﻿1
00:00:13,130 --> 00:00:14,480
.القائد كاكاشي

2
00:00:16,150 --> 00:00:17,400
ما الذي يُخطط له العدو؟

3
00:00:18,360 --> 00:00:21,070
.لا وجودَ لإشارة للحياة حتى للعدو

4
00:00:21,440 --> 00:00:22,980
.الصمتُ يعم الأرجاء بالكامل

5
00:00:24,320 --> 00:00:28,110
.ما الذي يجري؟ لا أعتقدُ بأنهم سيستسلمون فحسب

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,780
.الحرب النفسية هي المُفتاح لمعركة الشينوبي

7
00:00:32,900 --> 00:00:35,900
،لا أُحبذ أن نفعل ما يُريد منا العدو فعله

8
00:00:35,940 --> 00:00:37,820
.و لكن يجب أن نستغل الوضع كفرصةٍ للراحة

9
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
.استريحوا جميعاً و استعيدوا تشاكراكم

10
00:00:43,440 --> 00:00:45,400
.و لكن لا ترخوا دفاعكم

11
00:00:46,230 --> 00:00:48,360
.سنستكشف المنطقة كُل نصف ساعة

12
00:00:48,820 --> 00:00:52,420
.علينا أن نكونَ مُستعدين لخوض القتال مُجدداً في أي لحظة

13
00:00:53,350 --> 00:00:54,690
.هذا كُل ما في الأمر

14
00:00:57,650 --> 00:00:59,780
.يجدرُ بكَ أن ترتاح قليلاً أيضاً يا جاي

15
00:01:00,530 --> 00:01:04,280
أتعتقدُ أنَ بإمكاني النوم في وقتٍ كهذا؟

16
00:01:05,570 --> 00:01:07,150
...إنني أفهم شعورك، و لكن

17
00:01:07,480 --> 00:01:08,320
.القائد كاكاشي

18
00:01:09,030 --> 00:01:10,980
.استملنا هذه المادة من المقر العام

19
00:01:28,030 --> 00:01:31,030
.تقنية إعادة الإحياء... إنها تقنية لا تُغتفر

20
00:01:31,530 --> 00:01:34,860
.استخدم تقنية ختم الأنبو الأصل يا ساي

21
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
.اتبع تعليماتي

22
00:01:36,730 --> 00:01:39,280
...و لكنني مازلتُ غير قادر على استخدام تلك التقنية

23
00:01:39,780 --> 00:01:42,480
لقد توقعَ دانزو الكثيرَ منك، صحيح؟

24
00:01:43,440 --> 00:01:45,440
.لا حاجةَ لكبت عواطفك بعد الآن

25
00:01:52,940 --> 00:01:55,690
.مرحباً يا ساي
.معذرةً لإزعاجك في وقت راحتك

26
00:01:56,780 --> 00:01:57,610
.لا بأس

27
00:02:00,530 --> 00:02:01,940
.لقد جاءت هذه من المقر العام

28
00:02:02,650 --> 00:02:04,900
أنتَ بحاجةٍ لهذه من أجل تقنية الختم، صحيح؟

29
00:02:11,000 --> 00:02:11,720
.لي

30
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
أهو العدو؟

31
00:02:18,940 --> 00:02:20,480
.ما زالَ بمقدورك القتال على ما يبدو

32
00:02:20,780 --> 00:02:21,610
.أجل

33
00:02:22,110 --> 00:02:24,190
،إنني روك لي الوحش الأزرق

34
00:02:24,230 --> 00:02:26,230
معلومة: الإعياء يعني التعب الشديد

35
00:02:24,230 --> 00:02:26,230
."الذي لا يعرف معنى كلمة "الإعياء

36
00:02:27,280 --> 00:02:29,400
.أُريدُ منكَ أن تكون الحارس الشخصي لساي

37
00:02:30,480 --> 00:02:34,070
.لن يكون قادراً على الدفاع عن نفسه جيداً في حين تجهيز الختم الخاص به

38
00:02:36,530 --> 00:02:37,610
.دع الأمر لي

39
00:02:38,980 --> 00:02:40,440
.سأضعُ حياتي على المِحك من أجله

40
00:02:42,980 --> 00:02:44,440
.إذن أعتمدُ عليكَ يا ساي

41
00:02:45,650 --> 00:02:47,150
.حاضر

42
00:02:52,940 --> 00:02:53,530
.ساي - كن

43
00:02:53,900 --> 00:02:55,030
.أتطلعُ للعمل معك

44
00:02:55,570 --> 00:02:56,820
.لا تقلق

45
00:02:56,920 --> 00:03:01,480
.لن أسمحَ لهم أن يضعوا إصبعاً عليكَ أياً كان الخصم

46
00:03:02,980 --> 00:03:04,150
...لي - سان -
.ساي - كن -

47
00:03:04,780 --> 00:03:08,570
،يُمكنكَ أن تتجاوز الرسميات و مُناداتي بلقب

48
00:03:08,610 --> 00:03:10,730
.كما تفعل مع ناروتو - كن و ساكرا - سان

49
00:03:14,440 --> 00:03:17,110
.أودُ منكَ أن تدعني بمفردي لبعض الوقت

50
00:03:17,400 --> 00:03:20,820
.فهمت، استدعني إن حدثَ أمرٌ ما

51
00:03:36,150 --> 00:03:38,610
هل لي بلحظة من وقتك؟

52
00:03:39,190 --> 00:03:40,690
بالطبع، ما الأمر؟

53
00:03:41,980 --> 00:03:47,940
.أودُ أن أسمع المزيد عن تقنية الختم الخاصة بساي

54
00:03:49,400 --> 00:03:50,650
.هكذا إذاً

55
00:03:52,190 --> 00:03:53,780
من أين عليَ أن أبدأ؟

56
00:03:55,020 --> 00:03:58,440
أنتَ تعلم أنهُ كان أحد أعضاء الأنبو الأصل، صحيح؟

57
00:03:59,900 --> 00:04:01,530
،على الأغلب أن الأمر برمته بدأ

58
00:04:01,570 --> 00:04:06,440
.عندما هاجم أوروتشيمارو القرية أثناء إختبار التشونين

59
00:04:13,400 --> 00:04:16,610
.أُريدُ منكَ تتعلم تقنية الختم هذه

60
00:04:16,780 --> 00:04:17,680
.حاضر

61
00:04:18,650 --> 00:04:21,530
.لقد كان الهوكاجي الثالث مُستخدمٌ لتقنية فريدة

62
00:04:22,400 --> 00:04:25,530
،و لكن عندما استخدم أوروتشيمارو تقنية إعادة الإحياء

63
00:04:25,570 --> 00:04:28,150
،لإعادة الهوكاجي الأول و الثاني

64
00:04:28,190 --> 00:04:31,030
.كان لزماً على الهوكاجي أن يختمهما بعيداً باستخدام ختم حاصد الموت

65
00:04:31,900 --> 00:04:34,070
.و ضحى بحياته عندما قامَ بفعل ذلك

66
00:04:35,480 --> 00:04:37,860
،من أجل أن تُصبح الأمور في صالحنا

67
00:04:37,900 --> 00:04:42,400
.الأنبو الأصل بحاجةٍ لتقنية ختمٍ قوية

68
00:04:43,530 --> 00:04:49,730
و لكن هل سأكونُ قادراً على اتقان تقنية ختمٍ تقفُ ضد شخص قوي كأوروتشيمارو؟

69
00:04:50,780 --> 00:04:52,360
.يُمكنكَ فعلها

70
00:04:54,150 --> 00:04:58,030
تعلمتَ أن الشينوبي ليسَ بحاجةٍ للعواطف، صحيح؟

71
00:04:58,150 --> 00:04:58,510
.أجل

72
00:04:59,690 --> 00:05:05,360
.مشاعرك المكبوتة تُنشئ كميات هائلة من الطاقة في أعماق قلبك

73
00:05:06,360 --> 00:05:09,570
،بإصدار تلك الطاقة العاطفية

74
00:05:09,610 --> 00:05:12,980
.تقنية ختمك ستُصبح قوية للغاية

75
00:05:13,820 --> 00:05:14,940
.و لكن كُن حذراً

76
00:05:15,650 --> 00:05:20,110
.إصدار عواطفك قد يجعلك مُعرضاً للمشاعر العكسية

77
00:05:20,230 --> 00:05:22,400
.قد تكون خطرةً للغاية

78
00:05:48,770 --> 00:05:56,070
كم مضى من الوقت و أنا ألاحقك

79
00:06:01,280 --> 00:06:07,290
رأيتُ صورتكِ في حُلمي، بدوتِ تمامًا كما كُنت حينئذٍ

80
00:06:07,290 --> 00:06:12,290
مازلتُ أجري بين صُفوفٍ طويلة من الأعشاب

81
00:06:13,330 --> 00:06:19,170
كما لو كُنت أطارد ذكرى مُلاحقتي لك

82
00:06:19,300 --> 00:06:23,800
لعنتُ نفسي لنفاذ النفس مني, وفي النهاية لم أصل إليك

83
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
بعيدًا جدًا

84
00:06:25,550 --> 00:06:30,350
من المؤكد أنه قد مضت سنواتٌ عدة

85
00:06:30,350 --> 00:06:33,310
لن أعود إلى ذلك المكان قطعًا

86
00:06:33,310 --> 00:06:37,570
قلبي قد غادر بعيدًا

87
00:06:38,440 --> 00:06:44,320
إن كان هذا حُلمًا، و ليس بإمكاني استعادته

88
00:06:44,320 --> 00:06:50,330
فكيف أوصل هذا الشعور إليك؟

89
00:06:50,330 --> 00:06:56,330
لا زلتُ أطُارد ذلك اليوم

90
00:06:56,330 --> 00:07:02,130
و قد أمضيتُ كُل حياتي بالندم عليه

91
00:07:02,260 --> 00:07:12,430
لأني أعيش في عالمٍ لستِ به

92
00:07:18,140 --> 00:07:22,940
الكابوتوواري! جينين أكيبينو

93
00:07:18,570 --> 00:07:22,940
الكابوتوواري: سيف أحد مُبارزي النينجا السبع من الضباب المخفية و ذلك الشخص يُدعى جينين أكيبينو، و السيف عبارة عن مطرقة و فأس

94
00:07:28,440 --> 00:07:29,280
.حان وقت تغيير دور المُراقبة

95
00:07:29,570 --> 00:07:30,400
.حسنٌ

96
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
كيف تجري الأمور؟

97
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
.لا وجودَ لأي تغير

98
00:07:34,480 --> 00:07:37,320
.إنهُ الصباح و حتى الآن لم يظهروا

99
00:07:38,070 --> 00:07:39,280
.إن المكان هادئٌ دون أدنى شك

100
00:07:40,280 --> 00:07:41,980
.إنهُ كالهدوء قُبيل حدوث العاصفة

101
00:07:43,570 --> 00:07:45,780
.أتمنى أن يعني ذلك انتهاء الاحتفال

102
00:07:49,380 --> 00:07:50,940
!هجوم العدو

103
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
.ها قد ظهروا

104
00:08:02,570 --> 00:08:03,400
.من هذا الطريق

105
00:08:07,860 --> 00:08:08,440
هل هرب؟

106
00:08:19,780 --> 00:08:21,230
اللعنة، هل هو هُنا؟

107
00:08:31,610 --> 00:08:34,610
هيه، أينَ ذهب الجميع؟

108
00:08:54,320 --> 00:08:55,610
.ها هو ذا، من هذا الطريق

109
00:08:58,360 --> 00:09:01,860
.لا يبدو

110
00:09:02,530 --> 00:09:04,440
.لقد أرسل العدو قواته الأضعف للمعركة

111
00:09:05,440 --> 00:09:07,940
.يبدو أن تكتيكهم الرئيسي هو الاختباء بين الأشجار و الهجوم و الهرب

112
00:09:05,440 --> 00:09:07,940
معلومة: التكتيك مُصطلح يُقال للخطط المتوسطة أو الصغيرة أما الاستراتيجية تأتي للخُطط الكبيرة واسعة المجال

113
00:09:09,230 --> 00:09:11,730
،يُريدون منّا أن نُقدِمَ عليهم و نتعقب أهدافنا و حالما نتبعثر

114
00:09:11,730 --> 00:09:13,900
.سيقومونَ بتحطيم قوات تحالف الشينوبي واحداً تلو الآخر

115
00:09:14,030 --> 00:09:18,320
أكرهُ الإعتراف بذلك، و لكن كان هدفهم هو أن
.يجعلونا نثقُ ثقةً عمياء بأنفسنا بعد هزيمة زابوزا

116
00:09:19,030 --> 00:09:21,650
.ما الذي سنفعله؟ إن الأمور تنحدر للأسوء

117
00:09:22,530 --> 00:09:23,940
.علينا التجمعُ مُجدداً

118
00:09:24,440 --> 00:09:29,030
.ارسل رسالة لكُل فريقٍ تنصُ على أن يعملوا مع فريقين آخرين على الأقل

119
00:09:29,780 --> 00:09:32,400
.حسنٌ، فهمت
و ما الذي ستفعله؟

120
00:09:33,440 --> 00:09:34,730
.إنني قلقٌ بشأن الفرق التي في الوراء

121
00:09:35,610 --> 00:09:36,440
،إن كُنت العدو

122
00:09:36,480 --> 00:09:38,860
.فساستغل هذا الإرتباك لفصل فرق الدعم

123
00:09:39,780 --> 00:09:45,530
إن الحُراس الذينَ في الوراء أقوياء و يمتلكون
.قيوداً و أختاماً للمُحاربة ضد الإيدو تينسي

124
00:09:45,820 --> 00:09:49,030
.حسنٌ، لم أفهم
.سأدعُ الأمر لك فحسب

125
00:09:50,360 --> 00:09:53,480
.لقد سمعتمونا، صحيح؟ ارسلوا رسالة لكافة الفُرق

126
00:09:53,690 --> 00:09:55,570
.لا تتعقبوا العدو إن رأيتموه

127
00:09:56,230 --> 00:09:59,480
.حاولوا التجمع سويةً لنتمكن من سحق العدو واحداً تلو الآخر

128
00:09:59,600 --> 00:10:00,140
.حاضر

129
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
.المُدرب جاي

130
00:10:02,400 --> 00:10:03,530
.آسفٌ لتأخري

131
00:10:03,570 --> 00:10:04,400
.مرحباً

132
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
.ساي، لي

133
00:10:05,900 --> 00:10:07,730
.توقيتٌ مثالي
.اتبعاني

134
00:10:08,060 --> 00:10:08,710
.سنستعد للختم

135
00:10:09,250 --> 00:10:09,730
.حاضر

136
00:10:10,110 --> 00:10:11,230
.يُمكنك الاعتمادُ علي

137
00:10:11,650 --> 00:10:14,110
.لن ندعهم يفعلون ما يشاؤون

138
00:10:15,530 --> 00:10:20,190
إن الأمر يستغرق وقتاً لتحضير تقنية الختم، صحيح يا ساي - كن؟

139
00:10:20,690 --> 00:10:21,690
كيفَ تعلمُ بشأن هذا؟

140
00:10:22,360 --> 00:10:28,480
في الواقع، لقد سألتُ كاكاشي - سان
.عمّا إن كُنتَ ستستغرقُ وقتاً في التركيز لاستعمال طاقة العاطفة

141
00:10:30,030 --> 00:10:32,730
.سأحميك حينما تفعل ذلك

142
00:10:34,190 --> 00:10:35,690
إسلوب الأرض: حائط التربة المُتدفقة

143
00:10:34,190 --> 00:10:34,940
دوتون

144
00:10:34,190 --> 00:10:34,940
دوتون

145
00:10:34,190 --> 00:10:34,440


146
00:10:34,190 --> 00:10:34,440


147
00:10:34,690 --> 00:10:35,400
دوريو

148
00:10:34,690 --> 00:10:35,400
دوريو

149
00:10:35,150 --> 00:10:35,940
هيكي

150
00:10:35,150 --> 00:10:35,940
هيكي

151
00:10:41,440 --> 00:10:44,610
.أعِدَ رباط الظل يا إينسوي

152
00:10:44,820 --> 00:10:45,400
.مفهوم

153
00:10:54,440 --> 00:10:55,610
.وجدتكم

154
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
.مرةً أُخرى

155
00:11:01,900 --> 00:11:07,570
.أن تُدافعوا عن أنفسكم أمام نصل كابوتوواري الكليل لهو أمرٌ فارغ

156
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
...شكلوا خطاً للدفاع

157
00:11:20,280 --> 00:11:22,650
.مُحاولة كبحي أمرٌ فارغ

158
00:11:23,070 --> 00:11:25,360
.يبدو أنكم لم تفهموا بعد

159
00:11:30,110 --> 00:11:31,570
.ستكون نهايتكم بهجومي القادم

160
00:11:31,980 --> 00:11:32,570
.لم ينتهي الأمرُ بعد

161
00:11:38,610 --> 00:11:39,440
...إنهُ

162
00:11:41,230 --> 00:11:42,360
!القائد كاكاشي

163
00:11:42,690 --> 00:11:45,440
.آملُ أن لا تعتقدُ أن هذا سينتهي قريباً

164
00:11:51,070 --> 00:11:53,190
.ابدأ رجاءً يا ساي

165
00:11:53,610 --> 00:11:54,440
.حسنٌ

166
00:11:54,900 --> 00:11:58,860
.لنرى ما بمقدور تقنية الختم خاصتك أن تفعله

167
00:12:08,730 --> 00:12:09,940
.و لكن كُن حذراً

168
00:12:10,570 --> 00:12:15,150
.إصدار عواطفك قد يجعلك مُعرضاً للمشاعر العكسية

169
00:12:15,230 --> 00:12:17,320
.قد تكون خطرةً للغاية

170
00:12:20,400 --> 00:12:21,530
.لقد قررتُ مُسبقاً

171
00:12:23,070 --> 00:12:27,280
.و لكن تمَ إخباري منذُ صغري أن أكبت عواطفي

172
00:12:29,530 --> 00:12:33,440
أيُمكنني حقاً إتقان تقنية الختم هذه؟

173
00:12:34,530 --> 00:12:38,400
،ما هو أكثرُ أهمية، أيُمكنني التغلب على هذا الشعور بالخوف الذي يتملكني

174
00:12:38,440 --> 00:12:39,980
عندما أُصدر عواطفي؟

175
00:12:50,150 --> 00:12:52,940
.لقد خضعت لمشاعرك العكسية

176
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
.لقد عُدت

177
00:13:06,530 --> 00:13:09,190
ما هذا يا دانزو - ساما؟

178
00:13:10,900 --> 00:13:16,480
.يجب أن تمتصَ كتلة المشاعر العكسية المكبوتة بداخلك و أن تتمرن بحذر

179
00:13:17,400 --> 00:13:22,320
.هذه التقنية هي سبب تربيتي لكم منذُ أن كنتم أطفالاً

180
00:13:22,730 --> 00:13:25,940
.حاول أن تنال السيطرة الكاملة على عواطفك

181
00:13:26,730 --> 00:13:30,820
.اصدر مشاعرك العكسية و قم بكبحهم

182
00:13:35,940 --> 00:13:38,440
...لم أتمكن من كبت عواطفي آنذاك

183
00:13:39,570 --> 00:13:42,980
أيُمكنني كبتُ عواطفي الآن أفضلُ عّما فعلتهُ في السابق؟

184
00:13:43,900 --> 00:13:46,820
.على أية حال، أياً ما سأواجهه الآن سيكون أقسى

185
00:13:51,440 --> 00:13:52,280
...و لكن

186
00:13:54,690 --> 00:13:56,150
.عليَ أن أفعل هذا

187
00:14:02,480 --> 00:14:06,440
.أرى أنهُ ما يزالُ هُنالك شخصٌ قادر على التحدي في هذا العالم

188
00:14:07,530 --> 00:14:12,480
لن نسمحَ لك أن تنتصر بسهولة حتى وإن كُنتَ أحد
.مُبارزي النينجا السبعة للضباب المخفية

189
00:14:14,400 --> 00:14:15,480
.اخرس

190
00:14:21,400 --> 00:14:24,070
...تلك العين تبدو خطرة، ولكن

191
00:14:27,400 --> 00:14:30,940
.إن هاجمتُ بسيفي نحوك فسأتمكن من الانتصار

192
00:14:31,230 --> 00:14:34,480
.من المُحال أن تكبح الكابوتوواري خاصتي

193
00:14:34,780 --> 00:14:36,570
و من الذي ذكرَ شيئاً عن الكبح؟

194
00:14:39,650 --> 00:14:40,980
.دفاعك مفتوح

195
00:14:49,570 --> 00:14:50,570
.سقطَ واحد

196
00:14:58,980 --> 00:14:59,570
.إينسوي

197
00:14:59,860 --> 00:15:00,440
.حاضر

198
00:15:01,030 --> 00:15:04,150
.قُم باعاقته برباط الظل حتى يجهز الختم

199
00:15:04,200 --> 00:15:09,920
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

200
00:15:04,820 --> 00:15:05,400
.مفهوم

201
00:15:06,570 --> 00:15:10,190
.على البقية أن يجتمعوا مع الفرقة التي في المُقدمة و اللحاق بي

202
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
.هيا بنا

203
00:15:40,370 --> 00:15:40,910
كاجي

204
00:15:40,370 --> 00:15:40,620


205
00:15:40,370 --> 00:15:40,620


206
00:15:40,370 --> 00:15:40,910
كاجي

207
00:15:40,480 --> 00:15:41,570
تقنية خيوط الظل

208
00:15:40,660 --> 00:15:41,070
نوي

209
00:15:40,660 --> 00:15:41,070
نوي

210
00:15:40,820 --> 00:15:41,200
نو

211
00:15:40,820 --> 00:15:41,200
نو

212
00:15:40,950 --> 00:15:41,820
جتسو

213
00:15:40,950 --> 00:15:41,820
جتسو

214
00:15:47,610 --> 00:15:48,610
.فهمت

215
00:15:48,780 --> 00:15:51,280
.إنها ذات النينجتسو المخفية التي يستخدمها شيكامارو

216
00:15:51,860 --> 00:15:53,070
.إنهُ إجراءُ مؤقتٌ فحسب

217
00:15:53,820 --> 00:15:55,570
.إن أُبطِلَ ختمي فسيُصبح حُراً

218
00:15:56,610 --> 00:15:58,530
.آملُ أن تختمه بعيداً بأسرع ما يُمكن

219
00:16:05,380 --> 00:16:05,740
.مُستحيل

220
00:16:09,230 --> 00:16:10,440
.اهرب بعيداً يا أخي الأصغر

221
00:16:11,480 --> 00:16:15,360
.إن أجسادنا خالدة
.من المُحال أن تنتصروا

222
00:16:15,980 --> 00:16:17,650
.شين

223
00:16:19,690 --> 00:16:21,570
.عُد إلى رشدك يا أخي

224
00:16:25,480 --> 00:16:27,400
!التقنية السوداء السرية، السمندر

225
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
.أخي

226
00:16:40,940 --> 00:16:41,530
.ساي - كن

227
00:16:42,820 --> 00:16:44,860
،سمعتُ أنها صعبة

228
00:16:44,900 --> 00:16:46,530
.و لكنهُ يبدو و كأنهُ يعاني حقاً

229
00:16:48,070 --> 00:16:49,070
هل أنتَ بخير؟

230
00:16:53,400 --> 00:16:54,230
.لي

231
00:16:55,530 --> 00:16:56,360
.أحدهم قادم

232
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
.مُستخدم اسلوب التفجير

233
00:17:01,610 --> 00:17:02,440
.سيئ

234
00:17:04,140 --> 00:17:04,920
!ساي

235
00:17:05,900 --> 00:17:07,110
.اسرع بختمك

236
00:17:07,400 --> 00:17:08,820
.لا يُمكن لـ (لي) أن يتعامل معه بمفرده

237
00:17:09,230 --> 00:17:10,400
.عليَ مُساعدته

238
00:17:11,480 --> 00:17:13,030
.لا حاجة للقلق

239
00:17:13,820 --> 00:17:15,610
.لن أغفرَ للأكاتسكي

240
00:17:15,980 --> 00:17:18,440
.إنهم يُسيطرون على الموتى عبر تقنية إعادة الإحياء

241
00:17:18,690 --> 00:17:20,570
.إنني غاضبٌ حقاً

242
00:17:20,980 --> 00:17:23,530
أهُنالك سبب يجعلني أودُ الخسارة؟

243
00:17:23,730 --> 00:17:25,900
.كلا، لا يوجد

244
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
لماذا؟

245
00:17:40,860 --> 00:17:44,150
.لا أشعرُ بأي مشاعر عكسية تأتي من غضب لي

246
00:17:45,400 --> 00:17:49,110
لماذا؟ أولا يأتي الغضب من المشاعر العكسية؟

247
00:18:05,830 --> 00:18:06,820
.هذا سيئ

248
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
!كيف تجرؤ؟

249
00:18:09,570 --> 00:18:12,480
!كيفَ تجرؤ على أذية صديقي؟

250
00:18:16,320 --> 00:18:17,820
.بدأ العدو بالتحرك

251
00:18:18,610 --> 00:18:20,860
.يجبُ أن نجتمع بالمجموعة الرئيسية

252
00:18:21,980 --> 00:18:22,570
.ساي - كن

253
00:18:23,070 --> 00:18:25,610
.دعني أعلم إن كان هُنالك شيء يُمكنني فعله

254
00:18:26,190 --> 00:18:28,070
.سأفعلُ أيُ شيء أستطيعُ فعله

255
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
.إنني صديقك في نهاية المطاف

256
00:18:33,110 --> 00:18:33,710
.فهمت

257
00:18:35,190 --> 00:18:39,320
.مصدر غضب لي هو مشاعره اتجاه أصدقائه

258
00:18:39,940 --> 00:18:42,480
.و لكنني لا أستطيعُ فعل ذلك

259
00:18:43,370 --> 00:18:43,720
!كلا

260
00:18:44,900 --> 00:18:49,440
.إنني مُختلفٌ عمّا كُنت عليه سابقاً
.لديَ أصدقاءٌ الآن

261
00:18:51,360 --> 00:18:56,440
.و لديَ الآن الكثير من المشاعر اتجاه أولئك الأصدقاء

262
00:19:00,480 --> 00:19:03,440
.إن تقنية الختم تُصبح أكثر قوةً عندما أُصدر عواطفي

263
00:19:04,530 --> 00:19:09,480
.و لكن تلك المشاعر ليست بالضرورة أن تكون عكسية صادرة من الغضب أو الألم

264
00:19:21,440 --> 00:19:22,530
!ساي - كن

265
00:19:22,820 --> 00:19:23,470
.لي

266
00:19:24,440 --> 00:19:26,980
لم أُلقبكَ بلقبٍ حتى الآن، أليس كذلك؟

267
00:19:28,030 --> 00:19:30,440
.سأُفكر بلقبٍ حالما تنتهي هذه الحرب

268
00:19:44,820 --> 00:19:46,610
.افعلها يا ساي - كن

269
00:19:47,610 --> 00:19:48,610
.تقنية الختم

270
00:19:48,960 --> 00:19:49,560
أوشي

271
00:19:48,960 --> 00:19:49,560
أوشي

272
00:19:48,960 --> 00:19:49,210


273
00:19:48,960 --> 00:19:49,210


274
00:19:49,190 --> 00:19:50,280
رصاصة النمر الخاضع

275
00:19:49,310 --> 00:19:50,100
تاندان

276
00:19:49,310 --> 00:19:50,100
تاندان

277
00:19:58,940 --> 00:20:00,230
.عظيم، لقد أمسكنا به

278
00:20:00,530 --> 00:20:01,360
.عُد

279
00:20:18,730 --> 00:20:20,440
...أياً كان الدفاع

280
00:20:30,610 --> 00:20:32,440
.تريث، لا تلحق به

281
00:20:46,030 --> 00:20:46,610
.ساي - كن

282
00:22:37,690 --> 00:22:43,440
.أن تحمي شينوبي من الضباب المخفية لهو مشهدٌ مُثير للشفقة يا ماكي

283
00:22:43,480 --> 00:22:44,940
.إنها صديقتي

284
00:22:44,980 --> 00:22:46,480
أيُ "صديقة" هذه؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

285
00:22:46,650 --> 00:22:50,110
.إنها من الضباب الدموي
.إنهم يقتلون رفاقهم حتى

286
00:22:50,570 --> 00:22:52,690
.لقد شكّلنا قوات الشينوبي المُتحالفة

287
00:22:52,980 --> 00:22:55,150
.أيُ تحالف هذا؟ أيتها الحمقاء

288
00:22:56,110 --> 00:22:59,880
في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
.مستعملة إسلوب الشيط: باكورا من الرمال المخفية

289
00:22:56,910 --> 00:23:00,730
مُستعملة إسلوب الشيط! باكورا من الرمال المخفية

290
00:23:00,780 --> 00:23:03,190
أتنوين الموت من أجل حماية عدو الشينوبي؟