23,536
سيشير كلُّ شيءٍ إليّ، أليس كذلك؟

69
00:05:23,654 --> 00:05:25,656
.أيّها الوغد

70
00:05:26,106 --> 00:05:28,128
.هذا غير منطقيّ

71
00:05:28,732 --> 00:05:32,036
...نحن في هذا الأمر... معاً

72
00:05:32,192 --> 00:05:33,938
.منذ البداية -
حقّاً؟ -

73
00:05:33,973 --> 00:05:35,559
.أنتَ الذي خلقتَ اللعنة مِن أجلي

74
00:05:35,594 --> 00:05:37,860
اللعنة التي أحضرَتْنا إلى هنا
.و بنَتْ كلّ هذا

75
00:05:37,895 --> 00:05:41,289
.‘‘نعم، حان الوقت لتقولي ’’شكراً -
لماذا فعلتَ ذلك؟ -

76
00:05:43,952 --> 00:05:46,738
أنتِ امرأةٌ ذكيّة
.يا صاحبة الجلالة

77
00:05:47,858 --> 00:05:49,771
.اكتشفي السبب

78
00:05:57,914 --> 00:05:58,925
.هيّا

79
00:06:08,629 --> 00:06:10,848
ما الذي تفعله في منتصف
الطريق يا فتى؟

80
00:06:10,883 --> 00:06:13,580
...آسف، كنت -
.أنا أعرفك -

81
00:06:14,823 --> 00:06:17,615
.لا بأس، لا بأس
.لقد كان خطأَ الحمار

82
00:06:17,650 --> 00:06:20,871
أتريد دجاجاً أو بعض البيض؟ -
...لا، لا بأس. ربّما عليّ -

83
00:06:20,906 --> 00:06:22,444
ما الذي يجري؟

84
00:06:27,192 --> 00:06:30,408
.لا شيء. كان خطئي
.لم أكن منتبهاً لطريقي

85
00:06:30,443 --> 00:06:33,009
.لكنّه يقول أنّه على ما يرام

86
00:06:33,749 --> 00:06:35,823
.أنا على ما يرام يا أبي
.فعلاً

87
00:06:35,858 --> 00:06:39,058
أأنتَ متأكّد (بي)؟ -
.نعم. أنا على ما يرام -

88
00:06:41,307 --> 00:06:44,048
.أعتقد أنّ هذا لن يتكرّر -
.لن يتكرّر -

89
00:06:44,083 --> 00:06:45,763
.لا. لا

90
00:06:46,155 --> 00:06:47,534
ما هذا؟

91
00:06:50,898 --> 00:06:53,060
.لا شيء -
!لاشيء -

92
00:06:55,292 --> 00:06:57,963
.لا تتعب نفسك

93
00:07:12,058 --> 00:07:15,526
.لا أبي. لا
.أرجوك يا أبي، لا تفعل

94
00:07:15,561 --> 00:07:17,679
!لا يا أبي
!أبي

95
00:07:52,900 --> 00:07:54,124
.آسف

96
00:07:54,301 --> 00:07:55,390
ماذا تفعل؟

97
00:07:55,425 --> 00:07:59,936
،كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك
.كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً

98
00:08:00,453 --> 00:08:01,636
.شكراً لك

99
00:08:03,105 --> 00:08:04,677
.تسرّني رؤيتك

100
00:08:04,908 --> 00:08:07,755
.كاثرين)، آسف)

101
00:08:09,867 --> 00:08:11,668
.آسفٌ لأنّي كذبتُ عليكِ

102
00:08:13,194 --> 00:08:15,528
.آسفٌ لأنّي خنتُكِ

103
00:08:15,793 --> 00:08:19,212
.آسفٌ على كلّ هذا -
.ديفيد)، لا بأس) -

104
00:08:19,363 --> 00:08:21,287
...ما كان بيننا

105
00:08:21,803 --> 00:08:23,689
.لم يكن المناسب لك

106
00:08:23,867 --> 00:08:25,921
.و ربّما لكلينا

107
00:08:26,065 --> 00:08:30,096
لا أستطيع لومكَ على أنّكَ
.أوّل مَن رأى ذلك

108
00:08:31,545 --> 00:08:36,288
.أنتِ... رائعة

109
00:08:37,378 --> 00:08:38,976
.نعم، صحيح

110
00:08:40,651 --> 00:08:43,710
و الآن اخرج مِن هنا
.كي أنال قسطاً مِن الراحة

111
00:08:45,281 --> 00:08:47,563
سأعطيكِ تلك القبلة
.على جبينكِ الآن

112
00:08:47,598 --> 00:08:49,265
.خذ راحتك

113
00:09:09,054 --> 00:09:11,569
.كيف حالكِ؟ سُررتُ برؤيتك
أتريدين شراباً؟

114
00:09:12,128 --> 00:09:15,108
...كلّ هؤلاء الناس
أتوا فقط ليرحّبوا بعودتي؟

115
00:09:15,557 --> 00:09:17,259
.لديكِ أصدقاء كثر

116
00:09:17,538 --> 00:09:19,615
.لم أشعر بذلك البارحة

117
00:09:20,679 --> 00:09:21,837
.تفضّل

118
00:09:23,391 --> 00:09:24,580
.شكراً لكِ

119
00:09:25,960 --> 00:09:28,882
كم كان الأمر سيّئاً؟ -
ضبطي في مكتبه؟ -

120
00:09:28,917 --> 00:09:30,568
.ليس سيّئاً، تملّصتُ مِن ذلك

121
00:09:30,603 --> 00:09:34,174
عمّ كنتَ تبحث؟ هل عثرْتَ عليه؟ -
.لا -

122
00:09:34,516 --> 00:09:36,861
.لكنّي أشعر أنّه سيعثر عليّ

123
00:09:37,209 --> 00:09:39,670
تلك هي، لمَ لا تعطيها هديّتك؟

124
00:09:42,021 --> 00:09:45,174
.لديّ شيءٌ لكِ -
.شكراً لك -

125
00:09:47,196 --> 00:09:50,438
نحن في غاية السرور
.(لأنّكِ لم تقتلي السيّدة (نولان

126
00:09:50,607 --> 00:09:53,849
.إنّها مِن طلّاب الفصل جميعهم
.و أنا أحضرتُ لكِ جرساً

127
00:09:54,194 --> 00:09:55,488
.شكراً لك

128
00:09:55,523 --> 00:09:57,391
.و أخبر الجميع أنّي سأعود قريباً -
.حسناً -

129
00:09:57,426 --> 00:09:59,795
هنري)، علينا أن نعيدكَ للمنزل)
.قبل أن تعرف والدتك

130
00:09:59,830 --> 00:10:01,377
.لن يكون ذلك لطيفاً

131
00:10:08,418 --> 00:10:12,878
هنري). ستغادر بهذه السرعة؟)-
.نعم عليّ العودة للبيت و كتابة فروضي -

132
00:10:14,236 --> 00:10:15,873
.إنّها متعبةٌ قليلاً

133
00:10:17,070 --> 00:10:19,244
.أعتقد عليكَ أن تمنحها بعض الوقت

134
00:10:19,279 --> 00:10:22,666
...أردتُ فقط -
هنري)، لمَ لا تعود إلى البيت مع (ديفيد)؟) -

135
00:10:22,701 --> 00:10:23,771
.حسناً

136
00:10:24,371 --> 00:10:25,683
.آسفة

137
00:10:30,294 --> 00:10:31,235
.حسناً

138
00:10:35,569 --> 00:10:37,673
،مِن الصعب أن تفلتيه
أليس كذلك؟

139
00:10:38,085 --> 00:10:39,775
.أقصد ابنك -
.نعم -

140
00:10:40,265 --> 00:10:42,033
.إنّه الأمر الأصعب

141
00:10:42,391 --> 00:10:45,132
،بالحديث عن أمرٍ لم نكن نتحدّث عنه
أكنتَ الفاعل؟

142
00:10:45,167 --> 00:10:46,231
فاعل ماذا؟

143
00:10:46,266 --> 00:10:49,625
أجعلتَ (كاثرين) تظهر فجأة؟
.لأنّ هذا ما يبدو لي

144
00:10:49,739 --> 00:10:51,541
أهذا هو السحر الذي كنتَ ستلقيه؟

145
00:10:51,576 --> 00:10:54,297
لأنّكَ إن خطفتَ تلك البرئية المسكينة
...فقط لتفرج عنها

146
00:10:54,332 --> 00:10:56,513
أتوحين أنّي أعمل مع (ريجينا)؟

147
00:10:56,548 --> 00:10:59,326
أنّى لكِ ذلك؟ -
.لا أعلم. ربّما تقاطع مصالح -

148
00:10:59,361 --> 00:11:01,395
.تابعي العمل على ذلك

149
00:11:01,430 --> 00:11:04,481
.سؤالي عن شيءٍ آخر
ماذا تعرفين عنه؟

150
00:11:04,607 --> 00:11:06,693
.اسمه (أوغست). و هو كاتب

151
00:11:06,728 --> 00:11:09,794
كاتبٌ محاطٌ بألغاز
.ذو لحيةٍ خفيفة

152
00:11:09,829 --> 00:11:10,724
لماذا؟

153
00:11:10,950 --> 00:11:13,130
.اقتحم متجري اليوم

154
00:11:13,065 --> 00:11:16,060
...(أوغست وين بوث)
.مِن الواضح أنّه اسمٌ مزيّف

155
00:11:16,846 --> 00:11:18,623
.و أنا بارعٌ بأمور الأسماء

156
00:11:18,658 --> 00:11:20,838
.ينتحل الكتّابُ أسماءَ مستعارة
ما المهمّ في ذلك؟

157
00:11:20,873 --> 00:11:22,890
أتثقين به؟ -
.نعم -

158
00:11:23,489 --> 00:11:25,360
.أكثر ممّا أثق بك بكثير

159
00:11:43,269 --> 00:11:47,068
.(شكراً لكِ (أونورا
.يمكنكِ أن تحضري العشاء لنا يا عزيزتي

160
00:11:53,069 --> 00:11:55,741
.قتلتَ ذاك الرجل -
.لقد تعرّضتَ لأذى -

161
00:11:56,210 --> 00:11:57,986
...و بالحديث عن هذا

162
00:12:00,780 --> 00:12:01,853
.لا

163
00:12:02,470 --> 00:12:05,351
.لا أريد سحراً
.أريد تعقيمه و حسب

164
00:12:05,386 --> 00:12:06,843
.هذا سيشفيه

165
00:12:08,671 --> 00:12:10,083
.و هذا أيضاً

166
00:12:12,963 --> 00:12:14,479
.كما تشاء

167
00:12:19,339 --> 00:12:22,099
.بتَّ مختلفاً الآن
تلاحظ هذا، أليس كذلك؟

168
00:12:22,771 --> 00:12:24,541
.أنتَ تؤذي الناس طوال الوقت

169
00:12:27,385 --> 00:12:30,980
خلقتُ هدنةً في حرب
.(الغيلان (بي

170
00:12:31,095 --> 00:12:34,807
.دخلتُ ميدان المعركة، و جعلتها تتوقّف

171
00:12:35,514 --> 00:12:38,070
.أعدتُ الأطفال لبيوتهم

172
00:12:38,174 --> 00:12:41,029
...و طبعاً مَن أنقذ ألف حياة -
.يكتفي -

173
00:12:41,115 --> 00:12:43,401
الرجل الذي ينقذ ألف حياة
.يمكن أن يكتفي بذلك

174
00:12:43,436 --> 00:12:45,773
.بإمكانك التوقّف عن القيام بالأشياء

175
00:12:47,864 --> 00:12:49,129
.لا أستطيع

176
00:12:49,212 --> 00:12:50,846
.أحتاج مزيداً مِن القوّة

177
00:12:51,348 --> 00:12:52,576
.لأحميك

178
00:12:52,611 --> 00:12:54,738
ما كنتُ لأحتاج حمايةً
.لو لم تكن تمتلك قوّة

179
00:12:54,773 --> 00:12:57,036
.لا أستطيع التخلّص منها -
هل حاولت؟ -

180
00:12:57,071 --> 00:12:58,266
حاولت؟

181
00:13:00,356 --> 00:13:03,904
...إن قتلني أحدٌ بهذه

182
00:13:04,309 --> 00:13:08,339
.سيحصل على القوّة
.(لكنّك تعرف ذلك (بي

183
00:13:08,791 --> 00:13:10,940
أهذا ما تريده؟ -
.ليس هذا ما أريده -

184
00:13:10,975 --> 00:13:13,416
لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً
.أخرى للتخلّص مِن القوّة

185
00:13:13,451 --> 00:13:15,122
...هل بحثتَ عن

186
00:13:19,511 --> 00:13:21,719
ابحث أنتَ عن طرقٍ
.(أخرى (بي

187
00:13:22,011 --> 00:13:23,898
.لا ترفع سقف آمالك

188
00:13:26,767 --> 00:13:27,930
...أبي

189
00:13:29,746 --> 00:13:32,678
إن وجدتُ طريقةً للتخلّص
...مِن القوّة

190
00:13:32,713 --> 00:13:35,703
،طريقةً لا تقتلك، أو تؤذيني
هل ستقوم بذلك؟

191
00:13:35,738 --> 00:13:38,616
.هذا غير ممكن -
إن كان ممكناً، هل ستفعله؟ -

192
00:13:38,651 --> 00:13:41,958
ألا تشتاق لسابق عهدنا؟ -
أأنتَ حقّاً بهذه التعاسة (بي)؟ -

193
00:13:42,783 --> 00:13:45,441
.أستطيع تحقيق أيّ شيءٍ تريده

194
00:13:47,150 --> 00:13:49,316
قل. ماذا تريد؟

195
00:13:49,652 --> 00:13:51,538
.أريد والدي

196
00:13:53,140 --> 00:13:56,007
.(و لا أريد سوى سعادتك (بي

197
00:13:56,935 --> 00:13:58,580
...إن وجدتَ طريقة

198
00:14:00,496 --> 00:14:01,903
.سأفعل ذلك

199
00:14:06,301 --> 00:14:07,360
.جيّد

200
00:14:14,291 --> 00:14:15,784
.الصفقة مبرمة

201
00:14:16,409 --> 00:14:17,689
.مبرمة

202
00:15:27,891 --> 00:15:29,081
.(مرحباً (سيدني

203
00:15:29,665 --> 00:15:30,677
.(إيمّا)

204
00:15:33,129 --> 00:15:37,604
،سارَت الأمور جيّداً، أليس كذلك
بالنسبة لصديقتك؟

205
00:15:37,639 --> 00:15:40,770
قلتَ أنّكَ تستطيع مساعدتي في
.قضيّة (ماري مارغريت)، و أردتُ تصديقك

206
00:15:41,800 --> 00:15:46,003
لكن في النهاية، هناك أشياء
...حتّى المأمور الأعمى

207
00:15:47,294 --> 00:15:49,565
.لا يستطيع تجاهلها -
أهذا جهاز تنصّت؟ -

208
00:15:49,600 --> 00:15:52,183
،)بحقّ الربّ (سيدني
.كفّ عن هذا

209
00:15:52,269 --> 00:15:56,744
خدعْتَني، تجسّسْتَ عليّ، و نقلتَ
.كلّ ذلك لتلك الامرأة المريضة المجنونة

210
00:15:56,779 --> 00:15:59,342
،لا أتخيّل ما تملكه ضدّكَ
.لكن لا بدّ أنّه أمرٌ هائل

211
00:15:59,377 --> 00:16:00,736
.إنّها عمدةٌ جيّدة

212
00:16:00,771 --> 00:16:03,879
(حاولَتْ إدانةَ (ميري مارغريت
.بجريمةٍ لم تحدث حتّى

213
00:16:03,914 --> 00:16:05,912
.أنتَ في مأزقٍ كبير

214
00:16:05,947 --> 00:16:09,746
هناك آثار حمضٍ نوويّ في قبو
...أحد المنازل، و سوف أعثر عليه

215
00:16:09,781 --> 00:16:13,932
.و هي سترحل -
.ربّما. لكن ما كنتُ لأراهن ضدّها -

216
00:16:14,378 --> 00:16:16,782
.إنّها امرأةٌ مذهلة -
...أأنتَ -

217
00:16:19,509 --> 00:16:21,435
أأنتَ مغرمٌ بها؟

218
00:16:24,173 --> 00:16:25,534
.لا بأس

219
00:16:26,224 --> 00:16:28,660
.مهما يكن
...إليك ما سيحصل

220
00:16:28,695 --> 00:16:34,042
،قريباً... سأحصل على ذلك الدليل
.و عليكَ أن تفكّر طويلاً و بتمعّن

221
00:16:34,077 --> 00:16:39,054
،إمّا تساعدني و تساعد نفسك
.و إلّا ستسقط معها أيضاً

222
00:17:15,978 --> 00:17:17,944
لمَ لا تشاركهم (بي)؟

223
00:17:18,011 --> 00:17:20,372
لديّ عملٌ في الجوار
.قد يشعركَ بالملل

224
00:17:20,407 --> 00:17:21,369
.حسناً

225
00:17:30,170 --> 00:17:31,434
.هيّا بنا

226
00:17:50,051 --> 00:17:51,309
.(بيلفاير)

227
00:17:52,495 --> 00:17:55,077
.(حذارِ (مورين
.يجب ألّا يروكِ برفقتي

228
00:17:55,748 --> 00:17:57,258
.أنا خطير

229
00:17:57,857 --> 00:18:02,897
.إنّهم يخافون أباكَ و حسب
.أمّا أنا فلا أخافه. فلن تتركه يؤذيني

230
00:18:04,015 --> 00:18:05,916
لا أظنّه سيّئاً لهذه الدرجة
.على أيّ حال

231
00:18:05,951 --> 00:18:08,707
رأيتُه في ميدان المعركة
.عندما أوقف القتال

232
00:18:08,742 --> 00:18:12,465
.كان الأمر كالمعجزة -
.الآن يزداد سوءاً كلّ يوم -

233
00:18:12,500 --> 00:18:15,297
لكنّه قال أنّه سيتغيّر
.إن وجدتُ طريقة

234
00:18:16,168 --> 00:18:18,221
.إنّما لا أعرف أين أبحث

235
00:18:20,724 --> 00:18:22,059
.(رول غورم)

236
00:18:22,476 --> 00:18:24,928
ماذا؟ -
.سمعتُ عنها عندما كنتُ في الخنادق -

237
00:18:24,963 --> 00:18:26,996
.تحدّث عنها الجنود الآخرون

238
00:18:27,031 --> 00:18:29,629
ريل غورم) مخلوقٌ قديم)
...تحكم الليل

239
00:18:29,664 --> 00:18:32,529
.تمتلك القوّة الأصليّة -
أكبر مِن أبي أو أسوأ؟ -

240
00:18:32,564 --> 00:18:34,460
.أكبر مِن أيّ شيء

241
00:18:36,962 --> 00:18:39,668
.إنّه عائد
.حظّاً طيّباً لك

242
00:18:45,350 --> 00:18:47,294
لم ترغب صديقتك بإلقاء التحيّة؟

243
00:18:47,462 --> 00:18:48,555
لقد أخفتَها؟

244
00:18:48,590 --> 00:18:52,395
ما الذي يدعو للخوف (بي)؟
.سيتجاوزون ذلك بمرور الوقت

245
00:18:53,427 --> 00:18:55,316
.هناك لطخاتٌ على حذائك

246
00:18:57,629 --> 00:18:59,221
.نعم، هذه

247
00:18:59,788 --> 00:19:01,510
.نحتاج خادمةً جديدة

248
00:19:02,094 --> 00:19:03,282
!لا بحقّ الربّ

249
00:19:03,317 --> 00:19:08,366
.سمعَتْنا نتحدّث عن السكّين -
.كانت بكماء. ما كانت لتستطيع إخبار أحد -

250
00:19:09,015 --> 00:19:11,287
حتّى البكم باستطاعتهم
.أن يرسموا صورة

251
00:19:35,930 --> 00:19:37,702
.حضرة الأمّ المشرفة

252
00:19:38,659 --> 00:19:40,211
.عمتِ مساءً

253
00:19:41,444 --> 00:19:43,615
.إيجارنا مدفوعٌ بأكمله

254
00:19:44,953 --> 00:19:48,535
.لستُ هنا بخصوص الإيجار -
.طاب يومكَ إذاً -

255
00:19:50,275 --> 00:19:52,517
...أخبريني
...ذاك الرجل الذي غادر للتو

256
00:19:53,800 --> 00:19:55,733
ماذا قال عن نفسه؟

257
00:19:56,057 --> 00:19:57,525
ماذا أراد؟

258
00:19:58,103 --> 00:20:00,002
.لستُ مضطرّة لإخباركَ بذلك

259
00:20:00,201 --> 00:20:02,844
و لستُ مضطرّاً لعدم
.مضاعفة الإيجار

260
00:20:03,604 --> 00:20:07,070
ماذا أراد؟ -
.نصيحةً و استشارة -

261
00:20:07,105 --> 00:20:11,843
جاء إلى البلدة بحثاً عن أبيه بعد
.فراقٍ طويل، و قد عثر عليه مؤخّراً

262
00:20:14,155 --> 00:20:20,775
و هل جرى الاجتماع السعيد؟ -
.لا. لم يتحدّث معه بعد -

263
00:20:21,394 --> 00:20:22,715
و لمَ لا؟

264
00:20:23,590 --> 00:20:25,640
.كان فراقاً صعباً

265
00:20:26,272 --> 00:20:29,476
.و يجب أن تُحلّ أمورٌ كثيرةٌ بينهما

266
00:20:30,873 --> 00:20:31,958
.فهمت

267
00:20:50,971 --> 00:20:52,381
رول غورم)؟)

268
00:20:53,964 --> 00:20:55,375
أأنتِ هناك؟

269
00:20:57,766 --> 00:20:59,469
...إن كنتِ تستطيعين مساعدتي

270
00:20:59,771 --> 00:21:01,972
.فأرجوكِ أن تظهري نفسكِ لي

271
00:21:22,693 --> 00:21:25,079
أتستطيعين مساعدتي؟ -
.أستطيع المساعدة -

272
00:21:25,114 --> 00:21:26,895
كيف أعرف أنّي أستطيع الوثوق بك؟

273
00:21:26,930 --> 00:21:31,649
،لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً
.و أنا في الجهة الصحيحة

274
00:21:31,684 --> 00:21:33,195
.أنتِ حوريّة

275
00:21:36,363 --> 00:21:39,433
،لستَ جديداً على السحر
أليس كذلك يا فتى؟

276
00:21:39,897 --> 00:21:43,059
.هناك شيءٌ مظلمٌ في حياتك -
.والدي -

277
00:21:44,584 --> 00:21:46,280
.‘‘إنّه الرجل ’’القاتم

278
00:21:46,603 --> 00:21:48,755
،لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده

279
00:21:48,790 --> 00:21:52,457
لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ
.يعجز فيه عن استخدام قدراته

280
00:21:52,492 --> 00:21:56,236
،لا أريد سجناً. أريد أن أكون معه
.كالسابق

281
00:21:56,271 --> 00:21:59,398
.ليس سجناً أيّها الشابّ
.و إنّما مكانٌ دون سحر

282
00:21:59,433 --> 00:22:02,375
.لكنّ السحرَ موجودٌ في كلّ مكان -
.في هذا العالَم، نعم -

283
00:22:02,410 --> 00:22:08,305
.علّة والدكَ تنتمي لمملكتنا
.قدراته لا تنتمي إلى هذا المكان

284
00:22:09,103 --> 00:22:11,746
عليكما الذهاب إلى حيث تستطيعان
.الهرب مِن هذه اللعنة التعيسة

285
00:22:11,781 --> 00:22:16,066
نذهب؟ علينا أن نرحل؟ -
.نعم. إنّها الطريقة الوحيدة -

286
00:22:16,101 --> 00:22:17,586
أتستطيع القيام بهذا؟

287
00:22:17,621 --> 00:22:20,124
أتستطيع أن تترك كلّ شيءٍ هنا
مقابل المجهول؟

288
00:22:20,159 --> 00:22:22,437
...إن كنتِ تقصدين استعادة والدي

289
00:22:23,008 --> 00:22:26,210
.فنعم إذاً -
.(أنتَ ابنٌ صالحٌ جدّاً (بيلفاير -

290
00:22:26,245 --> 00:22:28,874
.أنتَ الجزء الذي يبقيه إنساناً

291
00:22:29,052 --> 00:22:32,114
النور الصغير بداخله الذي
...ما زال يتوهّج

292
00:22:32,149 --> 00:22:34,020
.هو حبّه لك

293
00:22:34,646 --> 00:22:36,343
.ابسط يدك

294
00:22:46,699 --> 00:22:49,406
ما هذه؟ -
.حبّة فاصولياء سحريّة -

295
00:22:49,762 --> 00:22:52,946
الحبّة الأخيرة المعروفة
.عند أبناء جنسنا

296
00:22:52,981 --> 00:22:54,930
.البقيّة ضاعت منّا

297
00:22:55,413 --> 00:22:59,512
.استخدمها بحكمة
.و اتبعها حيثما ترشدك

298
00:23:00,510 --> 00:23:02,215
.ستنقذكما كليكما

299
00:23:20,585 --> 00:23:21,903
.(ماري مارغريت)

300
00:23:24,001 --> 00:23:25,511
.انتظري مِن فضلك

301
00:23:26,018 --> 00:23:28,090
...اسمعي، سأرحل إن شئتِ

302
00:23:28,520 --> 00:23:31,642
.أعتقد علينا التحدّث -
.تحدّث إذاً -

303
00:23:32,226 --> 00:23:34,933
.يجب أن أعتذر -
.نعم، يجب عليك -

304
00:23:35,140 --> 00:23:36,413
.أكمل

305
00:23:37,227 --> 00:23:40,662
.لم أصدّقكِ
.لم أساندكِ

306
00:23:43,290 --> 00:23:46,187
...أوَتعلم، لن أنسى تلك اللحظة أبداً

307
00:23:47,522 --> 00:23:50,778
اللحظة التي يدفعكَ فيها
...العالَم إلى الخلف

308
00:23:50,813 --> 00:23:55,022
و الشخص الوحيد الذي تعتقد
...أنّه سيكون هناك ليلتقطك دائماً

309
00:23:55,920 --> 00:23:59,096
.لا تجده هناك -
.انظري إلى ما كان يحدث -

310
00:23:59,382 --> 00:24:03,482
،كان صندوق مجوهراتك، بصماتك
.سكّينٌ في شقّتك

311
00:24:03,517 --> 00:24:07,031
.كان فخّاً -
.و كان محكماً جدّاً -

312
00:24:08,685 --> 00:24:12,105
.أنا إنسان
.وقعتُ به

313
00:24:12,984 --> 00:24:17,286
.آسف، لكن علينا المضيّ قدماً -
.لكنّنا لا نستطيع -

314
00:24:18,885 --> 00:24:21,964
و كأنّ شيئاً في هذا العالَم
.لا يريدنا أن نكون معاً

315
00:24:22,214 --> 00:24:25,388
مثل ماذا؟ قوى ظلاميّة؟ -
.ربّما -

316
00:24:26,534 --> 00:24:33,514
لا أعلم، لكن يبدو أنّ شيئاً
.يستمرّ... بدسّ السمّ بيننا

317
00:24:33,649 --> 00:24:38,632
،و ما لا أرغب به
...هو أن تُستبدل كلّ تلك الذكريات الجميلة

318
00:24:39,526 --> 00:24:44,250
...بلحظاتٍ كتلك
...عندما نظرتُ إليكِ

319
00:24:44,576 --> 00:24:49,052
.و رأيتُ أنّكَ لم تصدّقني -
.صحيح، أعرف -

320
00:24:49,862 --> 00:24:53,095
.أنا آسفٌ للغاية -
.أعلم -

321
00:24:57,362 --> 00:25:00,314
.أعلم -
.لكنّني أحبّك -

322
00:25:02,702 --> 00:25:04,155
...و هذا

323
00:25:05,223 --> 00:25:09,197
هو ما يجعل الأمر كلّه
.في غاية التعاسة

324
00:25:26,149 --> 00:25:27,175
.أبي

325
00:25:29,829 --> 00:25:30,954
.أبي

326
00:25:32,719 --> 00:25:36,402
وجدتها. وجدتُ طريقةً لتعود
.الأمور إلى سابق عهدها

327
00:25:38,178 --> 00:25:41,362
.أريدكَ أن ترافقني
.بإمكاننا أن نصحّح الأمور

328
00:25:42,262 --> 00:25:44,860
أسمعتَ بـ (رول غورم)؟

329
00:25:48,128 --> 00:25:49,925
.النجمة الزرقاء

330
00:25:51,594 --> 00:25:55,937
.الحوريّة الزرقاء
.أرجوكَ قل لي أنّكَ لم تفعل

331
00:25:55,972 --> 00:25:59,041
سحر الحوريّات لا يتوافق
.جيّداً مع حالتي

332
00:25:59,076 --> 00:26:00,758
.لكنّكَ قطعتَ وعداً

333
00:26:00,793 --> 00:26:02,040
...بإمكانها مساعدتنا

334
00:26:02,075 --> 00:26:05,765
.لتأخذنا إلى مكانٍ بلا سحر -
مكانٌ بلا سحر؟ -

335
00:26:07,796 --> 00:26:09,594
.سأكون بلا قوّة

336
00:26:10,176 --> 00:26:13,366
.ضعيفاً -
.كحال الجميع. لن يكون ذلك مهمّاً -

337
00:26:13,966 --> 00:26:16,083
.يمكن أن نكون سعيدَين -
.يمكن أن نكون سعيدَين هنا -

338
00:26:16,118 --> 00:26:18,226
.أبي، أرجوك

339
00:26:18,261 --> 00:26:20,987
.حالتك تزداد سوءاً
.و قد قطعتَ وعداً

340
00:26:21,022 --> 00:26:23,595
.يمكن أن ينجح هذا
.يمكن ذلك

341
00:26:25,382 --> 00:26:27,314
.أبرمْتَ صفقةً معي

342
00:26:28,461 --> 00:26:30,393
أتتراجع عنها؟

343
00:26:39,046 --> 00:26:40,160
.لا

344
00:26:50,138 --> 00:26:53,246
سيّد (غولد)؟
هل أتيتَ مِن أجل الإيجار؟

345
00:26:53,496 --> 00:26:57,092
لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟ -
...لأنّكَ -

346
00:26:57,320 --> 00:26:59,418
.لا عليك
...أترغب

347
00:26:59,791 --> 00:27:01,775
أترغب في التحدّث؟

348
00:27:02,305 --> 00:27:04,722
.لا أعلم -
...حسناً -

349
00:27:06,020 --> 00:27:08,873
...إن أردتَ إزاحةَ شيءٍ عن صدرك

350
00:27:09,364 --> 00:27:11,074
.فتفضّل بالدخول

351
00:27:16,184 --> 00:27:17,658
ابن؟

352
00:27:18,654 --> 00:27:22,740
لم أكن أعلم أنّ لكَ ابناً؟
كم يبلغ مِن العمر؟

353
00:27:23,202 --> 00:27:26,535
.دعنا نبدأ بشيءٍ أسهل -
.حسناً -

354
00:27:27,009 --> 00:27:30,143
ماذا تعني بقولكَ أنّكَ
ربّما عثرتَ عليه؟

355
00:27:30,639 --> 00:27:33,962
فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف
.كما أتوقّع أن يتصرف

356
00:27:33,997 --> 00:27:37,063
.تعرّفتَ عليه إذاً -
.ربّما -

357
00:27:37,845 --> 00:27:40,428
أو ربّما أرى ما أريد
.رؤيته و حسب. لا أعلم

358
00:27:40,463 --> 00:27:45,888
حسناً، أعني، أما كان ليتعرّف عليك؟ -
.كان هناك نزاع -

359
00:27:47,082 --> 00:27:49,574
لستُ واثقاً أنّه مستعدٌّ
.للمّ شملٍ حارّ

360
00:27:49,609 --> 00:27:52,108
إذاً بحث عنك و الآن متردّد؟

361
00:27:52,143 --> 00:27:55,769
،ربّما ينتظر ليرى إن كان موضعَ ترحيب
.ربّما يبحث عن إشارةٍ بأنّ ما حدث غُفر

362
00:27:55,804 --> 00:27:58,439
...لا، لا. ليس هو الذي عليه

363
00:28:01,241 --> 00:28:03,966
.أظنّه ما يزال غاضباً جدّاً

364
00:28:07,732 --> 00:28:12,547
الغضب بين أبٍ و ابنه
.هو أكثر الأمور طبيعيّةً في العالَم

365
00:28:12,582 --> 00:28:15,197
.أظنّه هنا ليحاول قتلي

366
00:28:17,812 --> 00:28:20,481
.صحيح. هذا... هذا ليس طبيعيّاً

367
00:28:21,307 --> 00:28:22,968
.أفلتُّه

368
00:28:25,914 --> 00:28:31,774
،قضيتُ حياتي بأكملها محاولاً إصلاح ذلك
...و الآن بعد مجيئه أخيراً إلى هنا

369
00:28:32,969 --> 00:28:34,940
.لا أعرف ما أفعل

370
00:28:37,600 --> 00:28:39,146
.كن صادقاً

371
00:28:40,178 --> 00:28:42,985
.قل له ما قلتَه لي و حسب

372
00:28:43,020 --> 00:28:45,831
.و اطلب منه المغفرة
.و عندما تواجهه، ستعرف ما ستفعله

373
00:28:45,866 --> 00:28:49,781
.لم يكن الصدق مناسباً لي قطّ -
.لا توجد طريقةٌ أخرى -

374
00:29:16,771 --> 00:29:18,774
.أعلمُ مَن تكون

375
00:29:22,978 --> 00:29:24,913
.و أعلمُ عمّا تبحث

376
00:29:25,113 --> 00:29:26,461
...حسناً إذاً

377
00:29:27,014 --> 00:29:29,295
أعتقد أنّ كلّ الأكاذيب
...يمكن أن تتوقّف

378
00:29:31,904 --> 00:29:33,275
.يا أبي

379
00:29:40,779 --> 00:29:42,844
إلى أين نذهب يا بنيّ؟

380
00:29:42,879 --> 00:29:47,280
أيّ عالَمٍ نحن ذاهبان إليه؟
أيّ عالَمٍ ذاك بلا سحر؟

381
00:29:49,669 --> 00:29:51,164
.عالمٌ أفضل

382
00:30:09,691 --> 00:30:12,385
!يا إلهي يا بنيّ
!إنّه كالإعصار

383
00:30:12,420 --> 00:30:14,546
!علينا أن نعبر خلاله -
!لا! لا! لا أظنّني أستطيع -

384
00:30:14,581 --> 00:30:16,986
!يتوجّب عليك ذلك
!إنّها الطريقة الوحيدة

385
00:30:18,230 --> 00:30:21,411
!لا! لا! لا! إنّها مكيدة
!سوف تفرّقنا

386
00:30:21,446 --> 00:30:24,844
!ليست مكيدة
!ستكون الأمور على ما يرام! أعدك

387
00:30:25,516 --> 00:30:26,875
!أبي

388
00:30:30,121 --> 00:30:32,106
!علينا أن نعبر خلاله

389
00:30:32,425 --> 00:30:33,949
!ماذا تفعل

390
00:30:33,984 --> 00:30:36,371
!أبي! لن يبقى مفتوحاً طويلاً
!هيّا بنا

391
00:30:36,406 --> 00:30:41,323
!لا أستطيع! لا أستطيع -
!أبي أرجوك! إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً -

392
00:30:41,358 --> 00:30:44,646
!لا (بي)! لا أستطيع -
!أبي، أرجوك -

393
00:30:44,681 --> 00:30:46,994
!لا أستطيع -
!أيّها الجبان -

394
00:30:47,029 --> 00:30:50,098
!لقد قطعتَ وعداً
!لا تنقض اتّفاقنا

395
00:30:50,133 --> 00:30:51,773
!أنا مضطرٌّ لذلك

396
00:30:52,673 --> 00:30:54,441
!أبي

397
00:31:12,595 --> 00:31:13,821
بي)؟)

398
00:31:15,176 --> 00:31:16,613
!(بي)

399
00:31:18,761 --> 00:31:21,205
لا. لا. لا
.(لا، (بي

400
00:31:21,403 --> 00:31:23,019
!(آسف يا (بي

401
00:31:23,054 --> 00:31:26,610
!أريد مرافقتك
!(أريد مرافقتك (بي

402
00:31:26,702 --> 00:31:28,649
!أريد مرافقتك

403
00:31:28,684 --> 00:31:29,689
!(بي)

404
00:31:30,020 --> 00:31:31,318
!(بي)

405
00:31:31,779 --> 00:31:33,123
!(بي)

406
00:31:34,073 --> 00:31:35,812
.(كنتَ محقّاً (بي

407
00:31:37,863 --> 00:31:39,793
.لطالما كنتَ محقّاً

408
00:31:42,465 --> 00:31:44,231
...كنتُ جباناً

409
00:31:44,951 --> 00:31:47,365
.و ما كان يجب أن أفلتك قطّ

410
00:31:49,121 --> 00:31:51,464
...أعلمُ أنّه عزاءٌ بسيط

411
00:31:52,542 --> 00:31:55,932
،لكن أريدكَ أن تعلم
...أنّكَ مُذ رحلت

412
00:31:56,303 --> 00:31:59,854
...مُذ عبرتَ حاجز الزمان و المكان

413
00:32:00,309 --> 00:32:03,260
...في كلّ لحظة صحوة

414
00:32:05,853 --> 00:32:08,027
.كنتُ أبحث عنك

415
00:32:09,392 --> 00:32:11,930
...و بعد أن وجدتكَ أخيراً

416
00:32:13,464 --> 00:32:18,689
أعلمُ أنّي لا أستطيع تعويضَ
.الماضي، و الوقتَ الضائع

417
00:32:20,483 --> 00:32:25,741
لا أستطيع إلّا أن أطلبَ منكَ
...فعلَ ما كنتَ تفعله دائماً

418
00:32:25,940 --> 00:32:28,221
...أن تكون الرجلَ الأكبر

419
00:32:30,788 --> 00:32:32,439
.و تغفر لي

420
00:32:33,049 --> 00:32:35,199
.أنا آسفٌ جدّاً يا بنيّ

421
00:32:37,714 --> 00:32:39,822
.(آسفٌ جدّاً (بي

422
00:32:45,883 --> 00:32:47,433
.بنيّ

423
00:32:49,035 --> 00:32:51,075
.بنيّ الجميل

424
00:32:53,425 --> 00:32:56,965
أتستطيع بحقّ أن تسامحني؟

425
00:32:57,299 --> 00:32:59,580
.سامحتكَ يا أبي

426
00:33:10,953 --> 00:33:13,208
.كنتَ تبحث عن السكّين

427
00:33:14,696 --> 00:33:17,091
...ظننتُ أنّكَ إذا ما زلتَ تحتفظ بها

428
00:33:17,712 --> 00:33:20,197
.فهذا يعني أنّكَ لم تتغيّر

429
00:33:22,582 --> 00:33:25,153
.فلنعثر عليها و نرَ

430
00:33:27,906 --> 00:33:30,931
دفنتُها هنا بُعيد
.قدوم (إيمّا) إلى البلدة

431
00:33:32,207 --> 00:33:36,396
.كانت الأمور تتغيّر
.(لم أرد المخاطرة بأن تعثر عليها (ريجينا

432
00:33:36,545 --> 00:33:37,871
.بالتأكيد

433
00:33:39,147 --> 00:33:42,397
.يجب أن تكون هنا يا بنيّ
...هنا... دعنا

434
00:33:44,991 --> 00:33:46,220
.نعم

435
00:33:59,501 --> 00:34:01,363
.أريدكَ أن تأخذها

436
00:34:02,477 --> 00:34:06,360
...حطّمها
.كما كنتَ ترغب دائماً

437
00:34:08,949 --> 00:34:12,563
،لقد عثرتُ عليك
.و لم أعد بحاجتها

438
00:34:13,720 --> 00:34:15,586
...اخترتُها مرّة

439
00:34:17,000 --> 00:34:19,150
.و الآن أختاركَ أنت

440
00:34:31,132 --> 00:34:32,774
.إنّها مذهلة

441
00:34:43,050 --> 00:34:45,724
...بموجب قوّة الظلام

442
00:34:46,499 --> 00:34:48,795
...أنا أسيطر عليك

443
00:34:49,603 --> 00:34:51,349
.‘‘أيّها ’’القاتم

444
00:34:52,076 --> 00:34:54,614
.تحاول السيطرةَ عليّ

445
00:34:55,202 --> 00:34:58,518
!‘‘أنا آمركَ أيّها ’’القاتم

446
00:35:00,367 --> 00:35:02,599
.لستَ ابني

447
00:35:09,781 --> 00:35:11,783
.(لستَ (بيلفاير

448
00:35:11,818 --> 00:35:15,271
أبي، لماذا تقول ذلك؟
.أنا أحاول استخدام قوّتكَ لمساعدتك

449
00:35:15,306 --> 00:35:19,201
،)كفى! انتهى الأمر (بوث
.أو أيّاً يكن اسمك

450
00:35:19,236 --> 00:35:22,639
ما كان ابني ليحاول
،استغلالي أبداً

451
00:35:22,674 --> 00:35:25,276
...و كان ليعرف أنّ هذه السكّين

452
00:35:25,311 --> 00:35:27,754
لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ
...في هذا العالَم

453
00:35:27,789 --> 00:35:31,313
لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ
.في هذا العالَم

454
00:35:31,348 --> 00:35:34,195
.لهذا اختار هذا المكان

455
00:35:34,319 --> 00:35:36,456
...لم يُردني

456
00:35:36,720 --> 00:35:38,244
.أن أتلاعب

457
00:35:42,171 --> 00:35:46,559
لماذا دفنتَ سكّيناً عديمةَ الفائدة؟ -
.ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة -

458
00:35:46,594 --> 00:35:49,805
فما زال بإمكانها أن تقطع
.اللحم بسهولة

459
00:35:51,129 --> 00:35:54,414
حان الوقت للإجابة عن بعض
.الأسئلة أيّها الرقيق

460
00:35:54,449 --> 00:35:57,904
لمَ التمثيل؟
لمَ لم تأتِ إليّ و حسب؟

461
00:35:58,215 --> 00:36:00,621
.أردتُكَ أن تبذل جهداً لذلك

462
00:36:01,773 --> 00:36:06,412
أردتُكَ أن ترغب به بشدّة
.بحيث تتجاهل ما كانت تراه عيناك

463
00:36:06,447 --> 00:36:08,491
أأبدو مثله على الإطلاق؟

464
00:36:08,526 --> 00:36:12,374
كيف تعرف بأمر هذه السكّين؟ -
.سمعتُ أشياء -

465
00:36:12,409 --> 00:36:17,808
.لا أحدَ هنا يعلم بأمر هذه السكّين -
.لا أحدَ هنا يتذكّر -

466
00:36:17,995 --> 00:36:22,407
.و مع ذلك، أنتَ تتذكّر
أنتَ مِن هناك، أليس كذلك؟

467
00:36:22,787 --> 00:36:27,907
.مِن عالَمي -
.طرحكَ للسؤال يعني أنّكَ تعرف الإجابة -

468
00:36:29,550 --> 00:36:32,840
حسناً، بعد أن تمّتْ تسوية
...هذا الأمر

469
00:36:36,127 --> 00:36:38,967
ماذا عن سؤالي الآخر؟

470
00:36:39,002 --> 00:36:42,266
مَن أخبركَ عنّي و عن السكّين؟

471
00:36:42,301 --> 00:36:46,080
.حوريّة صغيرة -
لماذا أردتَها؟ -

472
00:36:46,872 --> 00:36:51,231
،إن كنتَ تعرف مَن أنا
.فأنتَ تعرفني

473
00:36:51,266 --> 00:36:54,562
فرصكَ في النجاة مِن هذه
...المواجهة الصغيرة

474
00:36:54,597 --> 00:36:59,334
.ضعيفة جدّاً
فلماذا تخاطر؟

475
00:37:00,378 --> 00:37:03,027
.لأنّي سأموت على أيّ حال

476
00:37:04,001 --> 00:37:05,141
ماذا؟

477
00:37:06,225 --> 00:37:07,737
.أنا مريض

478
00:37:08,464 --> 00:37:10,905
.أنا مريضٌ و أحتاج سحراً

479
00:37:11,749 --> 00:37:14,583
.كنتُ سأحمل المخلّصة على التصديق

480
00:37:15,042 --> 00:37:16,658
...لكن تلك الامرأة

481
00:37:17,360 --> 00:37:21,010
لا أعتقد أنّي سأصمد كفايةً
.لأرى ذلك يتحقّق

482
00:37:25,146 --> 00:37:28,925
.إنّها تثق بك
.قد يكون ذلك كافياً

483
00:37:32,158 --> 00:37:33,661
.كرّر المحاولة

484
00:37:38,284 --> 00:37:40,022
ستتركني على قيد الحياة؟

485
00:37:40,057 --> 00:37:43,251
.ستموت على أيّ حال
...في هذه الحال

486
00:37:43,286 --> 00:37:45,963
.قد أستفيد شيئاً على الأقلّ

487
00:37:59,185 --> 00:38:03,043
!(رول غورم)
!أظهري نفسك

488
00:38:12,669 --> 00:38:16,531
كيف ألحق به؟ -
.كان الطريق أمامك، و لم تسلكه -

489
00:38:16,566 --> 00:38:19,969
.و لم تعد هناك فاصولياء سحريّة -
.إنّها كذبة -

490
00:38:20,004 --> 00:38:22,220
.نحن لا نكذب -
.كذبة -

491
00:38:22,255 --> 00:38:24,106
لن تنجح أبداً في الذهاب
.إلى ذلك العالَم

492
00:38:24,141 --> 00:38:27,587
.سأجد طريقة
.لا بدّ مِن وجود ممرّاتٍ أخرى

493
00:38:27,622 --> 00:38:30,285
قافز الممالك؟ محوّل الزمن؟ -
.لا -

494
00:38:30,320 --> 00:38:31,999
ساحر؟ -
...لا توجد -

495
00:38:32,034 --> 00:38:33,520
لعنة؟

496
00:38:33,973 --> 00:38:35,165
.لا

497
00:38:35,375 --> 00:38:39,926
.إنّها لعنةٌ إذاً -
.بالتأكيد ستفكّر بلعنةٍ عوضَ بركة -

498
00:38:39,961 --> 00:38:43,696
سحركَ محدودٌ بقلبه المتعفّن
.(يا (رامبل ستيلسكن

499
00:38:43,731 --> 00:38:45,689
...و على أيّ حال، لا يمكن تحقيقه

500
00:38:45,724 --> 00:38:48,933
.ليس مِن دون ثمنٍ كبير -
.أنا مستعدٌّ لدفع ثمنٍ كبير -

501
00:38:48,968 --> 00:38:54,020
سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل
.العالَم التالي؟ لأنّ هذا هو حجم الثمن

502
00:38:54,055 --> 00:38:55,813
ما رأيكِ إذاً؟

503
00:38:55,848 --> 00:38:59,120
سأطمئن نفسي بأنّ لعنةً
.كهذه تتخطّى قدراتك

504
00:38:59,155 --> 00:39:03,483
الآن، لكن أمامي كلّ الوقت
.في العالَم

505
00:39:03,819 --> 00:39:08,740
.لن أفعل شيئاً آخر
.لن أحبّ شيئاً آخر

506
00:39:08,929 --> 00:39:13,094
.سأجد طريقاً
...أخذتِ ابني

507
00:39:13,129 --> 00:39:14,998
.لكنّني سأستعيده

508
00:39:15,033 --> 00:39:19,690
.لم آخذ ابنك -
!أخذتِ ابني، لكن سأستعيده -

509
00:39:19,725 --> 00:39:22,502
.أنتَ الذي أبعدتَه

510
00:39:28,629 --> 00:39:30,297
!سأجده

511
00:39:30,483 --> 00:39:32,551
!سأجده

512
00:39:33,588 --> 00:39:35,956
.سأجده

513
00:39:45,561 --> 00:39:47,798
.(تهانيّ حضرةَ المأمور (سوان

514
00:39:48,102 --> 00:39:50,883
هناك إنجازٌ كبير على وشك
.الحدوث في قضيّتك

515
00:39:51,525 --> 00:39:53,779
.لقد حصلتِ على اعتراف

516
00:39:54,354 --> 00:39:58,174
لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً
.لتفهمي سببَ حدوث هذا

517
00:39:58,209 --> 00:40:01,822
.سأعتمد على كلّ كلمةٍ تقولينها -
.سيدني)، بإمكانكَ الدخول الآن) -

518
00:40:07,666 --> 00:40:09,478
.قل لها ما قلتَه لي

519
00:40:10,288 --> 00:40:11,720
.أنا الفاعل

520
00:40:12,018 --> 00:40:13,460
.أعترف بذلك

521
00:40:14,214 --> 00:40:18,455
اختطفتُ (كاثرين) و احتجزتُها في قبو
.منزلٍ صيفيّ مطلٍّ على البحيرة

522
00:40:18,721 --> 00:40:20,919
رشوتُ تقنيّ المختبر ليحضر لي
...قلباً مِن المستشفى

523
00:40:20,954 --> 00:40:23,921
و استخدمتُ الشخصَ نفسه
.ليزوّر نتائج المختبر

524
00:40:24,302 --> 00:40:25,886
.و الأمر الآخر

525
00:40:26,876 --> 00:40:30,097
استعرتُ بعض المفاتيح
...(الهيكليّة مِن (ريجينا

526
00:40:30,407 --> 00:40:33,335
.و دسستُ السكّين في شقّتكما

527
00:40:33,455 --> 00:40:37,188
مفاتيحي. لا أستطيع إلّا الشعور
.بانتهاك ملكيّتي بهذا الجزء

528
00:40:37,223 --> 00:40:39,068
يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا
انطلاقاً مِن أيّ دافع؟

529
00:40:39,103 --> 00:40:42,507
كنتُ سأعثر عليها بعد الإدانة
...و أغدو بطلاً

530
00:40:42,542 --> 00:40:46,228
ثمّ أكتب أكبر قصّةٍ
.حدثَتْ لهذه البلدة على الإطلاق

531
00:40:46,263 --> 00:40:47,906
.و أستعيد عملي

532
00:40:47,941 --> 00:40:52,328
،بالإضافة إلى رواية، و فيلم
.و لا أعلم. يبدو ذلك جنوناً الآن

533
00:40:52,653 --> 00:40:55,257
...لا أعرف عن الجنون

534
00:40:55,292 --> 00:40:59,216
.لكن أعرف عن الكذب، أعرف الكثير -
.بحوزتي خرائط عن مكان المنزل -

535
00:40:59,251 --> 00:41:00,799
...ستجدين سلاسل في القبو

536
00:41:00,834 --> 00:41:05,295
،و الكثير مِن البصمات طبعاً
.بصماتها و بصماتي، لكنّي لم أؤذِها

537
00:41:07,045 --> 00:41:10,344
يبدو أنّ الرجل تعرّض لصدمةٍ
.عقليّةٍ ما

538
00:41:10,379 --> 00:41:12,816
مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته
.منذ بعض الوقت

539
00:41:12,851 --> 00:41:16,733
نعم. يبدو أنّ كلماته
.ليست كلماته على الإطلاق

540
00:41:16,842 --> 00:41:21,576
،أنتِ حازمةٌ في التسرّع بإطلاق أحكامك
.بحيث لم تعودي تستطيعين رؤية الحقيقة حتّى

541
00:41:21,844 --> 00:41:23,943
.كلمة في الرواق مِن فضلك

542
00:41:35,374 --> 00:41:37,649
.هذا أكبر هراءٍ سمعتُه

543
00:41:37,786 --> 00:41:40,063
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

544
00:41:40,098 --> 00:41:41,601
...ذاك المسكين

545
00:41:41,636 --> 00:41:45,443
.أعلم أنّكِ تقفين وراء هذا
...أفهم أنّكِ تديرين اللعبة

546
00:41:45,478 --> 00:41:48,213
و جهّزتِ لوحةَ النتائج
...بحيث لا يستطيع أحدٌ آخر أن يفوز

547
00:41:48,248 --> 00:41:51,523
لكنّي على وشك أن أمارس
.لعبةً مختلفةً كلّيّاً

548
00:41:52,228 --> 00:41:54,582
.لا أبالي بما سيحدث لكِ

549
00:41:54,617 --> 00:42:00,438
.لا أبالي بما سيحدث لي
.لا أبالي سوى بما سيحدث لابني

550
00:42:01,977 --> 00:42:04,893
.و ستتركينه و شأنه

551
00:42:05,517 --> 00:42:07,845
حقّاً؟ -
.ما زلتُ أتحدّث -

552
00:42:07,880 --> 00:42:10,213
.أنتِ مريضةٌ نفسيّاً أيّتها السيّدة

553
00:42:10,381 --> 00:42:13,281
،حاولتِ أن تُبعدي شخصاً أحبّه

554
00:42:14,048 --> 00:42:15,307
...و الآن

555
00:42:16,610 --> 00:42:19,066
.سأُبعد شخصاً تحبّينه

556
00:42:20,888 --> 00:42:23,622
.سأستعيد ابني

557
00:42:26,337 --> 00:42:27,837
© ترجمة : علي رمضان

