1
00:00:27,141 --> 00:00:28,291
...هؤلائي الناس

2
00:00:29,467 --> 00:00:30,518
مثيرين للشفقة

3
00:00:32,549 --> 00:00:34,658
سبق و تصفحت تلك على كل حال

4
00:00:34,920 --> 00:00:36,860
عيادة "كلاينمان" تملك مجلات أحسن

5
00:00:37,029 --> 00:00:40,324
لا ينبغي عليكما الإنتظار حقاً

6
00:00:40,736 --> 00:00:43,013
لنّ نستلم النتائج حتى الأسبوع القادم

7
00:00:43,138 --> 00:00:45,885
يا صديقي، سنكون هنا، هل تمازحني؟

8
00:00:46,010 --> 00:00:48,626
هو رسم مسحي و مقطعي كاملان، صحيح؟

9
00:00:48,796 --> 00:00:53,791
أنتما تحتاجان قطعاً للرسم المسحي و المقطعي و ليس الرسم المسحي فقط

10
00:00:54,210 --> 00:00:56,215
إنه رسم مسحي و مقطعي

11
00:00:56,904 --> 00:00:58,979
جيد، هذا ما تحتاجانه

12
00:00:59,659 --> 00:01:01,081
بعض العيادات مقصّرة

13
00:01:01,207 --> 00:01:02,856
و يقومون سوى بإجراء الرسم المسحي

14
00:01:03,552 --> 00:01:05,652
...لا أذكر أية أسماء لكن

15
00:01:07,042 --> 00:01:10,199
لازلت لا أفهم بعد
لماذا لا تقصد عيادة "كلاينمان"؟

16
00:01:10,324 --> 00:01:12,122
(هذه عيادة طبيب (والت

17
00:01:12,248 --> 00:01:16,233
بعيادتنا، لن تضظر للإنتظار حتى الأسبوع القادم لتستلم النتائج

18
00:01:17,149 --> 00:01:20,347
آسفة، لكن هاته الفحوص ليست صعبة القراءة

19
00:01:20,473 --> 00:01:24,354
بمقدوري إلقاء نظرة واحدة على
فحوص (والت) و أخبره فوراً بحالته

20
00:01:24,480 --> 00:01:25,348
حقاً؟

21
00:01:25,662 --> 00:01:29,395
يحب الأطباء أنّ يجعلوا الناس تظن بأنهم أذكى بكثير

22
00:01:29,924 --> 00:01:32,525
على الفنيين، لكنكِ ستتفاجئين

23
00:01:32,864 --> 00:01:35,362
كمّ مرة يأتون لنا من أجل المعلومات

24
00:01:40,284 --> 00:01:42,915
لم أحضى بفرصة المرور على المرحاض

25
00:01:43,493 --> 00:01:44,493
أستأذنكم

26
00:01:56,484 --> 00:01:58,134
هل أنت بخير هناك؟

27
00:01:59,888 --> 00:02:00,888
نعم

28
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
أأنت بخير؟

29
00:02:07,023 --> 00:02:08,023
أجل

30
00:02:10,691 --> 00:02:12,191
أنا بخير، شكراً

31
00:02:37,079 --> 00:02:40,271
سيدي، يمكنك الرجوع إلى غرفة التغيير لإرتداء ملابسك

32
00:02:40,396 --> 00:02:42,889
إذاً، كيف كان المسح؟

33
00:02:43,672 --> 00:02:44,822
لقد أبليت حسناً

34
00:02:47,722 --> 00:02:50,838
هل رئيت شيئاً؟ -
(أنا مجرد تقنيّ يا سيد (وايت -

35
00:02:50,963 --> 00:02:53,954
سيقوم الدكتور (ديلكافولي) بتحضير نتائجك الأسبوع القادم

36
00:02:54,080 --> 00:02:54,956
آسف

37
00:03:15,139 --> 00:03:18,139
ترجمة: العمري فرح الدين
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com
:تعديل
salmad

38
00:03:19,195 --> 00:03:26,140
<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font>

39
00:03:21,097 --> 00:03:26,140
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة التاسعة بعنوان : أربع أيام خارج التغطية  ))
- الموسم الثاني -</font>

40
00:03:26,672 --> 00:03:29,672
(من إبداع: (فينس جيليان

41
00:03:33,744 --> 00:03:37,346
في الحقيقة جانب غسيل الأموال أمرٌ واضحٌ إلى حدٍ ما

42
00:03:37,514 --> 00:03:41,030
"لكنني أحذرك، جانب "عدم إخبار زوجتك

43
00:03:41,310 --> 00:03:43,990
معظم الناس تريد معرفة كيف أصبحوا أغنياءاً فجأة

44
00:03:44,397 --> 00:03:47,309
لو إكشتفت الأمر، و بعد رحيلي أنا

45
00:03:48,465 --> 00:03:50,427
كم من وقتٍ سيمنحوه لك؟

46
00:03:51,341 --> 00:03:52,220
أسابيع

47
00:03:53,143 --> 00:03:54,023
ربما

48
00:03:54,942 --> 00:03:56,291
آسفٌ لسماع هذا

49
00:03:56,589 --> 00:04:00,276
كنت آمل أنّ نجني أموالاً طائلة معاً

50
00:04:00,922 --> 00:04:03,413
حسناً، لندرس بعض الأرقام

51
00:04:03,538 --> 00:04:05,687
كم قيمة المال الذي نقوم بغسيله؟

52
00:04:07,579 --> 00:04:10,381
في الوقت الحالي، 16،000 دولار

53
00:04:12,206 --> 00:04:14,405
منذ متى و أنت تقوم بهذا؟

54
00:04:14,902 --> 00:04:17,610
واجهتنا بعض الظروف المخففة

55
00:04:17,967 --> 00:04:19,016
كما هو واضح

56
00:04:19,249 --> 00:04:21,259
حسناً، 16،000

57
00:04:21,384 --> 00:04:24,314
الغسيل بقيمة 75 سنت في الدولار الواحد

58
00:04:24,762 --> 00:04:26,083
ناقص رسومي

59
00:04:26,253 --> 00:04:28,303
و النتيجة 17 بالمائة

60
00:04:28,623 --> 00:04:32,617
حتى إلى 9،960 دولار، تهانينا

61
00:04:32,742 --> 00:04:35,589
لقد تركت عائلتك للتو في المرتبة الثانية

62
00:04:36,333 --> 00:04:39,325
سيتوجب علينا طبخ المزيد، الكثير

63
00:04:40,096 --> 00:04:41,926
هذه هي إستشارتي القانونية

64
00:04:42,418 --> 00:04:44,967
إجني المال مادمت الشمس لاتزال مشرقة

65
00:04:51,603 --> 00:04:54,451
أتعلم، يفترض أنّ نقوم بشيءٍ بنهاية هذا الأسبوع

66
00:04:55,558 --> 00:04:57,807
لنبعد تفكيرنا حول نتائج الفحص

67
00:05:00,960 --> 00:05:02,159
...في الحقيقة أنا

68
00:05:05,651 --> 00:05:07,800
أعتقد بأنّ عليّ الذهاب لرؤية أمي

69
00:05:13,792 --> 00:05:14,685
فعلاً؟

70
00:05:16,413 --> 00:05:18,462
كما تعلمين، لم أتصل بها مطلقاً

71
00:05:21,803 --> 00:05:23,452
....أنت تتوقع الـ

72
00:05:23,901 --> 00:05:26,050
الأخبار من الفحص أنّ تكون سيئة

73
00:05:31,589 --> 00:05:33,531
(بربك يا...(والت

74
00:05:34,082 --> 00:05:37,378
أريدك أنّ تبقى إيجابياً معي هنا

75
00:05:37,664 --> 00:05:38,584
أنا كذلك

76
00:05:39,076 --> 00:05:40,565
التفكير الإيجابي مفيد

77
00:05:41,169 --> 00:05:45,149
أنا إيجابي كلياً
لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق

78
00:05:45,680 --> 00:05:46,679
حسناً؟

79
00:05:49,118 --> 00:05:51,823
لا يغير فكرة الحاجة إلى الإستعداد

80
00:05:51,947 --> 00:05:52,870
أعلم ذلك

81
00:05:53,780 --> 00:05:56,393
أنا أحاول أنّ أكون مفعمة بالأمل فحسب، أفهمتني؟

82
00:05:57,136 --> 00:05:58,685
أتعلم؟ سامحني

83
00:06:01,878 --> 00:06:02,704
...إصغي

84
00:06:03,677 --> 00:06:06,756
أريد التأكد من أنّ أمي ستترك لكي شيئاً

85
00:06:06,882 --> 00:06:10,683
إذ...لم أعدّ في الجوار

86
00:06:11,960 --> 00:06:14,758
أريد التأكد من ذلك ليس إلا

87
00:06:17,882 --> 00:06:21,280
و صدقيني، سأحرص على إستحقاق كل قرشٍ منه أيضاً

88
00:06:23,200 --> 00:06:25,998
التذمر حول ممرضاتها طوال الوقت

89
00:06:27,573 --> 00:06:31,371
"خوانيتا) تقوم بإخفاء منفضة سجائري)"

90
00:06:33,386 --> 00:06:35,904
ثلاثون دقيقة في الحديث عن الموضوع

91
00:06:36,849 --> 00:06:40,244
كيف إختفت أكياس السكر بصورة مفاجئة

92
00:06:40,370 --> 00:06:43,518
و هي تقوم بحساب كل واحدة منهم لو تعلمين؟

93
00:06:46,853 --> 00:06:49,502
سأكون محظوظاً لو تجاذبت أطراف الحديث معها

94
00:07:05,249 --> 00:07:08,797
في الواقع أنا أظن بأن الأخبار عن الفحص ستكون جيدة

95
00:07:10,553 --> 00:07:13,081
ربما عليك تهيئة نفسيتكَ لهذا

96
00:07:25,735 --> 00:07:27,403
يجدر بنا القيام بشيء

97
00:07:27,537 --> 00:07:29,071
أجل، يجدر بنا

98
00:07:30,057 --> 00:07:31,506
كلا، شيءٌ آخر

99
00:07:33,366 --> 00:07:35,077
يجدر بنا الذهاب إلى مكان ما

100
00:07:36,546 --> 00:07:38,580
هل سبق لك أنّ ذهبت إلى
متحف "جورجيا أوكيف"؟

101
00:07:38,714 --> 00:07:40,816
ذاك المتحف الذي يحوي "قنابل ذرية"؟

102
00:07:43,407 --> 00:07:44,756
"جورجيا أوكيف"

103
00:07:45,920 --> 00:07:47,221
إنها رسامة

104
00:07:48,456 --> 00:07:50,825
ألم تسمع عن (جورجيا أوكيف) إطلاقاً؟

105
00:07:50,992 --> 00:07:51,992
من تكون؟

106
00:07:52,712 --> 00:07:54,695
يا ولد، أنت تحتاج إلى بعض التعليم

107
00:07:55,096 --> 00:07:56,831
نعم أنا كذلك، تعالي هنا

108
00:07:57,665 --> 00:08:00,834
لما لا نذهب إلى "سانتا فاي"؟
و نجعله يوم نزهة

109
00:08:01,002 --> 00:08:04,170
تريدين الذهاب مباشرة إلى "سانتا فاي" من أجل متحف؟

110
00:08:07,607 --> 00:08:09,409
أجل، نحن ذاهبان، إنهض

111
00:08:11,111 --> 00:08:15,080
لما يمكننا الذهاب إلى دار السينما أو حديقة الملاهي؟

112
00:08:15,699 --> 00:08:16,949
إنّها الأروع

113
00:08:18,151 --> 00:08:20,026
قليل من الثقافة لن تقتلك

114
00:08:20,320 --> 00:08:21,987
علاوة على ذلك، ربما قد تروق لك

115
00:08:22,121 --> 00:08:24,723
الكثير من رسوماتها تبدو كالأعضاء الأنثوية

116
00:08:25,324 --> 00:08:26,225
أحقاً؟

117
00:08:30,095 --> 00:08:31,994
هل ثمة بعض الحبوب؟ -
نعم -

118
00:08:40,306 --> 00:08:42,474
"إنّ كنت أعرفك فأترك رسالة"

119
00:08:43,024 --> 00:08:45,673
"أين أنت بحق الجحيم؟ إرفع السماعة"

120
00:08:45,937 --> 00:08:48,913
مرحباً، يا (جيسي)؟ إرفع السماعة -
على مهلك، على مهلك -

121
00:08:49,443 --> 00:08:50,720
آسف، لحظة واحدة

122
00:08:56,588 --> 00:08:57,387
ماذا؟

123
00:08:57,654 --> 00:09:00,456
كنت أحاول الإتصال بك، أين هو هاتفك الخليوي؟

124
00:09:02,859 --> 00:09:05,346
كنت مشغولاً -
ألغي إهتمامتك الشخصية -

125
00:09:06,897 --> 00:09:09,099
علينا أنّ نطبخ -
ماذا؟ اليوم؟ -

126
00:09:09,267 --> 00:09:11,725
كلا، ستحتاج اليوم على الأقل لجمع اللوازم

127
00:09:11,964 --> 00:09:15,394
الأن، سنحتاج إلى أواني زجاجية جديدة و أجهزة التسخين

128
00:09:15,563 --> 00:09:18,729
و حوالي 100 رطل من الثلج، هل تملك ورقة و قلم؟

129
00:09:18,898 --> 00:09:22,812
يجب عليك تدوين هذا -
إذهب للتبضع بنفسك، أنا لدي مهام -

130
00:09:23,246 --> 00:09:27,237
تدخين المخدرات و تناول رقائق البطاطا و الإستمناء لا يدخلون

131
00:09:27,570 --> 00:09:31,085
في قائمة مهامي -
سحقاً لك و للقائمتك يا رجل -

132
00:09:31,322 --> 00:09:34,521
أنا ذاهبٌ إلى متحفٍ بـ"سانتا فاي" و ليس هذا من شأنك

133
00:09:34,657 --> 00:09:36,655
أنت ذاهبٌ إلى متحف؟ -
أجل -

134
00:09:37,306 --> 00:09:39,555
"جورجيا أوكيف" -
جورجيا أوكيف"؟" -

135
00:09:40,272 --> 00:09:41,938
إنّها رسامة

136
00:09:42,121 --> 00:09:43,639
إنّها تقوم برسم لوحات للأعضاء الأنثوية

137
00:09:43,831 --> 00:09:45,166
...أو لوحات فنية أو

138
00:09:45,300 --> 00:09:46,956
أو رسمٌ فحسب، لا أدري

139
00:09:47,288 --> 00:09:51,282
ما الذي تتفوه به؟ -
لما أنا أشرح وضعيتي لك -

140
00:09:52,128 --> 00:09:55,317
ما أفعله ليس من شأنك بتاتاً كل ما يتعين عليك معرفته

141
00:09:55,504 --> 00:09:59,412
لن أقوم بالطبخ أو التبضع أو أمرٍ آخر -
دعني أوضح لك أمراً -

142
00:09:59,632 --> 00:10:02,716
أنت و أنا علينا القيام بالطبخ حتى يوم الثلاثاء

143
00:10:02,885 --> 00:10:04,781
الثلاثاء؟ أربعة أيام على التوالي؟

144
00:10:04,906 --> 00:10:07,303
شئت أمّ أبيت، لا نملك خياراً آخر

145
00:10:07,980 --> 00:10:09,779
و ما هو سبب ذلك بالتحديد؟

146
00:10:12,625 --> 00:10:14,794
بضاعتنا لـ"ميثلامين" ستتعفن

147
00:10:15,017 --> 00:10:17,395
ماذا؟ -
إنّها تفقد قدرتها الكيميائية -

148
00:10:17,520 --> 00:10:20,102
الأن، إلا إذا كانت تبدو فكرة سرقة برميل آخر

149
00:10:20,270 --> 00:10:22,103
جيدة لك -
حتماً لا -

150
00:10:22,403 --> 00:10:24,939
ينبغي علينا التصرف بسرعة قبل أنّ يذهب سدى

151
00:10:25,220 --> 00:10:27,119
ألديك ورقة و قلم؟

152
00:10:28,847 --> 00:10:32,610
هيا -
حسناً، حسناً، إبدأ -

153
00:10:38,443 --> 00:10:42,153
تمنيت لو أنه لم يتوجب عليك فعل هذا -
أنا أيضاً -

154
00:10:43,320 --> 00:10:45,619
لكنني سأعود قبل أنّ تلاحظين ذلك

155
00:10:46,090 --> 00:10:47,984
و بوسعك دوماً الإتصال بي إنّ إحتجتني

156
00:10:48,109 --> 00:10:50,361
و أخاطر بالتحدث إلى والدتك؟

157
00:10:50,486 --> 00:10:52,635
عليها أنّ تكون حالة طوارئ

158
00:11:03,132 --> 00:11:04,131
أحبكِ

159
00:11:06,780 --> 00:11:09,029
طريق السلامة -
حسنٌ -

160
00:12:05,418 --> 00:12:07,867
أحضرت مخبراً لـ"ماث" إلى المطار؟

161
00:12:08,150 --> 00:12:11,335
ماذا؟ لقد قلت بأنني في عجلة من أمرنا
لقد وفرت لأنفسنا عناء الرحلة

162
00:12:11,337 --> 00:12:13,486
هل جلبت كل شيء، الستة بأكملها؟ -
نعم -

163
00:12:13,939 --> 00:12:15,713
مزودة بمترددات مكثفة؟

164
00:12:16,023 --> 00:12:17,372
نعم، كما قلت

165
00:12:17,672 --> 00:12:20,112
إمضي فحسب، تحرك، إمضي، إمضي

166
00:12:23,864 --> 00:12:25,863
صباح الخير لك أنت أيضاً يا رجل

167
00:12:44,727 --> 00:12:47,725
<font color="#ABCDEF" size=20>ثلاثة أميال</font>

168
00:13:23,235 --> 00:13:25,934
غبي -
ثلاث أكياس بأكملها من الرقائق -

169
00:13:26,642 --> 00:13:28,551
ماذا؟ الرقائق شهية

170
00:13:29,262 --> 00:13:31,078
يا إلهي -
المزيد لي -

171
00:13:31,464 --> 00:13:34,293
ماذا عن شيء به بعض البروتين على الأرجح؟

172
00:13:34,567 --> 00:13:36,217
شيء كالخضار؟

173
00:13:37,108 --> 00:13:40,559
يا رجل، لا أتلقى أية إشارة

174
00:13:42,756 --> 00:13:44,405
كيف أنت على قيد الحياة؟

175
00:13:46,319 --> 00:13:47,868
تفقد هاتفك

176
00:13:48,108 --> 00:13:49,457
أتتلقى أية إشارات؟

177
00:13:49,830 --> 00:13:51,229
نعم، لدي إشارة

178
00:13:55,052 --> 00:13:56,901
دعني أستعمل هاتفك، أتمانع؟

179
00:13:57,108 --> 00:13:58,357
مستحيل

180
00:13:58,604 --> 00:14:01,676
عليّ الإفتراض بأنّ (سكايلر) تتقصّى
سِجل مكالماتي، أنت تعلم هذا

181
00:14:01,802 --> 00:14:04,555
لا تتعلق بالتجارة، إنّها أمور شخصية -
شخصية إذن -

182
00:14:04,680 --> 00:14:06,734
ماذا؟ أنثى؟ -
ربما -

183
00:14:07,738 --> 00:14:09,737
مطلقاً، هذا كل ما ينقصني من همّ

184
00:14:09,873 --> 00:14:12,346
تنقر (سكايلر) على زر "إعادة الإنصال" و
تجيب عليها أحد المتعريات

185
00:14:12,471 --> 00:14:15,635
إسمع، هي ليست بمتعرية، أفهمت، أيها الأحمق

186
00:14:16,542 --> 00:14:17,368
أعتذر

187
00:14:17,712 --> 00:14:18,961
زوجتي تقوم بالتقصّي

188
00:14:20,007 --> 00:14:21,256
مياه الشرب؟

189
00:14:23,367 --> 00:14:24,966
أهذا كل ما نملك؟

190
00:14:25,209 --> 00:14:26,308
عشرة غالونات؟

191
00:14:26,572 --> 00:14:29,136
ماذا؟ هل كنت تخطط بأخذ حماماً فيه؟

192
00:14:35,294 --> 00:14:36,179
يا إلهي

193
00:14:42,660 --> 00:14:46,041
لا، ليس هناك، ذاك مكان عملنا

194
00:14:47,233 --> 00:14:49,532
"مكان عملنا" -
بالضبط -

195
00:14:50,529 --> 00:14:53,977
لما لا تجد مكاناً لن يضيع فيه

196
00:14:54,237 --> 00:14:56,125
نظراً لأنه مشغل محركنا الوحيد

197
00:14:56,260 --> 00:14:58,809
و نحن بعيدان عن العدم بمئات الأميال

198
00:15:05,061 --> 00:15:08,261
لما لا تحاول تعليقه على جانبي مؤخرتك

199
00:17:11,270 --> 00:17:12,970
2،35 رطل

200
00:17:13,721 --> 00:17:15,911
2،35

201
00:17:16,699 --> 00:17:18,365
هذه أخر الكمية

202
00:17:20,873 --> 00:17:22,128
كم مجموعها الكليّ؟

203
00:17:22,788 --> 00:17:23,591
19 رطلاً

204
00:17:25,840 --> 00:17:26,944
بقيمة الدولار؟

205
00:17:27,847 --> 00:17:28,851
كم؟

206
00:17:29,762 --> 00:17:33,022
حسنٌ، متوسط الوزن 2،2 رطل

207
00:17:33,147 --> 00:17:35,505
فتكون 41،8

208
00:17:35,631 --> 00:17:39,460
لنحسبها 41 رطل، كم نحن نبيع هذه الأيام؟

209
00:17:39,586 --> 00:17:41,321
أربعين رطل -
40،000 دولار -

210
00:17:41,587 --> 00:17:43,394
قلت أنّ نرفع الأسعار

211
00:17:43,631 --> 00:17:46,432
جسناً، هذا ضرب 40 بـ 42

212
00:17:46,673 --> 00:17:48,907
ناقص مصاريف التوزيع

213
00:17:51,856 --> 00:17:52,671
ماذا؟

214
00:17:54,601 --> 00:17:55,417
ماذا؟

215
00:17:56,744 --> 00:17:59,109
672،000 دولاراً

216
00:17:59,234 --> 00:18:01,242
كل هذا؟ -
كلا -

217
00:18:03,089 --> 00:18:03,941
لكل واحد

218
00:18:05,380 --> 00:18:06,209
لكل واحد؟

219
00:18:07,608 --> 00:18:08,424
لكل واحد

220
00:18:08,750 --> 00:18:10,267
...ستة ألاف و

221
00:18:10,436 --> 00:18:13,428
و 72،000 لكل واحد

222
00:18:15,273 --> 00:18:16,484
نعم بلفعل

223
00:18:16,853 --> 00:18:18,989
مرحى يا عزيزي، إمرح هيا

224
00:18:29,497 --> 00:18:31,891
و ها قد توقف المولد

225
00:18:32,484 --> 00:18:34,492
أظن أنّ هذا بسب الوقود

226
00:18:35,074 --> 00:18:36,530
توقيت ممتاز

227
00:18:36,924 --> 00:18:40,937
لماذا إستنتجت ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ لقد إنتهينا من الطبخ -

228
00:18:41,063 --> 00:18:43,829
لن أتوقف حتى يصبح البرميل فراغاً

229
00:18:44,168 --> 00:18:45,323
أنظر إلى هذا

230
00:18:45,667 --> 00:18:49,108
"تخميني، تبقت لنا 10، 12 غالوناً من "ميثلامين

231
00:18:49,234 --> 00:18:52,447
بالله عليك، أين هو طموحك؟ -
يا إلهي،  أأنت جديّ؟

232
00:18:52,574 --> 00:18:54,335
لقد إستبقنا البرنامج بكثير

233
00:18:54,504 --> 00:18:57,937
إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود

234
00:18:58,107 --> 00:19:01,292
و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء

235
00:19:01,418 --> 00:19:03,844
بربك، ألا يمكننا  على الآقل أخذ هذه اليلة إستراحة؟

236
00:19:04,013 --> 00:19:06,673
لن أضطر إلى إرجاعك حتى يوم الثلاثاء، مفهوم؟

237
00:19:06,799 --> 00:19:10,766
فنعود غداً و نقم بحزمّ البضاعة و نطبخ البقية

238
00:19:11,261 --> 00:19:12,144
هيا

239
00:19:12,270 --> 00:19:15,232
من المؤكد أنّ ثمة مطعم للأكل السريع في مكان ما

240
00:19:15,535 --> 00:19:16,589
...بطولات الألعاب الكبرى

241
00:19:17,480 --> 00:19:18,845
...حمام ساخن

242
00:19:19,857 --> 00:19:20,783
...سرير

243
00:19:25,780 --> 00:19:26,729
غرف منفصلة

244
00:19:27,537 --> 00:19:28,487
هذا مفروغٌ منه

245
00:19:34,955 --> 00:19:36,421
شحنة البطارية قدّ نفذت

246
00:19:40,711 --> 00:19:41,576
يا (جيسي)؟

247
00:19:41,577 --> 00:19:44,603
وقتما سألتك بوضع المفاتيح في مكان آمن

248
00:19:45,268 --> 00:19:48,850
أين قمت بوضعهم؟ -
لقد وضعتهم تحديداً في المشغل -

249
00:19:49,515 --> 00:19:51,513
يا إبن العاهرة

250
00:19:52,376 --> 00:19:54,948
هذه ليست غلطتي، الطنّان لم يصفر

251
00:19:55,118 --> 00:19:56,671
ما هو؟ -
الطنّان -

252
00:19:56,842 --> 00:19:59,909
إنّه يصفر حينما تضع المفاتح لكي يعلمك بأنّ البطارية مشغلة

253
00:20:00,080 --> 00:20:01,994
أعلم ذلك، لمّ يصفر

254
00:20:02,285 --> 00:20:05,335
لمّ أقم بإدراة المفتاح أو شيء آخر، لست غبياً

255
00:20:05,506 --> 00:20:07,394
هل سمعت الطنّان يصفر؟

256
00:20:08,451 --> 00:20:10,380
إنّه خطأ...إنّه خطأ ميكانيكي

257
00:20:10,551 --> 00:20:12,906
هل هذا أمرٌ وراثي معك؟ هل هو بالفطرة؟

258
00:20:12,908 --> 00:20:15,468
هل أسقطتك أمك على رأسك عندما كنت رضيعاً؟

259
00:20:15,638 --> 00:20:19,169
الطنّان لم يصفر و أنت من جعلني أغير مكان المفاتيح بأول المقام

260
00:20:19,339 --> 00:20:21,208
أتتذكر؟ -
فهمت قصدك -

261
00:20:21,336 --> 00:20:24,299
...بلاهتك لا حدود لها، كان عليّ قول

262
00:20:24,492 --> 00:20:27,243
"لا تترك المفاتيح في المشغل طوال يومين"

263
00:20:27,413 --> 00:20:30,060
أردت تركهم على المنظدة أيها الحقير

264
00:20:30,433 --> 00:20:32,623
"أنا آسف "مكان العمل

265
00:20:38,797 --> 00:20:42,387
حسناً، علينا تحفيز البطارية بطريقة ما

266
00:20:43,399 --> 00:20:44,406
حسنٌ

267
00:20:45,058 --> 00:20:45,868
كيف؟

268
00:20:55,468 --> 00:20:57,029
أستكون بخير؟

269
00:20:58,285 --> 00:20:59,280
اللعنة

270
00:21:01,837 --> 00:21:03,398
كيف مذاقه؟

271
00:21:04,023 --> 00:21:05,030
رديء؟

272
00:21:12,468 --> 00:21:14,232
مكان مناسب، هنا بالضبط

273
00:21:16,465 --> 00:21:17,311
هناك

274
00:21:19,259 --> 00:21:21,425
الأحمر مع الأحمر و الأسود مع الأسود

275
00:21:26,622 --> 00:21:28,930
الموجب، السالب

276
00:21:29,100 --> 00:21:30,762
حسناً، قم بتشغيله

277
00:21:35,190 --> 00:21:37,356
ما خطب هذا بحق الجحيم؟

278
00:21:37,595 --> 00:21:39,234
عليك السحب بقوة

279
00:21:39,361 --> 00:21:40,179
أنا أسحب

280
00:21:40,934 --> 00:21:42,596
سحب بقوة، ليس كالفتاة

281
00:21:42,767 --> 00:21:45,540
أتعلم ماذا؟ إسحب هذا، أنا أقوم بالسحب

282
00:21:46,114 --> 00:21:48,331
إنّه يحتاح إلى بعض التسخين فقط

283
00:21:54,120 --> 00:21:55,127
يا إلهي

284
00:22:20,367 --> 00:22:21,374
أحسنت عملاً

285
00:22:22,124 --> 00:22:23,535
(كالعادة يا (جيسي

286
00:22:25,424 --> 00:22:26,431
أحسنت عملاً

287
00:22:28,735 --> 00:22:29,581
يا إلهي

288
00:22:51,600 --> 00:22:53,851
هيا أيتها الإشارات اللعينة

289
00:22:55,132 --> 00:22:56,233
أسعفيني الأن

290
00:22:58,801 --> 00:22:59,761
تباً

291
00:23:07,331 --> 00:23:08,582
هذا غباء

292
00:23:13,688 --> 00:23:16,126
حسنٌ، الأن علينا إستخدام هاتفك

293
00:23:16,251 --> 00:23:18,787
لقد خُربّ، أتفهم؟ خُربّ كلياً

294
00:23:18,914 --> 00:23:21,216
أعلم أنك أوصلته بالطريقة الخاطئة و فجرته

295
00:23:21,218 --> 00:23:24,900
لا، لا، لم يحدث الأمر هكذا  -
كيف تعلم ذلك؟ -

296
00:23:25,084 --> 00:23:29,076
ما أعرفه أني لست آخر من ألقى بآخر مياهنا هذا ما أعرفه

297
00:23:29,201 --> 00:23:32,402
كان هناك حريق، أعذرني لردة فعلي الإضطرارية

298
00:23:32,935 --> 00:23:36,594
هل...كنت تفكر، الأن قد عرفنا المشكلة

299
00:23:36,789 --> 00:23:39,196
أنت و تفكيرك هذه هي المشكلة

300
00:23:39,321 --> 00:23:43,311
أنصت، سيأتي أحدهم لكي يقلّنا

301
00:23:44,571 --> 00:23:47,583
لن تلاحظ زوجتك مكالمة صغيرة

302
00:23:48,537 --> 00:23:49,989
(بربك يا سيد (وايت

303
00:23:52,522 --> 00:23:53,823
...حسناً، إسمع

304
00:23:55,341 --> 00:23:56,995
إجعل المكالمة سريعة

305
00:23:57,713 --> 00:24:00,567
الذبذبات تفقد البطارية شحنتها -
حسناً -

306
00:24:04,230 --> 00:24:05,868
يا (سكيني)، مرحباً

307
00:24:07,222 --> 00:24:09,210
أصغي، أريدك أنّ تأتي لكي تقلّنا

308
00:24:09,379 --> 00:24:11,614
الأن، أمفهوم؟ نحن عالقين هنا

309
00:24:11,740 --> 00:24:13,692
ألديك قلماً من أجل الإتجاهات

310
00:24:14,175 --> 00:24:15,980
قلم رصاص جيد أيها المتخلف

311
00:24:16,148 --> 00:24:18,652
شيء لكي تدون به، لا يهم الأمر

312
00:24:18,823 --> 00:24:20,408
حسناً، هل أنت مستعد؟

313
00:24:20,366 --> 00:24:24,372
إذاً، ستتجه صوب الغرب على طريق
الـ40 لحوالي...ماذا...30 ميلاً؟

314
00:24:24,607 --> 00:24:28,543
و ستمر على نادٍ للقمار الذي لديه أسهم كبيرة بموقف السيارات

315
00:24:29,570 --> 00:24:33,573
أسهم كبيرة، أسهم عملاقة
تومض و تنطفأ محالٌ ألا تلاحظها

316
00:24:33,743 --> 00:24:36,583
...و بعدها ستسير ببطئ لأنه هناك ذاك

317
00:24:36,752 --> 00:24:40,136
الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء
التي عليها رقم 3، مفهوم؟

318
00:24:40,474 --> 00:24:43,393
و الأن، ستجتاز في طريقك بعيداً جداً في الحقول

319
00:24:43,521 --> 00:24:47,520
و هي طريق بعيدة الأمد لذا عليك الإستمرار في ذاك الطريق الترابي لحوالي ماذا؟

320
00:24:47,785 --> 00:24:49,438
لحوالي 15 ميلاً آخرى

321
00:24:49,785 --> 00:24:51,137
أحقاً؟ بذاك البعد؟

322
00:24:51,409 --> 00:24:52,963
أسرع، البطارية

323
00:24:53,215 --> 00:24:55,812
قم بالقيادة في تلك الطريق لحوالي 15 ميلاً آخرى

324
00:24:55,981 --> 00:24:58,827
أقصد، نحن بعيدين جداً هنا

325
00:24:59,909 --> 00:25:01,161
...و أنصت

326
00:25:01,423 --> 00:25:02,524
إجلب الماء

327
00:25:03,588 --> 00:25:04,589
تحرك الأن

328
00:25:05,907 --> 00:25:06,734
تفضل

329
00:25:07,620 --> 00:25:08,721
هو قادم

330
00:25:15,543 --> 00:25:18,008
"ثمة رجل بقناة "ديسكفري شانل

331
00:25:18,295 --> 00:25:20,499
و الذي عطب رجله في ركوب الدراجات الجبلية

332
00:25:20,892 --> 00:25:23,065
...و تحتم عليه شرب البول لأجل

333
00:25:23,680 --> 00:25:26,686
كما تعلم، إلى حتى أنّ يعثر عليه حراس الغابة

334
00:25:26,862 --> 00:25:29,150
قال بأنّه مذاقه كان شديدة الحرارة

335
00:25:29,710 --> 00:25:32,031
صودا قديمة جداً

336
00:25:35,566 --> 00:25:37,794
علينا الإتصال فحسب

337
00:25:38,657 --> 00:25:40,711
...كما تعلم؟ سأكون سريعاً جُل ما أقوله

338
00:25:40,837 --> 00:25:42,362
"يا هذا أين أنت؟"

339
00:25:45,229 --> 00:25:46,230
حسناً

340
00:25:57,257 --> 00:25:58,258
هيا

341
00:26:00,685 --> 00:26:02,377
أين أنت؟

342
00:26:03,921 --> 00:26:05,493
هل رئيت اللوحة البيضاء إذن؟

343
00:26:06,418 --> 00:26:07,770
إنّه أوشك على الوصول

344
00:26:08,526 --> 00:26:09,589
يا رجل

345
00:26:09,823 --> 00:26:11,977
لقد تملكنا الفزع حقاً

346
00:26:12,550 --> 00:26:15,067
حسناً، أنت على الطريق الترابي إذن؟

347
00:26:15,193 --> 00:26:17,114
هو على الطريق الترابي، جيد

348
00:26:17,464 --> 00:26:19,317
تجاوزت لتوك النهر؟

349
00:26:20,046 --> 00:26:22,714
هل لاحظت أيّ شيء؟ -
مهلاً، مهلاً، أيُّ نهر؟ -

350
00:26:24,469 --> 00:26:28,064
أيُّ نهر؟ أيُّ نهرٍ أنت تتكلم عنه؟
لا وجود لأيّ نهر

351
00:26:28,379 --> 00:26:29,380
يا (بيت)؟ يا (بيت)؟

352
00:26:29,517 --> 00:26:30,490
...هل بإمكانك

353
00:26:32,863 --> 00:26:34,014
نفذت البطارية

354
00:26:39,221 --> 00:26:40,222
ماذا الأن؟

355
00:26:43,930 --> 00:26:44,931
سيد (وايت)؟

356
00:26:45,422 --> 00:26:46,423
ماذا الأن؟

357
00:26:48,765 --> 00:26:50,813
بالله عليك، جديّاً

358
00:27:25,343 --> 00:27:26,444
ما هذا؟

359
00:27:29,468 --> 00:27:30,727
...أنا أحاول

360
00:27:31,889 --> 00:27:33,740
تشحين البطارية بالتحفيز

361
00:27:35,337 --> 00:27:36,337
أجديٌّ أنت؟

362
00:27:37,529 --> 00:27:39,380
بتدوير ذلك فقط؟

363
00:27:39,742 --> 00:27:40,993
عاكس التيار

364
00:27:42,221 --> 00:27:44,711
هو الجزء المسؤول عن توليد الكهرباء

365
00:27:46,090 --> 00:27:47,385
...عادة هذا

366
00:27:48,335 --> 00:27:49,891
المكبس الصغير سيفي بتشغيله

367
00:27:51,044 --> 00:27:54,193
لكن نظراً لكونه ملقى هنا مخربٌ كلياً

368
00:27:58,850 --> 00:27:59,756
...على كل حال

369
00:28:03,215 --> 00:28:05,217
وضع القليل من شحم الكدح

370
00:28:06,259 --> 00:28:07,660
ستأخذ وقتاً طويلاً

371
00:28:08,229 --> 00:28:09,379
وقت طويل جداً

372
00:28:10,656 --> 00:28:13,240
لكن نظرياً

373
00:28:14,381 --> 00:28:16,633
يفترض به أنّ يشتغل

374
00:28:18,002 --> 00:28:19,203
نظرياً

375
00:28:24,984 --> 00:28:26,235
يجب عليه يشتغل

376
00:28:27,474 --> 00:28:28,725
هل تفهم؟

377
00:28:38,955 --> 00:28:39,955
هل لي بالمحاولة؟

378
00:29:21,975 --> 00:29:23,398
كم سيأخذ من وقت؟

379
00:29:26,028 --> 00:29:27,178
لا أدري

380
00:29:43,226 --> 00:29:44,226
الأن؟

381
00:29:47,777 --> 00:29:48,777
يا سيد (وايت)؟

382
00:30:05,795 --> 00:30:06,799
نعم؟

383
00:30:10,679 --> 00:30:11,934
هل أنت صامد؟

384
00:30:13,493 --> 00:30:14,497
أنا بخير

385
00:30:17,836 --> 00:30:20,529
لابد من أنّه جاهز الأن، صحيح؟

386
00:30:24,225 --> 00:30:25,932
إمنحه وقتاً أطول

387
00:30:27,058 --> 00:30:28,865
...فقط لكي نتأكد من

388
00:30:43,664 --> 00:30:47,283
الـ"ميثلامين" لا يتعفن، أليس كذلك؟

389
00:30:51,146 --> 00:30:52,150
...لا

390
00:30:52,619 --> 00:30:54,426
هذا ليس سبب مجيئنا

391
00:31:07,049 --> 00:31:08,053
...أتعلم

392
00:31:09,110 --> 00:31:12,123
إكذب أكثر
"ربما قصد: "إستلقي أكثر

393
00:31:18,661 --> 00:31:19,477
إدفع

394
00:31:35,008 --> 00:31:38,021
...حسنٌ، حسنٌ

395
00:31:39,453 --> 00:31:40,457
الأن

396
00:31:42,306 --> 00:31:43,243
هيا

397
00:31:47,798 --> 00:31:49,807
...أرجوكي، أرجوكي، أرجوكي

398
00:32:07,076 --> 00:32:09,085
...نعم، نعم

399
00:32:17,235 --> 00:32:18,043
إلهي

400
00:32:20,716 --> 00:32:21,667
أرجوكي

401
00:32:41,010 --> 00:32:43,671
لما لمّ أكنفي بالذهاب إلى "سانتا فاي"؟

402
00:32:44,420 --> 00:32:45,224
لماذا؟

403
00:32:46,247 --> 00:32:47,251
لماذا؟

404
00:32:53,480 --> 00:32:54,484
سيد (وايت)؟

405
00:32:55,631 --> 00:32:56,635
سيد (وايت)؟

406
00:33:04,403 --> 00:33:05,859
ما الذي تفعله؟

407
00:33:08,331 --> 00:33:09,335
سيد (وايت)؟

408
00:33:11,104 --> 00:33:12,108
ربّاه

409
00:33:29,999 --> 00:33:31,398
توقعت حدوث هذا

410
00:33:34,787 --> 00:33:35,597
ماذا؟

411
00:33:38,917 --> 00:33:40,395
توقعت حدوثها

412
00:33:43,109 --> 00:33:44,358
أستاهل هذا

413
00:33:45,740 --> 00:33:47,341
كفاك عن هذا الكلام

414
00:33:47,927 --> 00:33:51,225
أولاً، كل شيءٍ قمت به، قمت به من أجل عائلتك

415
00:33:52,032 --> 00:33:52,831
صحّ؟

416
00:33:55,426 --> 00:33:58,332
كل ما فلحت في القيام يه

417
00:33:58,713 --> 00:34:01,055
كان إقلاقهم و تخيب ظنهم

418
00:34:02,600 --> 00:34:03,616
و الكذب

419
00:34:06,189 --> 00:34:06,988
يا إلهي

420
00:34:08,205 --> 00:34:09,353
كل الأكاذيب

421
00:34:11,754 --> 00:34:13,175
...لا يمكنني حتى

422
00:34:14,206 --> 00:34:17,154
لا يمكنني حتى إبقائها راسخة في ذهني بعد الأن

423
00:34:18,388 --> 00:34:19,549
أتعلم ماذا؟

424
00:34:19,674 --> 00:34:22,023
سُحقاً لهذا، سأترجل

425
00:34:22,750 --> 00:34:24,496
بمقدورك القدوم أو لا

426
00:34:26,695 --> 00:34:28,502
أين هو حذائي الآخر؟

427
00:34:31,201 --> 00:34:32,200
يا (جيسي)؟

428
00:34:32,470 --> 00:34:33,469
يا (جيسي)؟

429
00:34:37,031 --> 00:34:38,175
...جسمك

430
00:34:39,137 --> 00:34:43,041
يشتغل بخطورة على مستوى منخفض من المنحلات

431
00:34:44,691 --> 00:34:47,222
صوديوم، بوتاسيوم، كالسيوم

432
00:34:48,652 --> 00:34:50,251
و حينما ينفذون

433
00:34:51,425 --> 00:34:54,851
يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك

434
00:34:55,699 --> 00:34:57,832
تتوقف رئتيكَ عن التنفس

435
00:34:58,520 --> 00:35:00,592
يتوقف قلبك عن الضخ

436
00:35:01,662 --> 00:35:04,708
إنّ ذهبت للترجل خارجاً

437
00:35:05,619 --> 00:35:07,067
و في غضون ساعة

438
00:35:07,899 --> 00:35:09,248
ستكون في عداد الموتى

439
00:35:10,564 --> 00:35:13,990
عليك الكفّ عن كل هذا الآنين الطفولي حالاً

440
00:35:14,116 --> 00:35:16,314
و فكر في شيء علمي

441
00:35:17,050 --> 00:35:19,216
شيء علمي، صحيح

442
00:35:19,675 --> 00:35:20,874
ماذا؟ هيا

443
00:35:21,079 --> 00:35:22,374
أنت ذكي

444
00:35:22,672 --> 00:35:25,376
لقد صنعت سُماً من الحبوب

445
00:35:26,322 --> 00:35:27,621
حسناً، إسمع

446
00:35:29,224 --> 00:35:32,921
لدينا مخبر بأكمله هنا

447
00:35:33,577 --> 00:35:35,385
...أحسنٌ؟ ماذا لو

448
00:35:35,654 --> 00:35:39,183
تأخذ بعض من هذه الكميائيات و  قمّ بخلط وقود صاروخي

449
00:35:39,551 --> 00:35:42,311
و بتلك الطريقة يمكنك إرسال إشارة مضيئة

450
00:35:42,480 --> 00:35:45,230
أو صنع إنسان آلي

451
00:35:45,586 --> 00:35:48,379
...ليحضر لنا النجدة، أو جهاز توجيه أو

452
00:35:49,245 --> 00:35:51,098
صنع بطارية جديدة

453
00:35:51,224 --> 00:35:52,395
مهلاً، كلا

454
00:35:53,148 --> 00:35:55,947
ماذا لو ننزع قطع من الشاحنة المتنقلة

455
00:35:56,279 --> 00:35:59,253
و نبني شيئاً مختلف تماماً

456
00:35:59,380 --> 00:36:01,875
كسيارة رباعية

457
00:36:02,319 --> 00:36:05,093
بتلك الطريقة، سنفلح بواسطة السيارة الرباعية

458
00:36:09,454 --> 00:36:10,503
ما الأمر؟

459
00:36:12,138 --> 00:36:12,937
ماذا؟

460
00:36:14,429 --> 00:36:16,594
أبحوزتك أيّ مال؟

461
00:36:17,599 --> 00:36:20,716
نقداً، أقصد، عملات -
لدي حزمة منهم -

462
00:36:22,846 --> 00:36:24,143
إجمعهم إذن

463
00:36:24,269 --> 00:36:27,886
و المغسلة و المكسرات و الصامولات و البراغي

464
00:36:28,012 --> 00:36:31,431
"و أيما قطعة معدنية نعتقد بأنها "مطلية بالزنك

465
00:36:31,557 --> 00:36:35,105
يجب أنّ تكون "مطلية بالزنك" أو زنك صلبّ

466
00:36:35,274 --> 00:36:37,831
زنك صلبّ، مفهوم -
...و أجلب لي -

467
00:36:39,249 --> 00:36:42,528
منصّات الفرامل، العجلات الأمامية تملك أقراصاً حتماً

468
00:36:42,697 --> 00:36:44,509
قم بنزعهم و أحضرهم إليّ

469
00:36:46,241 --> 00:36:47,501
منصّات الفرامل

470
00:36:51,306 --> 00:36:54,245
ما الذي نقوم بصنعه؟ -
لقد قلتها بنفسك -

471
00:36:55,160 --> 00:36:56,059
إنسان آلي؟

472
00:36:57,321 --> 00:36:58,320
بطارية

473
00:36:58,901 --> 00:36:59,711
تحرك

474
00:37:12,074 --> 00:37:15,447
هذه لا تبدو كأيّ بطارية سبق لي أنّ رأيتها

475
00:37:16,269 --> 00:37:18,391
ثق بي، إنّها بطارية

476
00:37:19,238 --> 00:37:21,553
أو بالأصحّ، خلية واحدة من البطارية

477
00:37:23,828 --> 00:37:26,211
خذ، إقطع الإسفنجتين الآخيرتين

478
00:37:26,737 --> 00:37:28,348
أتتذكر المنحلات بالكهرباء؟

479
00:37:29,809 --> 00:37:30,883
فكر فيها

480
00:37:31,510 --> 00:37:34,422
"البطارية عبارة عن خلية "كلفانية

481
00:37:35,069 --> 00:37:37,617
ليست سوى قطب موجب و قطب سالب

482
00:37:38,014 --> 00:37:40,056
مفصولة بواسطة المنحلات بالكهرباء، صحّ؟

483
00:37:41,060 --> 00:37:42,859
صحيح -
حسنٌ، على أية حال -

484
00:37:43,946 --> 00:37:46,558
في جانب واحد، لدينا أوكسيد الزئبق

485
00:37:47,151 --> 00:37:49,126
و الـ"جرافيت" المستخرج من منصّات مكابحك

486
00:37:49,471 --> 00:37:51,300
هذا هو القطب السالب

487
00:37:51,426 --> 00:37:53,553
و هذا هو الطرف الموجب

488
00:37:53,879 --> 00:37:57,422
هنا يعتبر مخرج تدفق التيار

489
00:37:57,635 --> 00:37:58,534
أترى؟

490
00:37:58,800 --> 00:37:59,692
...و بعدها

491
00:38:00,142 --> 00:38:03,542
هنا، سأريك الجانب المعاكس هو قطبنا الموجب

492
00:38:04,165 --> 00:38:05,071
...هذا

493
00:38:06,980 --> 00:38:07,979
زنك

494
00:38:08,728 --> 00:38:12,710
الذي وجدناه في عملاتنا و أيّ شيء مطلي بالزنك

495
00:38:14,157 --> 00:38:17,114
إذن، الإسفنجة في المنحلة؟

496
00:38:18,272 --> 00:38:21,467
كلا، هيدروكسيد البوتاسيوم هو المنحلّ بالكهرباء

497
00:38:21,836 --> 00:38:24,928
لكن نعم، لهذا السبب أنّ أغمس الإسنفجات فيه

498
00:38:27,022 --> 00:38:27,854
جيد

499
00:38:29,328 --> 00:38:30,839
جيد، و الأن

500
00:38:31,241 --> 00:38:34,090
...ماذا سنستعمل

501
00:38:34,376 --> 00:38:37,038
بماذا سنوصل هذا الشيء الجميل؟

502
00:38:37,676 --> 00:38:40,073
ما هو العنصر الوحيد المعين

503
00:38:40,483 --> 00:38:41,919
الذي يأتي في الذهن؟

504
00:38:48,282 --> 00:38:49,338
سلك

505
00:38:52,531 --> 00:38:53,380
نحاس

506
00:38:54,289 --> 00:38:56,438
...حسنٌ، قصدت -
إنّه النحاس -

507
00:38:58,436 --> 00:38:59,889
...السؤال الوحيد هو

508
00:39:00,803 --> 00:39:02,894
هل سيولد هذا تياراً كافياً؟

509
00:39:03,338 --> 00:39:05,775
و كم من خلية سنحتاج؟

510
00:39:06,337 --> 00:39:09,136
لعلنا نملك أدوات كافية لستة فقط

511
00:39:19,080 --> 00:39:20,920
قم بوضع الغلاف، إنتظر

512
00:39:21,310 --> 00:39:22,259
موجب

513
00:39:26,205 --> 00:39:27,104
"سالب"

514
00:39:33,108 --> 00:39:33,907
قطب موجب

515
00:39:35,026 --> 00:39:35,847
ياللهول

516
00:39:36,384 --> 00:39:37,532
هذا جيد

517
00:39:38,158 --> 00:39:40,386
هذا جيدٌ جداً، فلنبدأ

518
00:40:54,402 --> 00:40:55,613
...كيف

519
00:40:58,452 --> 00:40:59,451
إنّها جيدة

520
00:41:11,210 --> 00:41:13,240
أعلم أنّه بوسعي الوثوق بك

521
00:41:15,798 --> 00:41:16,795
نعم

522
00:41:19,719 --> 00:41:21,192
مهما يحدث

523
00:41:22,397 --> 00:41:24,493
ستحصل عائلتك على حصتك

524
00:41:27,917 --> 00:41:28,914
شكراً

525
00:41:38,334 --> 00:41:39,212
...إذن

526
00:41:43,464 --> 00:41:45,210
سأترقب سماع أخبارك

527
00:41:45,528 --> 00:41:46,525
أجل

528
00:41:50,841 --> 00:41:51,838
نعم

529
00:42:10,867 --> 00:42:12,414
كيف حال الجميع؟

530
00:42:16,058 --> 00:42:18,642
ألنّ يخرج ذلك الرضيع مطلقاً؟

531
00:42:20,845 --> 00:42:23,790
...أعلم، لقد طال إنّه -
أنا أمزح معكِ -

532
00:42:24,259 --> 00:42:25,906
كل شيءٍ في وقته

533
00:42:28,110 --> 00:42:30,396
يا (والت)، بحوزتي نتائج فحصك

534
00:42:32,756 --> 00:42:34,991
و أنت تظهر علامات على التقلص

535
00:42:39,205 --> 00:42:40,079
يا إلهي

536
00:42:40,356 --> 00:42:41,631
أريد التوضيح

537
00:42:41,812 --> 00:42:44,600
ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص

538
00:42:44,866 --> 00:42:47,129
إنّها لا تعني بأن المريض قدّ شفي

539
00:42:47,782 --> 00:42:49,724
"لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص

540
00:42:49,848 --> 00:42:52,584
نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم

541
00:42:52,711 --> 00:42:54,888
أنّه لم يتضخم؟ يا إلهي

542
00:42:55,627 --> 00:42:56,898
من الناحية التقنية

543
00:42:57,024 --> 00:43:00,142
يمكن أنّ يبقى الورم على نفس حجمه من قبل

544
00:43:00,267 --> 00:43:02,778
و بإستطاعة المريض البقاء في حالة تقلص

545
00:43:02,904 --> 00:43:06,341
الأن، في حالة (والت)، و في المرحلة
"الـ3 من "أدينوسينوما

546
00:43:06,627 --> 00:43:09,505
أود أنّ أرى...آمل أنّ أرى على الأقل

547
00:43:09,631 --> 00:43:12,470
تقلص بـ25 بالمائة أو 35 بالمائة من حجم الورم

548
00:43:12,759 --> 00:43:16,720
شيءٌ يوحي لي بأن العلاج الكيميائي قد تجاوب مع العلاج

549
00:43:18,418 --> 00:43:20,081
هل يستوعب عليّ الجميع؟

550
00:43:21,665 --> 00:43:24,482
و كيف تجاوب سرطاني؟

551
00:43:25,904 --> 00:43:28,777
يا (والت)، لقد تقلص ورمكَ بـ80 بالمائة

552
00:43:34,976 --> 00:43:37,573
يا إلهي -
...مهلاً...آسفة...أنا حقاً -

553
00:43:38,253 --> 00:43:41,604
أنا مرتبكة، أليست 80 بالمائة نسبة كبيرة؟

554
00:43:42,722 --> 00:43:43,522
أمّاه

555
00:43:44,569 --> 00:43:47,390
نعم -
نسبة 80 بمائة تعتبر كبيرة -

556
00:43:47,812 --> 00:43:50,459
...حسنٌ لكني -
لقد أصبت يا عزيزتي -

557
00:43:50,586 --> 00:43:53,381
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -
إنّها أخبار مبشرة فعلاً -

558
00:43:53,766 --> 00:43:54,763
يا إلهي

559
00:43:54,820 --> 00:43:56,248
هل أنت تمزح معي؟

560
00:43:56,763 --> 00:44:00,143
"كلما أحاول الخروج يعاودن جرّي إلى هنا"

561
00:44:10,156 --> 00:44:11,153
عظيم

562
00:44:12,902 --> 00:44:16,146
أما أمر ذلك السعال فسيتعين علينا مناقشته

563
00:44:16,332 --> 00:44:20,293
(تبعاً إلى فحوصك يا (والت
فأنت مصاب بإلتهاب رئوي شعاعي

564
00:44:20,624 --> 00:44:24,484
لابأس به،  هذا أمر شائع إلى حد كبير

565
00:44:24,485 --> 00:44:26,730
أترى ذاك الشيء المخيف هناك؟

566
00:44:26,979 --> 00:44:30,116
ذلك إلتهاب الأنسجة
هو ردة فعل علاجك الكيميائي

567
00:44:30,776 --> 00:44:33,780
في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك

568
00:44:33,907 --> 00:44:35,953
"سأصف لك بعض من "بريدينزون

569
00:44:36,143 --> 00:44:38,112
إلتهاب أنسجة؟

570
00:44:39,425 --> 00:44:41,172
هل أنت موقن من ذلك؟

571
00:44:41,653 --> 00:44:43,574
...لأني في أحد الأيام

572
00:44:44,604 --> 00:44:46,551
كنت أسعل بعض الدمّ

573
00:44:48,608 --> 00:44:50,347
ماذا؟ -
...لعلك مصاب بتمزق -

574
00:44:50,473 --> 00:44:53,405
في المريء بسبب السعال و هذا قدّ يكون خطير جداً

575
00:44:53,586 --> 00:44:55,747
قد تُمزق و تنزف حتى الموت

576
00:44:55,872 --> 00:44:58,876
هذا شيءٌ يجب علينا التعامل معه قبل أنّ ترحل من هنا اليوم

577
00:44:59,003 --> 00:45:01,830
لحظة، متى حدث هذا؟ لما لم تخبرني؟

578
00:45:02,153 --> 00:45:04,760
...أنا آسف، أنا -
(لا مزيد من الأسرار يا (والت -

579
00:45:04,886 --> 00:45:08,380
مع شيء كهذا، فعليك محادثتي على الفور

580
00:45:10,000 --> 00:45:13,014
هاته النتائج لا تعتبر نتائج نهائية

581
00:45:13,140 --> 00:45:15,028
لكن على الأقل الأن لدينا بعض الخيارات

582
00:45:15,406 --> 00:45:17,701
و أهمها هو الوقت

583
00:45:19,455 --> 00:45:22,160
سنتناقش أكثر في الأسابيع القادمة

584
00:45:22,364 --> 00:45:25,558
لكن الأن، أقول بأنكم إستحققتم بعض الإحتفال

585
00:45:29,382 --> 00:45:31,378
نعم -
أجل -

586
00:45:31,804 --> 00:45:32,801
يا إلهي

587
00:46:21,942 --> 00:46:27,942
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com

