1
00:00:03,469 --> 00:00:05,744
<font color="#3399CC">.الجرّاحون لا يقبلون بالتسوية</font>

2
00:00:06,724 --> 00:00:07,926
...(ديريك شيبرد)

3
00:00:07,927 --> 00:00:11,096
كسور متعددة في اليد
.مع إصابة في العصب الناصف

4
00:00:11,342 --> 00:00:14,313
أريزونا روبينز) ... كسر مفتوح في عظم الفخذ)

5
00:00:14,449 --> 00:00:17,428
.ما أدى لبتر من فوق الركبة

6
00:00:18,543 --> 00:00:21,000
.ليكسي غراي) ... متوفاة)

7
00:00:21,113 --> 00:00:23,777
.مارك سلون) ... متوفى)

8
00:00:23,778 --> 00:00:24,949
...هذا لا يشمل الشدة

9
00:00:24,950 --> 00:00:28,260
<font color="#3399CC">.نحن نتحدى الموت، ونتخطى الكمال</font>

10
00:00:28,261 --> 00:00:31,479
<font color="#3399CC">.نجري عمليات ل17 ساعة متواصلة إذا اضطررنا لذلك</font>

11
00:00:31,580 --> 00:00:31,946


12
00:00:31,947 --> 00:00:34,218
كيف ... كيف يسير التحقيق؟

13
00:00:34,219 --> 00:00:35,917
هل عرفوا ما الذي سبب التحطم؟

14
00:00:35,918 --> 00:00:37,529
.التحقيق قد يستغرق سنوات

15
00:00:37,530 --> 00:00:40,063
لهذا نريد مساعدتكم
.على وضع هذه المأساة خلفكم

16
00:00:40,064 --> 00:00:40,910
أظنك تعني

17
00:00:40,911 --> 00:00:43,281
أن موكليك يريدون
.وضعها خلفهم

18
00:00:43,443 --> 00:00:45,443
لذا، أنا مخول في هذا الوقت

19
00:00:45,444 --> 00:00:48,121
.لتقديم تسوية لمرة واحدة

20
00:00:48,122 --> 00:00:51,088
باي فيو" للطيران تأخذ"
.خسارتكم بجدية

21
00:00:53,848 --> 00:00:56,847
اتفاق التسوية يجب
،أن يكون بالاجماع

22
00:00:57,122 --> 00:00:59,058
وهو يعفي "باي فيو" للطيران

23
00:00:59,059 --> 00:01:01,447
،من كل المطالبات الأخرى
،المعروفة أو الغير معروفة

24
00:01:01,448 --> 00:01:04,157
،لكن ... الأهم 

25
00:01:04,426 --> 00:01:07,916
أنه يسمح لكم أن تضعوا
هذا الوقت المؤلم خلفكم

26
00:01:07,939 --> 00:01:09,461
.وتمضوا في حياتكم

27
00:01:09,462 --> 00:01:10,986
<font color="#3399CC">.نحن لم نخلق للتسوية</font>

28
00:01:14,124 --> 00:01:16,165
<font color="#3399CC">.لكن هذا لا يعني أننا لن نفعل</font>

29
00:01:16,935 --> 00:01:18,341
.أجل

30
00:01:18,415 --> 00:01:20,687
.هذا الكثير من المال

31
00:01:21,204 --> 00:01:23,170
.ويردون جوابًا خلال 3 أيام

32
00:01:26,033 --> 00:01:27,269
...حسنا

33
00:01:27,615 --> 00:01:29,285
كيف حالكِ؟ -
.بخير -

34
00:01:29,409 --> 00:01:30,395
وأنت؟

35
00:01:32,352 --> 00:01:33,519
.أنا بخير

36
00:01:34,593 --> 00:01:35,426
.جيد

37
00:01:35,427 --> 00:01:36,756
...إذا

38
00:01:37,191 --> 00:01:39,142
ستتصلين بي عندما تقررين؟

39
00:01:39,485 --> 00:01:40,428
.أجل

40
00:01:41,688 --> 00:01:42,580
.أجل

41
00:01:43,092 --> 00:01:44,514
هل علينا القبول بالتسوية؟

42
00:01:45,404 --> 00:01:46,994
هل علينا عدم القبول بها؟

43
00:01:46,995 --> 00:01:48,260
.لا أعرف

44
00:01:49,516 --> 00:01:51,141
.علينا أن ننام

45
00:01:52,036 --> 00:01:54,677
هل تريدين الإبقاء على الأضواء
مشعلة أم مغلقة الليلة؟

46
00:01:55,252 --> 00:01:56,509
.مشعلة، رجاءً

47
00:02:06,918 --> 00:02:08,968
هل تعلمين ما الذي قد
،يعنيه هذا المال لنا

48
00:02:09,636 --> 00:02:10,734
ل(صوفيا)؟

49
00:02:11,586 --> 00:02:14,282
أعني، لن تتضطر لأخذ قروض
.من أجل دراسة الطب

50
00:02:17,994 --> 00:02:19,443
...سيتم الاعتناء بنا

51
00:02:20,520 --> 00:02:21,796
.(أنا وأنتِ و(صوفيا

52
00:02:23,138 --> 00:02:24,756
.أظن أن (مارك) كان سيرغب في ذلك

53
00:02:25,552 --> 00:02:26,620
...تعلمين ما الذي أريده

54
00:02:27,358 --> 00:02:28,558
أكثر من أي شيء؟

55
00:02:29,489 --> 00:02:31,436
،أريد أن أعرف بماذا تفكرين

56
00:02:31,925 --> 00:02:32,931
.ما الذي تريدينه

57
00:02:33,041 --> 00:02:33,955
...فقط

58
00:02:43,452 --> 00:02:46,017
حسنا، ممرضة دار الرعاية المنزلية
.ستكون هنا قريبًا

59
00:02:46,214 --> 00:02:47,267
.حاولي أن تكوني لطيفة

60
00:02:47,268 --> 00:02:49,047
لا تلقي بالأشياء على هذه الممرضة، حسنا؟

61
00:02:49,048 --> 00:02:50,090
...فقط

62
00:02:50,732 --> 00:02:52,258
.دعيها تساعدك

63
00:02:56,696 --> 00:02:57,935
.حسنا، سأراك الليلة

64
00:03:07,527 --> 00:03:08,401
...(مرحبا، (أليكس

65
00:03:08,514 --> 00:03:10,323
لماذا قامت إحدى
المتدربات للتو بمدح

66
00:03:10,324 --> 00:03:12,243
الزخارف التاجية في منزلي الخالي؟

67
00:03:12,244 --> 00:03:13,256
هل لازلت تنام هناك؟

68
00:03:13,257 --> 00:03:14,663
الفتاة أعجبت بالمنزل أكثر
.من غرفة المناوبة

69
00:03:14,664 --> 00:03:16,190
.حسنا، هذا مقرف

70
00:03:16,190 --> 00:03:17,772
.الآن سيكون علي إغلاق المكان

71
00:03:17,773 --> 00:03:18,972
.أعد إلي مفاتيحي

72
00:03:19,270 --> 00:03:20,692
.أنت لا تعيشين هناك بعد الآن

73
00:03:20,693 --> 00:03:22,332
لماذا تهتمين؟ -
.المفاتيح، رجاءً -

74
00:03:22,527 --> 00:03:23,475
.مرحبا، يارفاق

75
00:03:23,476 --> 00:03:26,140
هل تصدقون أننا في
غرفة الأخصائيين؟

76
00:03:26,363 --> 00:03:28,208
أبريل)، ماذا تفعلين هنا؟)

77
00:03:28,209 --> 00:03:31,063
هنت) أتى وأعادني)
."من المزرعة في "مولين

78
00:03:31,064 --> 00:03:32,981
،كنت أعطي الخنازير إفطارها

79
00:03:32,982 --> 00:03:35,661
والتفت، وإذ به د(هنت)، يعرض
.علي استعادة وظيفتي

80
00:03:37,349 --> 00:03:38,478
ألم يخبركم يارفاق؟

81
00:03:38,479 --> 00:03:40,652
(هل رأى أي شخص آخر د(هنت
في المزرعة؟

82
00:03:40,653 --> 00:03:43,141
،عندما ظهر لك
هل كان يتوهج؟

83
00:03:46,566 --> 00:03:47,381
أبريل)؟)

84
00:03:47,382 --> 00:03:48,900
.هنت) أعاد توظيفها) -
.كما نظن -

85
00:03:48,901 --> 00:03:50,278
.قد يكون المسيح

86
00:03:50,338 --> 00:03:52,041
."ظننتك رحلت إلى "تولين

87
00:03:52,042 --> 00:03:54,597
.أجل. كلا، لقد غيرت رأيي

88
00:03:55,927 --> 00:03:57,553
.ياقوم، أنتم أخصائيون

89
00:03:57,554 --> 00:04:00,144
لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم
أمام الجميع

90
00:04:00,145 --> 00:04:02,218
،كالحيوانات أو المتدربين

91
00:04:02,219 --> 00:04:04,222
.لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا

92
00:04:04,223 --> 00:04:05,230
.من الواضح أن (كيبنر) تريد ذلك

93
00:04:05,231 --> 00:04:06,125
ماذا؟

94
00:04:06,208 --> 00:04:09,220
..كلا, لا أريد، .. أنا لم أكن

95
00:04:12,041 --> 00:04:12,541
.علي أن أذهب

96
00:04:12,541 --> 00:04:13,981
.أنا أيضا. مرحبا بعودتك

97
00:04:20,418 --> 00:04:21,515
.سعيد لعودتك

98
00:04:21,922 --> 00:04:22,873
...لقد عدت

99
00:04:23,360 --> 00:04:23,996
.أيضا

100
00:04:23,997 --> 00:04:26,451
أنا أيضا سعيدة

101
00:04:27,146 --> 00:04:28,194
.لعودتي

102
00:04:29,297 --> 00:04:30,510
.حسنا

103
00:04:38,771 --> 00:04:40,004
.(صباح الخير، د(بيلي

104
00:04:40,560 --> 00:04:45,221
لا يمكنني التعود على وجودهم
.في غرفة الأخصائيين

105
00:04:45,357 --> 00:04:47,631
حسنا، أنا لازلت أتعود
.على وجودكِ هنا

106
00:04:51,453 --> 00:04:52,585
...(د(يانغ

107
00:04:52,586 --> 00:04:54,678
.الشهيرة وسيئة السمعة

108
00:04:54,764 --> 00:04:56,260
.تفضلي، واجلسي

109
00:04:59,040 --> 00:04:59,804
أخذتِ إجازة؟

110
00:04:59,805 --> 00:05:00,675
.أجل

111
00:05:00,834 --> 00:05:02,564
بعض الراحة والاسترخاء؟ -
.أجل -

112
00:05:02,565 --> 00:05:04,169
تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ -
.شعور رائع -

113
00:05:04,170 --> 00:05:04,753
ماذا رأيتِ؟

114
00:05:04,754 --> 00:05:07,137
."ذهبت إلى "مول أوف أمريكا
.ركبت السفينة الدوارة

115
00:05:07,138 --> 00:05:08,485
.اشتريت بعض الملابس

116
00:05:08,996 --> 00:05:10,144
.أنا مستعدة للعودة إلى العمل

117
00:05:10,145 --> 00:05:12,388
لقد دخلت إلى الإنترنت
."وبحثتِ عن "مول أوف أمريكا

118
00:05:14,615 --> 00:05:16,679
.سأكون لاعبة في الفريق
.أعني هذا

119
00:05:16,680 --> 00:05:18,189
.لقد سمعت ماقلته، سيدي

120
00:05:18,190 --> 00:05:19,965
.إذا إرتدي الزي، أيها السيدة الصغيرة

121
00:05:20,060 --> 00:05:20,904
.شكرا لك

122
00:05:21,593 --> 00:05:23,846
...رأيت أن لديك عملية ليزر لإعادة التوعية

123
00:05:23,847 --> 00:05:25,988
.ستعملين مع د(توماس) في الوقت الحالي

124
00:05:27,595 --> 00:05:30,807
سأصدق أنكِ لاعبة في الفريق
.(عندما أرى ذلك، د(يانغ

125
00:05:31,923 --> 00:05:32,870
وصلتني رسالتك، ماذا لدينا؟

126
00:05:32,871 --> 00:05:34,810
،صبية في 16
،تم اخراجها من الماء

127
00:05:34,811 --> 00:05:35,833
.حادث بحري

128
00:05:35,834 --> 00:05:37,150
هل تمانعين؟ -
.آسفة -

129
00:05:40,006 --> 00:05:41,164
لماذا تلاحقينني؟

130
00:05:41,929 --> 00:05:43,353
.أنا متدربتك اليوم

131
00:05:44,055 --> 00:05:45,584
حسنا، مرحبا أيها المتدربة، لديكِ اسم؟

132
00:05:45,585 --> 00:05:46,665
.(جو ويلسون)

133
00:05:46,907 --> 00:05:49,156
.جميل. تعجبني الفتاة التي تملك اسم صبي

134
00:05:50,877 --> 00:05:51,799
!(كاريف)

135
00:05:51,894 --> 00:05:53,351
.ماذا؟ حقا يعجبني، إنه مثير

136
00:05:53,352 --> 00:05:55,389
.توقف عن النوم مع زملائك في العمل
.هذا يفسدهم

137
00:05:55,804 --> 00:05:56,622
.لقد نمت معكِ

138
00:05:56,623 --> 00:05:58,411
.والآن لم أعد أنام مع الرجال

139
00:06:01,396 --> 00:06:02,540
روكسي ميرز)، في ال30)

140
00:06:02,541 --> 00:06:05,548
حضرت لإزالة الجلد الزائد
بعد فقدانها 100 باوند من الوزن

141
00:06:05,549 --> 00:06:07,149
.قبل عامين

142
00:06:07,235 --> 00:06:08,559
.إنها 117 باوند

143
00:06:08,560 --> 00:06:09,428
!(فرانك)

144
00:06:09,429 --> 00:06:10,745
.لا يمكنني أن لا أفتخر بك

145
00:06:10,746 --> 00:06:14,212
وهل طلبت استشارة من الجراحة العامة
لإصلاح الفتق؟

146
00:06:14,212 --> 00:06:14,767
.فعلت، أجل

147
00:06:14,767 --> 00:06:15,776
.مرحبا، أنا هي

148
00:06:15,777 --> 00:06:18,150
.أنا .. مستشارتكم

149
00:06:19,277 --> 00:06:21,571
.حسنا، مرحبا

150
00:06:21,572 --> 00:06:24,006
.د(كيبنر) ستقوم بعلاج الفتق

151
00:06:24,495 --> 00:06:28,742
لذا، علي فقط أن أضع
.بعض الخطوط المتعلقة بالجراحة

152
00:06:29,235 --> 00:06:30,350
...عزيزي، هل يمكنك

153
00:06:31,072 --> 00:06:32,888
.يريدونني أن أخلع الرداء

154
00:06:32,889 --> 00:06:34,658
.روكسي)، هذه عملية كبيرة)

155
00:06:34,659 --> 00:06:36,325
أريد أن أعرف كل شيء
.سيحدث لكِ

156
00:06:36,326 --> 00:06:38,002
.فرانك)، أرجوك)

157
00:06:38,765 --> 00:06:39,959
،هذه خطيبتي

158
00:06:40,227 --> 00:06:41,180
،حب حياتي

159
00:06:41,281 --> 00:06:43,023
قوموا بعمل جيد يارفاق، حسنا؟

160
00:06:43,678 --> 00:06:44,790
.بالطبع

161
00:06:47,045 --> 00:06:48,359
.سأكون في الخارج، حبيبتي

162
00:06:48,360 --> 00:06:49,192
.حسنا

163
00:06:53,687 --> 00:06:54,578
.حسنا

164
00:06:55,638 --> 00:06:56,547
.حسنا

165
00:06:56,768 --> 00:06:59,362
الآن، سوف أبدأ
...ببعض الشقوق هنا

166
00:07:00,178 --> 00:07:01,317
.وهنا

167
00:07:01,630 --> 00:07:02,705
.هذا الرجل قديس

168
00:07:02,807 --> 00:07:05,279
نحن سويًا منذ عامين
...ولازلنا لم نمارس

169
00:07:05,936 --> 00:07:06,927
.تعلمون، نمارس الجنس

170
00:07:07,391 --> 00:07:09,877
،أعني، عندما نتعانق
،عندما يضغط علي هنا

171
00:07:10,410 --> 00:07:11,443
.هذا يجعلني أشعر بالحرج

172
00:07:11,738 --> 00:07:14,064
.أريد فقط أن أشعر بأنني .. جميلة

173
00:07:14,065 --> 00:07:15,327
.أنتِ بالفعل جميلة

174
00:07:15,401 --> 00:07:16,543
.(تبدين ك(فرانك

175
00:07:16,544 --> 00:07:18,618
هل لديكِ أي أسئلة لي
قبل الجراحة؟

176
00:07:18,619 --> 00:07:20,515
فقط واحد ... متى؟ -
آسف؟ -

177
00:07:20,734 --> 00:07:22,622
أظنها تريد أن تعرف
...(متى يمكنها و(فرانك

178
00:07:22,623 --> 00:07:23,794
متى يمكنني القفز عليه؟

179
00:07:24,345 --> 00:07:27,223
جروحك ستشفى
.خلال أسبوعين

180
00:07:27,224 --> 00:07:28,629
(بعد ذلك، أنـتِ و(فرانك

181
00:07:28,630 --> 00:07:30,915
.يمكنكما أن تمارسا كما تريدان

182
00:07:30,993 --> 00:07:33,111
.أسبوعين؟ حسنا

183
00:07:33,201 --> 00:07:34,794
.شعرت بالقشعريرة لتوي

184
00:07:39,795 --> 00:07:41,135
حسنا، (إيمري)، نريد إلقاء نظرة
.على ساقك

185
00:07:41,135 --> 00:07:42,717
أنت وأنت، إبدأ بقطع الجبيرة

186
00:07:42,717 --> 00:07:44,227
.لنرى ماذا لدينا -
.لا يمكنني الشعور بقدمي -

187
00:07:44,227 --> 00:07:45,286
هل يمكنك إخبارنا ما الذي حصل؟

188
00:07:45,287 --> 00:07:46,792
أجل، تلك الموجة العاتية أتت

189
00:07:46,793 --> 00:07:48,398
،والسارية سحقت ساقي

190
00:07:48,399 --> 00:07:50,101
وبعدها... وبعدها
."انقلب "بيكل

191
00:07:50,102 --> 00:07:50,631
بيكل"؟"

192
00:07:50,632 --> 00:07:52,512
.قاربي، يا إلهي، لا أصدق أنني فقدتها

193
00:07:52,513 --> 00:07:53,734
لماذا لا يمكنني الشعور بقدمي؟

194
00:07:53,735 --> 00:07:55,042
حسنا، من كان معكِ على ظهر القارب؟

195
00:07:55,043 --> 00:07:57,484
لا أحد، أنا أقوم بالإبحار وحدي
."من "المكسيك" إلى "الآسكا

196
00:07:58,240 --> 00:07:58,783
.يا إلهي

197
00:07:58,784 --> 00:07:59,294
.يا إلهي

198
00:07:59,295 --> 00:08:00,304
."الدوبلر"، "الدوبلر"

199
00:08:01,258 --> 00:08:02,109
...هل هذا

200
00:08:02,110 --> 00:08:03,628
.عظمي الساق لديها، كما أظن

201
00:08:03,629 --> 00:08:04,247
ما المشكلة؟

202
00:08:04,248 --> 00:08:06,072
.كل شيء على مايرام
فقط حاولي البقاء هادئة، حسنا؟

203
00:08:06,073 --> 00:08:06,999
هل تعلمين أين والداكِ؟

204
00:08:07,000 --> 00:08:08,664
.لقد أبحرت إلى هنا من "المكسيك" لوحدي

205
00:08:08,665 --> 00:08:10,312
.لست في حاجة لانتظار والداي

206
00:08:10,313 --> 00:08:11,551
.أخبريني ماذا يحدث

207
00:08:12,216 --> 00:08:13,060
.لم أعثر على نبض

208
00:08:13,061 --> 00:08:14,338
،حسنا، (إيمري)، أنا آسفة جدا

209
00:08:14,339 --> 00:08:16,936
لكننا قد لا نستطيع الحفاظ
على قدمكِ، حسنا؟

210
00:08:16,937 --> 00:08:17,437
!كلا

211
00:08:17,437 --> 00:08:18,363
.إصابتك شديدة جدا

212
00:08:18,364 --> 00:08:20,983
.لقد فسدت، وليس هناك جريان دموي

213
00:08:21,016 --> 00:08:22,051
!أعطها 5 ملغ من المورفين

214
00:08:22,052 --> 00:08:24,194
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

215
00:08:43,867 --> 00:08:46,823
لقد حرّكت أصابعها
في قدم شبه مقطوعة

216
00:08:46,824 --> 00:08:49,398
لذا العصب الظنبوبي
على الأرجح لا يزال سليما، أليس كذلك؟

217
00:08:49,399 --> 00:08:51,828
لذا د(توريس)، هل تظنين حقا
أن بإمكانك الحفاظ على القدم؟

218
00:08:51,829 --> 00:08:53,586
حسنا، عندنا ندخل إلى هناك
،ونقوم ببعض الاختبارت العصبية

219
00:08:53,587 --> 00:08:55,087
.سيكون بإمكاننا تقييم الإصابة بشكل أفضل

220
00:08:55,088 --> 00:08:57,415
،لقد اتصلت بوالديها
.رحلتهما ستصل في وقت متأخر الليلة

221
00:08:57,416 --> 00:08:58,516
عظيم، هل تريد المشاركة معنا؟

222
00:08:58,517 --> 00:08:59,797
.بكل تأكيد

223
00:08:59,798 --> 00:09:00,531
.حسنا

224
00:09:02,783 --> 00:09:03,844
.هذا قد يأخذ وقتا

225
00:09:03,845 --> 00:09:04,728
أريدكِ أن تبقي

226
00:09:04,729 --> 00:09:05,792
.لتهتمي بماقبل وبعد العملية -
...لكن -

227
00:09:05,793 --> 00:09:08,571
كنت أتمنى... وحيث أنني الشخص
،الذي رأى تلك الأصابع تتحرك

228
00:09:08,572 --> 00:09:09,755
...كنت أتمنى أن

229
00:09:09,756 --> 00:09:12,228
لكنك تريدني أن اهتم
.بما قبل ومابعد العملية

230
00:09:12,229 --> 00:09:13,518
.فهمت، عظيم

231
00:09:14,443 --> 00:09:17,237
كان يمكنك السماح لها بالانضمام
.أو الوقوف في الخلف والمراقبة

232
00:09:17,238 --> 00:09:17,880
لماذا؟

233
00:09:17,881 --> 00:09:19,241
."لأن لديها "متعة

234
00:09:19,242 --> 00:09:21,627
،تعجبني المتعة، الحماس، السعادة

235
00:09:21,628 --> 00:09:23,341
الأشخاص الذين ينظرون إلي على
.أنني أعرف أشياءً

236
00:09:23,342 --> 00:09:25,240
عمليا قامت بالصراخ
.عندما ذكرت الاختبارات العصبية

237
00:09:25,241 --> 00:09:26,825
.يجب أن يكون هناك المزيد من الصراخ

238
00:09:26,826 --> 00:09:28,354
.يمكنني أن أصرخ إذا أردتي مني ذلك

239
00:09:28,430 --> 00:09:29,925
.هذا يبدو قذرا وغير ملائم

240
00:09:29,926 --> 00:09:31,949
الأمر الذي سمعت أنه أصبح
.اختصاصك هذه الأيام

241
00:09:35,340 --> 00:09:38,436
.لقد جلبت طبق البطاطا الساخنة

242
00:09:38,437 --> 00:09:39,493
لم تفعلي؟

243
00:09:39,494 --> 00:09:41,556
فقط لتعرفي، (رينا) أيضا جلبت
.طبق بطاطا ساخنة

244
00:09:41,557 --> 00:09:43,187
."إنه المفضل لدى "بوب بوب

245
00:09:43,188 --> 00:09:45,674
.أعلم أنه كذلك، حبيبتي
.لهذا أحضرته

246
00:09:45,675 --> 00:09:48,187
"حسنا، تعلمون أن "بوب بوب
.لديه قلب متضخم

247
00:09:48,188 --> 00:09:49,356
لذا لن يكون بإمكانه

248
00:09:49,357 --> 00:09:51,584
.تناول طبق البطاطا الساخنة

249
00:09:51,585 --> 00:09:53,208
ولا حتى قضمة؟

250
00:09:53,209 --> 00:09:54,335
.إنها وجبته الأخيرة

251
00:09:54,336 --> 00:09:56,334
كلا، الوجبة الأخيرة تتناولها
.قبل أن يقتلوك

252
00:09:57,438 --> 00:09:58,674
.نحن لا ننوي عمل هذا

253
00:09:58,675 --> 00:09:59,682
.(د(يانغ

254
00:10:00,307 --> 00:10:01,915
.(مرحبا، د(توماس

255
00:10:01,916 --> 00:10:06,461
(لا تحضري إلى غرفة السيد (باتيل
.خلال ساعات الزيارة

256
00:10:06,462 --> 00:10:07,657
.أخبرني عن ذلك

257
00:10:09,466 --> 00:10:11,185
هل لازلت تخطط للقيام

258
00:10:11,186 --> 00:10:12,839
بجراحة تصغير البطين؟

259
00:10:12,840 --> 00:10:14,942
.أجل، لقد تحدثت معه بشأنها صباح اليوم

260
00:10:16,313 --> 00:10:18,062
ألن يكون الجهاز المساعد
للبطين الأيسر أفضل؟

261
00:10:18,063 --> 00:10:20,141
.الجهاز المساعد مجرد ضماد

262
00:10:20,564 --> 00:10:23,257
.تصغير البطين علاج

263
00:10:23,258 --> 00:10:24,993
ستزيل عضلات
.قلبية سليمة

264
00:10:24,994 --> 00:10:27,414
لكي يتمكن الباقي من العمل
.بشكل أكثر كفاءة

265
00:10:27,415 --> 00:10:30,021
هذه عملية عالية الخطورة
.بينما هناك حل بسيط

266
00:10:30,022 --> 00:10:31,567
.الناس يموتون بسبب هذه الجراحة

267
00:10:32,974 --> 00:10:34,686
.ليس عندما أقوم بها، هم لا يموتون

268
00:10:41,174 --> 00:10:44,546
كيف يمكن لإنسان صغير 
أن يحدث كل هذه الفوضى؟

269
00:10:45,858 --> 00:10:46,870
هل علينا القبول بالتسوية؟

270
00:10:47,652 --> 00:10:48,721
.إنه الكثير من المال

271
00:10:49,063 --> 00:10:50,940
.يمكننا التوقف عن العمل، والسفر لفترة

272
00:10:50,941 --> 00:10:52,255
.لنري (زولا) العالم

273
00:10:52,256 --> 00:10:53,948
زولا) تريد رؤية الحديقة)

274
00:10:54,019 --> 00:10:56,223
والبركة والسلحفاة التي تعيش
.في البركة

275
00:10:56,224 --> 00:10:57,326
.حسنا، إذا لن نقبل بالتسوية

276
00:10:57,327 --> 00:10:59,868
،عدم القبول بها يعني ماذا
سنوات من الدعاوى

277
00:10:59,869 --> 00:11:02,315
وآلاف الدولارات
بحثا عن الأجوبة؟

278
00:11:03,384 --> 00:11:05,496
وهذا لن يعيد
.(مارك) أو (ليكسي)

279
00:11:05,526 --> 00:11:07,131
.السفر حول العالم يبدو أفضل

280
00:11:07,132 --> 00:11:08,201
.أجل، يبدو كذلك

281
00:11:09,475 --> 00:11:10,276
ماذا؟

282
00:11:11,401 --> 00:11:13,384
...إذا هل لاحظت، (زولا) نائمة

283
00:11:14,726 --> 00:11:15,983
وكل مانقوم به هو التحدث؟

284
00:11:15,984 --> 00:11:16,848
.أنتِ محقة

285
00:11:17,136 --> 00:11:18,761
يمكنني القيام ... بأمر حيال
.هذا الآن

286
00:11:18,762 --> 00:11:20,505
دعيني أبعد هذا الشيء الصغير. ماهذا؟

287
00:11:20,506 --> 00:11:22,207


288
00:11:22,207 --> 00:11:23,619
.هناك قطعة تحت... حسنا

289
00:11:23,619 --> 00:11:25,201
.لا توقظيها، كوني هادئة

290
00:11:25,201 --> 00:11:26,268
.حسنا

291
00:11:30,401 --> 00:11:31,187
.مرحبا

292
00:11:31,711 --> 00:11:32,582
.مرحبا

293
00:11:33,945 --> 00:11:34,857
..نحن

294
00:11:34,858 --> 00:11:36,968
علينا الاتفاق على وضعية

295
00:11:36,969 --> 00:11:38,634
الشقوق لجراحتنا

296
00:11:38,635 --> 00:11:41,630
لكي يكون لدي رؤية واضحة
.للفتق

297
00:11:43,124 --> 00:11:44,648
.أجل

298
00:11:44,829 --> 00:11:47,357
.سأدخل من هنا، ثم من هنا

299
00:11:47,358 --> 00:11:49,316
.عظيم، جيد، حسنا

300
00:11:50,228 --> 00:11:51,243
.هذا يبدو جيدا

301
00:11:51,673 --> 00:11:52,226
.جيد

302
00:11:52,227 --> 00:11:55,188
إذا هل تعيشين هنا أم في فندق؟

303
00:11:55,189 --> 00:11:56,068
ماذا يجري؟

304
00:11:56,069 --> 00:11:57,641
.أجل

305
00:11:57,765 --> 00:12:00,692
.هنا ... إلى أن أعثر على مكان

306
00:12:04,445 --> 00:12:07,197
أنا لم اتصل بك، (أبريل)، بسبب
...أنني

307
00:12:07,198 --> 00:12:08,722
.أنا استرد عذريتي

308
00:12:09,341 --> 00:12:11,492
،إنه ... إنه شيء

309
00:12:11,691 --> 00:12:12,400
.استرداد العذرية

310
00:12:12,401 --> 00:12:13,909
،إنه يتضمن الكثير من الصلوات

311
00:12:13,910 --> 00:12:15,584
،"وهو ماكنت أملك الوقت لفعله في "مولين

312
00:12:15,585 --> 00:12:17,577
،عبر التحديق بملصق المسيح على حائطي

313
00:12:17,578 --> 00:12:19,881
وهو ماجعلني أتخيل
(المسيح على أنه (جاستن تمبرليك

314
00:12:19,882 --> 00:12:21,713
،لكن القسيس قال أن لا بأس بهذا

315
00:12:21,714 --> 00:12:23,255
تعلم، طالما أنني لا أزال
،أتحدث إليه

316
00:12:23,256 --> 00:12:24,727
.وأبقي خطوط الاتصال مفتوحة

317
00:12:24,728 --> 00:12:25,564
...حسنا، (أبريل)، أنتِ

318
00:12:25,565 --> 00:12:27,074
.(إنها فرصتي الثانية، (جاكسون

319
00:12:28,117 --> 00:12:29,847
،ولم أكن أظنني سأحظى بها

320
00:12:29,966 --> 00:12:32,458
لكن بعدها د(هنت) ظهر
"في "مولين

321
00:12:32,459 --> 00:12:34,280
،وعرض علي استعادة عملي

322
00:12:34,281 --> 00:12:35,808
وتلك كانت إشارتي

323
00:12:36,047 --> 00:12:38,836
.أن علي إعادة تكريس نفسي للرب

324
00:12:39,540 --> 00:12:41,560
،أن بإمكاني قبول مغفرته

325
00:12:41,561 --> 00:12:43,397
.والحصول على فرصة ثانية

326
00:12:44,322 --> 00:12:47,028
،إعادة العمل من جديد، تعلم
،بدون كل الأخطاء

327
00:12:47,029 --> 00:12:49,390
.مجرد صفحة نظيفة

328
00:12:49,391 --> 00:12:49,995
...أنا

329
00:12:49,996 --> 00:12:51,111
.استرداد العذرية

330
00:12:52,006 --> 00:12:52,845
.أجل

331
00:12:52,919 --> 00:12:54,565
وهي في الواقع طريقتك لتقولي

332
00:12:54,566 --> 00:12:58,132
أنكِ تريدين إدعاء أن ماحصل
.بيننا لم يحصل أبدا

333
00:12:58,133 --> 00:13:00,089
...كلا، هذا ليس

334
00:13:01,333 --> 00:13:02,912
.الأمر ليس بتلك البساطة

335
00:13:26,377 --> 00:13:27,894
.حسنا، هذا يفي بالغرض، شكرا لك

336
00:13:27,895 --> 00:13:28,470
.شكرا لك، دكتور

337
00:13:28,471 --> 00:13:29,316
!(د(يانغ

338
00:13:30,988 --> 00:13:34,103
كيف حال طبيبة "سياتل" العظيمة
في هذا اليوم الجميل؟

339
00:13:34,267 --> 00:13:35,062
.رائعة

340
00:13:35,921 --> 00:13:37,017
.لا يمكنكِ خداعي

341
00:13:37,346 --> 00:13:40,123
،أنا أقرأ الوجوه
...ووجهكِ يخبرني

342
00:13:40,124 --> 00:13:42,738
هذا أحد أرقى مراكز
.القلبية والصدرية في البلاد

343
00:13:42,739 --> 00:13:46,449
قدمت إلى هنا للقيام بجراحات
مبتكرة وحديثة معك

344
00:13:46,835 --> 00:13:48,701
(وليس تصغير للبطين مع (توماس

345
00:13:48,715 --> 00:13:50,352
.هذا مايخبرك به وجهي

346
00:13:50,353 --> 00:13:52,515
.اسمعي، الجميع عليهم القيام بدورهم

347
00:13:52,516 --> 00:13:53,963
.جالسي الرجل العجوز

348
00:13:54,026 --> 00:13:55,724
اقضي وقتكِ معه، وسانظر في أمر

349
00:13:55,725 --> 00:13:58,665
.انضمامكِ إلي في غرفة العمليات قريبا جدا

350
00:13:59,280 --> 00:14:00,308
على شيء جيد؟

351
00:14:01,921 --> 00:14:04,504
حسنا، لدي استشارة لرجل
.يعاني ارتخاءً في الصمام التاجي

352
00:14:05,057 --> 00:14:07,016
هل ستقوم برأب الصمام التاجي؟

353
00:14:07,017 --> 00:14:07,864
.على الأرجح

354
00:14:08,051 --> 00:14:11,194
وسأغير مكان شرفة
.العضلة الحليمية الخلفية

355
00:14:11,195 --> 00:14:12,498
أنت جاد؟

356
00:14:12,583 --> 00:14:13,749
.كنوبة قلبية

357
00:14:15,708 --> 00:14:16,457
.هذه طرفة قلبية

358
00:14:16,458 --> 00:14:17,299
.أجل، سيدي

359
00:14:17,680 --> 00:14:20,112
.أنا أضحك، لكن ليس خارجيا

360
00:14:20,113 --> 00:14:21,523
.دعيني أرى ابتسامةً إذا

361
00:14:21,726 --> 00:14:24,352
كلا، دعيني أرى د(يانغ) العظيمة

362
00:14:24,353 --> 00:14:26,738
.تقلب عبوسها

363
00:14:35,500 --> 00:14:36,317
.أفضل

364
00:14:38,850 --> 00:14:40,315
أتمنى أن لا تشعري بالإهانة
إذا أخبرتكِ

365
00:14:40,316 --> 00:14:42,108
.أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا

366
00:14:43,997 --> 00:14:44,746
!انظر لهذا

367
00:14:44,747 --> 00:14:47,150
كيبنر) ستقوم بعلاج فتق سري)

368
00:14:47,151 --> 00:14:48,457
.في أول أسبوع من عودتها

369
00:14:52,309 --> 00:14:53,828
.لقد رسبت في الامتحان

370
00:14:53,902 --> 00:14:55,940
.لقد تم طردها، مرتين

371
00:14:55,994 --> 00:14:58,387
أشبه مكان بغرفة العمليات دخلته
هذه الفتاة منذ أشهر

372
00:14:58,388 --> 00:15:01,135
ماذا, مستشفى حيوانات "مولين" الكبيرة؟

373
00:15:01,204 --> 00:15:02,862
.تفكيرها ليس هنا

374
00:15:02,863 --> 00:15:06,183
،لديها... أشياء أخرى في رأسها

375
00:15:06,184 --> 00:15:08,999
.أشياء لا أريد حتى التفكير فيها

376
00:15:09,023 --> 00:15:12,382
إذا... ماذا, ستقومين
،بسحبها من الجراحة

377
00:15:12,383 --> 00:15:13,104
والقيام بها بنفسك؟

378
00:15:13,105 --> 00:15:14,199
.لا تكن سخيفًا

379
00:15:14,599 --> 00:15:15,931
.سأحضر لها مجالسة

380
00:15:19,321 --> 00:15:21,150
.(مرحبا، (كريستينا -
.أبريل) عادت) -

381
00:15:21,151 --> 00:15:22,258
.أجل، سمعت

382
00:15:22,259 --> 00:15:23,588
أوين) ذهب لمزرعة خنازير؟)

383
00:15:23,589 --> 00:15:25,711
إذا أنتِ تتحدثين مع (أوين)؟ -
"هذا مكان عام" -

384
00:15:25,722 --> 00:15:27,467
.أجل، بشأن التسوية

385
00:15:27,948 --> 00:15:30,603
"!أزيلوا الأطعمة القذرة" -
مرحبا، كيف حالكِ، (يانغ)؟ -

386
00:15:30,604 --> 00:15:32,600
.أنا على وشك المشاركة في عملية قتل

387
00:15:32,768 --> 00:15:34,789
.كنت أعلم دائما أنكِ ستعثرين على اختصاصك

388
00:15:35,877 --> 00:15:36,871
"هذه ليست خزانتك"

389
00:15:36,877 --> 00:15:37,691
...ماذا تف

390
00:15:41,228 --> 00:15:42,850
،في الواقع، أعلم

391
00:15:43,171 --> 00:15:45,415
.دعينا ندعي أن هذا لم يحصل

392
00:15:49,832 --> 00:15:51,088
"هذا ليس سريرك"

393
00:15:54,632 --> 00:15:58,829
"شاركي (كيبنر) في جراحتها" -
.ماذا؟ أريني، أريني -

394
00:16:00,074 --> 00:16:01,666
،د(بيلي)، مع كامل الاحترام

395
00:16:01,667 --> 00:16:04,591
لكن يمكنني التعامل مع
.إصلاح فتق بنفسي

396
00:16:05,026 --> 00:16:06,559
حسنا، لقد كنتِ تعملين
.مع الخنازير

397
00:16:06,560 --> 00:16:09,178
ربما هي قلقة من أنكِ قد تذبحين
.أحدًا بسبب العادة

398
00:16:09,401 --> 00:16:10,856
إذا، هل فكرتي بشأن التسوية؟

399
00:16:10,857 --> 00:16:11,938
ما الذي تريدين فعله؟

400
00:16:12,180 --> 00:16:14,173
.لا أعرف

401
00:16:14,174 --> 00:16:15,984
.أي شيء يريد الآخرون عمله

402
00:16:16,161 --> 00:16:17,505
.(أنا لاعبة في الفريق، (مير

403
00:16:18,044 --> 00:16:19,426
.كما يبدو، وأنا أيضا

404
00:16:21,262 --> 00:16:23,899
تمكّنا من إعادة الجيران الدموي
.لقدم ابنتكم

405
00:16:23,900 --> 00:16:25,784
لذا يبدو أننا سنتمكن
.من الحفاظ عليها

406
00:16:25,785 --> 00:16:28,969
،ستكون عملية طويلة، ومرهقة
.لكنها قوية

407
00:16:29,102 --> 00:16:29,869
.بالتأكيد هي كذلك

408
00:16:29,870 --> 00:16:31,141
.ليس لديكم أي فكرة

409
00:16:31,142 --> 00:16:32,128
.أمي، انظري

410
00:16:33,928 --> 00:16:35,740
...هذا قارب جميل، لكن

411
00:16:35,741 --> 00:16:36,669
أجل، يريدون التبرع به

412
00:16:36,670 --> 00:16:37,883
.لأنهم سمعوا عن الحادثة

413
00:16:37,884 --> 00:16:39,643
أظن أن علينا الانتظار لسماع
.ماتريد د(توريس) قوله

414
00:16:39,644 --> 00:16:41,270
كلا، إذا عدت إلى هناك
،خلال الأسبوعين القادمين

415
00:16:41,271 --> 00:16:43,542
فسيكون بإمكاني الوصول
.قبل أن يصبح الجو سيئا

416
00:16:43,543 --> 00:16:44,782
،يمكنني بتر قدمك فقط

417
00:16:44,783 --> 00:16:46,400
وسيكون بإمكانك الخروج
.من هنا خلال أسبوع

418
00:16:47,673 --> 00:16:50,087
أو يمكنني إيصالك لما يقارب
،العلاج التام

419
00:16:50,088 --> 00:16:52,406
لكنه يعني سلسة من
العمليات الكبيرة

420
00:16:52,407 --> 00:16:54,122
،خلال عدة أشهر

421
00:16:54,735 --> 00:16:56,836
وعليك أن لا تستخدمي
.قدمكِ نهائيا

422
00:16:59,353 --> 00:17:00,553
.حسنا، لنفعلها

423
00:17:01,018 --> 00:17:02,621
.في الواقع، عليكم يارفاق أن تضعوا موافقتكم

424
00:17:02,969 --> 00:17:04,073
...حسنا، هل

425
00:17:05,635 --> 00:17:06,845
.فقط قولوا أنكم موافقون

426
00:17:09,296 --> 00:17:10,465
.أجل

427
00:17:11,892 --> 00:17:13,069
.أحضرت لكِ قهوة

428
00:17:13,734 --> 00:17:15,419
.شكرا

429
00:17:19,261 --> 00:17:20,483
.لديك ابتسامة جميلة

430
00:17:21,507 --> 00:17:22,334
.شكرا

431
00:17:23,020 --> 00:17:26,567
.و، أعين .. جميلة

432
00:17:26,895 --> 00:17:27,801


433
00:17:27,835 --> 00:17:29,643
...تعلمين، إذا كنت تريدين تناو

434
00:17:29,653 --> 00:17:31,147
...تناول مشروب لاحقا -
.حسنا -

435
00:17:31,148 --> 00:17:32,151
...أعرف ذلك المحل المكسيكي

436
00:17:32,152 --> 00:17:34,587
،حسنا، حسنا، حسنا، أنتِ تتغزلين بي

437
00:17:34,611 --> 00:17:37,522
وهو أمر جميل حقا
أو سيكون جميلا

438
00:17:37,523 --> 00:17:38,903
،لو كنتِ منجذبة نحو السيدات

439
00:17:38,904 --> 00:17:40,810
لكنني أفترض أنكِ
،لا تحبين السيدات

440
00:17:40,811 --> 00:17:42,976
لأنكِ تبدين مذعورة
.من أنني قد أقول نعم

441
00:17:44,585 --> 00:17:45,807
،أنتِ تختارين دبا

442
00:17:46,842 --> 00:17:48,262
.دبًا شديد الشهوانية

443
00:17:49,171 --> 00:17:51,533
وماذا ستفعلين لو قال
الدب أجل؟

444
00:17:51,735 --> 00:17:52,618
،وأصبحتِ هناك

445
00:17:52,619 --> 00:17:54,856
...تقدمين الجنس مقابل

446
00:17:56,202 --> 00:17:57,985
لا أعرف ماذا تريدين
...مني، لذا

447
00:17:58,973 --> 00:17:59,804
.سيكون عليك إخباري

448
00:17:59,805 --> 00:18:01,151
كنت أتساءل ما إذا كان بإمكاني

449
00:18:01,152 --> 00:18:03,125
.المشاركة في جراحتك القادمة

450
00:18:04,055 --> 00:18:06,587
حسنا, "أولا"، إياك أن تعطي
الجنس مقابل المشاركة في جراحة

451
00:18:06,588 --> 00:18:07,829
.لأنه أمر مبتذل

452
00:18:07,830 --> 00:18:09,163
.احتفظي به للقيام بعملية فعلية

453
00:18:09,164 --> 00:18:11,261
و"ثانيا"، أنتِ تعطين القهوة
.للشخص الخطأ

454
00:18:11,858 --> 00:18:12,732
.(أليكس)

455
00:18:13,176 --> 00:18:14,406
.متدربتك أحضرت لك القهوة

456
00:18:14,586 --> 00:18:15,771
.جميل

457
00:18:19,805 --> 00:18:21,831
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني

458
00:18:21,832 --> 00:18:23,984
.المشاركة في جراحتك القادمة

459
00:18:24,347 --> 00:18:25,447
.هذا لن يحدث

460
00:18:25,448 --> 00:18:27,569
.لكن، أحضري لي قهوة أخرى
.هذه كانت رائعة

461
00:18:31,066 --> 00:18:31,863
.إذهبي

462
00:18:33,154 --> 00:18:34,436
.اللعنة، هذا العيب كبير جدا

463
00:18:34,437 --> 00:18:35,744
.سأحتاج لبعض الأنسجة، امتصاص

464
00:18:35,745 --> 00:18:37,340
إليكِ فكرة... دعينا ندعي فقط

465
00:18:37,341 --> 00:18:38,636
،أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا

466
00:18:38,637 --> 00:18:40,149
.عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء

467
00:18:40,150 --> 00:18:41,927
هلّا توقفت؟ هذه ليست
.نكتة بالنسبة لي

468
00:18:41,928 --> 00:18:43,387
...كلا، لقد قلت أنك تدعين

469
00:18:43,388 --> 00:18:44,895
عن ماذا نتحدث؟ -
.لو كان بإمكانك الإنصات -

470
00:18:44,896 --> 00:18:46,594
.أنا لا أدعي أنه لم يحصل أبدا

471
00:18:46,595 --> 00:18:47,407
ما الذي لم يحصل أبدا؟

472
00:18:47,408 --> 00:18:49,484
.لقد حصل، أعرف أنه حصل -
...هل يمكن لأحد رجاءً -

473
00:18:49,485 --> 00:18:51,342
.لكن الآن أنا أقوم بمسح الصفحة

474
00:18:51,343 --> 00:18:52,553
.بالتمثيل كأنه لم يحصل

475
00:18:52,554 --> 00:18:53,219
!كلا

476
00:18:53,220 --> 00:18:55,179
ما الذي لم يحصل أبدا؟ -
!لا شيء -

477
00:19:01,251 --> 00:19:02,089
...أنا

478
00:19:06,206 --> 00:19:07,118
...يا

479
00:19:07,557 --> 00:19:08,440
.إلهي

480
00:19:26,324 --> 00:19:26,916
.مرحبا

481
00:19:26,917 --> 00:19:27,803
.(ديريك)

482
00:19:28,027 --> 00:19:29,197
هل تقوم باستشارة؟

483
00:19:29,198 --> 00:19:30,801
.كلا، في الواقع، لدي سؤال لك

484
00:19:30,802 --> 00:19:32,623
هل تذكر قضية (دونا دريك)؟

485
00:19:33,051 --> 00:19:35,259
.قبل حوالي 6 سنوات، والدة التوأمتين

486
00:19:35,349 --> 00:19:36,692
.أتذكرها؟ لا يمكنني حتى أن أنساها

487
00:19:36,693 --> 00:19:37,894
.لن أنساها أبدا

488
00:19:37,895 --> 00:19:40,148
كم المبلغ الذي انتهت المستشفى
بالتسوية عليه مع العائلة؟

489
00:19:40,149 --> 00:19:42,525
.إنه مبلغ كبير

490
00:19:42,526 --> 00:19:44,109
،يمكنني التأكد من المبلغ بالضبط

491
00:19:44,110 --> 00:19:46,337
لكنها بالتأكيد كانت أكبر
.تسوية يمكنني تذكرها

492
00:19:46,338 --> 00:19:48,539
.لأنه كان خطأنا أنها ماتت

493
00:19:48,736 --> 00:19:49,615
.هذا أمر اعتيادي

494
00:19:49,616 --> 00:19:51,959
،كلما كان الخطأ أكبر
.كان الدفع للخروج منه أكبر

495
00:19:52,736 --> 00:19:54,678
هل عرضوا عليكم
تسوية كبيرة؟

496
00:19:55,225 --> 00:19:55,984
.أجل

497
00:19:57,836 --> 00:19:58,666
.أجل، لقد فعلوا

498
00:20:00,586 --> 00:20:02,717
،إذا، ستلتقي بالجميع غدا

499
00:20:02,718 --> 00:20:06,726
،لترى ماذا يريدون أن يفعلوا
.وهذه هي، على ما أظن

500
00:20:07,065 --> 00:20:08,289
،أعني

501
00:20:08,910 --> 00:20:12,871
أظن أنني أريد الذهاب
.مع مايقرره الآخرون

502
00:20:13,037 --> 00:20:13,799
.حسنا

503
00:20:19,014 --> 00:20:21,811
هناك تلك المرأة التي تملك
أكبر الأصوات

504
00:20:21,830 --> 00:20:23,795
.الأنفية التي سمعتها في حياتي

505
00:20:23,796 --> 00:20:25,217
.هي تقوم بالإعلان الداخلي هنا

506
00:20:25,218 --> 00:20:26,421
.كلامها مبهم

507
00:20:26,497 --> 00:20:28,295
أعني، الجميع يفهمها
،باستثنائي

508
00:20:28,296 --> 00:20:30,517
.إنها كلغة أجنبية -
.هذا مضحك -

509
00:20:30,518 --> 00:20:32,888
.أجل، ... عليك أن تسمعه -
.بالتأكيد -

510
00:20:32,889 --> 00:20:35,884
.أتعلم، انتظر، انتظر فقط
.سيظهر صوتها في أي لحظة

511
00:20:35,920 --> 00:20:36,574
.حسنا

512
00:21:07,964 --> 00:21:08,980
.كانت عذراء

513
00:21:08,980 --> 00:21:10,257
.أعلم ذلك

514
00:21:10,885 --> 00:21:12,094
.لقد قمت بتلويث عذراء

515
00:21:12,094 --> 00:21:13,350
...توقفي عن ضرب رأسي، أقسم

516
00:21:13,350 --> 00:21:15,201
سيجن جنوني عليك، حسنا؟

517
00:21:15,201 --> 00:21:17,031
.أنا رجل ناضج، وهي إمرأة ناضجة

518
00:21:17,031 --> 00:21:17,945
...أجل، لكنها

519
00:21:17,945 --> 00:21:19,832
هي ماذا، (إبريل كيبنر)؟

520
00:21:19,832 --> 00:21:21,360
.صدقيني، هي ناضجة

521
00:21:21,788 --> 00:21:23,320
.أنا لم أتلاعب بها

522
00:21:23,605 --> 00:21:25,889
.أنا لم ألوثها أو أخدعها

523
00:21:25,889 --> 00:21:27,681
.ولم أسرق عذريتها

524
00:21:27,681 --> 00:21:30,066
.هي سمحت لي

525
00:21:30,066 --> 00:21:32,465
حسنا؟ الأمر لا يتعلق بشيء
.فعلته لها

526
00:21:32,465 --> 00:21:34,958
.هذا أمر فعلناه سويا

527
00:21:35,166 --> 00:21:36,761
.وهي غير قادرة على التعامل مع هذا

528
00:21:36,771 --> 00:21:38,836
...لذا تقوم بالصلاة

529
00:21:39,301 --> 00:21:40,888
.ل(جاستن تمبرليك)، كما يبدو

530
00:21:40,888 --> 00:21:43,519
.وأنا غاضب، والوضع .. في حالة فوضى

531
00:21:43,519 --> 00:21:45,632
.لذا توقفي عن ضرب رأسي

532
00:21:47,770 --> 00:21:51,508
...إذا (أليكس) عاد رجلا مريضا عاهرًا مجددا

533
00:21:51,508 --> 00:21:54,280
.و(أبريل كيبنر) لم تعد عذراء

534
00:21:54,280 --> 00:21:56,937
.لقد فاتني الكثير بسبب تحطم الطائرة هذا

535
00:21:56,937 --> 00:21:58,704
.أجل، لقد فاتك الكثير جدا

536
00:22:00,696 --> 00:22:02,308
.الرئيس ينام مع أمي

537
00:22:02,719 --> 00:22:04,282
...ماذا؟ ال

538
00:22:05,634 --> 00:22:06,461
...أوين) ينام)

539
00:22:06,461 --> 00:22:08,895
.ويبر)، (ويبر)، د(ويبر) ينام مع أمي)

540
00:22:11,616 --> 00:22:12,623
.يا إلهي

541
00:22:12,623 --> 00:22:13,854
.أجل، أعرف

542
00:22:14,517 --> 00:22:17,211
،حسنا ... لو كان هذا يشعرك بأي تحسن

543
00:22:17,211 --> 00:22:18,649
.فلقد نام مع أمي أيضا

544
00:22:19,486 --> 00:22:21,229
.هذا يجعلني أشعر بسوء أكبر

545
00:22:25,873 --> 00:22:28,008
فقد دعها تنزل إلى هنا
.للقليل من الوقت

546
00:22:28,713 --> 00:22:30,733
هل تفحصتي المدخلات والمخرجات
للمريضة في 31-50؟

547
00:22:30,733 --> 00:22:31,737
.فعلت، هذا الصباح

548
00:22:31,737 --> 00:22:33,321
هي لن تتوقف عن التغوط والتبول

549
00:22:33,321 --> 00:22:34,839
.فقط لأنكِ تريدين مشاهدة جراحة

550
00:22:34,839 --> 00:22:36,030
.إذهبي وتفحصيهم مجددا

551
00:22:36,030 --> 00:22:37,453
ما مشكلتك؟ -
،مشكلتي -

552
00:22:37,453 --> 00:22:38,995
.أن لدي 40 مريضا تحت إشرافي

553
00:22:38,995 --> 00:22:40,376
،أخصائي الأطفال الجديد أحمق

554
00:22:40,376 --> 00:22:41,369
.وأحتاج لمساعدة

555
00:22:41,369 --> 00:22:43,104
لذا إلى أن تعود زوجتكِ
،إلى المستشفى

556
00:22:43,104 --> 00:22:45,192
.أحتاج من متدربيي أن يعملوا حقا

557
00:22:49,139 --> 00:22:51,217
.زوجتي عاجزة

558
00:22:51,570 --> 00:22:53,398
.والد ابنتي ميت

559
00:22:53,398 --> 00:22:54,559
،ليس هناك مايمكننا عمله بشأن ذلك

560
00:22:54,559 --> 00:22:56,319
لكن هذا المال سيتكفل
.(بإعادة تأهيل (أريزونا

561
00:22:56,319 --> 00:22:58,060
،وسيهتم بابنتنا الصغيرة

562
00:22:58,414 --> 00:22:59,876
.إبنة (مارك) الصغيرة

563
00:23:00,516 --> 00:23:01,424
.هذا مقدار كبير من المال

564
00:23:01,424 --> 00:23:02,991
.يمكنه تغير الحياة

565
00:23:02,991 --> 00:23:04,934
.حسنا، إذا تقولين أن علينا القبول به

566
00:23:04,934 --> 00:23:05,575
،أنا أقول فقط

567
00:23:05,575 --> 00:23:08,256
لا يمكنك رفض
مبلغ كهذا، صحيح؟

568
00:23:08,382 --> 00:23:10,602
(حسنا، أنا لازلت أتحدث إلى (كريستينا

569
00:23:10,602 --> 00:23:13,366
.لكنني أظنها تريد أخذه، أجل

570
00:23:14,616 --> 00:23:15,393
مير)؟)

571
00:23:15,393 --> 00:23:18,219
.أجل، أعني، أظن أجل

572
00:23:19,079 --> 00:23:21,123
ديريك)، مارأيك؟)
.يجب أن يكون بالاجماع

573
00:23:21,123 --> 00:23:22,324
مارأيك؟

574
00:23:27,752 --> 00:23:29,562
.رأيي، أن لدينا حتى الغد

575
00:23:32,826 --> 00:23:34,216
.لقد بحثت عنكِ في غوغل

576
00:23:34,812 --> 00:23:37,297
.أعرف كيف أقوم بذلك على الرغم من أنني عجوز

577
00:23:37,889 --> 00:23:39,977
.أعلم ماهو البحث في غوغل

578
00:23:39,977 --> 00:23:44,143
بحثت عنك في غوغل، ومكتوب
.أنكِ تعرضتِ لتحطم طائرة

579
00:23:48,483 --> 00:23:49,865
هل أتحدث مع نفسي؟

580
00:23:49,865 --> 00:23:51,601
.أفضل الحديث عن الطب

581
00:23:51,988 --> 00:23:53,192
.حسنا

582
00:23:53,366 --> 00:23:57,819
لاحظي كيف أغلق الجرح
.بدون استخدام ضمادات

583
00:23:58,805 --> 00:24:01,645
.أنتِ مبهورة؟ أعلم أنكِ كذلك

584
00:24:02,010 --> 00:24:04,345
،أنتِ فقط أكثر اعتزازً من أن تعترفي بذلك

585
00:24:04,345 --> 00:24:05,531
.لكن لا بأس

586
00:24:05,531 --> 00:24:08,692
.إنها تلتحم بدون مشاكل

587
00:24:09,062 --> 00:24:10,754
.لم أكن أظن أن ذلك ممكن

588
00:24:10,754 --> 00:24:13,163
أعني، لقد حاولت تخييط
عضلات القلب من قبل

589
00:24:13,163 --> 00:24:15,285
بدون رقعة صناعية
.ولم أتمكن من تثبيتها

590
00:24:15,285 --> 00:24:16,695
أجل، حسنا، الحركة هي 

591
00:24:16,695 --> 00:24:20,005
.استخدام خيوط "فيكريل" ثنائية الطبقة

592
00:24:20,005 --> 00:24:20,810
.إنه توقيعي

593
00:24:20,810 --> 00:24:22,594
أنا الوحيد في البلاد
الذي يستطيع عملها

594
00:24:22,594 --> 00:24:26,162
.لأنني كرست حياتي لعملها

595
00:24:26,428 --> 00:24:27,981
،أنا لا أعود إلى المنزل للعائلة

596
00:24:27,981 --> 00:24:30,533
.والمحادثات

597
00:24:30,533 --> 00:24:31,901
أعود للفراش

598
00:24:32,118 --> 00:24:34,956
.وأنا أفكر في هذه التقنية

599
00:24:35,445 --> 00:24:36,683
...لذا

600
00:24:37,074 --> 00:24:39,865
ماهو توقيعك؟

601
00:24:40,342 --> 00:24:41,541
...أنا لا

602
00:24:41,541 --> 00:24:43,411
الحياة قصيرة، تعلمين؟

603
00:24:43,545 --> 00:24:45,292
.لقد شاهدت هذا بنفسك

604
00:24:45,662 --> 00:24:47,691
.لذا من الأفضل أن تعملي على ذلك

605
00:24:48,285 --> 00:24:49,544
.هاهي ذي

606
00:24:49,544 --> 00:24:54,055
الآن، لو قمت بوضع جهاز
دعم البطين الأيسر

607
00:24:54,055 --> 00:24:56,816
لمات وهو ينتظر
،زراعة قلب

608
00:24:56,816 --> 00:24:58,163
.وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا

609
00:24:58,163 --> 00:25:01,265
.بهذه الطريقة، (بو بو) لديه فرصة ليعيش

610
00:25:01,265 --> 00:25:02,469
.(بوب بوب)

611
00:25:02,538 --> 00:25:04,142
.ماذا؟ تحدثي بصوت عالي

612
00:25:04,142 --> 00:25:06,132
.لا شيء، سيدي

613
00:25:16,172 --> 00:25:18,445
اجتماع التسوية في ال8:00
.من مساء الغد

614
00:25:18,864 --> 00:25:20,154
هل ستذهبين؟

615
00:25:22,756 --> 00:25:24,564
.أنتِ ستذهبين، لذا ليس علي الذهاب

616
00:25:25,320 --> 00:25:26,824
أترين كيف هذا؟

617
00:25:27,749 --> 00:25:31,415
سأذهب للتحدث بالنيابة عن
.مارك)، الذي لا يستطيع التحدث عن نفسه)

618
00:25:32,418 --> 00:25:33,849
أترين كيف هذا؟

619
00:25:34,892 --> 00:25:36,463
.ينبغي أن تكوني في ذلك الاجتماع

620
00:25:36,927 --> 00:25:38,787
.ينبغي أن تتحدثي عن نفسك
.أنا لم أكن هناك

621
00:25:38,787 --> 00:25:41,436
إنه ليس قرارً علي اتخاذه
.بالنيابة عنكِ

622
00:25:45,366 --> 00:25:48,023
لم تخجلي من اتخاذ
.قرارات أخرى بالنيابة عني

623
00:25:48,023 --> 00:25:49,423
ما الفرق الآن؟

624
00:25:49,666 --> 00:25:51,017
.أعني، أظنك تعودتي على ذلك

625
00:25:51,017 --> 00:25:52,376
.لا أستطيع عمل هذا

626
00:25:52,376 --> 00:25:54,836
.قوليها، لأنها كانت مثالية

627
00:25:54,836 --> 00:25:56,977
إنه ليس قرارً علي اتخاذه"
".بالنيابة عنكِ

628
00:25:56,977 --> 00:25:57,819
.قوليها

629
00:25:57,819 --> 00:25:59,297
.توقفي -
.قوليها مجددا -

630
00:25:59,297 --> 00:26:02,444
إنه ليس قرارً علي اتخاذه"
".بالنيابة عنكِ

631
00:26:02,444 --> 00:26:03,779
"...مثل الاعتراض على قطع غصن"

632
00:26:03,779 --> 00:26:05,518
هذا هو نوع القرارات التي"
".ينبغي علي اتخاذها عنكِ

633
00:26:05,518 --> 00:26:08,479
.لابأس، لا تذهبي
.سأتخذ كل القرارات

634
00:26:08,479 --> 00:26:09,295
،فقد لتعلمي

635
00:26:09,295 --> 00:26:11,149
سأصوت للقبول بالتسوية
(من أجل (صوفيا

636
00:26:11,149 --> 00:26:12,659
لأن (مارك) كان سيرغب
.في أن تأخذ المال

637
00:26:12,659 --> 00:26:13,917
أظن أن (مارك) كان سيريد منكِ

638
00:26:13,917 --> 00:26:16,128
أن تحملي ابنتكِ
.عندما تبكي

639
00:26:16,561 --> 00:26:17,906
أظن أن عليه التعامل مع
،خيبة الأمل

640
00:26:17,906 --> 00:26:19,400
.تماما كبقيتنا

641
00:26:39,632 --> 00:26:41,832
،مير)، لقد قطعنا ذلك القلب)
.ولقد كان رائعا

642
00:26:41,832 --> 00:26:44,162
أعني، كان ينبغي أن تشاهدي
.كيف تعامل هذا الرجل مع العضل القلبي

643
00:26:44,162 --> 00:26:44,972
هل تنامين معه؟

644
00:26:44,972 --> 00:26:46,926
.ماذا؟ كلا، إنه في 100 من عمره تقريبا

645
00:26:46,926 --> 00:26:49,191
هل تعلمين من الذين ناموا سويا؟
.(أبريل) و(جاكسون)

646
00:26:49,191 --> 00:26:50,642
مستحيل، (كيبنر) فعلتها؟

647
00:26:50,642 --> 00:26:52,000
.أجل فعلتها

648
00:26:52,025 --> 00:26:52,805
.أخيرا

649
00:26:52,805 --> 00:26:54,598
.باستثناء أنها لن تفعلها مجددا

650
00:26:54,598 --> 00:26:55,353
ماذا تعنين؟

651
00:26:55,353 --> 00:26:57,031
.صفحة نظيفة، إنها تقوم باسترداد عذريتها

652
00:26:57,031 --> 00:26:57,980
.أرجوك

653
00:26:57,980 --> 00:26:59,869
.كلا، هي هناك، هو هناك

654
00:27:00,525 --> 00:27:01,900
،كل ماعليها فعله هو أن تسمع صوته

655
00:27:01,900 --> 00:27:03,937
ولن تكون قادرة على التفكير
.بشكل سليم

656
00:27:04,008 --> 00:27:05,525
،حسنا، الآن ليكن في حسبانك

657
00:27:05,525 --> 00:27:08,092
لايزال هناك الكثير
.من التورم والتكدم

658
00:27:09,240 --> 00:27:10,831
.(إنه جيد، (روكسي

659
00:27:11,440 --> 00:27:13,733
...إنه أكثر من جيد، إنه

660
00:27:15,773 --> 00:27:17,749
.ليس هناك شيء لينضغط

661
00:27:22,180 --> 00:27:24,190
روكس)، الكافتيريا لم يكن بها)
،عصير ليمون

662
00:27:24,190 --> 00:27:25,671
...لذا أحضرت لكِ

663
00:27:26,877 --> 00:27:28,522
.آسف

664
00:27:30,216 --> 00:27:31,495
.مرحبا

665
00:27:32,605 --> 00:27:33,908
.مرحبا

666
00:27:40,697 --> 00:27:42,019
.مرحبا

667
00:27:46,995 --> 00:27:48,356
.مرحبا

668
00:27:52,418 --> 00:27:54,957
.آسفة. علي أن ... أذهب، أعذروني

669
00:27:58,185 --> 00:28:00,588
د(كاريف)، لقد كنت محاصرة
،بماقبل عملياتك، ومابعدها

670
00:28:00,588 --> 00:28:01,402
،وأجريت الفحوص المعملية

671
00:28:01,402 --> 00:28:04,094
.وأقوم بتحديث البيانات الآن

672
00:28:04,855 --> 00:28:07,003
ماذا عن استشارتي للطفل المصاب
بإلتهاب المفاصل الرثياني؟

673
00:28:07,003 --> 00:28:07,935
هل قمت بوضعها في الجدول؟

674
00:28:07,935 --> 00:28:09,756
...كلا، لم تواتيني الفرصة

675
00:28:09,756 --> 00:28:10,502
تمزحين معي؟

676
00:28:10,502 --> 00:28:12,301
.توقفي عن العمل على البيانات، وافعليها فورا

677
00:28:17,043 --> 00:28:18,284
.أو لا تفعليها

678
00:28:18,284 --> 00:28:19,802
.كلا، أنا آسفة، سأقوم بجدولتها

679
00:28:19,802 --> 00:28:22,856
يا إلهي، لا أصدق أنني أبكي
.أمام رئيسي

680
00:28:22,868 --> 00:28:25,084
.أخبرت نفسي أنني لن أفعل هذا

681
00:28:25,674 --> 00:28:27,316
اسمع، ليس من المفترض أن أكون

682
00:28:27,316 --> 00:28:28,035
.هذا الشخص

683
00:28:28,035 --> 00:28:29,391
.أنا لا أفشل

684
00:28:29,391 --> 00:28:31,217
،لقد كنت الطالبة المتفوقة في ثانويتي

685
00:28:31,217 --> 00:28:32,743
،"تخرجت مع مرتبة الشرف من "برينستون

686
00:28:32,743 --> 00:28:34,474
."كنت الأولى على دفعتي في "هارفرد

687
00:28:34,474 --> 00:28:36,459
كيف لا أستطيع القيام بهذا؟

688
00:28:36,755 --> 00:28:39,435
.أصبحت بطريقة ما المتدربة الفاشلة

689
00:28:39,435 --> 00:28:41,400
(أفسدت جراحة الزائدة مع د(غراي

690
00:28:41,400 --> 00:28:42,719
،وأنت قمت بإغراقي بالأعمال الورقية

691
00:28:42,719 --> 00:28:44,524
.لذا من الواضح أنني أغضبتك بطريقة ما

692
00:28:44,524 --> 00:28:46,512
.أنت تحصلين على الأعمال الورقية لأنك متدربة

693
00:28:46,512 --> 00:28:48,897
.هذا مايفعله المتدربون
.إنها أفضل طريقة للتعلم

694
00:28:48,933 --> 00:28:50,147
...و

695
00:28:50,800 --> 00:28:52,684
.أنتِ لم تغضبيني

696
00:28:52,684 --> 00:28:53,472
حقا

697
00:28:53,472 --> 00:28:54,880
...كلا، أنا فقط

698
00:28:56,519 --> 00:28:59,119
...د(توريس) ربما أخبرتني أن لا

699
00:28:59,753 --> 00:29:01,112
،أتغزل بك

700
00:29:01,357 --> 00:29:03,764
لأنني قد أكون

701
00:29:03,764 --> 00:29:06,631
.واعدتُ اثنين من المتدربات الأخريات

702
00:29:06,631 --> 00:29:07,702
.(تعني (هذر

703
00:29:07,702 --> 00:29:08,430
.أجل، هذه

704
00:29:08,430 --> 00:29:10,540
.(ولياه) -
...أجل -

705
00:29:10,540 --> 00:29:13,278
.(و(سوزان)، (ستيسي)، (تينا)، (آيرين

706
00:29:13,278 --> 00:29:14,590
.لا تقلق بشأن المغازلة

707
00:29:14,590 --> 00:29:16,323
ليس لدي أي اهتمام بك

708
00:29:16,323 --> 00:29:19,305
حيث أنك بالفعل قمت بالنوم
.مع كل واحدة من صديقاتي

709
00:29:20,061 --> 00:29:21,421
.علي أن أذهب

710
00:29:24,395 --> 00:29:26,412
."الثامنة صباح الغد، سأقوم بعملية "نيسن

711
00:29:26,412 --> 00:29:27,667
.لا تتأخري

712
00:29:34,543 --> 00:29:36,810
(سيدة (جيمس)، لقد تفحصت (إيمري
للتو، إنها تبلي بلاءً عظيما

713
00:29:36,810 --> 00:29:39,914
ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية
.في فترة تعافيها

714
00:29:39,914 --> 00:29:41,149
.إنها تكذب

715
00:29:41,149 --> 00:29:43,738
،شركة الإبحار تبرعت بالقارب
.ولقد أخذته

716
00:29:43,738 --> 00:29:44,667
ستعود إلى هناك

717
00:29:44,667 --> 00:29:45,647
.بمجرد سماحكِ لها بالخروج من هنا

718
00:29:45,647 --> 00:29:46,264
ماذا؟

719
00:29:46,264 --> 00:29:48,079
،لقد كانت هكذا دائما
...عنيدة، مستقلة برأيها

720
00:29:48,080 --> 00:29:51,083
حسنا، لو خرجت إلى هناك
،قبل أن تشفى بشكل جيد

721
00:29:51,083 --> 00:29:52,588
.فستفقد تلك القدم

722
00:29:53,227 --> 00:29:55,118
.ربما يكون بإمكانكِ الإبقاء عليها هنا

723
00:29:55,118 --> 00:29:57,980
قولي أن عليها البقاء هنا
.أثناء فترة تعافيها

724
00:29:57,980 --> 00:29:59,836
لا يمكنني الإبقاء عليها هنا
.بدون ضرورة طبية

725
00:29:59,836 --> 00:30:03,100
،لو منعناها من الإبحار
.فستكرهنا

726
00:30:03,100 --> 00:30:04,458
.إذا دعيها تكرهكم

727
00:30:05,189 --> 00:30:06,369
.توقفي عن الخوف من ابنتك

728
00:30:06,369 --> 00:30:08,612
."إنها في ال16. وأسمت قاربها "بيكل

729
00:30:08,612 --> 00:30:10,255
.إنها فتاة صغيرة

730
00:30:11,349 --> 00:30:12,642
.كوني والدتها

731
00:30:13,412 --> 00:30:15,205
.إنها تحتاج منكِ أن تكوني الشخص السيء

732
00:30:21,082 --> 00:30:22,985
.قد أدخل في الكثير من المشاكل بسبب هذا

733
00:30:53,004 --> 00:30:55,996
خلفية الطائرة تحطمت
.بعيدا عن القمرة الرئيسية

734
00:30:56,190 --> 00:30:59,100
.الذيل تمت استعادته من المنطقة الأولى

735
00:31:03,611 --> 00:31:04,903
.هذه عارضة إرسال

736
00:31:04,903 --> 00:31:06,251
،تمت استعادتها من المنطقة الثانية

737
00:31:06,251 --> 00:31:07,672
.بعيدة بحوالي نصف ميل

738
00:31:20,313 --> 00:31:22,666
.وهذا باب القمرة الثالث

739
00:31:31,573 --> 00:31:32,954
ما الذي سيحصل لكل هذا؟

740
00:31:34,136 --> 00:31:35,613
ما الذي سيحصل إذا قبلنا بالتسوية؟

741
00:31:54,342 --> 00:31:57,290
.آسفة لأنني خرجت هكذا
...أنا فقط

742
00:31:57,290 --> 00:32:00,489
حسنا، أنا لن أدعي أن ذلك
.لم يحصل

743
00:32:01,161 --> 00:32:02,701
.لا أستطيع عمل هذا

744
00:32:04,227 --> 00:32:06,229
.أعلم، ولا أنا أيضا

745
00:32:06,229 --> 00:32:09,502
.لا يمكنني التوقف عن التفكير به

746
00:32:09,502 --> 00:32:11,026
...كلما فكرت فيه أكثر، كلما

747
00:32:11,026 --> 00:32:12,506
،كلما حاولت أن لا أفكر فيه أكثر

748
00:32:12,506 --> 00:32:13,506
...أصبح أفكر به، لذا

749
00:32:13,506 --> 00:32:14,716
.أجل، أعلم

750
00:32:16,285 --> 00:32:17,578
.أعلم

751
00:32:19,728 --> 00:32:21,790
هل تريدين الزواج؟

752
00:32:22,367 --> 00:32:23,431
ماذا؟

753
00:32:23,431 --> 00:32:24,579
لأنكِ إذا كنتِ جادة

754
00:32:24,579 --> 00:32:26,058
،بشأن موضوع استعادة العذرية هذا

755
00:32:26,058 --> 00:32:28,659
فهذا يعني أن الرجل القادم الذي
ستنامين معه

756
00:32:28,659 --> 00:32:30,643
.على الأرجح سيكون زوجكِ

757
00:32:31,444 --> 00:32:34,026
.صحيح؟ هذا ماتريدينه

758
00:32:34,604 --> 00:32:37,227
وأنا لستُ مستعدًا
.كي أكون زوجًا لأي أحد

759
00:32:38,605 --> 00:32:41,174
ولا أظن حقا أنكِ مستعدة
.لتكوني زوجة أي أحد

760
00:32:41,691 --> 00:32:44,761
.لذا دعينا نتذكر أن ذلك حصل

761
00:32:45,490 --> 00:32:47,264
.ونتأكد من أنه لن يحصل مجددا

762
00:32:49,278 --> 00:32:50,827
.إلا في حال رغبنا في ذلك

763
00:32:52,205 --> 00:32:53,867
...إلا في حال كنا

764
00:32:55,621 --> 00:32:56,892
.مستعدين

765
00:32:58,996 --> 00:33:00,959
...أنا .. لا أستطيع

766
00:33:01,441 --> 00:33:03,870
...لا أستطيع التواجد بقربك وإلا

767
00:33:03,870 --> 00:33:05,085
.وأنا أيضا

768
00:33:07,415 --> 00:33:08,885
...حسنا، إذا نحن

769
00:33:08,889 --> 00:33:10,408
...سنبقى بعيدًا عن بعضنا البعض

770
00:33:11,823 --> 00:33:13,507
.لفترة

771
00:33:15,193 --> 00:33:16,504
.حسنا

772
00:33:16,775 --> 00:33:18,933
...إذا أنا فقط سوف

773
00:33:19,894 --> 00:33:21,640
.ابتعد الآن

774
00:33:25,277 --> 00:33:26,681
.إلى اللقاء

775
00:33:29,368 --> 00:33:30,742
.يا إلهي

776
00:33:34,590 --> 00:33:36,971
إنه فلم رعب

777
00:33:36,971 --> 00:33:38,738
.داخل هذا الميكروويف

778
00:33:38,738 --> 00:33:40,236
.فلم رعب

779
00:33:40,236 --> 00:33:41,779
...إنهم

780
00:33:42,003 --> 00:33:45,709
،أطفال جاحدون
.ويجب أن يكونوا أفضل

781
00:33:45,709 --> 00:33:46,474
.ليس لأنني اهتم

782
00:33:46,474 --> 00:33:48,200
.أنا لا اهتم، لقد توقفت عن الاهتمام

783
00:33:48,200 --> 00:33:50,245
حسنا، إذا ما الذي يجري حقا؟

784
00:33:54,850 --> 00:33:57,035
.تاك) ترك يدي)

785
00:33:58,021 --> 00:33:58,905
ماذا؟

786
00:33:58,905 --> 00:34:01,950
.تاك) ... لقد ترك يدي)

787
00:34:02,939 --> 00:34:04,823
،أخذته ليومه الأول في الحضانة

788
00:34:04,823 --> 00:34:07,845
وكنت، تعلم، مستعدة للدموع

789
00:34:07,845 --> 00:34:10,175
،والوداع
،وكيف سيكون الأمر صعبا

790
00:34:10,175 --> 00:34:12,235
.وهو ترك يدي وحسب

791
00:34:12,235 --> 00:34:13,326
.حتى أنه لم ينظر إلى الوراء

792
00:34:13,326 --> 00:34:15,618
،دخل، شاهد لعبة تعجبه

793
00:34:15,618 --> 00:34:17,130
.ولم ينظر للوراء

794
00:34:17,426 --> 00:34:18,835
.اتصلت بوالده

795
00:34:18,836 --> 00:34:21,592
.وكان ... مشغولا

796
00:34:24,249 --> 00:34:25,949
.سيتزوج مجددا

797
00:34:27,238 --> 00:34:29,640
.وهذا جميل جدا

798
00:34:30,034 --> 00:34:32,578
.يعجبني، مهما يكن، لقد كان مشغولا

799
00:34:33,132 --> 00:34:34,508
(لذا اتصلت ب(بن

800
00:34:34,508 --> 00:34:36,912
وكان يدرس

801
00:34:36,912 --> 00:34:40,936
.للمشاركة في أول جراحة بطنية تنظيرية له

802
00:34:41,095 --> 00:34:42,616
...كان متحمسا للغاية

803
00:34:42,616 --> 00:34:43,674
.الجميع يتقدمون

804
00:34:43,674 --> 00:34:46,196
،وأنا هنا، أجري عمليات الزائدة والصفراء

805
00:34:46,196 --> 00:34:48,830
لأنها مايفعله اختصاصي
،الجراحة العامة

806
00:34:48,830 --> 00:34:50,291
.الزائدة والصفراء

807
00:34:50,291 --> 00:34:54,238
بينما رحل الجميع ليستكشفوا
،أشياءً جديدة

808
00:34:54,238 --> 00:34:56,369
.أنا عالقة

809
00:34:56,369 --> 00:34:59,347
،ولا يهمني. تعلم
.أعني، هذا كان خياري

810
00:34:59,347 --> 00:35:01,345
...لست متأكدة ًحتى أنني لاحظت

811
00:35:01,345 --> 00:35:03,193
.إلى أن ترك (تاك) يدكِ

812
00:35:03,193 --> 00:35:05,925
.إلى أن ترك (تاك) يدي

813
00:35:11,380 --> 00:35:14,496
هل تعلمين ماذا يحصل عندما
يترك أحدهم يدكِ؟

814
00:35:14,496 --> 00:35:15,791
ماذا؟

815
00:35:15,961 --> 00:35:17,443
.تستعيدينها

816
00:35:18,961 --> 00:35:20,277
.إنه شيء جيد

817
00:35:20,528 --> 00:35:22,418
،تعلمين، المتدربين تركوها

818
00:35:22,418 --> 00:35:24,465
،تاك) .. تركها)

819
00:35:24,465 --> 00:35:26,393
.وحتى (بين) تركها

820
00:35:27,812 --> 00:35:29,669
.وجميعهم لازالوا هنا

821
00:35:30,449 --> 00:35:32,460
.جميعهم لازالوا يحبونكِ

822
00:35:33,230 --> 00:35:36,259
.لكن هذا يعني أنكِ استعدتي يدكِ

823
00:35:36,259 --> 00:35:38,957
.يعني أن لديكِ الوقت

824
00:35:38,957 --> 00:35:40,880
...ليس لغسيل الأطباق

825
00:35:41,325 --> 00:35:42,816
،لتفعلي شيئا بها

826
00:35:42,816 --> 00:35:43,789
،لتخرجي إلى هناك

827
00:35:43,789 --> 00:35:46,053
،وتعثري على مرض لتعالجيه

828
00:35:46,053 --> 00:35:47,545
.لتأخذي الأمور للمستوى التالي

829
00:35:47,545 --> 00:35:51,604
بالتأكيد، يعني أن تخترعي
."طريقة بيلي"

830
00:35:52,884 --> 00:35:56,054
.لكن عليكِ الخروج إلى هناك، وعمل شيء ما

831
00:35:57,423 --> 00:35:59,195
.ولا تنظري للوراء

832
00:36:02,904 --> 00:36:05,331
سنلتقي خلال ساعة
.من أجل التسوية

833
00:36:05,331 --> 00:36:06,042
هل قررتِ؟

834
00:36:06,042 --> 00:36:07,375
.كلا، لا يهمني

835
00:36:09,620 --> 00:36:12,475
إذا ... هل تريدين التفكير
...في الأمر أكثر

836
00:36:12,475 --> 00:36:13,323
...كلا، كلا، فقط

837
00:36:13,323 --> 00:36:16,015
.اقبلوا التسوية أو لا تقبلوا

838
00:36:16,015 --> 00:36:17,631
.هذا لا يهم

839
00:36:17,631 --> 00:36:19,954
تعلم، مهما يكن ماتريد المجموعة
.عمله أنا موافقة عليه

840
00:36:21,229 --> 00:36:22,699
.حسنا

841
00:36:23,442 --> 00:36:24,545
.سأتصل بك وأعلمك

842
00:36:24,545 --> 00:36:26,782
،كلا، لا تفعل، أعني
.فقط أرسل لي الشيك

843
00:36:26,782 --> 00:36:29,793
...أو، تعلم، سأحصل على
.مكالمة من المحامية

844
00:36:32,631 --> 00:36:33,878
.حسنا

845
00:36:36,152 --> 00:36:37,646
.لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا

846
00:36:40,206 --> 00:36:41,494
.أعلم

847
00:36:42,312 --> 00:36:43,794
.أنا هنا الآن

848
00:36:46,424 --> 00:36:47,646
.أعلم

849
00:36:51,716 --> 00:36:53,181
...إذا

850
00:36:54,675 --> 00:36:55,676
.وداعا

851
00:36:55,676 --> 00:36:56,903
.وداعا

852
00:37:05,441 --> 00:37:07,787
.أريزونا)، أتيت لآخذكِ)

853
00:37:07,787 --> 00:37:10,485
.ستذهبين لهذا الاجتماع
.سيبدأ بعد 20 دقيقة

854
00:37:12,074 --> 00:37:13,369
أريزونا)؟)

855
00:37:16,152 --> 00:37:17,363
أين أنت؟

856
00:37:19,063 --> 00:37:20,520
يا إل... أنتِ بخير؟

857
00:37:20,520 --> 00:37:21,833
أين الممرضة؟

858
00:37:22,201 --> 00:37:24,945
.لم تعجبني، لذا قمت بطردها

859
00:37:25,466 --> 00:37:26,813
.عظيم

860
00:37:26,813 --> 00:37:28,630
.عظيم، هذا عظيم

861
00:37:28,838 --> 00:37:30,127
...لماذا أنتِ

862
00:37:32,864 --> 00:37:34,234
...ظننت

863
00:37:34,497 --> 00:37:36,694
...أن بإمكاني الوصول إلى الحمام

864
00:37:37,763 --> 00:37:39,382
.في الوقت المناسب بنفسي

865
00:37:40,266 --> 00:37:41,817
.إتضح، أنني كنت مخطئة

866
00:37:43,165 --> 00:37:44,685
هل سقطتِ؟ أنتِ بخير؟

867
00:37:44,685 --> 00:37:46,159
هل يبدو أنني بخير؟

868
00:37:46,505 --> 00:37:49,059
.أنا أجلس في بركة من بولي

869
00:37:49,059 --> 00:37:50,942
.سأجعلكِ تستحمين -
!كلا، اخرجي فقط -

870
00:37:50,942 --> 00:37:52,160


871
00:37:52,693 --> 00:37:54,111
.لا تتحدثي معي بهذه الطريقة

872
00:37:54,111 --> 00:37:55,668
!أرجوك! أرجوكِ أخرجي -
...(أريزونا) -

873
00:37:55,668 --> 00:37:58,296
!هل سمعتني؟ أنتِ فعلتِ هذا

874
00:37:58,296 --> 00:38:00,492
!لا يمكنني حتى التبول بنفسي

875
00:38:00,492 --> 00:38:02,746
أجل، وهذه مشكلة لأن رائحتكِ الآن
.مقرفة

876
00:38:02,746 --> 00:38:04,667
!هذا الحمام مقرف

877
00:38:04,697 --> 00:38:05,888
!ابتعدي عني

878
00:38:05,888 --> 00:38:07,366
لن أشاركِ منزلي مع أي شخص

879
00:38:07,366 --> 00:38:09,702
!رائحته هكذا -
!ابتعدي عني! ابتعدي عني -

880
00:38:09,702 --> 00:38:12,188
!ابتعدي عني -
!ليس لدي مكان آخر أذهب إليه -

881
00:38:12,188 --> 00:38:14,360
!هذه حياتي الآن أنا أيضا

882
00:39:04,324 --> 00:39:06,393
.تعلمين، لقد كنت مثلكِ

883
00:39:08,347 --> 00:39:09,783
.في حادث تحطم طائرة

884
00:39:11,185 --> 00:39:12,522
."في "فيتنام

885
00:39:14,537 --> 00:39:16,739
...كل من كان على متنها مات

886
00:39:17,391 --> 00:39:18,716
.باستثنائي

887
00:39:21,970 --> 00:39:23,408
،أنا أبدا

888
00:39:24,083 --> 00:39:27,031
.أنا أبدا لم أخبر أحدًا هنا بشأن ذلك

889
00:39:27,031 --> 00:39:28,294
...تعلمين، إنه

890
00:39:30,009 --> 00:39:32,341
هل تريد التدخين؟

891
00:39:33,523 --> 00:39:35,252
.أنا لا أدخن

892
00:39:37,544 --> 00:39:38,775
.ولا أنا أيضا

893
00:39:38,818 --> 00:39:40,137
.ليس بعد الآن

894
00:39:40,669 --> 00:39:42,892
أعني، هذه الأشياء
قد تقتلكِ، تعلمين؟

895
00:39:42,892 --> 00:39:44,118
ماذا؟

896
00:39:44,180 --> 00:39:45,800
...حسنا، تعلمين

897
00:39:46,570 --> 00:39:47,928
...يبدو أن

898
00:39:49,764 --> 00:39:52,077
.كل شيء يقتلكِ هذه الأيام

899
00:39:57,221 --> 00:39:59,174
.أجل

900
00:40:03,987 --> 00:40:05,248
.أجل

901
00:40:08,596 --> 00:40:09,875
.آسف

902
00:40:12,117 --> 00:40:14,325
...إذا، فقد وافقنا جميعا و

903
00:40:14,325 --> 00:40:16,495
.كلا، انتظري

904
00:40:17,855 --> 00:40:19,267
.لا يمكننا عمل هذا

905
00:40:21,100 --> 00:40:22,415
.لقد رأيت الطائرة

906
00:40:23,106 --> 00:40:24,978
...ذهبت لحظيرة الطائرات وشاهدت

907
00:40:24,978 --> 00:40:26,400
قطعا من طائرتنا

908
00:40:26,400 --> 00:40:28,590
مصفوفة على الأرض
.مثل لعبة تركيب القطع

909
00:40:30,011 --> 00:40:31,546
،إذا وافقنا على التسوية

910
00:40:32,351 --> 00:40:33,903
،سيقومون بالتحقيق

911
00:40:35,621 --> 00:40:37,218
.ولن نتمكن من عمل أي شيء بنتائجه

912
00:40:37,218 --> 00:40:39,203
باي فيو" للطيران ستأخذ النتائج"

913
00:40:39,203 --> 00:40:39,999
.وتتعامل وفقها

914
00:40:39,999 --> 00:40:41,162
.أنا متأكد أنها ستكون عميقة جدا

915
00:40:41,162 --> 00:40:43,894
الشركات الكبيرة جيدة دائما
.في الحفاظ على أمنها

916
00:40:43,894 --> 00:40:45,819
.(الأخطاء تحصل، (ديريك
.الحوادث تحصل

917
00:40:45,819 --> 00:40:47,688
.نحن نرتكب أخطاءً قد تكلف الناس حياتهم أيضا

918
00:40:47,688 --> 00:40:49,187
.أجل، هذا صحيح

919
00:40:50,024 --> 00:40:51,377
،لكن عندما نرتكبها

920
00:40:52,597 --> 00:40:54,011
،لدينا قسم المراضة والوفيات

921
00:40:54,315 --> 00:40:55,842
،نقوم بدراسة الملفات

922
00:40:55,842 --> 00:40:57,683
.نتأكد أنه لن يحصل مجددا

923
00:40:59,002 --> 00:41:00,470
ونحاول التأكد من أن

924
00:41:00,643 --> 00:41:03,270
المرضى القادمين لن يضطروا أبدا
.للمعاناة من تلك الأحزان

925
00:41:03,624 --> 00:41:05,359
لن يكون عليهم النوم والأضواء
مشعلة كل ليلة

926
00:41:05,359 --> 00:41:07,149
.لأن الظلام صعب عليهم

927
00:41:09,374 --> 00:41:11,199
لا يمكننا الوقوف فقط وترك هذا

928
00:41:11,199 --> 00:41:12,562
...يحصل لأشخاص آخرين

929
00:41:13,013 --> 00:41:15,419
.(المزيد من (ليكسي) و(مارك

930
00:41:16,525 --> 00:41:18,264
.علينا أن نفعل شيئا بشأن هذا

931
00:41:19,499 --> 00:41:21,080
.علينا أن نفعل الصواب في هذا

932
00:41:21,080 --> 00:41:22,501
...لو كان بإمكاني التدخل للحظة

933
00:41:22,501 --> 00:41:23,338
.إلتزمي الصمت

934
00:41:23,338 --> 00:41:25,387
.قراركم يجب أن يكون بالاجماع

935
00:41:25,387 --> 00:41:26,890
.قالت، إلتزمي الصمت

936
00:41:30,747 --> 00:41:32,026
...(كالي)

937
00:41:32,910 --> 00:41:34,113
بماذا تفكرين؟

938
00:41:34,250 --> 00:41:35,514
...نصيحتي في هذا الوقت

939
00:41:35,514 --> 00:41:36,881
.اخرسي

940
00:41:40,810 --> 00:41:42,072
.أنتِ لست واحدة منا

941
00:41:42,072 --> 00:41:44,542
لا تعرفين، ليس لديك أي فكرة
...عن ما كنا

942
00:42:01,844 --> 00:42:03,912
.ديريك) محق)
.لا يجب أن نأخذ هذه الأموال

943
00:42:09,803 --> 00:42:11,139
.لا يمكننا أخذها

944
00:42:11,139 --> 00:42:13,068
<font color="#3399CC">،عندما نتبع قلوبنا</font>

945
00:42:13,222 --> 00:42:15,163
<font color="#3399CC">،عندما نختار عدم التسوية</font>

946
00:42:16,862 --> 00:42:18,518
<font color="#3399CC">هذا أمر مضحك، أليس كذلك؟</font>

947
00:42:20,299 --> 00:42:21,737
<font color="#3399CC">...يزول ثقل</font>

948
00:42:22,953 --> 00:42:25,177
<font color="#3399CC">...والشمس تشع بشكل أقوى</font>

949
00:42:26,441 --> 00:42:29,504
<font color="#3399CC">...ولبرهة قصيرة على الأقل</font>

950
00:42:31,584 --> 00:42:33,723
<font color="#3399CC">.نعثر على بعض السكينة</font>

951
00:42:33,981 --> 00:42:40,111
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

