1
00:00:00,899 --> 00:00:03,342
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}‘‘سابقاً في ’’كان يا ما كان

2
00:00:03,377 --> 00:00:07,531
،حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه
.و الآن سأستعيد ابني

3
00:00:07,566 --> 00:00:09,304
.ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين

4
00:00:09,339 --> 00:00:14,028
لماذا يهمّكَ كثيراً أن أصدّق؟ -
!لأنّ الجميعَ بحاجةٍ إليكِ -

5
00:00:14,063 --> 00:00:18,098
!(سنو) -
.سأجدك! سأجدكَ دائماً -

6
00:00:18,133 --> 00:00:20,303
.(الملك (جورج)، اختطف (جيمس
.يجب أن أعيده

7
00:00:20,338 --> 00:00:21,490
.لا تستطيعين لوحدك

8
00:00:21,525 --> 00:00:25,843
(فلنُظهر لذاك الملك ما يمكن لـ (سنو وايت
!و الأقزام السبعة أن يفعلوه

9
00:00:25,878 --> 00:00:28,491
أتريد المجيءَ لتعيش معي؟ -
.أكثر مِن أيّ شيء -

10
00:00:28,526 --> 00:00:30,648
.اربط حزامكَ إذاً
.‘‘سنغادر ’’ستوري بروك

11
00:00:31,641 --> 00:00:40,548
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

12
00:00:31,641 --> 00:00:40,548
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 21 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Apple Red as Blood )
تفّاحةٌ بحمرة الدم

13
00:01:05,066 --> 00:01:08,011
{\pos(190,230)}لا أتذكّر أنّنا ننتظر
.أيّ ضيوف

14
00:01:16,414 --> 00:01:17,819
{\pos(190,230)}...(حضرة المأمور (سوان

15
00:01:18,245 --> 00:01:20,471
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين هنا؟ -
.هنري) دعاني) -

16
00:01:20,506 --> 00:01:23,979
{\pos(190,210)}أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ
...بدخول منزلي لتناول الغداء

17
00:01:24,113 --> 00:01:26,291
بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟

18
00:01:26,326 --> 00:01:29,562
.لم أحضر لتناول الغداء -
فلمَ أتيتِ إذاً؟ -

19
00:01:30,316 --> 00:01:31,384
.مِن أجلك

20
00:01:37,051 --> 00:01:38,578
.أتينا كلّنا

21
00:01:44,817 --> 00:01:45,977
.(هنري)

22
00:01:47,543 --> 00:01:50,509
.لا
.لا. أفلتوني

23
00:01:50,544 --> 00:01:53,681
!آمركم بذلك -
بعد كلّ ما فعلتِه بنا جميعاً؟ -

24
00:01:53,716 --> 00:01:56,176
،عذراً يا صاحبةَ الجلالة
!لكنّ ضميري مرتاح

25
00:01:56,211 --> 00:02:01,490
!لم تعودي ملكةً بعد الآن يا أختاه -
!بإحكامٍ أكبر! يجب أن تشعر بألمنا -

26
00:02:01,525 --> 00:02:06,080
!أخذتِ حبّنا و مزّقتِه -
!و الآن ستدفعين الثمن -

27
00:02:14,696 --> 00:02:16,254
...عفنة حتّى الصميم

28
00:02:17,417 --> 00:02:21,598
...أردتُ الانتصار و حسب
.لمرّةٍ واحدة

29
00:02:23,466 --> 00:02:27,814
سلبتِ سعادتنا، و الآن دورنا
.لنسلبكِ سعادتك

30
00:02:30,444 --> 00:02:31,558
ماذا؟

31
00:02:33,983 --> 00:02:35,144
.(هنري)

32
00:02:36,132 --> 00:02:38,608
،هنري) أرجوك)
.لا تتركهم يفعلوا هذا بي

33
00:02:38,643 --> 00:02:40,760
!فعلتِ هذا بنفسك

34
00:03:23,180 --> 00:03:26,092
أهذه كلّ أغراضك؟ -
.كلّ ما أحتاجه -

35
00:03:26,127 --> 00:03:31,902
مهلاً، تريدين الرحيل الآن؟ إنّنا نغادر الآن؟ -
.سأبعدكَ عن كلّ هذا، بعيداً عنها -

36
00:03:31,937 --> 00:03:34,145
.لا، لا. أوقفي السيّارة

37
00:03:34,180 --> 00:03:36,373
{\pos(190,210)}.‘‘يجب ألّا تغادري ’’ستوري بروك
.يجب أن تبطلي اللعنة

38
00:03:36,408 --> 00:03:38,341
{\pos(190,210)}.لا، يجب أن أساعدك

39
00:03:38,376 --> 00:03:42,400
{\pos(190,210)}.لكنّكِ بطلة، يجب ألّا تهربي
.يجب أن تساعدي الجميع

40
00:03:42,435 --> 00:03:45,702
{\pos(190,210)}،هنري)، أعرف أنّه يصعب عليك فهم هذا)
.لكنّي أفعله لمصلحتك

41
00:03:45,737 --> 00:03:47,752
هذا ما أردتَه عندما
.‘‘أحضرتَني إلى ’’ستوري بروك

42
00:03:47,787 --> 00:03:51,008
{\pos(190,210)}لكن اللعنة... أنتِ الفرصة الوحيدة
.لإعادة النهايات السعيدة

43
00:03:51,043 --> 00:03:52,314
{\pos(190,230)}.(هنري)

44
00:03:55,448 --> 00:03:56,687
!(هنري)

45
00:04:01,106 --> 00:04:03,464
ماذا تفعل؟
!كان يمكن أن تتسبّب في مقتلنا

46
00:04:03,499 --> 00:04:07,910
!أرجوكِ، أرجوكِ لا تتركيني أذهب
!لا نستطيع الذهاب

47
00:04:07,945 --> 00:04:10,967
...كلّ شيءٍ موجودٌ هنا
.أنا، والداكِ، عائلتك

48
00:04:11,002 --> 00:04:15,752
.أرجوكِ (إيمّا)، إنّهم بحاجتك
.عائلتكِ بحاجتك

49
00:04:15,918 --> 00:04:18,932
أحقّاً ظننتَ أنّي سأتركك تفلت؟

50
00:04:20,965 --> 00:04:25,375
.يبدو أنّكَ خضتَ مغامرةً كبيرة مُذّاك -
...أيّاً يكن ما ستفعله بي -

51
00:04:25,410 --> 00:04:26,700
!افعله

52
00:04:29,393 --> 00:04:33,189
،اتّخذتُكَ ابنٍاً لي
!و خنتَني

53
00:04:33,665 --> 00:04:37,231
،كنتُ لأمنحكَ أيّ شيء
.التاج المملكة

54
00:04:37,266 --> 00:04:40,703
ما كان عليكَ سوى الزواج
.(بابنة الملك (مايدس

55
00:04:40,738 --> 00:04:44,237
.لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ

56
00:04:44,272 --> 00:04:49,556
،خسارة حياتي مِن أجل الحبّ
.إنّها تضحيةٌ يسرّني تقديمها

57
00:04:49,972 --> 00:04:51,318
.كما تشاء

58
00:05:06,855 --> 00:05:08,450
.أفلت الشفرة

59
00:05:15,527 --> 00:05:17,325
ما معنى هذا؟

60
00:05:21,559 --> 00:05:23,879
.آسفة لسكب الماء عليك

61
00:05:24,148 --> 00:05:25,227
.(ريجينا)

62
00:05:25,864 --> 00:05:30,854
ماذا تريدين؟ -
.أريد الرجل الذي ادّعيتَ أنّه ابنك -

63
00:05:30,889 --> 00:05:35,776
و أنا مستعدّة لدفع أيّ ثروة وعدكَ بها
.مايدس) مقابله)

64
00:05:37,588 --> 00:05:39,441
ماذا تنوين أن تفعلي به؟

65
00:05:40,353 --> 00:05:42,307
...أعدكَ أنّه سيعاني

66
00:05:43,143 --> 00:05:46,344
.أكثر بكثير مِن قطع رأسٍ سريعٍ بسيط

67
00:05:46,586 --> 00:05:47,769
كيف؟

68
00:05:49,264 --> 00:05:54,533
.باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد

69
00:05:55,781 --> 00:05:59,446
باستخدامه في وضع نهايةٍ
.(لـ (سنو وايت

70
00:06:21,927 --> 00:06:23,911
،صاحبةَ الجلالة
بمَ أدين لهذا الشرف؟

71
00:06:23,946 --> 00:06:27,127
شجرتي تحتضر، لماذا؟

72
00:06:27,162 --> 00:06:29,117
.ربّما بسبب أسمدتك

73
00:06:29,971 --> 00:06:32,907
تعتقد أنّ هذا مضحك؟
...سأقول لكَ ما أعتقده

74
00:06:32,942 --> 00:06:37,166
،أظنّها علامةً على أنّ اللعنة تضعف
.(بسبب (إيمّا

75
00:06:37,547 --> 00:06:39,623
.لكن أتبالي بهذا؟ لا

76
00:06:40,434 --> 00:06:44,778
همُّكَ الجلوسُ هناك
.و فعلُ... أيٍّ يكن ما تفعله

77
00:06:44,813 --> 00:06:49,112
.بينما يحترق كلّ جهدي -
هذا ليس كلّ شيء، أليس كذلك؟ -

78
00:06:49,147 --> 00:06:52,122
هيّا. بإمكانكِ أن تفضي
.بكلّ ما يضيق به صدرك

79
00:06:52,391 --> 00:06:54,291
.لا أعرف عمّا تتحدّث

80
00:06:55,081 --> 00:06:58,925
.(هنري)
.الآنسة (سوان) تريده

81
00:06:59,587 --> 00:07:01,882
.لن تأخذ ذاك الفتى إلّا على جثّتي

82
00:07:01,917 --> 00:07:06,360
صُنعَت اللعنة لتسلب سعادة
.(سنو وايت) و الأمير (تشارمينغ)

83
00:07:06,395 --> 00:07:10,814
(ربّما تخلّيكِ عن (هنري
.سيكون ثمناً مناسباً لئلّا تبطل اللعنة

84
00:07:11,619 --> 00:07:14,262
أعتقد أنّي أفضّل
.التخلّص منها و حسب

85
00:07:18,702 --> 00:07:21,306
.سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً

86
00:07:21,341 --> 00:07:24,133
كِلانا يعرف عواقب
.(قتل الآنسة (سوان

87
00:07:24,168 --> 00:07:26,495
.ستبطل اللعنة -
.ستبطل اللعنة -

88
00:07:27,036 --> 00:07:30,753
.هذا لأنّكَ صمّمْتَها بتلك الطريقة

89
00:07:31,583 --> 00:07:33,079
.تراجع عن ذلك

90
00:07:34,071 --> 00:07:35,231
...أوَتعلمين

91
00:07:36,111 --> 00:07:38,955
،حتّى لو أردتُ ذلك
.ما كنتُ لأقدر

92
00:07:39,510 --> 00:07:40,945
...السحر

93
00:07:42,862 --> 00:07:47,074
...مادّةٌ شحيحةٌ هنا
.و تتلاشى مع مضيّ الدقائق

94
00:07:47,346 --> 00:07:50,593
.تريد إبطال اللعنة
لماذا؟

95
00:07:50,628 --> 00:07:54,881
.هذا ليس أمراً أبالي بمناقشته -
.لا تتعب نفسك. بإمكانك الاحتفاظ بأسبابك -

96
00:07:56,381 --> 00:07:58,497
.أريد عقد صفقةٍ جديدة

97
00:08:00,021 --> 00:08:04,481
(صفقةٍ تمكّنني مِن التخلّص مِن (إيمّا
.دون تحطيم اللعنة

98
00:08:04,516 --> 00:08:09,619
لسوء حظّك، تتطلّب المفاوضات
...طرفَين مهتمَّين

99
00:08:09,654 --> 00:08:12,206
.و أنا أخطّط للقيام برحلة

100
00:08:14,779 --> 00:08:16,631
.سأعطيكَ أيّ شيء

101
00:08:20,266 --> 00:08:23,444
لم يعد لديك أيّ شيءٍ
.أريده يا عزيزتي

102
00:08:23,579 --> 00:08:26,505
...لكنّي سأقدّم لكِ نصيحةً مجّانيّة

103
00:08:26,764 --> 00:08:28,546
...أنصحكِ بالتخطيط لرحلة

104
00:08:28,581 --> 00:08:33,637
،لأنّه حالما يستفيق الناس
...و يتذكّرون مَن تكونين، و ما فعلتِ بهم

105
00:08:36,095 --> 00:08:38,950
.سيبحثون عن الدم

106
00:09:18,610 --> 00:09:20,329
.ظننتكِ غادرتِ

107
00:09:22,140 --> 00:09:23,114
...(ميري مارغريت)

108
00:09:23,149 --> 00:09:26,925
،لكن لم أكن متأكّدة
.لأنّكِ لم تتكبّدي عناء التوديع

109
00:09:29,025 --> 00:09:30,845
أتتذكّرين عندما غادرت أنا؟

110
00:09:31,288 --> 00:09:33,906
...عندما هربتُ، حين قلتِ

111
00:09:34,060 --> 00:09:40,397
...علينا البقاء معاً’’
و أنّنا كعائلة‘‘؟

112
00:09:40,432 --> 00:09:43,781
.نعم. آسفة
.ما كان يجب أن أرحل

113
00:09:43,816 --> 00:09:48,437
!أنتِ محقّة، ما كان يجب
فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟

114
00:09:48,472 --> 00:09:52,741
لا أريد أن أكون مأموراً، لا أريد أن يعتمد
.الناس عليّ، لا أريد هذا، لا أريد أيّاً منه

115
00:09:52,776 --> 00:09:54,458
ماذا عن (هنري)؟

116
00:09:55,744 --> 00:09:57,413
.أخذتُه معي

117
00:10:02,730 --> 00:10:04,350
اختطفتِه؟

118
00:10:04,939 --> 00:10:06,111
.ربّما

119
00:10:06,251 --> 00:10:09,992
،لا تريدين أن يعتمد الناس عليكِ
لكنّكِ أخذتِ ابنك؟

120
00:10:10,027 --> 00:10:12,818
.يبدو بيتاً مستقرّاً مِن أجله

121
00:10:13,612 --> 00:10:15,348
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

122
00:10:15,383 --> 00:10:19,293
.أريد مصلحته -
و الهروب هو مصلحته؟ -

123
00:10:19,328 --> 00:10:23,027
أم مصلحتكِ؟
...(أنتِ تنتكسين (إيمّا

124
00:10:23,186 --> 00:10:26,815
،إلى شخصيّتكِ قبل مجيئكِ إلى هنا
.و أنا التي ظننتكِ تغيّرتِ

125
00:10:27,325 --> 00:10:29,843
.أخطأتِ الظنّ -
...بغضّ النظر -

126
00:10:29,915 --> 00:10:32,260
عليكِ أن تقومي بما
.يصبّ في مصلحة (هنري) الآن

127
00:10:34,319 --> 00:10:36,882
و ما هو؟ -
.لا أعرف -

128
00:10:37,510 --> 00:10:43,285
.أنتِ والدته. و هذا واجبكِ
.لذا اكتشفي ذلك بنفسك

129
00:10:47,017 --> 00:10:49,884
،إن أردنا إخراجه
.فعلينا تسلّق ذلك الجدار

130
00:10:50,061 --> 00:10:51,583
.هناك جنديٌّ عند كلّ حاجز

131
00:10:51,618 --> 00:10:54,207
.سنحتاج مساعدة الهواء -
الهواء؟ -

132
00:10:54,242 --> 00:10:57,962
،أعرف الشخص المناسب لمساعدتنا
.و هي مدينةٌ لي بصنيع

133
00:11:01,784 --> 00:11:03,579
.لا تطلقوا
.هذي أنا فقط

134
00:11:03,841 --> 00:11:07,400
.رِد)، هناك شيءٌ على ذقنك) -
.آسفة -

135
00:11:07,435 --> 00:11:10,513
ماذا استطعتِ أن تعرفي؟ -
.ما يزال أميركِ حيّاً -

136
00:11:10,925 --> 00:11:16,262
لمَ لا تبدين سعيدةً إذاً؟ -
.لأنّي سمعتُ أقاويلَ أيضاً... أنّ الملكة هنا -

137
00:11:16,976 --> 00:11:18,246
.تعرف أنّي سآتي مِن أجله

138
00:11:18,281 --> 00:11:20,271
.إنّه فخّ -
.فعلاً -

139
00:11:20,459 --> 00:11:23,158
،هذا لا يهمّ
.لا أستطيع التوقّف الآن

140
00:11:23,318 --> 00:11:27,526
.لكنّي سأفهم إن أراد أيٌّ منكم التراجع -
!لا! محال -

141
00:11:28,432 --> 00:11:30,397
.لا وقتَ لنضيّعه إذاً

142
00:11:34,425 --> 00:11:38,885
لماذا تفعل الملكة هذا؟ -
...دمّرتُ سعادتها -

143
00:11:39,843 --> 00:11:42,400
.و الآن تريد تدمير سعادتي

144
00:11:48,784 --> 00:11:50,216
.اتركانا

145
00:11:53,868 --> 00:11:55,436
ماذا تريدين؟

146
00:11:58,784 --> 00:12:01,326
.أظنّني أرى الإغراء

147
00:12:05,318 --> 00:12:10,318
أتساءل إن ستكون بهذه العفّة
.(بعد أن ترحل غاليتكَ (سنو

148
00:12:10,353 --> 00:12:13,795
،أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ
.اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها

149
00:12:13,830 --> 00:12:22,716
مَن قال شيئاً عن أخذ حياتها؟
.لا، لديّ عقابٌ مرضٍ أكثر بكثير لها

150
00:12:46,762 --> 00:12:48,263
.(جيفرسون)

151
00:12:49,693 --> 00:12:51,691
.وصلَتْكَ رسالتي إذاً

152
00:12:51,726 --> 00:12:54,764
كيف عساها تفوتني؟
.تعرفين أنّي أراقبها

153
00:12:55,675 --> 00:12:58,762
لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ
.بيج) على هذا القرب)

154
00:12:58,797 --> 00:13:02,599
.(غريس)، اسمها (غريس)
.يجدر بكِ أن تعرفي ذلك، فأنتِ التي غيّرته

155
00:13:04,776 --> 00:13:07,438
ماذا تريدين؟ -
.أن تساعدني -

156
00:13:07,616 --> 00:13:13,126
و ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟

157
00:13:13,980 --> 00:13:16,481
.لأنّ القتل ليس مِن خصالك

158
00:13:16,516 --> 00:13:20,234
و إلّا، كنتَ لتقتلني منذ عشرين عاماً
.حين أحضرتُكَ إلى هنا

159
00:13:21,018 --> 00:13:25,910
،لأنّكَ تعرف أنّي إذا متُّ
.لن تعود أبداً لابنتك

160
00:13:26,051 --> 00:13:29,207
و لديّ طريقة ليحظى كِلانا
.بما يريده

161
00:13:51,563 --> 00:13:52,971
.قبّعتي

162
00:14:02,944 --> 00:14:05,052
.أريدكَ أن تستخدمها ثانيةً

163
00:14:06,995 --> 00:14:10,122
.لا أستطيع تشغيلها
.لا أحد يستطيع

164
00:14:10,157 --> 00:14:14,460
.ليس هنا، ليس مِن دون سحر -
.أنتَ محظوظٌ إذاً، إذ أنّ لديّ بعض السحر -

165
00:14:14,495 --> 00:14:15,983
...ليس الكثير

166
00:14:17,282 --> 00:14:19,581
...لكن على أمل أن يكون كافياً

167
00:14:20,574 --> 00:14:23,816
.لرحلةٍ واحدةٍ أخيرة

168
00:14:25,363 --> 00:14:28,466
إلى أين؟ -
...إلى أرضنا -

169
00:14:28,703 --> 00:14:32,953
حيث يوجد حلٌّ لمشكلةٍ
...حسّاسةٍ جدّاً لديّ

170
00:14:33,176 --> 00:14:36,667
طريقة للتخلّص مِن الشخص
.القادر على إبطال لعنتي

171
00:14:37,177 --> 00:14:38,386
.(إيمّا)

172
00:14:40,655 --> 00:14:43,025
و لمَ لا أتركها تفعل ذلك و حسب؟

173
00:14:43,181 --> 00:14:45,840
.فينتهي الجنون و نعود للديار

174
00:14:46,380 --> 00:14:48,116
إلى كوخك؟

175
00:14:49,694 --> 00:14:53,146
تبيع الفطر في المعرض؟
لماذا؟

176
00:14:53,544 --> 00:14:56,758
بينما تستطيع البقاء هنا
.في القصر الذي أعطيتكَ إيّاه

177
00:14:59,963 --> 00:15:03,997
(مشكلتي يا (جيفرسون
.مشابهة لمشكلتك

178
00:15:06,476 --> 00:15:07,829
.العائلة

179
00:15:09,092 --> 00:15:13,038
،كِلانا يريد استعادة ولده
...و كِلانا يستطيع ذلك

180
00:15:13,157 --> 00:15:15,531
.إذا عملنا معاً

181
00:15:16,251 --> 00:15:19,341
لمَ يجب أن أثق بكِ الآن؟ -
.لا يجب عليك ذلك -

182
00:15:20,729 --> 00:15:23,359
.لكنّه العرض الوحيد أمامك

183
00:15:23,733 --> 00:15:27,281
بعد انتهائنا، سأوقظ عزيزتك
.غريس)، و ستتذكّرك)

184
00:15:27,316 --> 00:15:28,287
.لا

185
00:15:31,513 --> 00:15:37,500
.التذكّر هو اللعنة الأسوأ
.حياتان في رأسها مثلي

186
00:15:38,330 --> 00:15:43,353
.أريد أن أنسى
.أريدكِ أن تكتبي لنا قصّةً جديدة

187
00:15:44,185 --> 00:15:47,668
...بدايةً جديدة
.هنا

188
00:15:49,866 --> 00:15:53,641
،)عزيزي (جيفرسون
.هذا ما ستناله بالضبط

189
00:15:59,832 --> 00:16:03,495
بعد الانتهاء مِن أمر
.(الآنسة (سوان

190
00:16:20,401 --> 00:16:23,773
.(شكراً لكِ (رِد
.افعلها

191
00:16:32,203 --> 00:16:33,619
.تقدّموا

192
00:16:37,865 --> 00:16:39,604
.(أفتقد (ستيلثي

193
00:16:47,252 --> 00:16:51,160
!نحن جاهزات
!أيّتها الحوريّات، هجوم

194
00:19:20,637 --> 00:19:22,295
!هيّا بنا

195
00:19:42,310 --> 00:19:43,362
.مهلاً

196
00:19:47,641 --> 00:19:49,805
،أوغست) أرجوك)
.أحتاج مساعدتك

197
00:19:49,840 --> 00:19:52,046
.تريد (إيمّا) أن ترحل -
ماذا؟ -

198
00:19:52,081 --> 00:19:55,445
.على مهلك -
.كنتَ ستجعلها تصدّق، يجب أن تفعل -

199
00:19:55,480 --> 00:19:59,905
.(أعرف (هنري
.آسف، لقد... فشلت

200
00:20:00,135 --> 00:20:01,427
فشلت؟

201
00:20:01,462 --> 00:20:03,844
.حاولتُ أن أريها

202
00:20:04,391 --> 00:20:07,512
،في البداية ساقيّ
...و الآن

203
00:20:08,746 --> 00:20:10,230
...ألقِ نظرة

204
00:20:11,027 --> 00:20:13,372
.على الحقيقة الواضحة

205
00:20:16,738 --> 00:20:19,518
.إنّها خشبيّة -
.نعم -

206
00:20:22,484 --> 00:20:27,350
.كلّ هذا، كنتُ محقّاً
!اللعنة... إنّها حقيقيّة

207
00:20:27,496 --> 00:20:31,307
.أنتَ فتىً ذكيّ -
.(و أنتَ (بينوكيو -

208
00:20:32,313 --> 00:20:33,924
ما الذي كشف أمري؟

209
00:20:35,918 --> 00:20:38,336
لكن لماذا تعود خشبيّاً؟

210
00:20:38,371 --> 00:20:40,441
...قصّتك
.يُفترض أن تكون حقيقيّاً

211
00:20:40,476 --> 00:20:44,943
،أعود كما كنت
.لأنّي لم أكن فتىً صالحاً تماماً

212
00:20:51,747 --> 00:20:53,720
...و ما لم تبطل اللعنة

213
00:20:54,628 --> 00:20:56,464
.لن يتوقّف هذا

214
00:20:56,899 --> 00:20:59,927
إذاً نُري (إيمّا) أنّكَ تعود
،دميةً كما كنت

215
00:20:59,962 --> 00:21:04,063
.و عندها، لا بدّ أن تصدّق
.و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة

216
00:21:04,098 --> 00:21:09,112
،جرّبتُ ذلك. لا تريد أن ترى
.لذا لا ترى

217
00:21:09,327 --> 00:21:11,440
.لا يوجد ما أستطيع فعله أكثر

218
00:21:12,343 --> 00:21:17,595
.بدأتُ أتعب
.الكتابة صعبة، و السير صعب

219
00:21:18,303 --> 00:21:20,656
.و قريباً سيكون التنفّس صعباً

220
00:21:21,827 --> 00:21:25,487
.علينا أن نفعل شيئاً بسرعة إذاً -
.لكن لا يوجد ما نفعله -

221
00:21:25,795 --> 00:21:31,278
،و الوقت القصير المتبقّي لي
.أريد تمضيته مع والدي

222
00:21:31,452 --> 00:21:32,664
.(ماركو)

223
00:21:32,951 --> 00:21:35,057
.قلتُ لكَ أنّكَ فتىً ذكيّ

224
00:21:41,379 --> 00:21:43,688
.فالجميع يستسلم إذاً

225
00:21:46,665 --> 00:21:49,369
.أخشى أنّي لا أملك خياراً

226
00:21:49,404 --> 00:21:53,083
آسف يا فتى، لكنّي سأترك
...‘‘العمليّة ’’كوبرا

227
00:21:53,118 --> 00:21:55,149
.و الأمر الآن بين يديك

228
00:22:04,653 --> 00:22:08,926
إيمّا)، أنا آسف، لكن أخشى أنّكِ)
.لا تملكين أيّة حجّة لنيل الوصاية

229
00:22:08,961 --> 00:22:12,161
حتّى بعد كلّ ما فعلَتْه؟ -
.و هو ما لا تستطيعين إثباته -

230
00:22:12,841 --> 00:22:14,115
.دعيني أطرح سؤالاً عليكِ

231
00:22:14,150 --> 00:22:16,119
،)في هذه الحرب مع (ريجينا
مَن الذي سيتأذّى فعلاً؟

232
00:22:16,154 --> 00:22:20,185
أعرف، إنّه (هنري). لكن أليس مِن الجيّد
.أن يمضي الوقتَ معي؟ أنا والدته

233
00:22:20,220 --> 00:22:23,935
.نعم، صحيح
.(و كذلك (ريجينا

234
00:22:24,661 --> 00:22:28,744
كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر
.كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته

235
00:22:28,779 --> 00:22:32,814
أصبح أكثر سعادةً، صحيح؟ -
...ربّما، لكن بموضوعيّة -

236
00:22:33,399 --> 00:22:38,211
،تغيّب عن المدرسة، سرق بطاقة اعتماد
.هرب، و هو يعرّض نفسه للخطر مراراً و تكراراً

237
00:22:38,246 --> 00:22:42,361
...لذا بنظر القانون -
ماذا عن رؤيتك؟ ماذا تعتقد؟ -

238
00:22:43,119 --> 00:22:48,770
منذ مدّة، طلبتُ منكِ الانخراطَ في
...حياته الخياليّة، و ربّما كنتُ مخطئاً

239
00:22:48,833 --> 00:22:53,167
.لأنّه انغمس فيها أكثر -
تعتقد أنّه أفضل حالاً معها؟ -

240
00:22:53,202 --> 00:22:54,986
.لم أقل ذلك قطّ

241
00:22:59,102 --> 00:23:04,518
أتعتقد أنّها يمكن أن تؤذيه؟ -
.لا. أبداً -

242
00:23:05,830 --> 00:23:08,174
،قد تؤذي كلّ الآخرين
.لكن لن تؤذيه

243
00:23:08,332 --> 00:23:11,453
،سواء كانت صحيحةً أم خاطئة
.كانت تصرّفاتها مِن موقع دفاع

244
00:23:11,488 --> 00:23:13,259
...لا أطلق أحكاماً، لكن

245
00:23:14,467 --> 00:23:18,629
،بعدّة أشكال
.وصولكِ أيقظ تنّيناً نائماً

246
00:23:18,806 --> 00:23:20,411
...قل لي بصراحة

247
00:23:21,640 --> 00:23:24,433
هل بات أفضل حالاً
منذ وصولي إلى هنا؟

248
00:23:25,637 --> 00:23:28,181
.الأمر لا يتعلّق بكونه أفضل حالاً

249
00:23:28,502 --> 00:23:31,603
.و إنّما بوجوب انتهاء هذه الحرب

250
00:23:31,638 --> 00:23:36,227
،إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته
.فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك

251
00:23:44,320 --> 00:23:45,832
.(تشارمينغ)

252
00:23:47,417 --> 00:23:49,897
.(تشارمينغ) -
.(سنو) -

253
00:24:08,764 --> 00:24:09,793
...أنتَ

254
00:24:11,624 --> 00:24:12,674
.لا

255
00:24:13,435 --> 00:24:14,839
!لا

256
00:24:15,536 --> 00:24:16,917
!لا

257
00:24:18,145 --> 00:24:20,413
.أخذَتْني الملكة إلى قصرها

258
00:24:24,169 --> 00:24:27,051
.لكنّني أنقذك

259
00:24:30,181 --> 00:24:31,461
.(سنو)

260
00:24:34,934 --> 00:24:37,211
أهكذا ستكون حياتنا دائماً؟

261
00:24:39,090 --> 00:24:41,702
نتبادل الأدورا في العثور
على بعضنا البعض؟

262
00:24:44,132 --> 00:24:46,503
.سنكون معاً
.أنا متأكّدٌ مِن ذلك

263
00:24:47,839 --> 00:24:49,302
.تحلّي بالإيمان

264
00:24:59,600 --> 00:25:01,903
.كنتُ مضطرّةً لإيقافك

265
00:25:01,938 --> 00:25:05,100
لا منفعةَ لي في تنظيف
.آثار اللسان عن مرآتي

266
00:25:05,135 --> 00:25:08,642
.أطلقي سراحه
.معركتكِ معي

267
00:25:09,226 --> 00:25:11,300
.هذا رأيي بالضبط

268
00:25:12,065 --> 00:25:14,596
أسبقَ و سمعتِ بالمفاوضات؟

269
00:25:15,280 --> 00:25:19,492
،نوقف هذا الشجار العبثيّ
...و نجري نقاشاً بسيطاً

270
00:25:19,884 --> 00:25:22,112
.أنتِ و أنا فقط

271
00:25:22,259 --> 00:25:23,797
.تعالي بدون سلاح

272
00:25:26,192 --> 00:25:27,881
أين أقابلكِ؟

273
00:25:29,176 --> 00:25:31,283
.حيث بدأ الأمر كلّه

274
00:25:34,681 --> 00:25:38,574
.كفّوا عن محاولة إقناعي بالعدول عن هذا
.القلعة محصّنة. سأذهب

275
00:25:38,867 --> 00:25:40,517
اتركي السكّين الصغيرة
.بين طيّات ثيابك

276
00:25:40,552 --> 00:25:43,810
.وعدتُ أنّي سأذهب لوحدي دون سلاح
.إنّه تفاوض. هناك قوانين

277
00:25:43,845 --> 00:25:45,878
أنتِ أكبر قيمةً مِن أن تفعلي
.هذا بنفسك

278
00:25:46,079 --> 00:25:51,421
لستُ كذلك، لكن يكفي أن تخاطروا
.بحياتكم مِن أجل شيءٍ بيني و بين الملكة

279
00:25:51,456 --> 00:25:54,704
.لن أترك أحداً آخر يتأذّى بسببي -
.إلّا أنتِ -

280
00:25:54,739 --> 00:25:58,297
،شكراً على اهتمامك
.لكن هذا سينتهي اليوم

281
00:25:59,563 --> 00:26:02,869
.لا نستطيع السماح لكِ بالذهاب -
.هذا ليس طلباً -

282
00:26:03,697 --> 00:26:05,901
.شكراً على دعمكم

283
00:26:06,217 --> 00:26:09,244
...أحبّ كلّ احدٍ منكم

284
00:26:09,913 --> 00:26:12,144
...لكن هذا شيءٌ عليّ فعله

285
00:26:14,091 --> 00:26:15,313
.لوحدي

286
00:26:21,931 --> 00:26:23,315
.لا يعجبني هذا

287
00:26:23,812 --> 00:26:25,886
.لا أثق بتلك الملكة

288
00:26:27,846 --> 00:26:29,580
.انتبه لخطواتك

289
00:26:30,834 --> 00:26:32,604
ما هذا المكان؟

290
00:26:34,352 --> 00:26:37,520
المكان الذي احتفظتُ فيه
.بآخر جزءٍ مِن سحري

291
00:26:37,816 --> 00:26:42,115
،السحر الوحيد في هذا العالَم
.موجودٌ في الأغراض التي أحضرتُها معي

292
00:26:56,630 --> 00:26:59,275
.إنّها لا تدور
.لا تعمل

293
00:27:00,271 --> 00:27:03,185
.يجب أن تمتصّ السحر الذي هنا

294
00:27:03,759 --> 00:27:06,156
...ما يزال لديّ بعض الأشياء

295
00:27:06,602 --> 00:27:08,602
.بعض الحليّ

296
00:27:26,980 --> 00:27:29,788
.لا تكفي
.تحتاجين شيئاً ما يزال يعمل

297
00:27:36,122 --> 00:27:37,554
مَن ذاك؟

298
00:27:39,335 --> 00:27:44,416
.شخصٌ رحل منذ زمنٍ بعيد -
...مهما تكن، أو أيّاً يكن -

299
00:27:44,646 --> 00:27:49,082
.ما تزال تحوي خصائص سحريّة
.أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها

300
00:27:49,979 --> 00:27:54,864
،إن أردتِ استعادة ابنك
.إن أردتِ انتقامكِ، فأعطِنيها

301
00:28:16,232 --> 00:28:17,668
ما الخطب؟

302
00:28:18,674 --> 00:28:20,892
لمَ لا تفتح بوّابة؟

303
00:28:20,927 --> 00:28:24,315
.السحر ليس كافياً
.لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان

304
00:28:24,615 --> 00:28:27,489
.فشلتَ إذاً -
.ربّما لا -

305
00:28:27,524 --> 00:28:30,919
،هناك سحرٌ يكفي للمس الطرف الآخر
.لكن ليس لإيصالنا إلى هناك

306
00:28:31,012 --> 00:28:34,514
ربّما يوجد ما يكفي
.للاتّصال و استرجاع شيء

307
00:28:35,294 --> 00:28:37,932
أستطيع استعادة شيء؟

308
00:28:38,571 --> 00:28:41,327
أهناك شيءٌ يستطيع مساعدتكِ؟
...ربّما أستطيع

309
00:28:41,362 --> 00:28:43,814
فتحها كفايةً لأصل إليه
.و أحضره لكِ

310
00:28:43,849 --> 00:28:45,517
...يجب أن يكون صغيراً

311
00:28:45,967 --> 00:28:50,631
،شيئاً يمكن حمله باليد
أهناك أيّ شيءٍ كهذا يستطيع مساعدتك؟

312
00:28:50,698 --> 00:28:55,094
.نعم
.نعم، أعتقد ذلك

313
00:28:55,940 --> 00:28:59,869
عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان
.الذي يوجد فيه ذلك الغرض

314
00:29:00,763 --> 00:29:01,942
كيف؟

315
00:29:02,258 --> 00:29:03,682
.فكّري به

316
00:29:04,331 --> 00:29:06,635
.وجّهي القبّعة

317
00:29:28,514 --> 00:29:29,934
.ممتاز

318
00:29:31,074 --> 00:29:32,964
.يبدو أنّها تعمل

319
00:29:33,604 --> 00:29:35,522
و الآن، ما الذي تسعين خلفه؟

320
00:29:38,983 --> 00:29:40,573
.تفّاحة

321
00:29:59,869 --> 00:30:01,320
.(مرحباً (ريجينا

322
00:30:08,133 --> 00:30:09,387
.الحقي بي

323
00:30:17,331 --> 00:30:21,102
أتتذكّرين حينما لاحقتُ
جوادكِ الجامح (سنو)؟

324
00:30:22,930 --> 00:30:25,826
أتتذكّرين حينما أنقذتُ حياتك؟

325
00:30:26,280 --> 00:30:27,695
.بالتأكيد

326
00:30:29,083 --> 00:30:31,926
.يبدو كلّ شيءٍ على حاله -
.ليس تماماً -

327
00:30:33,465 --> 00:30:34,890
.هذا جديد

328
00:30:36,640 --> 00:30:38,880
...أهذا -
.قبر -

329
00:30:42,184 --> 00:30:43,929
.(قبر (دانيال

330
00:30:45,685 --> 00:30:47,146
دانيال)؟)

331
00:30:47,821 --> 00:30:50,034
...ظننتُه -
هرب؟ -

332
00:30:51,490 --> 00:30:56,582
...قلتُ لكِ ذلك لأتجنّب منكِ مشاعر
...الشفقة

333
00:30:57,660 --> 00:30:59,728
.لكنّه مات بسببك

334
00:31:05,204 --> 00:31:08,388
.آسفة -
...أنا آسفة أيضاً -

335
00:31:08,647 --> 00:31:11,271
لكن لا شيءَ يستطيع
...تغيير ما حدث

336
00:31:11,794 --> 00:31:13,402
.ما فعلتِه

337
00:31:13,553 --> 00:31:16,701
.وعدتِ أن تكتمي سرّي

338
00:31:17,182 --> 00:31:19,095
.وعدتِ، لكنّكِ كذبتِ

339
00:31:19,130 --> 00:31:24,711
...كنتُ صغيرةً جدّاً، و والدتك -
...اقتلعَتْ قلبه بسببك -

340
00:31:24,746 --> 00:31:28,778
!لأنّكِ لم تستطيعي الإصغاء لي -
.أخذتِ والدي -

341
00:31:29,369 --> 00:31:32,641
ألم نعاني كِلتانا كفاية؟ -
.لا -

342
00:31:37,079 --> 00:31:38,433
ما هذه؟

343
00:31:39,556 --> 00:31:41,538
.مجرّد لقمة

344
00:31:43,668 --> 00:31:46,897
أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح
يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟

345
00:31:46,932 --> 00:31:50,721
فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟ -
.لن تقتلكِ -

346
00:31:51,104 --> 00:31:54,046
.لا
.ما ستفعله أسوأ بكثير

347
00:31:54,081 --> 00:31:56,565
...سيصبح جسدكِ قبراً لكِ

348
00:31:56,600 --> 00:32:01,879
و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن
.أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم

349
00:32:01,914 --> 00:32:04,270
.و سترغمينني على تناولها

350
00:32:04,887 --> 00:32:07,929
.لا
.طبعاً لا

351
00:32:08,506 --> 00:32:10,470
.لن ينجح ذلك على أيّ حال

352
00:32:11,299 --> 00:32:18,489
.الخيار لكِ. يجب أن تؤكل عن طيب خاطر -
و لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

353
00:32:18,524 --> 00:32:22,304
،لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة
...أميركِ

354
00:32:22,766 --> 00:32:24,513
...(حبيبكِ (تشارمينغ

355
00:32:25,291 --> 00:32:27,082
.سيُقتل

356
00:32:28,756 --> 00:32:32,752
.لا -
.كما قلت، الخيار لكِ -

357
00:32:34,185 --> 00:32:37,240
إذا تناولتُ تلك التفّاحة، يبقى حيّاً؟

358
00:32:37,275 --> 00:32:42,081
هذه هي الصفقة التي تريدين عقدها؟ -
.مِن صميم قلبي -

359
00:32:47,024 --> 00:32:51,396
.تهانيّ إذاً
.لقد انتصرتِ

360
00:33:13,870 --> 00:33:15,130
.(سنو)

361
00:33:17,612 --> 00:33:19,652
!ماذا فعلتِ بها؟

362
00:33:20,275 --> 00:33:22,272
!ماذا فعلتِ؟

363
00:33:23,344 --> 00:33:25,125
!(سنو)

364
00:33:35,234 --> 00:33:38,076
أهذه هي؟ -
.نعم -

365
00:33:38,796 --> 00:33:43,051
.نعم، هي -
و ابنتي، (غريس)؟ -

366
00:33:43,583 --> 00:33:45,505
.المهمّ أوّلاً

367
00:33:45,540 --> 00:33:50,644
،لم تكتمل الصفقة
...ليس قبل أن أحلّ اللغز التالي

368
00:33:51,232 --> 00:33:57,630
،كيف أجعل هذه المخلّصة
.تتذوّق فاكهتي المحرّمة

369
00:34:25,705 --> 00:34:27,217
.يجب أن نتحدّث

370
00:34:28,053 --> 00:34:30,402
.نعم، أعتقد ذلك

371
00:34:30,494 --> 00:34:33,904
.كنتُ على وشك الاتّصال بكِ
.تفضّلي بالدخول

372
00:34:37,972 --> 00:34:40,775
افعلي ما تجيدينه و تصرّفي
.كأنّه بيتكِ

373
00:34:48,308 --> 00:34:51,297
.أعتقد أنّكِ أتيتِ لرؤيتي -
...صحيح، اسمعي -

374
00:34:51,615 --> 00:34:53,101
.هذا ليس سهلاً

375
00:34:53,875 --> 00:34:55,364
...أعتقد أنّ هذا

376
00:34:56,240 --> 00:34:59,140
.أيّاً يكن ما بيننا، يجب أن ينتهي

377
00:34:59,297 --> 00:35:03,589
.و أخيراً، شيءٌ بإمكاننا الاتّفاق عليه -
.(أريد أن أعقد صفقةً معكِ بخصوص (هنري -

378
00:35:04,380 --> 00:35:07,591
.لن أعقد أيّة صفقاتٍ معكِ -
.سأرحل عن البلدة -

379
00:35:08,326 --> 00:35:10,756
ماذا؟ -
...هذا -

380
00:35:11,983 --> 00:35:14,266
...الذي نفعله يشكّل مشكلة

381
00:35:14,346 --> 00:35:17,995
.و سأغادر، لكن لديّ شروط

382
00:35:18,147 --> 00:35:22,516
.(ستبقى بإمكاني رؤية (هنري
.تحقّ لي الزيارة، و قضاء الوقت، مهما يكن

383
00:35:22,681 --> 00:35:25,838
،إن كانت تحقّ لكِ رؤيته
.ستبقين في حياته

384
00:35:25,873 --> 00:35:30,787
،اسمعي، في أيّة صفقة
.كِلا الطرفَين أقلّ رضىً

385
00:35:30,916 --> 00:35:32,540
...لكن بصدق

386
00:35:32,640 --> 00:35:35,800
كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه
...بحياته لم يعد موجوداً

387
00:35:35,835 --> 00:35:39,126
و لا أحدَ يستطيع فعلَ شيءٍ
.حيال ذلك

388
00:35:42,813 --> 00:35:44,207
.أنتِ محقّة

389
00:35:46,571 --> 00:35:49,089
أتمانعين أن ترافقيني للحظة؟

390
00:35:56,901 --> 00:36:01,031
ما الذي تقترحينه إذاً؟ -
.لا أعرف -

391
00:36:01,388 --> 00:36:03,483
.فلنفكّر بذلك مع الوقت

392
00:36:05,966 --> 00:36:07,726
.لكنّه ابني

393
00:36:11,969 --> 00:36:13,025
.نعم

394
00:36:16,571 --> 00:36:17,973
آنسة (سوان)؟

395
00:36:23,577 --> 00:36:26,647
ربّما تتناولين شيئاً على الطريق؟ -
.شكراً -

396
00:36:28,089 --> 00:36:32,696
،إذا سنكون في حياة بعضنا البعض
.فقد حان الوقت لنكون ودودتَين

397
00:36:35,850 --> 00:36:37,916
.فطائري الشهيرة

398
00:36:38,783 --> 00:36:40,362
...وصفة قديمة

399
00:36:41,322 --> 00:36:42,863
.لكنّها لذيذة

400
00:36:52,241 --> 00:36:55,801
.شكراً لكِ -
.أرجو أنّكِ تحبّين التفّاح -

401
00:37:06,978 --> 00:37:10,744
.كانت (سنو) هنا. أستطيع أن أشمّ ذلك -
!(سنو)! (سنو) -

402
00:37:10,918 --> 00:37:12,647
!إنّها هنا

403
00:37:18,638 --> 00:37:22,102
...وجدتُها مستلقيةً هنا. أهي -
.غراني)، أعطيني خنجركِ) -

404
00:37:25,798 --> 00:37:27,795
.ربّما تكون نائمةً و حسب

405
00:37:29,329 --> 00:37:31,259
.إنّها لا تتنفّس

406
00:37:34,936 --> 00:37:36,508
.لقد ماتت

407
00:37:37,366 --> 00:37:39,496
...ضحّتْ بنفسها

408
00:37:39,952 --> 00:37:41,510
.مِن أجل الحبّ الحقيقيّ

409
00:37:42,175 --> 00:37:45,339
.ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً

410
00:37:47,114 --> 00:37:50,245
.سيبدو أنّ التضحية مبالغٌ في تقديرها

411
00:37:52,973 --> 00:37:54,841
...بالحديث عن ذلك

412
00:37:56,740 --> 00:37:59,927
!(سنو)
!ماذا فعلتِ بها؟

413
00:38:00,585 --> 00:38:02,545
!ماذا فعلتِ؟

414
00:38:05,226 --> 00:38:08,308
...أرجو أنّكَ اشتريتَ تأمين سفر

415
00:38:09,048 --> 00:38:12,703
.لأنّ لا أحد سيبرح مكانه -
حقّاً؟ -

416
00:38:12,943 --> 00:38:14,400
و لمَ ذلك؟

417
00:38:16,010 --> 00:38:19,675
لأنّي وجدتُ حلّاً لمشكلتي
.(مع (إيمّا سوان

418
00:38:19,710 --> 00:38:24,486
حقّاً؟ -
.حلّاً قديماً موثوقاً -

419
00:38:28,950 --> 00:38:30,649
.لعنة النوم

420
00:38:31,627 --> 00:38:35,166
أتسمحين أن أسأل كيف تمكّنتِ
مِن الحصول على واحدة في ’’ستوري بروك‘‘؟

421
00:38:35,201 --> 00:38:42,521
.بالتضحية بآخر جزءٍ بقي مِن السحر -
فقد صنعتِ سحراً مِن السحر؟ -

422
00:38:42,556 --> 00:38:45,429
...أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ

423
00:38:46,140 --> 00:38:48,575
.لكلّ سحرٍ ثمن

424
00:38:49,368 --> 00:38:51,673
.بإمكانكَ أن تدفعه إذاً

425
00:38:52,436 --> 00:38:54,152
...لأنّه الآن

426
00:38:54,661 --> 00:39:00,882
،ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت
.و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي

427
00:39:03,776 --> 00:39:07,271
ألم تفهم ذلك؟
.لقد انتصرت

428
00:39:09,462 --> 00:39:12,092
...لذا مهما كانت خطّتك

429
00:39:12,872 --> 00:39:16,096
أيّاً يكن سببَ رغبتكَ
...في إبطال اللعنة

430
00:39:17,975 --> 00:39:22,159
...مؤسفٌ للغاية
.لأنّ ذلك لن يحدث أبداً

431
00:39:34,384 --> 00:39:37,989
إيمّا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟)
.بدا كلامكِ غريباً على اللاسلكيّ

432
00:39:39,259 --> 00:39:40,673
.لا، أنا على ما يرام

433
00:39:40,961 --> 00:39:42,247
...إنّما

434
00:39:44,608 --> 00:39:47,384
،عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة
.كنتَ محقّاً

435
00:39:47,825 --> 00:39:49,937
.‘‘لا أستطيع إخراجكَ مِن ’’ستوري بروك

436
00:39:51,615 --> 00:39:54,752
.لكن لا أستطيع البقاء أيضاً -
ماذا؟ -

437
00:39:55,686 --> 00:40:00,804
.عليّ الذهاب -
الذهاب؟ تعنين مغادرة ’’ستوري بروك‘‘؟ -

438
00:40:00,839 --> 00:40:01,755
.نعم

439
00:40:01,790 --> 00:40:05,849
.تحدّثتُ مع (ريجينا) و عقدنا اتّفاقاً
...ما زلتُ أستطيع رؤيتك، إنّما

440
00:40:05,884 --> 00:40:09,725
.ليس كلّ يوم -
.لا، لا تستطيعين الوثوق بها -

441
00:40:09,760 --> 00:40:12,916
.عليّ ذلك. إنّه خياري الوحيد
.(هذا هو الأفضل لكَ (هنري

442
00:40:12,951 --> 00:40:16,909
.كلّما حاربتُها يتأذّى أحدٌ آخر -
!لا، لا، لا -

443
00:40:16,944 --> 00:40:18,385
.أنتِ خائفة و حسب

444
00:40:18,420 --> 00:40:23,394
.هذا يحدث لكلّ الأبطال
.إنّها لحظة الانحدار قبل النهوض للمقاومة

445
00:40:23,429 --> 00:40:28,774
!هنري). هذه ليست قصّة)
.هذه حقيقة

446
00:40:30,038 --> 00:40:32,066
.و يجب أن تتغيّر الأمور

447
00:40:32,514 --> 00:40:36,274
.لا تستطيع التغيّب عن المدرسة
...لا تستطيع الهروب

448
00:40:37,655 --> 00:40:40,173
.لا تستطيع تصديق اللعنات

449
00:40:41,688 --> 00:40:43,743
أحقّاً لا تصدّقين؟

450
00:40:48,971 --> 00:40:51,439
.هكذا يجب أن يكون الحال الآن

451
00:40:51,474 --> 00:40:55,573
،عقدتُ اتّفاقاً
.و استخدمتُ قوّتي الخارقة

452
00:40:55,608 --> 00:40:58,692
.إنّها تقول الحقيقة
.ستعتني بكَ جيّداً

453
00:40:58,727 --> 00:41:02,570
.نعم، لكنّها تريد موتكِ -
!(بالله عليكَ (هنري -

454
00:41:02,605 --> 00:41:06,253
.وحدكِ القادرةُ على إيقافها

455
00:41:06,904 --> 00:41:12,039
أوقفها عن ماذا؟
.لم تفعل سوى القتال مِن أجلك

456
00:41:13,111 --> 00:41:17,516
.خرج هذا مِن أيدينا
.أنا آسفة

457
00:41:27,102 --> 00:41:28,998
مِن أين أحضرتِ تلك؟

458
00:41:30,428 --> 00:41:32,115
.ريجينا) أعطَتْني إيّاها)

459
00:41:33,389 --> 00:41:35,042
!تفّاح -
إذاً؟ -

460
00:41:35,207 --> 00:41:37,929
.لا تستطيعين تناولها. إنّها مسمومة -
ماذا؟ -

461
00:41:37,964 --> 00:41:42,400
ألا ترين؟ الصفقة... كانت كلّها خدعة
...لتجعلكِ تأكلينها

462
00:41:42,435 --> 00:41:43,995
.لتتخلّص مِن المخلّصة

463
00:41:44,030 --> 00:41:47,124
هنري)، كفاك. لمَ عساها تفعل ذلك)
في حين أخبرتُها أنّي سأغادر؟

464
00:41:47,159 --> 00:41:49,828
،لأنّكِ طالما على قيد الحياة
.ستشكّلين خطراً على اللعنة

465
00:41:49,863 --> 00:41:53,234
.هنري)، عليك الكفّ عن التفكير هكذا) -
!لكنّها الحقيقة -

466
00:41:53,269 --> 00:41:55,880
.و رحيلكِ لن يغيّر ذلك

467
00:41:55,915 --> 00:41:57,168
.سأثبتُ لكَ ذلك -
!لا -

468
00:41:57,203 --> 00:41:58,403
...(هنري)

469
00:41:59,422 --> 00:42:02,888
ماذا تفعل؟ -
.آسفٌ لوصول الأمر إلى هذا الحدّ -

470
00:42:02,923 --> 00:42:06,203
...بإمكانكِ ألّا تؤمني باللعنة
.أو بي

471
00:42:06,627 --> 00:42:08,749
.لكنّي أؤمن بكِ

472
00:42:14,818 --> 00:42:19,454
رأيت؟ أتريد بعض البوظة معها؟
...ثمّ بإمكاننا العودة للتحدّث عن

473
00:42:19,946 --> 00:42:21,144
هنري)؟)

474
00:42:21,705 --> 00:42:22,855
هنري)؟)

475
00:42:23,472 --> 00:42:24,457
!هنري)؟)

476
00:42:26,829 --> 00:42:28,329
© ترجمة : علي رمضان

