11 00:00:09,026 --> 00:00:11,709 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 2 00:00:11,743 --> 00:00:14,595 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 3 00:00:14,629 --> 00:00:16,964 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 4 00:00:16,998 --> 00:00:19,499 ♪ صناديق صغيره كلها متشابهه ♪ 5 00:00:19,533 --> 00:00:22,100 ♪ هناك الاخضر والوردي ♪ 6 00:00:22,134 --> 00:00:24,591 ♪ والازرق والاصف ♪ 7 00:00:24,626 --> 00:00:27,353 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 8 00:00:27,385 --> 00:00:30,820 ♪ وكلها ترى فقط متشابهه ♪ 9 00:00:33,523 --> 00:00:36,191 ♪ والناس في البيوت ♪ 10 00:00:36,226 --> 00:00:38,858 ♪ كلهم ذهبوا الى الجامعه ♪ 11 00:00:38,892 --> 00:00:41,459 ♪ حيث يتم وضعهم في صناديق ♪ 12 00:00:41,493 --> 00:00:44,128 ♪ وكلهم خرجوا متشابهين ♪ 13 00:00:44,162 --> 00:00:46,897 ♪ وهناك دكاتره وهناك محامين ♪ 14 00:00:46,931 --> 00:00:49,601 ♪ ورجال الاعمال ♪ 15 00:00:49,636 --> 00:00:52,364 ♪ وكلهم صنعوا من مواد رديئه ♪ 16 00:00:52,398 --> 00:00:56,141 ♪ وتبدو جميعها متشابهه ♪ 17 00:00:56,339 --> 00:00:59,079 ترجمه وتصحيح بواسطة محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 18 00:00:59,937 --> 00:01:02,839 نانسي: اذا, انا اعتقد من المهم حقا 19 00:01:02,873 --> 00:01:05,408 علينا أن نتذكر أن أن هذه ليست حول السلامة 20 00:01:05,442 --> 00:01:07,009 انه عن الخوف 21 00:01:07,044 --> 00:01:09,578 أطفالنا لا يحتاجون ارتداء الخوذات للعب كرة القدم 22 00:01:09,612 --> 00:01:11,680 انها ليست الخوذات انها القبعات 23 00:01:11,714 --> 00:01:13,549 وهل تعلم كم طفلا 24 00:01:13,583 --> 00:01:15,351 عانى من الارتجاجات هذا العام 25 00:01:15,386 --> 00:01:17,321 أعتقد أنه كان واحدا 26 00:01:17,355 --> 00:01:18,522 طفلك 27 00:01:18,557 --> 00:01:20,158 وانا آسفه حقا 28 00:01:20,192 --> 00:01:22,862 ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره 29 00:01:22,896 --> 00:01:25,298 كان عنما ركض ناحية العارضه,لذلك 30 00:01:25,333 --> 00:01:26,133 يا صاح 31 00:01:26,167 --> 00:01:27,568 هذا ليس صحيحا 32 00:01:27,602 --> 00:01:29,736 هي الارمله نعم 33 00:01:29,770 --> 00:01:31,471 كانت متزوجة من حاخام 34 00:01:31,505 --> 00:01:32,672 الذي وقع من حافة الهاويه على طريف الافنيو 35 00:01:32,706 --> 00:01:33,873 اوه 36 00:01:33,908 --> 00:01:35,275 انحرف ليتجنب الدب 37 00:01:35,309 --> 00:01:36,576 انا سمعت عن ذلك 38 00:01:36,611 --> 00:01:37,944 يحمي من الهزات 39 00:01:37,979 --> 00:01:40,113 انها هي المعنيه التي تملك كل تلك المخازن 40 00:01:40,148 --> 00:01:42,283 انها تسبب الحرار والعرق وثمينه 41 00:01:42,317 --> 00:01:44,352 وانت لا تستطيع ان ان تضعه على رأسك بشكل الصحيح 42 00:01:44,387 --> 00:01:46,188 هي غنيه وضعيفه 43 00:01:46,222 --> 00:01:47,789 زوجتك غنية 44 00:01:47,824 --> 00:01:49,558 زوجتي بطاطا 45 00:01:49,593 --> 00:01:51,327 صانع النعومه 46 00:01:51,361 --> 00:01:54,530 انظري, نحن جميعا كل يوم هنا نكرس وقتنا للمدرسه 47 00:01:54,565 --> 00:01:56,766 من هو طفلها ستيف بلووم 48 00:01:56,801 --> 00:01:59,169 الان فجأه هناك موضوع ذلك يؤثر على طفلك, وانت ظهرتي 49 00:01:59,204 --> 00:02:00,438 نعم 50 00:02:00,472 --> 00:02:03,674 انا هنا لإجادل لمصلحة طفلي 51 00:02:03,709 --> 00:02:05,743 أعتقد أن الحاخام متبنيه 52 00:02:05,777 --> 00:02:07,545 اطفالنا في المدرسه المتوسطه 53 00:02:07,579 --> 00:02:09,113 انهم لا يحتاجوننا هنا كل يوم منفرد 54 00:02:09,147 --> 00:02:10,548 حسنا, جيد أود أن يطرح للتصويت 55 00:02:10,582 --> 00:02:12,550 أتساءل عما إذا كانت وحيده 56 00:02:12,584 --> 00:02:14,619 كل هؤلاء الذين لصالح قبعة الحمايه لفريق كرة القدم 57 00:02:14,654 --> 00:02:15,754 ارجوكم قولوا آي 58 00:02:15,788 --> 00:02:16,989 آي , آي آي , آي 59 00:02:17,023 --> 00:02:19,025 كنت أتساءل هناك، صديقي 60 00:02:19,059 --> 00:02:20,226 حسنا 61 00:02:20,260 --> 00:02:22,095 مازلتي لا يمكنكي اجبارهم على لبسها 62 00:02:22,129 --> 00:02:23,497 حسنا. سوف نرى 63 00:02:23,531 --> 00:02:25,699 64 00:02:30,772 --> 00:02:32,873 حسنا كيف جرى الفريق سيحصل على خوذ 65 00:02:32,907 --> 00:02:34,508 ولكن هذا لا يعني انك يجب ان تلبسها 66 00:02:34,542 --> 00:02:36,076 هذه كليا سخافه 67 00:02:36,111 --> 00:02:37,878 أريد أن أذهب إلى ولاية مينيسوتا 68 00:02:37,913 --> 00:02:41,049 ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا 69 00:02:41,083 --> 00:02:43,451 ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه 70 00:02:43,486 --> 00:02:46,088 انا لا أستطيع ان العب كرة القدم لموسم الربيع يبدو انها ستؤخر 71 00:02:46,122 --> 00:02:49,058 هل هل قلتي لهم ان لايمكنكي ان تضعي رأسك داخل هذه الاشياء 72 00:02:49,092 --> 00:02:52,028 انا فعلت. انا فعلت ولكن لم ينته حتى الآن، حسنا 73 00:02:52,062 --> 00:02:53,663 بالطبع انتهت 74 00:02:53,697 --> 00:02:56,365 هم سوف يجعلونا نلبسها ولعبتي سوف تصبح تافهه 75 00:02:56,400 --> 00:02:58,901 وانا سوف ابدأ اكره كرة القدم ولذا انا سوف اعتزل 76 00:02:58,936 --> 00:03:01,004 ثم أنا فقط في نهاية المطاف اعمل في واحدة من متاجرك 77 00:03:01,038 --> 00:03:02,973 مثل هؤلاء الزامبي الذين يعبدون العم دوغ 78 00:03:03,007 --> 00:03:04,174 يبدو وكأنها خطة 79 00:03:04,208 --> 00:03:05,275 امي 80 00:03:05,310 --> 00:03:06,977 انا جاد 81 00:03:07,011 --> 00:03:08,512 انا ارسلت الطلب 82 00:03:08,546 --> 00:03:10,080 ستيفي, هل يمكننا ان لا نفعل هذا الان ارجوك 83 00:03:10,115 --> 00:03:11,582 الأكاديميين حقا جيدين أيضا 84 00:03:11,617 --> 00:03:12,884 ستيفي 85 00:03:12,918 --> 00:03:14,719 بعد غد، أنا رجل 86 00:03:14,753 --> 00:03:16,955 87 00:03:16,989 --> 00:03:20,092 ما رايك نحن ننتهي من مسئلة سن البلوغ 88 00:03:20,126 --> 00:03:23,495 وبعدها نقرر الحقوق والامتيازات 89 00:03:23,530 --> 00:03:25,731 لوضعك البالوغي الجديد 90 00:03:25,765 --> 00:03:26,966 فكر بالامر 91 00:03:27,000 --> 00:03:28,601 نحن يمكننا تخطي وقت سن المراهقه المقلقه 92 00:03:28,635 --> 00:03:30,669 حيث كنت في نهاية المطاف بدأت اكرهك 93 00:03:30,704 --> 00:03:33,439 ونحن نقدر ان نحصل فقط على اعياد سعيده 94 00:03:33,474 --> 00:03:35,074 انها أكثر بكثير صحيه 95 00:03:35,109 --> 00:03:39,179 نحن نقضي الوقت معا اكثر من اللازم 96 00:03:39,213 --> 00:03:40,747 انتي سوف تجعليني شاذا 97 00:03:40,782 --> 00:03:42,215 عد الى صفك, طيب 98 00:03:42,250 --> 00:03:43,417 انا سوف اصطحبك عند 3:00. 99 00:03:47,064 --> 00:03:49,071 آوه, انا يجب ان احصل على حليب الماعز 100 00:03:49,106 --> 00:03:50,724 أنا متأكد من أن هناك حليب ماعز في منزل أمي 101 00:03:51,052 --> 00:03:53,247 من يعرف ماذا في منزل امك 102 00:03:53,282 --> 00:03:54,094 103 00:03:58,200 --> 00:03:59,268 هى. هى 104 00:04:01,004 --> 00:04:02,873 أنا لست غاضبا منها 105 00:04:02,908 --> 00:04:04,576 لماذا يجب أن تكوني 106 00:04:05,711 --> 00:04:09,827 لان انا احبك وانا مستائه كيف انت قضيت شبابك _ 107 00:04:09,862 --> 00:04:13,287 إذا كنت تحبيني يجب عليك محاولة الانسجام معها 108 00:04:13,321 --> 00:04:14,914 ارجوك 109 00:04:16,249 --> 00:04:18,404 متى انت ستكلمها بخصوص الاتفاق _ 110 00:04:18,583 --> 00:04:21,196 نحن هنا لستيفي لبلوغه 111 00:04:21,230 --> 00:04:22,297 ليس عمل 112 00:04:22,331 --> 00:04:25,202 التالي من فضلك 113 00:04:29,521 --> 00:04:32,705 انا اتمنى ان باستطاعتي ان اكون مسطوله الان 114 00:04:33,914 --> 00:04:36,683 من الذي يتكلم، اه علبه من نفخة التنين، ارجوك 115 00:04:40,600 --> 00:04:43,558 انا يجب علي ان اتوقف عن الرضاعه قريبا 116 00:04:43,592 --> 00:04:45,260 تسمعين ذلك، فلورا 117 00:04:45,294 --> 00:04:49,064 حان الوقت بالنسبة لك ان تعيدي لي ثديين امك 118 00:04:49,098 --> 00:04:50,900 لا تقول لها ذلك 119 00:04:50,934 --> 00:04:53,503 تيمي ماذا تريد ان لا تخبرني 120 00:04:53,538 --> 00:04:56,273 انت يجب ان تصطحبي الكعكه بنفسك غدا 121 00:04:56,307 --> 00:04:58,843 هناك وقت بين الخدمة والحفله 122 00:04:58,877 --> 00:05:01,212 اللعنه ألا يمكنك ان تحصل عليها لي 123 00:05:01,246 --> 00:05:02,714 لا انت تعرفين انا لا استطيع 124 00:05:02,748 --> 00:05:04,815 انا علي الحفاظ على حدودي القصوى 125 00:05:04,850 --> 00:05:06,384 السبت والأحد تعطيل 126 00:05:06,418 --> 00:05:07,752 وماذا ايضا 127 00:05:07,787 --> 00:05:09,721 هل تعرف في اي وقت رحلة اندي تصل 128 00:05:09,755 --> 00:05:12,190 اه، التعامل مع سيلاس جميع المراسلات معه 129 00:05:12,224 --> 00:05:14,058 كل ما أعرفه نعم سيستجيب هو أنه 130 00:05:14,092 --> 00:05:16,794 اي من كان تقديم خدمات المطاعم في طريقها 131 00:05:16,828 --> 00:05:19,263 لديك اجتماع مع اثنين من الموزعين الجدد للاكواب يوم الاثنين 132 00:05:19,297 --> 00:05:22,565 وهنا كومة من الاشياء للتوقيع 133 00:05:22,600 --> 00:05:25,135 القانوني يريد التحدث معك حول المزاعم 134 00:05:25,169 --> 00:05:27,437 للخدمات الصغيره في مخازن 14 و 43 135 00:05:27,471 --> 00:05:29,305 والديجي حصلت على قائمة التشغيل الخاصة بك 136 00:05:29,340 --> 00:05:31,741 لكنه قال انه لن يشغل لهافا ناجيلا 137 00:05:31,775 --> 00:05:33,343 يقول أنها فكره مبتذله 138 00:05:33,377 --> 00:05:35,211 انها التقاليد اجعله يشغلها 139 00:05:35,246 --> 00:05:36,947 طيب 140 00:05:36,981 --> 00:05:38,782 وماذا ايضا 141 00:05:38,816 --> 00:05:40,817 بعد هذا الاجتماع انت واضحه تماما 142 00:05:40,851 --> 00:05:44,454 ولكنك عندك موعد يوم الثلاثاء 143 00:05:44,489 --> 00:05:47,591 مع لعبة النظريه الاستراتيجيه يدعى نورمان هاس 144 00:05:47,625 --> 00:05:49,826 هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار 145 00:05:49,860 --> 00:05:52,496 يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ 146 00:05:52,530 --> 00:05:55,632 اوه, يا الاهي 147 00:05:55,667 --> 00:05:56,666 ولكن, يمكنني دائماان الغي الموعد 148 00:05:56,701 --> 00:05:58,001 لا 149 00:05:58,035 --> 00:05:59,636 حسنا, إذا سوف نتحدث اليوم الاثنين 150 00:05:59,671 --> 00:06:01,271 You have a great weekend, Nancy. 151 00:06:01,306 --> 00:06:03,340 احصلي على عطلة نهاية أسبوع رائعة نانسي. 152 00:06:03,374 --> 00:06:04,308 شكرا, تيم 153 00:06:10,315 --> 00:06:13,684 الذوق اختبار المنتج 154 00:06:13,719 --> 00:06:15,820 العذراء 155 00:06:15,854 --> 00:06:18,589 علي ان احافظ على سرعة البديهه لدي 156 00:06:18,624 --> 00:06:19,791 ليس انا 157 00:06:19,825 --> 00:06:22,293 أنا أعلى من اشجار الصنوبر بجورجيا 24/7 158 00:06:22,327 --> 00:06:23,461 ممتاز 159 00:06:23,495 --> 00:06:25,663 كيف هي الحياة في ديكسي 160 00:06:25,698 --> 00:06:26,598 اوه 161 00:06:26,632 --> 00:06:28,800 انها العالم الثالث السخيفه 162 00:06:28,834 --> 00:06:30,769 انااخاف لاجل ناسي,نانسي 163 00:06:30,803 --> 00:06:32,704 بقية البلاد لديهم الرعايه الصحيه 164 00:06:32,739 --> 00:06:35,741 لديهم الماريجوانا وعائدات الضرائب من الماريجوانا 165 00:06:35,775 --> 00:06:38,544 منطقتي الخاسره المتقرحه الغبيه حقوق الولايات المحتجه 166 00:06:38,578 --> 00:06:41,847 ويحافظ على غضب ومرض الناس 167 00:06:41,882 --> 00:06:43,549 انا اشتريت بيت ريفي في تشيلسي 168 00:06:43,583 --> 00:06:45,317 ولدي سوف يبلغ سن البلوغ غدا 169 00:06:45,352 --> 00:06:46,418 انا عندي اشياء اقوب بها 170 00:06:46,453 --> 00:06:48,220 اظن ان دعوتي ضاعت 171 00:06:48,255 --> 00:06:50,222 انا حقا لا احبك, كريك 172 00:06:50,257 --> 00:06:53,159 انا لا أعتقد أنك يجب أن تكون لك أي علاقة بعملي 173 00:06:53,193 --> 00:06:54,927 ليس كما انا اراه 174 00:06:54,962 --> 00:06:56,863 انتي اخذتي امالي لبدء تشغيله وانا اخذت تعويض عادل 175 00:06:56,897 --> 00:06:58,665 عادل لا, انا لا اعتقد وانا اود ان اقول ذلك 176 00:06:58,699 --> 00:06:59,866 هل بامكاننا ان نتخطى ذالك ارجوك 177 00:06:59,900 --> 00:07:02,702 انا جئت احمل أنباء طيبة 178 00:07:04,171 --> 00:07:05,972 ستاربكس يريد أن يشترينا 179 00:07:06,007 --> 00:07:08,241 ماذا 180 00:07:08,276 --> 00:07:10,710 جميع المتاجر الخمسين. كلها مشتركه 181 00:07:10,744 --> 00:07:12,278 بكم 182 00:07:20,553 --> 00:07:23,188 لماذا لم يأتون لي السبب انا ذهبت لهم 183 00:07:23,223 --> 00:07:26,024 إنه عملي سيلاس هو على علم. وكذلك دوغ 184 00:07:26,058 --> 00:07:29,060 كذلك كونراد كذلك السيد غوميز غارسيا 185 00:07:29,095 --> 00:07:32,030 حسنا، مستقويه عليكم يا اولاد انا املك نسبة 51 بالمائه 186 00:07:32,064 --> 00:07:33,498 هذا هو سبب وجودي هنا 187 00:07:33,532 --> 00:07:34,866 نحن نريد ان نبيع 188 00:07:34,900 --> 00:07:36,868 حسنا، نحن كنا نفعل شيئا جيدا 189 00:07:36,902 --> 00:07:38,269 إذا ستاربكس يريد أن يشترينا 190 00:07:38,304 --> 00:07:40,338 أوه، اللعنة عفوا 191 00:07:40,372 --> 00:07:43,041 نحن جميعا بأمكاننا بأن نكون موئمنين مدى الحياة 192 00:07:43,075 --> 00:07:44,943 ولكنك تريدين التمسك بالشركه لهذه الدرجه السيئه 193 00:07:44,977 --> 00:07:47,446 هي شركتي 194 00:07:47,480 --> 00:07:48,914 هيا 195 00:07:48,949 --> 00:07:52,618 لماذا شراء البقره عندما تستطيعين الحصول على طائر في يدك 196 00:07:52,652 --> 00:07:54,386 اذهبي واحصلي على المغامره 197 00:07:54,421 --> 00:07:56,322 انا حصلت على مغامرتي 198 00:07:56,356 --> 00:07:58,891 الان انا لدي موعد مع رجل اسمه نورمان 199 00:07:58,925 --> 00:08:01,260 اليسوع 200 00:08:01,295 --> 00:08:03,262 ماذا حدث لك 201 00:08:03,296 --> 00:08:04,964 انت كنت كشمعة الاحتراق 202 00:08:04,998 --> 00:08:09,069 الزمن جعلني آه, هادئه 203 00:08:09,103 --> 00:08:12,639 حسنا، أنت لم تموتي بعد وهذا هو فوز وليست خسارة 204 00:08:12,673 --> 00:08:14,608 استمعي لي، نانسي 205 00:08:14,642 --> 00:08:16,643 هذا عرض مذهل خذه 206 00:08:16,677 --> 00:08:18,378 أنا أعلم أنه هو الشيء الصحيح 207 00:08:18,412 --> 00:08:19,913 اللعنه عليك 208 00:08:19,948 --> 00:08:21,248 209 00:08:21,282 --> 00:08:23,650 اتمنى لك حفله سن البلوغ عظيمه سيده, بلوم 210 00:08:23,684 --> 00:08:25,685 211 00:08:29,156 --> 00:08:30,389 212 00:08:30,423 --> 00:08:34,159 هذه هي . كامالوت 213 00:08:34,194 --> 00:08:37,963 بوتوينلوت قصر كنكهام السخيف 214 00:08:37,997 --> 00:08:40,165 انا كنت ,,,,,,,,,,, من قبل اسبوع 215 00:08:40,200 --> 00:08:41,500 إذا كنت قد رأيت هذا المكان 216 00:08:41,534 --> 00:08:43,402 حسنا. دعونا نذهب 217 00:08:45,939 --> 00:08:47,573 مرحبا, أمي 218 00:08:47,607 --> 00:08:49,108 219 00:08:49,142 --> 00:08:50,610 مرحبا، ميغان 220 00:08:52,045 --> 00:08:55,448 أوه، اللعنة انها حقا صماء 221 00:08:55,482 --> 00:08:56,882 كنت لا تمزح، أليس كذلك 222 00:08:58,218 --> 00:08:59,685 مرحبا 223 00:08:59,720 --> 00:09:02,622 أنا بياتريس صديقة ميتش 224 00:09:02,656 --> 00:09:03,689 لكنه لن يتزوجني 225 00:09:06,793 --> 00:09:07,760 مرحبا 226 00:09:07,794 --> 00:09:09,762 مرحبا 227 00:09:09,796 --> 00:09:11,531 أين أمي أين أمي 228 00:09:11,565 --> 00:09:13,600 لا أحد هنا نحن للتو طرنا الى هنا 229 00:09:13,634 --> 00:09:15,202 أنا تيفانى 230 00:09:15,236 --> 00:09:18,438 أعتقد أنه من الرائع حقا ان انتم الاثنين متزوجون, انت تعرف .... 231 00:09:19,507 --> 00:09:20,774 شكرا لك 232 00:09:23,511 --> 00:09:29,017 إذا, سيلاس كيف الاعمال في كلفورنيا 233 00:09:29,051 --> 00:09:31,620 أوه، أنه بخير، ميتش كيف التقاعد 234 00:09:31,654 --> 00:09:33,088 انها عظيمه 235 00:09:33,122 --> 00:09:35,390 حصلت على نصف ثورة الغضب والبقيه انا عبئتها 236 00:09:35,424 --> 00:09:37,659 مع جميع أنواع القرف انا علي الاستمرار 237 00:09:37,693 --> 00:09:40,461 انا بعت اربعه من بطاقات المبتدء فرانك توماس هذا الصباح 238 00:09:40,496 --> 00:09:42,363 لاحد اليابانيين الصغار السخفاء 239 00:09:42,397 --> 00:09:44,399 الشخص قد فقد عقله 240 00:09:44,433 --> 00:09:46,668 ليدفع ما دفع لاكبر شخص سيىء وسخيف 241 00:09:46,702 --> 00:09:50,171 انا اعني, الرجل كان صلبا اما 300 من المتضاربين بالوضائف 242 00:09:50,205 --> 00:09:52,807 ولكن خيبة أمل حقيقية عندما انت تفكر في ذلك 243 00:09:52,841 --> 00:09:55,243 انت خائب الامل الحقيقي عندما تفكر في ذلك 244 00:09:58,613 --> 00:10:00,214 انها ليست حتى وقت الغداء 245 00:10:00,249 --> 00:10:01,816 انها ليست كل يوم 246 00:10:01,850 --> 00:10:04,752 اخوك غير الشقيق نصف مكسيكي سيبلغ سن البلوغ 247 00:10:04,787 --> 00:10:07,355 لا أصدق هذا أخوك 248 00:10:07,389 --> 00:10:09,390 انه حتى أكثر جاذبيه منك 249 00:10:09,424 --> 00:10:10,591 250 00:10:10,625 --> 00:10:13,360 مم هي تشبه كثيرا اباك 251 00:10:13,395 --> 00:10:14,895 مضحك 252 00:10:14,930 --> 00:10:16,430 هل لاس التقى بحفيدته 253 00:10:16,464 --> 00:10:18,265 انا سوف لن اتحدث بخصوص هذا الموضوع 254 00:10:18,300 --> 00:10:20,200 مثل هناك اي اسرار تركت في هذه العائله 255 00:10:20,235 --> 00:10:22,603 هناك الكثير من الأسرار تركت في هذه العائلة 256 00:10:22,637 --> 00:10:25,072 الأسرار هي ميزات الأغنياء 257 00:10:25,106 --> 00:10:26,773 اللعنه حتى ما معنى ذلك 258 00:10:26,808 --> 00:10:28,275 لا يهم 259 00:10:28,309 --> 00:10:30,611 انها مجرد ... لقد انتهيت من الأسرار لسنوات 260 00:10:30,645 --> 00:10:31,845 لا أكثر 261 00:10:31,880 --> 00:10:34,414 حقا 262 00:10:34,449 --> 00:10:35,649 حسنا 263 00:10:35,683 --> 00:10:38,885 هل انتم تعرفون ان شين مره قتل امراءه 264 00:10:41,255 --> 00:10:42,389 مرحبا بك في البيت 265 00:10:44,124 --> 00:10:45,592 266 00:10:45,626 --> 00:10:48,461 التنظيف الجاف الذي لك سيكون جاهزا في .... 267 00:10:48,495 --> 00:10:49,796 53 ثانيه 268 00:10:49,830 --> 00:10:51,130 أنت متأكده ان العم اندي قادمة 269 00:10:51,165 --> 00:10:54,634 بالطبع هو سيأتي هو سيستجيب 270 00:10:54,668 --> 00:10:56,769 هو سوف يأتي 271 00:10:56,804 --> 00:10:59,238 تلقى الدفع شكرا لكم لم يأتي إلى جنازة 272 00:10:59,273 --> 00:11:00,173 حسنا الجنازه كانت بخصوص ابوك 273 00:11:00,207 --> 00:11:01,641 وهذه بخصوصك وانه سوف يظهر لك 274 00:11:01,675 --> 00:11:03,843 كيف تعرفين انت لم تتكلمي معه 275 00:11:06,914 --> 00:11:09,749 هو تكلم مع سيلاس إسأل سيلاس 276 00:11:09,784 --> 00:11:11,785 هل تعرفي حتى إذا سيلاس قادم 277 00:11:11,819 --> 00:11:13,787 ماذا لو لم يظهر احد 278 00:11:13,821 --> 00:11:16,423 ماذا لو اننا الغينا حفلة بلوغ سن البلوغ ولم يأتي احد 279 00:11:16,457 --> 00:11:18,292 ثم إنها الكثير من الكعك لنا 280 00:11:18,326 --> 00:11:20,427 وجميع أصدقائك يأتون 281 00:11:20,461 --> 00:11:22,829 ثم هم يقولون بأستمرار انها حفلة يهوديه 282 00:11:22,864 --> 00:11:25,732 حسنا هي كذلك انها حفلة يهوديه 283 00:11:25,767 --> 00:11:28,535 وانت ضيف الشرف 284 00:11:28,570 --> 00:11:30,437 إذا كان ابوك هنا 285 00:11:30,472 --> 00:11:32,339 ارجوك لا تذهبي هناك 286 00:11:32,373 --> 00:11:34,741 لن أذهب الى هناك إذا توقفت عن السخافه 287 00:11:34,776 --> 00:11:37,611 وسوف يكون هناك هدايا ونقود 288 00:11:37,645 --> 00:11:39,346 ما يكفي لدفع لمدرسة داخلية 289 00:11:39,380 --> 00:11:42,282 أوه، لاتلين انت لاتلين 290 00:11:42,317 --> 00:11:44,584 انظر من يتكلم 291 00:11:47,221 --> 00:11:49,222 اه، وهذا ليس ثوبي 292 00:11:49,256 --> 00:11:50,790 اه... 293 00:11:50,825 --> 00:11:51,891 مرحبا 294 00:11:51,926 --> 00:11:55,929 مرحبا هل هنا احد... انسان 295 00:12:00,501 --> 00:12:03,370 هل يمكنني ان اجلب لك شرابا المعلم دوغ 296 00:12:03,404 --> 00:12:07,540 شكرا لك، سينامون أود عصير البطيخ 297 00:12:07,575 --> 00:12:09,209 انها الشتاء ليس هناك عصير البطيخ 298 00:12:09,243 --> 00:12:10,410 ولكني أريد البعض 299 00:12:10,444 --> 00:12:12,679 سوف أجد لك البعض، معلم دوغ 300 00:12:14,382 --> 00:12:17,016 واو ذاك مدهش 301 00:12:17,051 --> 00:12:19,185 ماذا يمكن أن أقول إنها تريد أن تجعلني سعيدا 302 00:12:19,219 --> 00:12:21,020 انها ماشيه معاك اللعنه نعم 303 00:12:21,054 --> 00:12:23,322 انا محبوب انا غني, غني جدا 304 00:12:23,357 --> 00:12:25,491 اشتريت لستيفي طائرة هليكوبتر لحفلته اليهودية 305 00:12:25,526 --> 00:12:28,261 هل انا ذكرت اني نمت مع كل هؤلاء الثلاثه 306 00:12:28,295 --> 00:12:29,829 بعض الاوقات بنفس الوقت معا 307 00:12:29,863 --> 00:12:31,064 انها جدا روحيه 308 00:12:31,098 --> 00:12:32,798 جيد أن تعرف 309 00:12:32,833 --> 00:12:35,067 حسنا, اين نانسي 310 00:12:35,102 --> 00:12:37,436 انا اتصل بها كان لديها اجتماع 311 00:12:37,471 --> 00:12:38,904 سوف تكون هنا قريبا 312 00:12:38,939 --> 00:12:40,039 الاجتماع 313 00:12:40,073 --> 00:12:41,173 الاجتماع 314 00:12:41,207 --> 00:12:42,341 اي... الاجتماع 315 00:12:42,375 --> 00:12:43,742 حصلنا على عرض 316 00:12:43,776 --> 00:12:45,310 على ماذا 317 00:12:45,344 --> 00:12:47,145 على المحلات الشركة بأكملها 318 00:12:47,179 --> 00:12:51,549 ممتاز الأثرياء يزدادون ثراء 319 00:12:51,583 --> 00:12:53,417 هيه اختر لك جانب، شرطي 320 00:12:53,452 --> 00:12:56,887 عذرا أصبحت أعمالنا قانونية ودمر كل ما تبذلونه من المرح 321 00:12:56,921 --> 00:12:58,522 أحتاج إلى شراب 322 00:12:58,556 --> 00:13:00,491 عزيزتي هذا الشاب يريد شرابا 323 00:13:00,525 --> 00:13:02,760 ماذا تحب سكوتش 324 00:13:02,794 --> 00:13:04,161 نحن لا تلمس الكحول 325 00:13:04,196 --> 00:13:05,663 هل ترغب بشراب مقدس وخالي من الكحول 326 00:13:05,697 --> 00:13:07,565 اللعنه ما شراب مقدس وخالي من الكحول 327 00:13:07,599 --> 00:13:09,901 وعاء الشراب ما تبيع أمك 328 00:13:09,935 --> 00:13:11,402 انها إكسيرنا 329 00:13:11,436 --> 00:13:13,204 لماذا تعتقد ان جماعتي جميعهم يعملون في محلاتها التجارية 330 00:13:13,238 --> 00:13:14,939 لكي تستغلهم كأيدي عامله رخيصه 331 00:13:14,973 --> 00:13:19,243 هيه, احذر نحن سعداء ومنتجين 332 00:13:19,278 --> 00:13:21,012 نحن نفعل خيرا للعالم 333 00:13:21,046 --> 00:13:23,381 نحن نطعم الجياع ونحن نوظفهم 334 00:13:23,415 --> 00:13:27,685 وكل ما نطلب بالمقابل هو التفاني الكلي بالعمل 335 00:13:31,824 --> 00:13:33,157 336 00:13:42,568 --> 00:13:44,736 من كل هؤلاء الناس 337 00:13:44,771 --> 00:13:46,972 أصدقاء خارج رعاية المدينه 338 00:13:47,006 --> 00:13:48,707 هل حتى انا اعرفهم 339 00:13:48,741 --> 00:13:50,608 انت تعرف اخوانك 340 00:13:50,643 --> 00:13:53,711 نأمل اندي هناك في مكان ما 341 00:13:57,149 --> 00:13:59,150 اوه, با الاهي 342 00:13:59,185 --> 00:14:00,251 هل هذه فلورا 343 00:14:00,286 --> 00:14:03,321 اصبحت كبيرة جدا 344 00:14:03,356 --> 00:14:05,991 نانسي, انا احاول ان ارضعها 345 00:14:06,025 --> 00:14:08,794 انا-- أرى ذلك 346 00:14:11,631 --> 00:14:13,498 هل-- هل الطفله تريد بطانيه اخرى 347 00:14:13,532 --> 00:14:15,466 الطفله بخير 348 00:14:17,002 --> 00:14:19,271 مبروك, ستيفي 349 00:14:19,305 --> 00:14:21,206 شكرا, ميغان 350 00:14:21,240 --> 00:14:23,842 هيه, امي انا-- انا ذاهب 351 00:14:23,876 --> 00:14:26,011 حسنا, جميلي سأكون في الداخل بعد ثواني 352 00:14:26,046 --> 00:14:29,348 مرحبا, حبيبتي 353 00:14:29,382 --> 00:14:31,416 هيه. هي الجده 354 00:14:31,451 --> 00:14:33,853 انا جدتك تتذكريني 355 00:14:33,887 --> 00:14:36,956 ارجوك... لا تلهينها 356 00:14:36,990 --> 00:14:40,259 اوه 357 00:14:40,293 --> 00:14:41,560 اسفه 358 00:14:44,964 --> 00:14:48,333 حسنا, هل حصلتوا على على رحله طيبه بالجو 359 00:14:48,367 --> 00:14:51,335 مريحه نسبيا 360 00:14:51,370 --> 00:14:52,537 ميغان 361 00:14:52,571 --> 00:14:54,272 ششه 362 00:14:57,509 --> 00:14:59,811 انه حقا باردة بالخارج 363 00:14:59,845 --> 00:15:05,316 انا... لاازال غير متأكده بالضبط 364 00:15:05,350 --> 00:15:10,388 ما الذي انا فعلته لك بأي وقت 365 00:15:10,423 --> 00:15:12,391 وهل كانت ستقتلك اذا 366 00:15:12,425 --> 00:15:17,028 وضعتيها في احدى الملابس الصغيره التي انا اشتريتها 367 00:15:17,063 --> 00:15:19,931 كانوا من باريس 368 00:15:22,101 --> 00:15:25,036 أنا أحب سيلاس، أيضا، انت تعلمين 369 00:15:25,071 --> 00:15:26,204 كثيرا 370 00:15:26,239 --> 00:15:29,174 انا أريد فقط أن يكون سعيدا 371 00:15:29,208 --> 00:15:33,144 وأأمل هذا ما تريدين، أيضا 372 00:15:33,179 --> 00:15:35,813 او ربما يجب علي ان اقتلك 373 00:15:35,848 --> 00:15:38,816 هل قلتي شيئا 374 00:15:38,851 --> 00:15:41,319 أوه، أنا فقط طلبت لوان بأستطاعتي ان احمل الطفله 375 00:15:41,353 --> 00:15:43,888 ولكنك فقط - في وقت لاحق، حسنا 376 00:15:43,923 --> 00:15:46,825 سادعك ترضعينها بسلام 377 00:15:49,795 --> 00:15:51,562 378 00:15:55,367 --> 00:15:58,369 انا وسانجى سنكمل عشرة سنين من زواجنا الشهر القادم 379 00:15:58,403 --> 00:16:00,637 أنا لا أفهم كيف يمكنك أن تفعلي ذلك 380 00:16:00,672 --> 00:16:03,874 غرف نوم منفصلة، وحمامات منفصله, ولا اسئله 381 00:16:03,908 --> 00:16:05,141 اوه, انا اشعر بك 382 00:16:05,176 --> 00:16:06,777 انت تريد أن ترى اطفالي 383 00:16:06,811 --> 00:16:09,246 نعم 384 00:16:09,280 --> 00:16:11,014 هؤلاء اولادي 385 00:16:11,049 --> 00:16:13,917 هذا جيمي جام هو كبير الان 386 00:16:13,952 --> 00:16:15,485 مم-همم. 387 00:16:15,520 --> 00:16:19,456 هذا هو تاي تاي وفريون وهذا هو أوباما الصغير. مم 388 00:16:19,490 --> 00:16:21,892 أوه، رائعين جدا، هاه 389 00:16:21,926 --> 00:16:23,894 انت لديك اطفال ثلاث بنات وولد 390 00:16:23,928 --> 00:16:25,829 انت, انت لديك صورهم اوه, لا 391 00:16:25,864 --> 00:16:27,898 هم جميعهم كبار الان ابني لا يتحدث معي 392 00:16:27,932 --> 00:16:29,533 ماذا 393 00:16:29,567 --> 00:16:32,302 اوه, انت لا تستطيع الاستمرار بالحياة ولا تكلم اولادك 394 00:16:32,337 --> 00:16:33,737 ما الذي جرا لك 395 00:16:33,771 --> 00:16:35,372 اذهب واصلح هذه السخافه 396 00:16:38,009 --> 00:16:41,345 هل, امم, هل اندي اخبرك هو كان سيأتي 397 00:16:44,517 --> 00:16:47,319 كانت لي عاده ان كثيرا من القضبان في فمي لدرجة اصبحت نباتيا صرفا 398 00:16:47,353 --> 00:16:49,388 انظر انا لم اكن احتاج ان اسمع كل هذا 399 00:16:49,422 --> 00:16:50,956 أنا أحاول فقط ان أكل سلطتي 400 00:16:50,991 --> 00:16:52,725 انت قط سمعت من اجناسيو 401 00:16:52,759 --> 00:16:54,193 لا 402 00:16:54,227 --> 00:16:56,996 ان لم أتحدث إليه منذ أن بدأ شركته التأثيريه 403 00:16:57,030 --> 00:16:58,564 اذا اخو زوجي, اندي 404 00:16:58,599 --> 00:17:00,499 من المفترض أن يكون هنا لستيفي 405 00:17:00,534 --> 00:17:02,034 هو - يجب أن يكون هنا 406 00:17:02,069 --> 00:17:04,337 اللعنه ما هذا 407 00:17:04,371 --> 00:17:07,540 أوه، أنها، أمم انها من أختي، جيل 408 00:17:07,574 --> 00:17:09,308 انها تعيش في الهند 409 00:17:09,343 --> 00:17:14,614 انها، أمم، كالي الهة الوقت والتغيير 410 00:17:16,751 --> 00:17:18,484 انت تبدأين كخادمه ثابته 411 00:17:18,519 --> 00:17:20,686 ولكن اذا انت صعتي الى المساعد السماوي 412 00:17:20,720 --> 00:17:22,822 انت سوف تشاركين في الارباع معنا 413 00:17:22,856 --> 00:17:24,557 في غرف المعلم دوغ المقدسة 414 00:17:24,591 --> 00:17:27,727 انتم ناس مجانين سخفاء انتم تعلمون ذلك, صحيح 415 00:17:27,762 --> 00:17:30,497 اضغط على هذاك الزر 416 00:17:30,531 --> 00:17:32,131 انت للتو شغلت سيارتي 417 00:17:32,166 --> 00:17:34,067 رائع ماذا يمكن أن تفعل ايضا 418 00:17:34,101 --> 00:17:36,470 هذه هي فقط 419 00:17:36,504 --> 00:17:37,604 كيف هي إيزابيل 420 00:17:37,638 --> 00:17:39,406 تقصد بروس 421 00:17:39,440 --> 00:17:41,307 بروس 422 00:17:41,342 --> 00:17:42,475 نعم 423 00:17:42,509 --> 00:17:47,013 تغيير الجنس هو بلجيكي هو صبي 424 00:17:47,047 --> 00:17:52,319 اذا انت يمكنك فقط ادخال اصبع واحد, هي صغيره جدا 425 00:17:54,022 --> 00:17:58,292 خمسة أصابع، انها كبيره جدا 426 00:17:58,327 --> 00:18:02,997 انه اختبار الإصبع 427 00:18:03,032 --> 00:18:07,001 اذا تريد ان تصبح رجلا انت يجب ان تعرف هذه السخافه 428 00:18:07,035 --> 00:18:11,605 هيه, هل سمعت عن اندي على الإطلاق 429 00:18:11,640 --> 00:18:13,374 كم وزنك انت 430 00:18:13,408 --> 00:18:16,010 هذا سؤال شخصي 431 00:18:16,044 --> 00:18:19,380 تريد أن تصارع انت دعني اعلم بذلك 432 00:18:19,414 --> 00:18:23,951 لا احد يأكل وانا اعتقد اندي لا يظهر 433 00:18:23,985 --> 00:18:26,286 أنا أعيش على متن قارب 434 00:18:26,321 --> 00:18:28,722 ابحري معي بعيدا 435 00:18:28,756 --> 00:18:29,923 أوه، المسيح 436 00:18:29,958 --> 00:18:31,625 كنت دائما أحبكي، نانسي 437 00:18:31,659 --> 00:18:34,861 هذا لن يحدث أبدا 438 00:18:34,896 --> 00:18:36,563 انا كان علي ان اجرب 439 00:18:36,597 --> 00:18:38,465 كونراد على وشك أن يصبح ابا مرة أخرى 440 00:18:38,499 --> 00:18:39,666 اوه 441 00:18:39,701 --> 00:18:41,669 نعم. زوجته تتوقع توأمان في اي يوم من الان 442 00:18:41,703 --> 00:18:43,537 هذا هو السبب في أنه ليس هنا مم. انت لديك اطفال 443 00:18:43,572 --> 00:18:46,641 بالتأكيد، لدي اطفال. لدي عشرة أطفال، يا رجل واه 444 00:18:46,676 --> 00:18:48,276 اثنين من اولادي الكبار 445 00:18:48,311 --> 00:18:50,479 يقومون بتشغيل ايصال املاح الاستحمام لي من المكسيك الان 446 00:18:50,514 --> 00:18:51,881 لا يمكن أن اكون أكثر فخرا 447 00:18:51,915 --> 00:18:54,884 يسوع. ما هو هذا الهوس مع ألابناء 448 00:18:54,918 --> 00:18:56,319 انهم إرثك 449 00:18:59,089 --> 00:19:00,423 مكان ما في بركلن 450 00:19:00,457 --> 00:19:02,191 كنت أتمنى لو كنت هناك، أيضا كيف تسير الأمور 451 00:19:02,226 --> 00:19:03,926 انا-انا اعتقد نحن بعنا ربما لوحتين 452 00:19:03,961 --> 00:19:05,729 اي واحده 453 00:19:05,763 --> 00:19:07,597 هراء الصيف والكبيره الخضراء 454 00:19:07,631 --> 00:19:09,365 اوه أنا أحب واحدة كبيرة الخضراء 455 00:19:09,399 --> 00:19:11,768 الكبيره الخضراء ليست واحدة كبيرة الخضراء 456 00:19:11,802 --> 00:19:14,371 اوه, هناك شخص على الباب هل تريد ان تكون على الانتظار 457 00:19:14,405 --> 00:19:16,439 لا, ولكن سأتصل بك في وقت لاحق من الفندق. احبك 458 00:19:16,474 --> 00:19:18,075 احبك 459 00:19:18,109 --> 00:19:21,078 460 00:19:21,112 --> 00:19:23,147 شه 461 00:19:23,181 --> 00:19:24,314 من تكون 462 00:19:24,349 --> 00:19:26,483 موصل الزهور لجوش ويلسون 463 00:19:26,518 --> 00:19:28,419 اوه, لم يفعل انا يجب ان اكون 464 00:19:28,453 --> 00:19:29,487 465 00:19:29,521 --> 00:19:30,721 اوه, يا الهي 466 00:19:32,958 --> 00:19:34,325 467 00:19:37,095 --> 00:19:40,064 يا أيها الولد 468 00:19:40,098 --> 00:19:41,465 واو 469 00:19:41,499 --> 00:19:43,000 انت تشبه اباك 470 00:19:43,001 --> 00:19:48,720 انت لديك نفس النظره التي يستعملها قبل ان يعطي الامر للضرب 471 00:19:49,006 --> 00:19:51,718 لا تقتلني, حسنا 472 00:19:52,042 --> 00:19:53,109 473 00:19:53,144 --> 00:19:56,313 آسف انا-انا لا اتكلم الاسبانيه 474 00:19:56,347 --> 00:19:58,949 انت لا تتكلم الاسبانبه 475 00:19:58,984 --> 00:20:00,251 على محمل الجد 476 00:20:00,285 --> 00:20:03,888 رييس استيبان الابن لا يتحدث الاسبانية 477 00:20:03,923 --> 00:20:07,992 لا. هذا خطاء هذا وصمة عار سخيف 478 00:20:08,027 --> 00:20:11,463 ذلك انت وابي الذي انجبني كونتوا ملاصقين, هاه 479 00:20:11,497 --> 00:20:16,035 كان لدينا علاقة معقدة 480 00:20:16,069 --> 00:20:19,872 هو كان عبقريا 481 00:20:19,907 --> 00:20:21,474 ومرعب 482 00:20:21,508 --> 00:20:23,810 انا كنت احترمه 483 00:20:27,048 --> 00:20:30,049 ما هذا 484 00:20:30,084 --> 00:20:33,419 أنا على هذه الكربوهيد شيىء الحميه العاليه 485 00:20:33,454 --> 00:20:35,421 حيث انت تأكل الحبوب في الصباح 486 00:20:35,456 --> 00:20:37,857 وثم المعكرونة بقية اليوم 487 00:20:37,892 --> 00:20:42,529 انا فقدت 12 رطل لكن, يا رجل, انا مليت منه 488 00:20:42,563 --> 00:20:44,965 اشياء نحن نقوم بها من أجل الصحة، هاه 489 00:20:44,999 --> 00:20:46,366 كان والدي مخيف 490 00:20:46,400 --> 00:20:49,102 نعم 491 00:20:49,136 --> 00:20:51,838 ولكن في الطريقه الهادئه الحقيقيه انت تعرف 492 00:20:51,872 --> 00:20:54,240 والتي جعلت منه أكثر ترويعا 493 00:20:54,275 --> 00:20:58,345 هو احتفظ بأسد ابيض في البيت 494 00:20:58,379 --> 00:21:00,681 انا رأيته مره يطعمه واشي 495 00:21:00,715 --> 00:21:03,550 أمك لم تخبرك على الاطلاق بخصوص الاسد 496 00:21:03,584 --> 00:21:05,485 انتظر 497 00:21:07,823 --> 00:21:09,690 ماذا 498 00:21:09,724 --> 00:21:12,226 لا والدي كان سياسيا 499 00:21:12,260 --> 00:21:14,495 هو كان مبروز بواسطة عصابات المخدرات 500 00:21:14,529 --> 00:21:17,765 لمحاولته محاربتهم وقتل بعد ذلك في السجن 501 00:21:21,069 --> 00:21:24,138 بني, كان والدك رجل عصابات ليس مخنث 502 00:21:24,173 --> 00:21:25,406 حسنا 503 00:21:25,440 --> 00:21:27,742 ماذا بحق الجحيم أمك كانت تخبرك 504 00:21:27,776 --> 00:21:30,644 هو لم يقتل في السجن 505 00:21:30,679 --> 00:21:33,147 نعم, هذا الجزء صحيح 506 00:21:33,181 --> 00:21:38,552 ولكن كان والدك الملك المقرف معلم المخدرات الاول 507 00:21:38,586 --> 00:21:40,654 وانت ابنه الوحيد 508 00:21:40,688 --> 00:21:43,390 عليك أن تعرف هذه القذاره 509 00:21:47,762 --> 00:21:49,196 يا 510 00:21:49,231 --> 00:21:51,699 يا, سيده 511 00:21:51,733 --> 00:21:54,601 انت قذفت واحده من الحفلات الجهنميه 512 00:21:54,635 --> 00:21:58,805 وانا احب هذا الذي انت ترتدينه هذا الثوب الاحمر المثير 513 00:21:58,839 --> 00:22:00,140 في عمرك 514 00:22:00,174 --> 00:22:01,975 انها جيدة عليك 515 00:22:02,009 --> 00:22:05,379 انا سوف اراكم بالكنيسه كنيسه يهوديه 516 00:22:05,413 --> 00:22:06,947 هيا بنا 517 00:22:06,981 --> 00:22:08,749 لا. لا, انت لن انت لن تستطيع القياده, اي مكان 518 00:22:08,783 --> 00:22:10,283 ليس مع ولدي في السيارة 519 00:22:10,318 --> 00:22:11,785 اذا انا سوف اقود اعطني اياها 520 00:22:11,819 --> 00:22:13,520 شين 521 00:22:13,555 --> 00:22:15,188 ماذا حدث لك 522 00:22:15,223 --> 00:22:17,223 هو أصبح رجل 523 00:22:18,726 --> 00:22:20,327 هيا بنا, حبيبتي 524 00:22:20,361 --> 00:22:23,897 دعونا نعمل مثل شاحنة الخبز وجر الكعك 525 00:22:23,931 --> 00:22:25,999 526 00:22:26,034 --> 00:22:26,967 لا 527 00:22:27,001 --> 00:22:28,368 لا انا لا اعتقد هذا 528 00:22:28,403 --> 00:22:30,771 529 00:22:30,805 --> 00:22:32,573 530 00:22:34,976 --> 00:22:38,612 امم. انت تريد رحيق المانغوستين يسوع المسيح 531 00:22:38,646 --> 00:22:40,814 المنبئه الكاذبه انها كلها عني انا الان 532 00:22:40,849 --> 00:22:42,216 ان قد قرأت المقالات 533 00:22:42,250 --> 00:22:45,052 انت تبدو جيدا انت لازلت شاذا 534 00:22:45,087 --> 00:22:47,021 ما زلت شاذا. ما زلت اكرهك ماذا أفعل هنا، دوغ 535 00:22:47,055 --> 00:22:48,822 انا بودي اعادة الشمل 536 00:22:48,857 --> 00:22:50,224 اوه. اذهب عليك اللعنه 537 00:22:50,258 --> 00:22:52,126 انا عندي ناس سوف ينجزون بالعمل لاجلي 538 00:22:52,160 --> 00:22:56,029 جوش، لقد تغيرت أنا المستنير الآن 539 00:22:56,064 --> 00:22:57,531 دعنا نكون لنا علاقه 540 00:22:57,565 --> 00:23:01,535 علاقه انت تريد علاقه 541 00:23:01,570 --> 00:23:03,937 انت طرتني من البيت وانا بسن 17 , وتبرئت مني 542 00:23:03,972 --> 00:23:05,839 قيل لي انك كنت تتمنى ان اختنق بقضيب ذكر 543 00:23:05,874 --> 00:23:07,307 ثم انت اخرجت امي وبناتك 544 00:23:07,342 --> 00:23:08,575 ولم يعودوا مرة أخرى 545 00:23:08,609 --> 00:23:10,110 اوه, انا كلي جيد معهم الان 546 00:23:10,144 --> 00:23:12,312 أعطى أمك جميع حقوقها النفقة وإعالة الأطفال 547 00:23:12,346 --> 00:23:13,980 اشتريت لكل واحده من الفتيات شقه 548 00:23:14,015 --> 00:23:15,215 انت تريد شقه 549 00:23:15,249 --> 00:23:16,783 لا, انا - انا لااريد 550 00:23:16,818 --> 00:23:19,753 وانا ليس لدي اي شيىء لاقوله لك, اذا انا راحل 551 00:23:19,787 --> 00:23:23,824 أعتقد ان الرجل الصاروخ - المعلم دوغ لا يزال يتحدث لك 552 00:23:23,858 --> 00:23:26,226 ابتعد عن طريقي 553 00:23:33,902 --> 00:23:35,269 554 00:23:35,304 --> 00:23:37,939 ينبغي لدي القياده مع عرض الشقة 555 00:23:37,973 --> 00:23:41,109 556 00:23:41,143 --> 00:23:43,911 اندي 557 00:23:48,417 --> 00:23:51,486 اوه, يا الاهي 558 00:23:51,521 --> 00:23:53,588 جوش، ماذا تفعل هنا 559 00:23:53,622 --> 00:23:55,857 دوغ خطفني وحاول وحاول الحصول على محبتي 560 00:23:55,891 --> 00:23:57,459 اسمعي, انا بأنتظار سيارة الاجره وهي مثلجه هنا في الخارج 561 00:23:57,493 --> 00:23:58,827 هل تمانعين لي ان انا 562 00:23:58,861 --> 00:24:00,595 لا، بالتأكيد. ادخل 563 00:24:00,629 --> 00:24:05,132 واو جوش، أوه، يا إلاهي 564 00:24:05,166 --> 00:24:08,235 امم, هل-- هل يمكنني ان اجلب لك اي شيىء لتأكله 565 00:24:08,269 --> 00:24:13,040 لدينا سلطة التف كباب النعامه, الهربت السعيد 566 00:24:13,074 --> 00:24:14,808 لدينا الكثير من الغذاء لا أحد يأكل 567 00:24:14,843 --> 00:24:17,611 انا جيد. شكرا 568 00:24:17,645 --> 00:24:18,712 انت 569 00:24:18,746 --> 00:24:20,246 570 00:24:20,281 --> 00:24:21,381 انت اصبحت كبيرا 571 00:24:21,415 --> 00:24:22,916 نعم في الوقت نفعل ذلك 572 00:24:22,950 --> 00:24:24,784 انت تبدين جيده سيده. بي 573 00:24:24,818 --> 00:24:27,253 مواكبة على جميع أحدث الابتكارات التجميلية 574 00:24:27,288 --> 00:24:28,455 أنا أحب خطوط النمر 575 00:24:28,489 --> 00:24:29,522 امم 576 00:24:29,557 --> 00:24:30,824 577 00:24:30,858 --> 00:24:33,293 حسنا, الفتيات عليها اعادة تشكيل نفسها 578 00:24:33,327 --> 00:24:34,961 هل احظر لك شرابا 579 00:24:34,996 --> 00:24:36,296 هل تعلمين ماذا, انا حقا فقط انا اريد ان اصل الى البيت 580 00:24:36,330 --> 00:24:37,764 هم خوفوا كلبي 581 00:24:37,798 --> 00:24:39,032 وهي على الارجح قد تبولت على جميع الاخشاب الصلبه 582 00:24:39,066 --> 00:24:41,301 اوه لديك ارضيات لطيفه 583 00:24:41,335 --> 00:24:43,303 لدي أرضيات جميلة 584 00:24:43,337 --> 00:24:46,172 هل أنت سعيد 585 00:24:46,207 --> 00:24:47,974 انا-- انا جيد 586 00:24:48,009 --> 00:24:51,911 علي القول أنا - أنا جيد حقا 587 00:24:51,946 --> 00:24:55,314 أنا سعيده، جوش أنا سعيده حقا 588 00:24:55,349 --> 00:24:56,449 أنك متزوج 589 00:24:56,483 --> 00:24:58,317 الرسام الين سبيلر 590 00:24:58,352 --> 00:25:01,587 لا تمزح انا-انا املك واحدالازرق الكبير 591 00:25:01,622 --> 00:25:03,422 الازرق الكبير صحيح, صحيح 592 00:25:03,456 --> 00:25:05,324 واو 593 00:25:05,358 --> 00:25:07,693 من المضحك ان هو انه زوجك 594 00:25:07,727 --> 00:25:09,061 انه موهوب جدا 595 00:25:09,095 --> 00:25:11,163 هل أنت فنان، أيضا أنا محام 596 00:25:11,197 --> 00:25:13,432 اوه... اوه! اسفه 597 00:25:13,466 --> 00:25:15,467 أنا أعلم. حسنا كنت دائما جيدا في السخافه 598 00:25:15,501 --> 00:25:16,935 انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح 599 00:25:16,970 --> 00:25:18,537 ولكن أنا كل مواطن صلب وكل شيء 600 00:25:18,571 --> 00:25:19,671 أطفال 601 00:25:19,706 --> 00:25:20,839 الحديث عن هذا الامر 602 00:25:20,874 --> 00:25:21,907 واو 603 00:25:21,941 --> 00:25:23,575 حسنا، فقط صل انهم لا يكبرون 604 00:25:23,609 --> 00:25:25,610 لتكون مراهق مثل ما كنت 605 00:25:25,645 --> 00:25:27,880 انا لجأت الى الصحيح 606 00:25:27,914 --> 00:25:30,382 نعم 607 00:25:30,417 --> 00:25:32,051 كيف حدث ذلك 608 00:25:32,085 --> 00:25:36,355 كنت محظوظا، والعلاج النفسي وانا علي القول 609 00:25:36,389 --> 00:25:39,391 كان دوغ قطعة من القذاره ولكن أمي كانت مدهشه 610 00:25:39,426 --> 00:25:41,527 انها مدهشه 611 00:25:41,561 --> 00:25:43,662 أعني هي دائما كانت تقاتل لاجلي 612 00:25:46,099 --> 00:25:47,800 ذاك لي 613 00:25:47,834 --> 00:25:49,835 اسمعي, انه حقا جيد ان اراك, سيده. بي 614 00:25:49,869 --> 00:25:51,804 اعتني بنفسك 615 00:25:51,838 --> 00:25:53,505 أنت أيضا، جوش 616 00:25:53,540 --> 00:25:54,640 انت تبدين جذابه 617 00:25:54,674 --> 00:25:56,676 نعم. شكرا 618 00:26:08,923 --> 00:26:10,757 سيلاس 619 00:26:13,794 --> 00:26:16,029 انا آخر من غير لها 620 00:26:16,063 --> 00:26:17,230 انها امك 621 00:26:19,367 --> 00:26:20,667 ما هو الوقت 622 00:26:20,701 --> 00:26:22,935 انه وقت متأخر جدا واندي ليس هنا بعد 623 00:26:22,970 --> 00:26:26,406 امي, انا نائم 624 00:26:26,440 --> 00:26:28,341 في اي وقت كانت طائرته من المفترض ان تصل 625 00:26:28,375 --> 00:26:30,043 هو قال انه سيكون هنا للعشاء 626 00:26:30,077 --> 00:26:33,246 كم مره انت تكلمت اليه 627 00:26:35,650 --> 00:26:36,983 ليس كثيرا 628 00:26:37,018 --> 00:26:39,352 هو اصبح فعلا مشغول بعد فتح المطعم 629 00:26:39,387 --> 00:26:42,789 اي مطعم 630 00:26:42,823 --> 00:26:45,425 لماذا لا يتحدث معي ما هي مشكلته 631 00:26:51,699 --> 00:26:54,401 632 00:26:54,435 --> 00:26:55,802 اندي يعيش في رينمار 633 00:26:55,836 --> 00:26:58,337 حقا 634 00:26:58,371 --> 00:26:59,638 في ذلك المنزل 635 00:26:59,672 --> 00:27:02,975 اعادعمل المكان كله يبدو رائعا 636 00:27:03,009 --> 00:27:05,611 ولني 637 00:27:05,645 --> 00:27:07,880 هو توفي قبل أربع سنوات 638 00:27:07,914 --> 00:27:10,916 اندي قال كانت كلمات ليني الاخيره 639 00:27:10,950 --> 00:27:13,285 انت يجب ان تكون تمزح معي 640 00:27:13,319 --> 00:27:15,086 641 00:27:16,689 --> 00:27:18,356 وان لديه ابنة 642 00:27:20,359 --> 00:27:22,160 هي في الثالثه 643 00:27:22,194 --> 00:27:25,597 اسمها ليني, ولكن مع الاي 644 00:27:25,631 --> 00:27:26,665 ل-ي-ن-أي 645 00:27:26,699 --> 00:27:29,267 مثل لاعبين وعمال الالمان 646 00:27:29,301 --> 00:27:30,335 من 647 00:27:30,369 --> 00:27:33,071 ليس جيدا-الاسم نفسه 648 00:27:33,105 --> 00:27:38,576 نعم, حسنا, انها مسدس 649 00:27:38,610 --> 00:27:42,180 وجميله 650 00:27:42,214 --> 00:27:44,582 وقحه 651 00:27:44,616 --> 00:27:46,317 انه مدهش معها 652 00:27:46,352 --> 00:27:50,955 والأم 653 00:27:50,990 --> 00:27:52,323 اسمها أنيكا 654 00:27:52,358 --> 00:27:54,826 كانت نادلة في المطعم 655 00:27:54,860 --> 00:27:59,097 كان يحب دائما النادلات 656 00:27:59,131 --> 00:28:00,732 انهم تجلبون لك الطعام 657 00:28:00,766 --> 00:28:02,367 وعندما انت تجلس هناك النهود هم في مستوى الصدر 658 00:28:02,401 --> 00:28:05,870 659 00:28:05,905 --> 00:28:08,940 هل هم متزوجون 660 00:28:08,974 --> 00:28:10,341 لا 661 00:28:10,375 --> 00:28:12,142 اصدقاء 662 00:28:12,177 --> 00:28:16,380 هم يتشاركون بالوصايه وديا 663 00:28:16,415 --> 00:28:18,216 لديه مطعم 664 00:28:18,250 --> 00:28:20,318 665 00:28:20,353 --> 00:28:22,621 هذا ممتاز 666 00:28:22,655 --> 00:28:24,323 ولطيف 667 00:28:24,357 --> 00:28:25,658 انه صغير 668 00:28:25,692 --> 00:28:27,493 انها واحدة من تلك الأماكن التي يأتي الناس اليه 669 00:28:27,527 --> 00:28:29,895 وهو فقط يطبخ اي شيىء شعر به 670 00:28:29,930 --> 00:28:32,031 جميعها طازجه وموسميه وكل شيء 671 00:28:32,065 --> 00:28:33,532 672 00:28:33,566 --> 00:28:35,467 هو كان يكتب عنه مرات قليله 673 00:28:35,502 --> 00:28:37,002 اوه 674 00:28:39,505 --> 00:28:42,940 هو صنع حياة جميله 675 00:28:46,011 --> 00:28:49,480 أعتقد انه سعيد يا أمي 676 00:28:49,514 --> 00:28:51,148 نعم 677 00:28:51,183 --> 00:28:53,718 نعم 678 00:28:53,752 --> 00:28:57,689 انه لن يأتي, هل هو 679 00:28:57,723 --> 00:29:00,825 680 00:29:04,430 --> 00:29:06,298 681 00:29:15,408 --> 00:29:16,942 682 00:29:35,361 --> 00:29:37,763 اصنع فريتاتس ( طبق ايطالي مع الامليت الاسباني ) 683 00:29:37,797 --> 00:29:40,132 والكراث، اه، والهليون 684 00:29:40,166 --> 00:29:43,602 اوه 685 00:29:43,636 --> 00:29:45,637 انت تعرف نحن لدينا بقايا من الطعام 686 00:29:45,671 --> 00:29:47,339 نعم, حسنا مازلت سأصنعهم 687 00:29:47,373 --> 00:29:49,040 اوه, اين الجميع 688 00:29:49,075 --> 00:29:51,876 انا كنت احسب ان هناك بيت مزدحم 689 00:29:51,911 --> 00:29:53,411 اندي هيه, ميغن 690 00:29:53,445 --> 00:29:55,947 انظر الى هذه مصاصة الحلمات الصغيره 691 00:29:55,982 --> 00:29:59,484 مرحبا, فلورا هيه, انت الصغيره اللذيذه 692 00:29:59,518 --> 00:30:02,053 انه عمك اندي أنا أعلم انها كانت فترة من الوقت 693 00:30:02,087 --> 00:30:03,621 انت تتذكريني, هاه 694 00:30:03,656 --> 00:30:05,790 هل ذاك-- هل ذاك اسنان هل انا ارى اسنان 695 00:30:05,825 --> 00:30:06,591 اثنين 696 00:30:06,625 --> 00:30:07,925 سنين 697 00:30:07,960 --> 00:30:09,260 احسنتي 698 00:30:09,294 --> 00:30:12,664 نانسي هل لديك أي حليب ماعز 699 00:30:12,698 --> 00:30:16,067 اه، لا، لدي الشوفان والقنب 700 00:30:16,101 --> 00:30:17,268 ولكن لا ماعز 701 00:30:17,302 --> 00:30:19,403 لا ماعز. آسفه 702 00:30:19,438 --> 00:30:22,440 والدك كان عليه ان يستمع لي ينبغي عليه ذلك 703 00:30:22,474 --> 00:30:24,608 انت فقط تحبين حليب الماعز 704 00:30:24,642 --> 00:30:26,009 اوه, لا 705 00:30:26,044 --> 00:30:27,878 هيه, امم, يفضل ان تذهبي الى المحل, بعد ذلك, نانسي 706 00:30:27,912 --> 00:30:29,279 اود ان اذهب ولكن انا في وسط, هنا 707 00:30:29,313 --> 00:30:33,982 نعم انا سوف اراكم بعد قليل 708 00:30:36,286 --> 00:30:38,287 709 00:30:38,321 --> 00:30:41,323 710 00:31:13,524 --> 00:31:15,491 كتابنا المقدس يقول كم هو جيد 711 00:31:15,526 --> 00:31:19,195 عندما الأخوة والأخوات يمكن الاسهاب معا في وئام 712 00:31:19,230 --> 00:31:21,297 اليوم دعونا نتعبد معا 713 00:31:21,332 --> 00:31:24,067 مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه 714 00:31:24,102 --> 00:31:25,869 ما كانوا عليه 715 00:31:25,903 --> 00:31:29,172 ويظهروا ما هم يعنون لجماعتنا ولشعبنا 716 00:31:29,207 --> 00:31:30,474 ودعونا نقول, آمين 717 00:31:30,508 --> 00:31:31,809 آمين 718 00:31:39,118 --> 00:31:41,486 اختياري لجزء في التوراة هو سفر النزوح 719 00:31:41,521 --> 00:31:44,122 وانا كتبت كل خطابي اللطيف 720 00:31:44,156 --> 00:31:48,326 انه المجاز بخصوص تجربة المهاجرين 721 00:31:48,360 --> 00:31:51,495 ولكن, امم انا لن اقراء ذلك 722 00:31:51,530 --> 00:31:54,766 انا-انا كتبت خطابا جديدا ليلة الامس 723 00:31:54,800 --> 00:31:57,102 و، اه، أنا أحب ذلك أفضل 724 00:31:57,136 --> 00:32:00,372 اذا ذلك ما انا سوف اقراءه 725 00:32:02,475 --> 00:32:05,778 اسمي ليس في الحقيقة ستيفن بلوم 726 00:32:05,813 --> 00:32:10,483 انا اعني, ديفيد بلووم تبناني وانا احببته كثيرا 727 00:32:10,518 --> 00:32:14,688 ولكن قبل ان اكون ستيفن بلووم هو كان ستيفن بوتوين 728 00:32:14,722 --> 00:32:17,724 و، اه ... وكان ذلك ليس صحيحا أيضا 729 00:32:17,758 --> 00:32:23,029 لأنه، في الواقع أنا رييس جونيور استيبان 730 00:32:23,064 --> 00:32:28,201 كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات 731 00:32:28,235 --> 00:32:30,704 والعمدة السابق من تيخوانا 732 00:32:30,738 --> 00:32:34,207 وانااعتقد انه كان كاثوليكيا 733 00:32:34,242 --> 00:32:38,645 ووالدتي هي ميثودية 734 00:32:38,679 --> 00:32:40,847 وأنا أعلم أنها تحولت لديف 735 00:32:40,882 --> 00:32:44,384 ولكن، على محمل الجد ذات مره كتنت ميثوديه 736 00:32:46,154 --> 00:32:49,156 لذلك، أنا لست يهوديا 737 00:32:49,190 --> 00:32:50,557 على الإطلاق 738 00:32:50,591 --> 00:32:53,493 إخواني انصاف يهود 739 00:32:53,528 --> 00:32:55,395 ربما ليس سيلاس 740 00:32:56,864 --> 00:32:58,564 عمي هو بهودي كامل 741 00:32:58,599 --> 00:33:05,304 والرجل الذي كنت ادعوه ابي لسنوات كان حاخام 742 00:33:05,338 --> 00:33:07,105 ولكن, امم 743 00:33:07,139 --> 00:33:08,306 لا 744 00:33:08,340 --> 00:33:10,875 ليس-- ليس انا 745 00:33:10,909 --> 00:33:13,744 انا لن اختار 746 00:33:13,779 --> 00:33:18,183 و، بصراحة انا وانا لن اختار لاكون 747 00:33:18,217 --> 00:33:22,320 لا أعرف ما هو ديني 748 00:33:22,355 --> 00:33:26,625 قد تتحول إلى أن يكون هناك هو ( والعياذ بالله ) 749 00:33:26,659 --> 00:33:32,698 أنا، اه، ان سوف اخبركم جميعا بأي ارض اهبط 750 00:33:32,732 --> 00:33:36,202 في هذه اللحظه أود أن أغتنم هذه المرة 751 00:33:36,236 --> 00:33:39,672 لاسمي كل هذا العرض بالسخيف 752 00:33:39,706 --> 00:33:41,541 وهو ما هو عليه 753 00:33:41,575 --> 00:33:46,613 انها احد العروض الكبير للأسرة والأصدقاء لتشعر بالرضا بخصوصه 754 00:33:46,647 --> 00:33:50,517 ولكن، أمم أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا 755 00:33:50,551 --> 00:33:54,988 وأنا لا أعرف من أنا 756 00:33:55,022 --> 00:33:57,424 و, وأريد أن أذهب إلى مدرسة داخلية 757 00:34:00,495 --> 00:34:03,797 شكرا لكم 758 00:34:03,831 --> 00:34:07,601 الصينيه بيرنباوم-كاتز ستتكلم بعدي عن شيميني 759 00:34:10,038 --> 00:34:13,708 760 00:34:16,178 --> 00:34:17,345 أوه، يا إلهي 761 00:34:17,379 --> 00:34:18,980 لا أعتقد أنا يهوديه ايضا 762 00:34:19,015 --> 00:34:20,816 أنا صينية،بحق الله 763 00:34:20,850 --> 00:34:23,119 انت يهوديه صينيه انت يهوديه 764 00:34:23,153 --> 00:34:24,620 انا وامك نحبك 765 00:34:24,655 --> 00:34:26,856 نحن نحبك، الصين قولي خطابك 766 00:34:26,891 --> 00:34:29,426 لا تدعيه يحبطك هذا هو يومك 767 00:34:32,630 --> 00:34:34,731 شكرا جزيلا لحضوركم 768 00:34:34,765 --> 00:34:36,166 الحفله ما زالت مستمره 769 00:34:36,200 --> 00:34:37,333 شكرا لك 770 00:34:37,368 --> 00:34:39,235 مرحبا. شكرا جزيلا لحضوركم 771 00:34:39,269 --> 00:34:41,203 شكرا لكم 772 00:34:41,238 --> 00:34:45,407 كان رائعا يستحق الزيارة 773 00:35:00,722 --> 00:35:03,758 هل انت ستصرخين بوجهي 774 00:35:03,792 --> 00:35:05,426 لا 775 00:35:05,460 --> 00:35:07,228 ونحن ما نزال لدينا حفله 776 00:35:07,262 --> 00:35:08,262 نعم 777 00:35:08,297 --> 00:35:12,233 نحن ما نزال لدينا الحفله 778 00:35:12,268 --> 00:35:13,868 هل انت غاضبه 779 00:35:13,903 --> 00:35:17,772 780 00:35:17,806 --> 00:35:23,178 انت تعلم, امم, انا لست 781 00:35:23,212 --> 00:35:25,446 أنا - أنا حقا لست 782 00:35:28,284 --> 00:35:30,351 كان ذلك، اه 783 00:35:30,386 --> 00:35:32,119 784 00:35:32,154 --> 00:35:33,587 خطابا مؤثرا 785 00:35:33,622 --> 00:35:37,558 لماذا لم تخبريني الحقيقة عن أبي 786 00:35:40,261 --> 00:35:42,129 ما هي الحقيقه عن والدك 787 00:35:42,163 --> 00:35:47,401 غييرمو قال هو الملك وأنا الأمير 788 00:35:47,436 --> 00:35:50,805 هاه 789 00:35:50,840 --> 00:35:53,641 متى انت وثقتي معه 790 00:35:53,676 --> 00:35:56,144 لم اتحدث عن الاشياء التي غييريمو تحدث عنها 791 00:35:56,178 --> 00:35:58,913 انت لا تستطيع انت تصدق كل شيىء في وثائقك, هاه 792 00:36:00,281 --> 00:36:02,316 وتقنياانت يهودي 793 00:36:02,350 --> 00:36:03,984 ما الذي تتحدثين عنه 794 00:36:04,018 --> 00:36:06,920 انت كان لك تعميد انت دخلت في العهد 795 00:36:06,954 --> 00:36:08,321 أندي أصر على ذلك 796 00:36:08,355 --> 00:36:11,024 إذا كان أي شخص والدك الحقيقي انه هو 797 00:36:14,961 --> 00:36:16,662 فقط هذا ما اريد 798 00:36:16,697 --> 00:36:18,031 اباء اكثر 799 00:36:19,800 --> 00:36:23,803 ولكنك تشبه استيبان 800 00:36:23,837 --> 00:36:26,072 هو كان 801 00:36:26,106 --> 00:36:29,376 وسيم جدا 802 00:36:29,410 --> 00:36:31,478 803 00:36:31,512 --> 00:36:36,650 وهو كان جدا فخورا بأن لديه ولد 804 00:36:39,955 --> 00:36:42,323 تاريخك هو مربك للغاية بالنسبة لي 805 00:36:42,357 --> 00:36:44,092 806 00:36:46,195 --> 00:36:47,963 أنا سوف اسمح لك بالرحيل إلى مدرسة داخلية 807 00:36:47,997 --> 00:36:49,999 انت جاده 808 00:36:50,033 --> 00:36:52,401 انا جاده 809 00:36:59,076 --> 00:37:01,277 اذهب 810 00:37:01,312 --> 00:37:03,013 العب كرة القدم 811 00:37:03,047 --> 00:37:04,849 كون صداقات 812 00:37:04,883 --> 00:37:06,483 لا تتعلم ان تكرهني 813 00:37:07,886 --> 00:37:09,520 شكرا لك 814 00:37:09,555 --> 00:37:12,123 عفوا 815 00:37:12,158 --> 00:37:13,124 816 00:37:13,158 --> 00:37:15,159 اجلس, الامير ستيفن 817 00:37:15,193 --> 00:37:16,594 امي 818 00:37:16,628 --> 00:37:18,195 اكل بقايا طعامك 819 00:37:18,230 --> 00:37:20,030 احتفظ بطاقتك للحفله 820 00:37:25,137 --> 00:37:27,705 821 00:37:29,475 --> 00:37:31,809 822 00:37:31,844 --> 00:37:33,044 هيا بنا 823 00:37:33,078 --> 00:37:35,313 انا احتاجك للذهاب معي لاحظار الكعكه 824 00:37:35,347 --> 00:37:37,115 امي انا حقا لدي حال 825 00:37:37,149 --> 00:37:40,351 الان! افعل ذلك! تحرك! الان! 826 00:37:40,385 --> 00:37:43,120 الأم تريد أن تقضي بعض الوقت معك، حسنا 827 00:37:43,155 --> 00:37:45,256 828 00:37:57,001 --> 00:37:59,336 أنا أتحدث عن الحصول لك على بعض المساعدة، شين 829 00:37:59,370 --> 00:38:01,138 بسبب انك لم تكن تفعل بشكل جيد للغاية 830 00:38:01,172 --> 00:38:02,439 أنا بخير 831 00:38:02,473 --> 00:38:04,441 هل أستطيع مساعدتك 832 00:38:04,475 --> 00:38:08,978 هيه استلام. بلووم 833 00:38:09,012 --> 00:38:10,279 هل لديكم حمام 834 00:38:10,313 --> 00:38:12,115 آسفه. للموظفين فقط 835 00:38:12,149 --> 00:38:14,683 رائع, حبيبتي رائع 836 00:38:14,718 --> 00:38:18,153 هذه فلورينتين اللعنة، نعم، فلورينتين 837 00:38:18,188 --> 00:38:19,521 838 00:38:24,460 --> 00:38:27,895 اه، أنه من المفترض أن تقول مازل توف، ستيفي 839 00:38:27,929 --> 00:38:31,332 حسنا 840 00:38:31,366 --> 00:38:36,971 انه 14 حرف ضرب 1.50 تصبح 21.50 841 00:38:37,005 --> 00:38:38,773 اللعنه ما الذي تتحدثين عنه 842 00:38:38,808 --> 00:38:39,808 شين، من فضلك 843 00:38:39,842 --> 00:38:43,345 كل حرف يكلف 1.50 دولار 844 00:38:43,380 --> 00:38:44,680 الاحرف مجانا 845 00:38:44,714 --> 00:38:45,982 من الذي يقول ان الاحرف مجانيه 846 00:38:46,016 --> 00:38:47,316 انا. الشرطة 847 00:38:47,351 --> 00:38:49,085 الدستور التعديل الأول 848 00:38:49,120 --> 00:38:50,787 ولكن انه رائع انه رائع 849 00:38:50,822 --> 00:38:53,290 انا سوف اشتري حرف العله خاصتك الأميرة الفلورنسية كوكي 850 00:38:53,324 --> 00:38:55,359 انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب 851 00:38:55,393 --> 00:38:58,730 وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر 852 00:38:58,764 --> 00:38:59,998 بعض المخدر الكبير السخيف 853 00:39:00,032 --> 00:39:03,668 انتي قلتي, مازل توف، ستيفن 854 00:39:03,702 --> 00:39:05,103 ستيفي 855 00:39:05,137 --> 00:39:08,640 [ Gunshots ] س-ت-ي-ف-اي-ي 856 00:39:14,080 --> 00:39:17,316 امم 857 00:39:17,350 --> 00:39:19,051 بكم هو الان 858 00:39:19,085 --> 00:39:21,453 انت محظوظه انا روسيه 859 00:39:21,487 --> 00:39:23,855 860 00:39:23,890 --> 00:39:26,358 861 00:39:29,596 --> 00:39:31,463 862 00:39:49,049 --> 00:39:50,316 863 00:39:50,351 --> 00:39:52,185 انه وحيدا بالقمه انا افتقدك, يارجل 864 00:39:52,219 --> 00:39:55,356 هل انت سمعت ابنة دين الصغيره حصلت على قضيب الان 865 00:39:55,390 --> 00:39:57,425 انا اعلم هو وضع لي الحائط الجاف 866 00:39:57,459 --> 00:39:58,592 فعل عملا عظيما 867 00:39:58,627 --> 00:39:59,927 انظر الى هذا 868 00:39:59,961 --> 00:40:01,962 الاحتفال بالرجولة 869 00:40:01,997 --> 00:40:05,266 الأسرة معا شيىء جميلة 870 00:40:05,301 --> 00:40:07,302 انا لست متأكدا لماذا طفل يرتدي مثل سكارفيس 871 00:40:10,039 --> 00:40:13,008 اسفي الوحيد بخصوص رحيله كان اني لن اشاهده يكبر 872 00:40:16,780 --> 00:40:18,380 انا علي الذهاب 873 00:40:19,649 --> 00:40:20,916 874 00:40:20,951 --> 00:40:21,917 من هو 875 00:40:21,951 --> 00:40:22,851 UPS 876 00:40:24,554 --> 00:40:26,255 انت تريد بكل سخافه ان تمزح معي 877 00:40:26,289 --> 00:40:28,323 878 00:40:32,529 --> 00:40:35,564 شين, تعال البيت عيش معي 879 00:40:35,598 --> 00:40:37,132 انت تستطيع ان تحصل على غرفتك القديمه 880 00:40:37,167 --> 00:40:38,534 امي 881 00:40:38,568 --> 00:40:41,403 انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي 882 00:40:41,438 --> 00:40:43,472 انا اقدمه لاني انا امك 883 00:40:43,507 --> 00:40:46,108 وانا اهتم لامرك وانت لست بالطريق الجيد 884 00:40:46,142 --> 00:40:47,476 انا-انا 885 00:40:47,510 --> 00:40:49,211 دعني اسمع 886 00:40:49,245 --> 00:40:50,646 انه الوقت لتكبر 887 00:40:50,680 --> 00:40:52,281 انا لا اعتقد اني ارجع مره اخرى مع امي 888 00:40:52,315 --> 00:40:53,415 انه يساعدني بأن اكبر 889 00:40:53,450 --> 00:40:54,983 انت اطلقت على الكعكه 890 00:40:55,018 --> 00:40:57,285 انا اعلم, انا اعلم, انا فوضوي انا سوف اتعامل معها 891 00:40:57,320 --> 00:40:59,455 كيف انا سوف انفصل من تيفاني 892 00:40:59,489 --> 00:41:00,822 ليس جيد تماما 893 00:41:00,857 --> 00:41:02,557 انا سوف اخذ بعض الوقت اجازه 894 00:41:02,592 --> 00:41:03,892 المزيد 895 00:41:03,926 --> 00:41:05,894 انا سوف ارى المعالج النفسي 896 00:41:05,928 --> 00:41:07,796 تقريبا هناك 897 00:41:09,398 --> 00:41:11,066 انا سوف اتحقق بأعادة التأهيل 898 00:41:13,369 --> 00:41:14,836 جيد 899 00:41:14,870 --> 00:41:18,506 ووليت ذهب الى هذا المكان في كتسكيلس 900 00:41:18,541 --> 00:41:22,610 انت ربما لا تفعل اي شيىء ووليت فعل 901 00:41:25,047 --> 00:41:26,047 حسنا 902 00:41:29,117 --> 00:41:31,651 انا سوف اجد مكان مختلف 903 00:41:31,686 --> 00:41:33,920 انا سوف احصل على مساعده حقيقيه 904 00:41:33,954 --> 00:41:37,691 مساعده محترفه 905 00:41:41,595 --> 00:41:42,595 انا مستعد 906 00:41:45,266 --> 00:41:47,801 جيد 907 00:41:47,835 --> 00:41:50,538 ربما نحن نستطيع ان نجد لك مكانا لاعادة التأهيل في بسبيرغ 908 00:41:50,572 --> 00:41:52,006 909 00:41:52,040 --> 00:41:54,609 910 00:42:00,315 --> 00:42:01,883 اوه 911 00:42:04,653 --> 00:42:06,821 انا كنت مولعه بك جدا 912 00:42:15,131 --> 00:42:16,365 كنت ترغب في عصير الكاكايا 913 00:42:18,001 --> 00:42:19,802 كان لدي مزيدا اريد ان اقوله 914 00:42:19,837 --> 00:42:21,237 هل سبق لك ان سمعت بالتلفون 915 00:42:21,272 --> 00:42:22,806 انا اريد ان افعل هذا وجها لوجه 916 00:42:22,840 --> 00:42:24,541 انا رجل المواجهه هذه واحده من اشيائي 917 00:42:24,575 --> 00:42:27,244 انا اجريت جميع المواجهات لاسبوع في اديل وايلد 918 00:42:27,278 --> 00:42:28,245 كل يوم من ايام الاشجار 919 00:42:28,279 --> 00:42:29,614 ثلاث الاف للراس ( للشخص ) 920 00:42:29,648 --> 00:42:31,449 ذاك يتضمن الحساء, التشنج وحمل الحقيبة 921 00:42:33,052 --> 00:42:34,385 جوش, انتظر , انتظر 922 00:42:34,419 --> 00:42:35,719 انا مره مصصت القضيب 923 00:42:40,358 --> 00:42:42,059 ابي 924 00:42:42,093 --> 00:42:46,263 المعلم ابي, في الواقع ولكن ليس هذا هو الموضوع 925 00:42:46,297 --> 00:42:47,864 جوش, ارجوك ارجع دعني اسمع 926 00:42:47,898 --> 00:42:49,532 ارجوك 927 00:42:49,567 --> 00:42:50,967 928 00:42:51,001 --> 00:42:52,735 انا ضائع 929 00:42:55,038 --> 00:42:58,741 انا لدي قريب اعمى 930 00:42:58,775 --> 00:43:00,476 انت ايضا يجب ان تقابليه 931 00:43:03,480 --> 00:43:04,447 مرحبا, رفاق 932 00:43:04,481 --> 00:43:05,581 مرحبا 933 00:43:05,615 --> 00:43:09,452 مرحبا, حبيبتي انت تريدين ان ترقصي معي 934 00:43:09,486 --> 00:43:12,321 ميغين 935 00:43:12,356 --> 00:43:14,457 انا لدي ثلاث اطفال من صلبي 936 00:43:14,491 --> 00:43:16,559 انا اعدك بأن لن اكسرها لك 937 00:43:26,536 --> 00:43:27,770 حسنا 938 00:43:27,804 --> 00:43:31,006 انا حاولت بأن اكون لطيفه انا حاولت بأن اكون كريمه 939 00:43:31,041 --> 00:43:33,609 وهي تعاملني كأني اضربك 940 00:43:33,643 --> 00:43:36,912 واطفيء السجائر على ذراعك 941 00:43:36,946 --> 00:43:39,815 انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا 942 00:43:39,849 --> 00:43:42,751 انا ربما فشلت في كثير من الأحيان وبشكل مذهل 943 00:43:42,785 --> 00:43:45,520 ولكنك تحولت بأن تكون رجلا رائعا 944 00:43:45,554 --> 00:43:48,022 لذلك انا حتما فعلت شيئا صحيحا 945 00:43:52,060 --> 00:43:53,761 اللعنه عليك, سيلاس 946 00:43:53,795 --> 00:43:56,130 اجعل زوجتك ان تكون لطيفه معي 947 00:43:56,164 --> 00:43:57,598 948 00:43:57,632 --> 00:43:59,866 مثل انا بأمكاني ان اجعلها تفعل اي شيىء 949 00:43:59,901 --> 00:44:03,203 هي سوف تفعل وتقول وتحس بأي شيىء تريد 950 00:44:03,237 --> 00:44:06,039 لا يوجد شيء أستطيع أو القيام به حيال ذلك 951 00:44:08,108 --> 00:44:10,743 انأ احبك يا أمي لكنها هي حيث انا أعيش 952 00:44:10,777 --> 00:44:12,444 انها, كيف انا اقضي ايامي 953 00:44:12,478 --> 00:44:14,946 اوه, يا الاهي 954 00:44:14,981 --> 00:44:17,049 انت تحب ذلك, انت تحب ذلك عندما تكون لئيمه معي 955 00:44:17,083 --> 00:44:18,917 انت تسيىء لي وانت لايمكنك ان تقولها 956 00:44:18,951 --> 00:44:21,186 إذا كان لدي مشكلة معك انا سوف اخبرك 957 00:44:21,221 --> 00:44:23,889 انا لست محتجا بأن زجتي تضع يدها بمؤخرتي 958 00:44:23,923 --> 00:44:25,290 وأجعل فمي يتحرك 959 00:44:25,324 --> 00:44:29,261 الم تكوني الام المثاليه لسنه,لا 960 00:44:29,295 --> 00:44:31,830 هل اذيتني نعم 961 00:44:33,733 --> 00:44:35,667 هل انا احمل الاستياء من حولي 962 00:44:35,701 --> 00:44:38,636 وقضاء ايامي اشتكي ضد ما كان قد حدث 963 00:44:38,671 --> 00:44:42,039 إلا إذا كنت قد حظيت بطفولة طبيعية 964 00:44:42,074 --> 00:44:43,274 لم افعل 965 00:44:43,308 --> 00:44:44,675 966 00:44:44,709 --> 00:44:46,577 لم افغل حقا 967 00:44:48,913 --> 00:44:53,983 استيقظ في الصباح أنا اقبل طفلي 968 00:44:54,018 --> 00:44:57,587 وأنا اقبل زوجتي الجميلة 969 00:44:57,622 --> 00:45:02,359 انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ 970 00:45:02,394 --> 00:45:05,062 971 00:45:09,234 --> 00:45:11,502 آسف, امي 972 00:45:11,536 --> 00:45:13,771 انها ليست عنك 973 00:45:23,649 --> 00:45:25,751 نعم 974 00:45:25,785 --> 00:45:28,320 975 00:45:38,131 --> 00:45:42,501 976 00:45:42,535 --> 00:45:43,802 977 00:45:43,836 --> 00:45:45,137 الن اوه, شكرا يا ربي 978 00:45:45,171 --> 00:45:46,805 اين كنت بحق الجحيم 979 00:45:46,840 --> 00:45:49,441 لقد كنت قلقا للغاية تقريبا دعوت الشرطة 980 00:45:49,476 --> 00:45:51,043 انا,انا راجعت كامرة المنزل 981 00:45:51,077 --> 00:45:52,744 و, وباربي تبولت على جميع أنحاء الأرض 982 00:45:52,779 --> 00:45:55,347 انا تصالحت مع ابي 983 00:45:55,381 --> 00:45:58,049 القذاره 984 00:45:58,084 --> 00:46:00,685 نعم. اعتقد ان المتزحلقين على الجليد في الجحيم من الآن 985 00:46:00,720 --> 00:46:02,888 واو 986 00:46:02,922 --> 00:46:05,157 اليست الحياة غريبة 987 00:46:12,765 --> 00:46:15,233 مرحبا 988 00:46:20,138 --> 00:46:22,540 989 00:46:30,247 --> 00:46:32,181 اوه, ربي 990 00:46:32,216 --> 00:46:33,917 991 00:46:37,955 --> 00:46:38,988 تعالي هنا 992 00:46:53,137 --> 00:46:57,307 أنا آسفه بخصوص والدك 993 00:46:57,341 --> 00:46:59,509 هو لم يمت هو انفجر خارج اللعبه 994 00:46:59,543 --> 00:47:01,744 هذا ماكن يريد ان اضعه على شاهد قبره 995 00:47:01,779 --> 00:47:07,450 وانت لديك طفله التي انت سميتها تيموننا بتلك النازيه 996 00:47:07,484 --> 00:47:10,119 حسنا، هي كانت من رواد صناعة الأفلام 997 00:47:10,154 --> 00:47:12,922 انا لا أعتقد في حمل الاحقاد 998 00:47:12,957 --> 00:47:16,626 انا افتقدك 999 00:47:16,660 --> 00:47:18,361 سيلاس يبدو سعيدا 1000 00:47:18,395 --> 00:47:20,430 نعم ميغن جيده له 1001 00:47:20,464 --> 00:47:22,832 وشين 1002 00:47:22,866 --> 00:47:26,035 شين يحتاج حلقه جديده من الاصدقاء 1003 00:47:26,070 --> 00:47:28,805 انت تظن 1004 00:47:30,474 --> 00:47:31,474 ارجع 1005 00:47:33,411 --> 00:47:36,713 انا لن اكون مثل ما كنت عليه 1006 00:47:36,748 --> 00:47:38,482 سوف اكون افضل 1007 00:47:38,516 --> 00:47:41,051 نانسي، طائرتي ترحل صباح غد 1008 00:47:41,086 --> 00:47:44,588 لدي ليني في الساعة 3:00، وأنيكا يجب ان تصل الى العمل في 4:00 1009 00:47:44,622 --> 00:47:46,990 ويوم الاحد هو ابنة/بابا ليلة الفيلم 1010 00:47:47,024 --> 00:47:49,326 نحن نشاهد هيربي وحشرة الحب 1011 00:47:49,360 --> 00:47:53,096 انا سوف اعطيك نسبة 40 بالمئه من الاعمال 1012 00:47:53,130 --> 00:47:55,531 50%. 1013 00:47:55,566 --> 00:47:57,533 شركاء متساويين ما كنت تريد دائما 1014 00:47:57,568 --> 00:47:58,768 1015 00:47:58,803 --> 00:48:01,972 انا-انا لا اريد نسبة 50 بالمئه من اعمالك 1016 00:48:02,006 --> 00:48:05,610 خ - خذها كلها كل شيىء 1017 00:48:05,644 --> 00:48:09,180 خذ جميع المال، و- و وابدأ مطعمك الخاص هنا 1018 00:48:09,215 --> 00:48:11,116 الله يعلم مركز المدينة يحتاج إليه 1019 00:48:11,150 --> 00:48:14,586 ويمكنك يمكنك إحضار ابنتك 1020 00:48:14,620 --> 00:48:18,257 هل تعلم تلك الساحة في البيت 1021 00:48:18,291 --> 00:48:23,596 نحن سوف نحصل على ارجوحه كبيره مع الاشياء البرجيه 1022 00:48:23,630 --> 00:48:26,632 وانبوب الزحلقه 1023 00:48:26,667 --> 00:48:29,135 وهناك تلة اعلى الشارع 1024 00:48:29,169 --> 00:48:31,704 وانا لدي اثنين من الزلاجات في المرآب 1025 00:48:31,738 --> 00:48:35,041 مع نقش خشبي جميل 1026 00:48:35,075 --> 00:48:38,778 ابنتك يجب ان تنزلق بالمزلجه و-- وتقفز في اوراق الشجر 1027 00:48:38,813 --> 00:48:44,317 وتمشي في طين الثلج الذائب الرمادي 1028 00:48:44,352 --> 00:48:45,786 بعد يوم من سقوط الثلوج 1029 00:48:45,820 --> 00:48:47,921 تحصل على بقع الملح على حذائها 1030 00:48:47,956 --> 00:48:51,959 هي يجب ان تعرف الشعور بالمشي الى المدرسه في العاصفه الثلجيه 1031 00:48:51,994 --> 00:48:55,562 ولن تشعر بأطرافها 1032 00:48:55,597 --> 00:48:57,731 انها تبني شخصيه 1033 00:48:57,765 --> 00:49:00,800 نانسي, انا لدي حياة احبها لنا لن اتركها 1034 00:49:00,835 --> 00:49:02,869 آه 1035 00:49:02,903 --> 00:49:04,937 حسنا 1036 00:49:04,972 --> 00:49:06,572 انا فهمت. التصفح 1037 00:49:06,607 --> 00:49:08,140 انت تريد التصفح 1038 00:49:08,175 --> 00:49:09,141 سآتي لك 1039 00:49:09,175 --> 00:49:10,242 1040 00:49:10,276 --> 00:49:11,476 انا-انا عشت في رينمار من قبل 1041 00:49:11,511 --> 00:49:12,811 سوف أفعل ذلك مرة أخرى 1042 00:49:12,845 --> 00:49:14,612 أنا لست بحاجة إلى المنزل سوف ابيعه 1043 00:49:14,647 --> 00:49:15,980 انها مجرد مذكره 1044 00:49:16,015 --> 00:49:17,915 توقفي 1045 00:49:17,950 --> 00:49:20,785 أندي, وزوجي قد مات وعائلتي 1046 00:49:20,820 --> 00:49:21,986 توقفي 1047 00:49:22,021 --> 00:49:24,422 انت سوف تكونين على ما يرام 1048 00:49:26,492 --> 00:49:28,894 اشياء تحدث. اشياء تتغير لا يمكننا التحكم فيه 1049 00:49:28,928 --> 00:49:30,696 ولكن شيئا واحدا أنت يمكنك التحكم فيه 1050 00:49:30,730 --> 00:49:32,197 هو كيف انت تفكرين فيه 1051 00:49:32,232 --> 00:49:33,599 لذا انظري الى الامر بهذه الطريقة انت حره 1052 00:49:33,633 --> 00:49:36,902 انت قمتي بوظيفتك الان انتهي 1053 00:49:36,936 --> 00:49:39,738 لا أحد هناك للرد 1054 00:49:39,772 --> 00:49:41,773 لا أحد يأتي الى المنزل 1055 00:49:41,807 --> 00:49:43,775 لا أحد يعيقك 1056 00:49:43,809 --> 00:49:46,744 من أن تصبحي الشخص الذي كنت دائما أن تكوني 1057 00:49:46,778 --> 00:49:48,813 القيام فقط ما تريدين القيام به 1058 00:49:48,847 --> 00:49:53,550 من هو هذا 1059 00:49:53,585 --> 00:49:54,751 ما ذاك 1060 00:49:54,786 --> 00:49:57,621 الوقت لك لاستنتاجه 1061 00:50:04,162 --> 00:50:06,930 انت ساعتيني عندما كنت ضائعا اعطيتيني منزلا 1062 00:50:06,964 --> 00:50:10,033 1063 00:50:10,068 --> 00:50:14,772 الاسره والغرض 1064 00:50:14,806 --> 00:50:16,674 وسأكون دائما ممتنا لك 1065 00:50:16,709 --> 00:50:18,810 وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل 1066 00:50:18,844 --> 00:50:22,114 ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك 1067 00:50:22,148 --> 00:50:23,549 ذلك لا يفلح 1068 00:50:23,583 --> 00:50:24,683 لكن سوف تكونيين بخير 1069 00:50:24,718 --> 00:50:26,252 انت جدا قويه 1070 00:50:26,286 --> 00:50:29,289 اذا, هذا وقتك لتواجهين نفسك 1071 00:50:52,081 --> 00:50:55,316 1072 00:50:55,350 --> 00:50:57,585 حسنا, جيد. بع 1073 00:50:57,619 --> 00:50:58,919 بيعها 1074 00:50:58,954 --> 00:51:00,354 انا انتهيت 1075 00:51:00,388 --> 00:51:01,755 دعها تذهب 1076 00:51:01,789 --> 00:51:03,290 1077 00:51:03,324 --> 00:51:06,593 أنت جعلتيني أسعد من الجرو مع انفين, نانسي 1078 00:51:06,627 --> 00:51:08,629 نعم, نعم انا حقا اعتقد انك تصنعين 1079 00:51:08,663 --> 00:51:09,830 1080 00:51:09,864 --> 00:51:12,832 1081 00:51:12,867 --> 00:51:15,669 ومن ثم كان هناك لا شيء 1082 00:51:18,906 --> 00:51:22,076 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1083 00:51:22,110 --> 00:51:27,047 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1084 00:51:27,081 --> 00:51:30,684 ♪ في كل مرة انت تركض في كل مرة تحاول♪ 1085 00:51:30,718 --> 00:51:35,121 ♪ انت تصنع ذاكره ثانيه ♪ 1086 00:51:35,156 --> 00:51:39,025 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1087 00:51:39,060 --> 00:51:40,860 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1088 00:51:40,895 --> 00:51:43,029 1089 00:51:48,503 --> 00:51:51,271 قبل أن نأكل الحلوى أريد فقط أن أشكركم جميعا 1090 00:51:51,306 --> 00:51:54,241 على حضوركم لبوغي تقريبا 1091 00:51:54,276 --> 00:51:55,709 1092 00:51:55,743 --> 00:51:58,778 وأود أن أشكر اخي سيلاس وميغين 1093 00:51:58,812 --> 00:52:00,813 وعمي اندي والعم دوغ 1094 00:52:00,848 --> 00:52:05,150 وجميع اصدقاء أمي الذين طاروا الى هنا من كاليفورنيا 1095 00:52:05,185 --> 00:52:08,753 وأود أن أشكر أخي شين وجميع أصدقائي 1096 00:52:08,788 --> 00:52:11,356 انا احبكم جميعا 1097 00:52:11,390 --> 00:52:14,225 ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي 1098 00:52:17,529 --> 00:52:20,764 لقد كنت دائما هناك بالنسبة لي وأنا أحبك 1099 00:52:26,471 --> 00:52:30,107 وانا ذاهب الى مدرسة داخلية العام المقبل، لذلك دعونا نحتفل 1100 00:52:30,141 --> 00:52:32,042 1101 00:52:49,060 --> 00:52:51,495 1102 00:52:56,968 --> 00:53:00,805 ♪ انها 16 ميلا ♪ 1103 00:53:00,839 --> 00:53:05,576 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1104 00:53:05,611 --> 00:53:14,052 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1105 00:53:14,086 --> 00:53:18,156 ♪ الآن، لا تخدع نفسك ♪ 1106 00:53:18,190 --> 00:53:23,094 ♪ في التفكير كنت أكثر من رجل ♪ 1107 00:53:23,128 --> 00:53:29,133 ♪ سوف تسبب لك على الارجح في نهاية المطاف قتيلا ♪ 1108 00:53:32,304 --> 00:53:40,846 ♪ أقوم بزيارة هذه الجبال مع تردد ♪ 1109 00:53:40,880 --> 00:53:46,151 ♪ وأقف هنامع ذراعي حتى ♪ 1110 00:53:49,990 --> 00:53:58,263 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1111 00:53:58,298 --> 00:54:06,438 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1112 00:54:06,472 --> 00:54:12,743 ♪ وإذا كنت تريدني انت من الافضل تتكلم ♪ 1113 00:54:12,778 --> 00:54:16,280 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1114 00:54:16,314 --> 00:54:22,019 ♪ اذا من الافضل ان تتحرك بسرعه ♪ 1115 00:54:25,557 --> 00:54:29,426 ♪ لا تخدع نفسك ♪ 1116 00:54:29,460 --> 00:54:34,197 ♪ في التفكير انت اكثر ممن تكون ♪ 1117 00:54:34,232 --> 00:54:39,570 ♪ مع ذراعيك الممدودة لي ♪ 1118 00:54:42,807 --> 00:54:47,078 ♪ الآن هو 16 ميلا ♪ 1119 00:54:47,112 --> 00:54:51,883 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1120 00:54:51,917 --> 00:55:01,460 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1121 00:55:01,494 --> 00:55:09,068 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1122 00:55:09,102 --> 00:55:16,576 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1123 00:55:18,745 --> 00:55:24,783 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1124 00:55:24,817 --> 00:55:28,119 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1125 00:55:28,153 --> 00:55:34,926 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1126 00:55:37,496 --> 00:55:46,171 ♪ وبعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1127 00:55:46,205 --> 00:55:54,547 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1128 00:55:54,581 --> 00:56:00,553 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1129 00:56:00,587 --> 00:56:04,023 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1130 00:56:04,057 --> 00:56:09,695 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1131 00:56:09,730 --> 00:56:13,132 1132 00:56:13,133 --> 00:56:16,133 ترجمه وتغديل محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 1133 00:56:16,270 --> 00:56:20,473 1134 00:56:20,507 --> 00:56:22,342 ♪ لماذا لا تقوم الانضمام إلى المجموعة ♪ 1135 00:56:22,376 --> 00:56:24,511 ♪ انها أفضل من أن تكون حفلة بووب ♪ 1136 00:56:24,545 --> 00:56:26,613 ♪ قول انت تحبني ♪ 1137 00:56:26,647 --> 00:56:28,615 ♪ ارجوك صدقني ♪ 1138 00:56:28,649 --> 00:56:32,953 ♪ عندما تفعل، ذاك يصبح اثنين ♪ 1139 00:56:32,987 --> 00:56:35,055 ♪ هنا نذهب الآن ♪ 1140 00:56:35,090 --> 00:56:37,190 ♪ راهن على رشوتك ♪ 1141 00:56:37,225 --> 00:56:41,161 ♪ مثل التفاح في عمل الفطيره ♪ 1142 00:56:41,196 --> 00:56:45,332 ♪ عندما كنا معكرونة مع أغنية دودلن ♪ 1143 00:56:45,367 --> 00:56:47,101 ♪ كلها من خلال ♪ 1144 00:56:47,135 --> 00:56:49,103 ♪ شكرا لكم ♪