1
00:00:00,160 --> 00:00:01,880
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,120
تعرّض (تايلر) لثلاث طلقات

3
00:00:05,160 --> 00:00:08,040
يمكننا تأييد نظرية أنه كان هناك
شخص ثالث عند الشاطئ

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,760
أخبرت (تشارلوت) الشرطة أنها رأت رجلاً
يرتدي سترة بغطاء للرأس

5
00:00:10,920 --> 00:00:13,360
هل كنت منتشية البارحة؟ -
يفترض بك أن تقف بجانبي -

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,560
لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

7
00:00:17,720 --> 00:00:19,120
<i>ماذا ستفعلين بالشرائط؟</i>

8
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
(سيُعثر على أحدها بحياذة (أماندا

9
00:00:20,640 --> 00:00:23,880
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

10
00:00:24,080 --> 00:00:25,200
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

11
00:00:26,440 --> 00:00:28,560
<i>يعتقد (ميسون) أن أشرطته
قد دُمرت في الحريق</i>

12
00:00:28,600 --> 00:00:31,440
أتعرف ماهية هذا؟ -
إيصال حوالة بقيمة 5 ملايين دولار -

13
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
(كان داخل سترة (أماندا

14
00:00:32,680 --> 00:00:34,600
(انس (أماندا -
لا أستطيع القيام بذلك -

15
00:00:34,640 --> 00:00:39,960
<i>آمر بحجز (دانيال غرايسن) داخل الإصلاحية
(مشدّدة الحراسة بـ(ريكرز آيلند</i>

16
00:00:48,920 --> 00:00:51,160
<i>إن الشك مرض</i>

17
00:00:51,400 --> 00:00:52,840
<i>يصيب العقل بالعدوى</i>

18
00:00:53,120 --> 00:00:57,520
<i>زارعاً سوء الظن في دوافع الناس
وبصيرة الشخص</i>

19
00:01:15,880 --> 00:01:21,480
<i>يتمتع الشك بالقدرة على زعزعة
ثقتك التامة في شخص ما</i>

20
00:01:27,360 --> 00:01:31,560
<i>وتقوية أسوأ الشكوك
في أقرب الأقربين إلينا</i>

21
00:01:33,800 --> 00:01:37,960
<i>إيملي)، أريدك أن تعلمي أنني بريء)"
من كل ما يتهمونني به</i>

22
00:01:39,080 --> 00:01:43,320
<i>وقع أمر ما عند الشاطئ تلك الليلة"
لم أفهمه كلياً بعد</i>

23
00:01:44,280 --> 00:01:48,160
<i>آمل أن تظلي بجانبي"
".حين تنكشف الحقيقة في النهاية</i>

24
00:01:57,120 --> 00:02:00,960
ماذا تريد؟ -
السلام العالمي، لكن خطوة خطوة -

25
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
شطيرة هلالية"؟"

26
00:02:04,680 --> 00:02:07,960
أصغي، متى آخر مرة أكلتِ أو نمت؟

27
00:02:08,240 --> 00:02:09,520
ليس عندي وقت للنوم

28
00:02:09,520 --> 00:02:14,480
دانيال) بصدد المحاكمة لجريمة قتل)
وتسعى (فيكتوريا) لجعل (أماندا) كبش فداء

29
00:02:14,880 --> 00:02:17,600
عليك الإشادة بإصرارها

30
00:02:18,280 --> 00:02:22,800
وإن ظهرت (أماندا)، فلحظة أن يلمحوها
سيُقبض عليها وستنكشف كل الأسرار

31
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
سينقضي أمرك

32
00:02:24,560 --> 00:02:26,240
إنها مع (تاكيدا)، هي بأمان

33
00:02:26,280 --> 00:02:30,720
للوقت الراهن. لكن إن اكتشف أنك ستنقلبين
... (عليه بمحاولة إثبات براءة (دانيال

34
00:02:31,160 --> 00:02:33,840
فقد يطلق (تاكيدا) العنان للوحش -
عندئذٍ سأتعامل مع الأمر -

35
00:02:36,240 --> 00:02:38,320
عجباً. كأنني رأيت ذلك من قبل

36
00:02:39,240 --> 00:02:41,720
أتساءل عن نوع الصندوق الذي سيصنعه لك
في حصة تعليم الحرف

37
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
كان (تاكيدا) محقاً
بشأن أمر واحد

38
00:02:46,600 --> 00:02:50,240
لقد فقدت تركيزي
لقد تدخلتْ عواطفي

39
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
لن يتكرر ذلك

40
00:02:58,480 --> 00:03:00,440
"(تعال إلى الحانة بأقصى سرعة، (جاك"

41
00:03:06,560 --> 00:03:07,720
استمتعي

42
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
هذا هو الرجل. لقد رسمته جيداً

43
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
قد يدخل أخوك السجن إلى الأبد
جرّاء هذا

44
00:03:19,600 --> 00:03:22,480
أتريدين ذلك؟ -
أجل يا أمي، أريد ذلك بالتحديد -

45
00:03:22,600 --> 00:03:24,080
إذن أعينينا على مساعدته

46
00:03:24,200 --> 00:03:27,960
كم مرة عليّ أن أقول ذلك؟
كان الظلام دامساً ولم أستطع رؤية وجهه

47
00:03:27,960 --> 00:03:30,440
إذن فلست موقنة بأنه كان رجلاً؟

48
00:03:30,840 --> 00:03:33,440
هل يمكن أن تكون امرأة
وشعرها مربوط داخل الغطاء؟

49
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
امرأة تشبه أختي غير الشقيقة؟

50
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
ليس عندي فكرة

51
00:03:36,680 --> 00:03:39,040
فأنا و(أماندا) لم ننشأ
على مقربة من بعضنا البعض

52
00:03:40,960 --> 00:03:43,440
(أهلاً، (تشارلوت
(أهلاً، سيدة (غرايسن

53
00:03:44,480 --> 00:03:45,280
(أهلاً، (ديكلان

54
00:03:45,280 --> 00:03:46,200
ماذا تفعل هنا؟

55
00:03:46,240 --> 00:03:47,720
اليوم يوم المحاضرة التوجيهية، صحيح؟

56
00:03:47,880 --> 00:03:51,680
أعني ... إذا كنت لا تزالين متقبلة
لالتحاقي بكلية (كولينز) معك

57
00:03:52,200 --> 00:03:53,360
بدون شك

58
00:03:53,400 --> 00:03:57,800
ديكلان)، أريد منك التفكير بتمعن في الشخص)
ذي الغطاء الذي رأيتماه عند الشاطئ

59
00:03:58,160 --> 00:04:01,280
بدأت (تشارلوت) تعتقد أنها كانت امرأة
رأيتماها معاً في العتمة

60
00:04:04,320 --> 00:04:05,880
كما قلتِ، كانت عتمة

61
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
حدث الأمر بسرعة فائقة
لا أظنني أستطيع المساعدة

62
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
!هذا يكفي يا أمي
عندنا محاضرة توجيهية

63
00:04:11,880 --> 00:04:14,080
يحتاج (ديكلان) لصنع انطباع أول طيب

64
00:04:17,960 --> 00:04:21,200
هل لي بكلمة؟ -
أجل، سيدتي -

65
00:04:22,200 --> 00:04:23,800
هلا خرجنا من هنا؟

66
00:04:23,960 --> 00:04:27,600
نفس تفكيري بالضبط. فيما عدا أني
لا أرغب في حضور جلسة توجيهية

67
00:04:27,680 --> 00:04:29,680
أشعر بأنه يوم مناسب للشاطئ

68
00:04:31,600 --> 00:04:33,640
هل من تقدّم في الرسم؟ -
ما زلنا نعمل على ذلك -

69
00:04:34,600 --> 00:04:36,520
هل من خيوط لمكان (أماندا كلارك)؟

70
00:04:37,640 --> 00:04:41,360
محققوني هم ضباط سابقون بالمباحث الفيدرالية
والاستخبارات المركزية. سيعثرون عليها

71
00:04:41,760 --> 00:04:44,440
لكن للوقت الراهن
يبدو أنها تبخرت بدون أثر

72
00:04:44,520 --> 00:04:46,440
لا بد أنها قد خططت لذلك

73
00:04:46,600 --> 00:04:49,560
ولهذا عليّ التحقق من الحلول الأخرى

74
00:04:49,640 --> 00:04:53,680
لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك
لتكتشف أين هي

75
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية

76
00:04:56,200 --> 00:04:58,320
تلك الفتاة متورطة
وإني موقنة من ذلك

77
00:04:58,360 --> 00:05:01,000
فيكتوريا)، لا يمكننا وضع كل البيض)
في سلة واحدة

78
00:05:01,280 --> 00:05:03,160
(إن عجزنا عن إثبات أن (أماندا
كانت عند الشاطئ تلك الليلة

79
00:05:03,400 --> 00:05:05,920
ينتصر الادعاء
ويبقى (دانيال) في السجن

80
00:05:07,040 --> 00:05:10,840
ولهذا عليّ أن أقدّم لهيئة المحلفين
على الأقل مشتبه به آخر معتد به

81
00:05:10,960 --> 00:05:12,120
وماذا عن (جاك بورتر)؟

82
00:05:12,520 --> 00:05:14,040
(كان يواعد (أماندا

83
00:05:14,080 --> 00:05:18,680
وقد أقنعته بأن لعائلتنا ضلع
في البشاعات التي ارتكبها والدها

84
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
أتعتقدين أنهما متحالفين
في خطة انتقام؟

85
00:05:20,360 --> 00:05:23,760
لا يهم اعتقادنا
وإنما اعتقاد هيئة المحلفين

86
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
لعل (تشارلوت) قد رأت رجلاً
عند الشاطئ بنهاية المطاف

87
00:05:29,360 --> 00:05:31,600
حسناً، ما بال الرسالة العاجلة؟

88
00:05:31,640 --> 00:05:33,480
كنت أفكر في إيصال الحوالة ذلك

89
00:05:33,800 --> 00:05:35,960
أنصت، رشى آل (غرايسن) صديقتك الحميمة

90
00:05:36,440 --> 00:05:37,640
فما سوى ذلك يستدعي التفكير؟

91
00:05:39,720 --> 00:05:42,440
خابرت المصرف وأبوا أن يخبروني
(إن كان الحساب باسم (أماندا

92
00:05:42,560 --> 00:05:45,600
هذا بديهي. ولمن سواها قد يكون؟ -
هذا ما أريد منك الاستعلام عنه -

93
00:05:46,160 --> 00:05:49,560
قم بالقرصنة. ادخل إلى سجلات المصرف -
... (حسناً، أنصت يا (جاك -

94
00:05:50,840 --> 00:05:52,560
لست على طبيعتك

95
00:05:52,760 --> 00:05:54,920
عليك أن تتناسى هذا الأمر

96
00:05:55,280 --> 00:05:58,640
وكيف لي أن أفعل ذلك؟ -
حسناً، أنا في جانبك يا صاح -

97
00:05:58,640 --> 00:06:01,520
أخبرني إذن بأي جانب أنا
لأنني ما عدت أعرف

98
00:06:01,680 --> 00:06:04,640
(حسبت أن لـ(أماندا) ضلع في مقتل (تايلر
ولكن تشير كل الدلائل إلى (دانيال) الآن

99
00:06:04,640 --> 00:06:08,080
فإلى أين ذهبت بحق الجحيم؟
ولماذا لم تتصل بي؟

100
00:06:08,200 --> 00:06:10,960
... وما بال كل هذا المال والدم
الدم الذي وجدته على سترتها؟

101
00:06:11,120 --> 00:06:12,560
الأمر غير منطقي البتة

102
00:06:14,000 --> 00:06:18,520
(لذا فاعذرني يا (نولان
إن لم أستطع تناسي الأمر

103
00:06:28,160 --> 00:06:30,880
ماذا يجري؟ -
ننتظر تحديد موعد للمحاكمة -

104
00:06:31,080 --> 00:06:32,520
(كونراد)، (فيكتوريا)

105
00:06:32,800 --> 00:06:33,840
سأكلّمك عندئذ

106
00:06:34,400 --> 00:06:38,040
"(ستُستهل قضية "الدولة ضد (دانيال غرايسن
(بأول أسبوع من (ديسمبر

107
00:06:38,800 --> 00:06:41,600
موعد أقرب مما كنا نأمل

108
00:06:42,880 --> 00:06:44,280
ماذا عن إعادة طلب الكفالة؟

109
00:06:44,760 --> 00:06:46,920
للأسف نتعامل مع قاضية متشددة

110
00:06:47,360 --> 00:06:49,440
ما لم تتعرّض حياته للخطر

111
00:06:49,680 --> 00:06:52,640
(ستكون إصلاحية (ريكرز) مأوى (دانيال
للمستقبل القريب

112
00:06:53,160 --> 00:06:57,120
أعتقد أن أفضل مساعدة نقدّمها لـ(دانيال) الآن
(هي البحث عن (أماندا كلارك

113
00:06:57,320 --> 00:06:57,960
عن إذنكم

114
00:06:58,280 --> 00:07:01,480
(بدءاً من الآن، لم تعد (أماندا كلارك
اهتمامنا الأوحد

115
00:07:02,520 --> 00:07:05,960
توصّل رسّام الوجوه إلى مشتبه به
لا يقل إقناعاً

116
00:07:09,280 --> 00:07:10,840
(هذا يشبه (جاك بورتر

117
00:07:24,480 --> 00:07:27,400
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 17
‘‘الــشــك’’</b>

118
00:07:34,360 --> 00:07:37,320
(تجمعك صداقة بـ(جاك بورتر
فما مدى معرفتك به؟

119
00:07:37,400 --> 00:07:41,360
مدى معرفتي به
ليس بقدر أهمية سمعته في البلدة

120
00:07:42,120 --> 00:07:44,960
هل ننشد إقناع الناس الذين سيختارون
هيئة المحلفين

121
00:07:44,960 --> 00:07:47,600
(بأن الابن المفضل لبلدة (مونتاك
قد يكون القاتل؟

122
00:07:47,760 --> 00:07:51,720
ما لم تظهر (أماندا كلارك)، قد لا نعرف
أبداً ما حدث بالضبط في تلك الليلة

123
00:07:51,960 --> 00:07:57,840
وقد يصوّر الدفاع (جاك) كرجل عاقل
دفعته فاتنة متآمرة إلى الضلال

124
00:07:58,040 --> 00:07:59,120
لن تكون أول مرة

125
00:08:01,240 --> 00:08:03,200
أعتقد أن لدى (إيملي) وجهة نظر

126
00:08:03,360 --> 00:08:07,680
حالياً، لا يمثّل ساقي خمور هدفاً مغرياً
كأحد أفراد الطبقة الراقية

127
00:08:07,720 --> 00:08:11,280
نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة
في صفنا

128
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
شخص يستطيع التأثير في الرأي العام
قبل حتى بدء المحاكمة

129
00:08:18,000 --> 00:08:19,440
ماذا عن (ميسون تريدويل)؟

130
00:08:19,640 --> 00:08:22,160
لم يردّ على اتصالاتي
منذ ليلة الحريق

131
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
يبدو أنه اختفى هو الآخر

132
00:08:24,160 --> 00:08:27,640
أنا واثقة من أن محاكمة مصيرية أخرى
قد تغريه للخروج من مخبئه

133
00:08:28,080 --> 00:08:29,680
سأبحث هذا الأمر

134
00:08:29,760 --> 00:08:31,320
معذرتكما -
أجل -

135
00:08:32,920 --> 00:08:36,280
(قد تكون تلك الفتاة من طينة (غرايسن
بنهاية المطاف

136
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
(سيدة (غرايسن

137
00:08:42,760 --> 00:08:43,720
بماذا أساعدك؟

138
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
أريد توصيل رسالة إلى أحد نزلاء
(اصلاحية (ريكرز

139
00:08:47,560 --> 00:08:49,040
<i>هل تستطيع ذلك؟</i>

140
00:08:49,560 --> 00:08:52,080
أجل، جربي خدمة البريد الأمريكية

141
00:08:53,720 --> 00:08:55,400
ليس هذا النوع من الرسائل

142
00:08:55,480 --> 00:09:00,200
(لذا أساساً، خطتها هي توريط (جاك
لتبرئة ابن (كونراد)؟

143
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
ألا ترين القليل من السخرية في ذلك؟

144
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
وكيف سمحت لها
بتعريض (جاك) للخطر هكذا؟

145
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
لدى الادعاء المشتبه به الخاص بهم
(لن يلاحقوا (جاك

146
00:09:07,320 --> 00:09:10,560
وإن فعلوا ذلك
ستظل معي ورقتي الرابحة لأدفع بها

147
00:09:10,600 --> 00:09:14,560
لأنك ... مستعدة لقول الحقيقة
من أجل (جاك)؟

148
00:09:15,840 --> 00:09:16,960
حسناً

149
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
ماذا تريدين أن أفعل؟ -
(اعثر على (ميسون تريدويل -

150
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
يا إلهي

151
00:09:21,440 --> 00:09:25,960
إنه الشخص الأمثل لنشر هذه القصة
فهو يكنّ الضغينة لـ(أماندا)، يمكننا استغلال ذلك

152
00:09:28,640 --> 00:09:29,760
حسناً، لا بأس

153
00:09:30,080 --> 00:09:31,440
(أتدرين، بمناسبة الحديث عن (أماندا

154
00:09:31,920 --> 00:09:36,080
فـ(جاك) كالغريق المتعلق بقشة
بشأن إيصال الحوالة ذلك

155
00:09:36,160 --> 00:09:41,120
(يريد منّي التلصص على المصرف بـ(كندا
للتأكد بأن (أماندا) هي المستلمة للـ5 ملايين دولار

156
00:09:41,160 --> 00:09:43,080
وذلك ما ستفعله -
ماذا؟ -

157
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
ليخرج من البلدة
(ويبتعد عن آل (غرايسن

158
00:09:45,080 --> 00:09:47,120
لأن ذلك لن يثير المزيد
من الشبوهات حوله؟

159
00:09:47,240 --> 00:09:49,080
كانت (أماندا) صديقته الحميمة
ذهب بحثاً عنها

160
00:09:49,160 --> 00:09:52,360
ذلك منطقي تماماً كما أنه الحقيقة -
على غير العادة -

161
00:09:52,440 --> 00:09:54,000
... لكن

162
00:09:54,560 --> 00:09:55,920
لماذا تظنين أنه سيذهب؟

163
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
لأنه يحبها

164
00:10:01,000 --> 00:10:03,600
"(اصلاحية (ريكرز آيلند"

165
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
!كم اشتقت إليك

166
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
هل أنت بخير؟ تبدو متعباً

167
00:10:20,560 --> 00:10:22,280
أجل، أنا بخير

168
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
هذا أشبه بالتخييم

169
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
لكن بدلاً من أن يقصّ الناس الحكايات
حول النار

170
00:10:27,960 --> 00:10:31,240
فهم ... يصرخون طوال الليل
من زنزاناتهم

171
00:10:33,120 --> 00:10:35,120
سأجلب لك سدادات أذن -
لا تتعبي نفسك -

172
00:10:35,360 --> 00:10:37,560
قد يظن البعض أنني ألقى معاملة خاصة

173
00:10:38,120 --> 00:10:41,120
لا أريد لفت الانتباه إلى نفسي
أكثر من ذلك

174
00:10:41,600 --> 00:10:43,520
ثمة طرق لتجنب المخاطر

175
00:10:44,360 --> 00:10:47,120
ارفع رأسك ولا تنظر إلى الأسفل
ولكن لا تحدّق أيضاً

176
00:10:47,600 --> 00:10:50,240
ولا تقامر
فيحسن بك ألا تدين بشيء لأي أحد

177
00:10:51,240 --> 00:10:53,720
أفيديني من عصارة خبرتك في سجن الأحداث

178
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
شكراً لك على الرسالة

179
00:11:02,520 --> 00:11:06,040
لكن لا تقلق
سأظل دائماً بجانبك

180
00:11:06,280 --> 00:11:07,920
وكذلك عائلتك

181
00:11:09,920 --> 00:11:12,240
أقلّه نتج خير عن هذا الأمر

182
00:11:13,160 --> 00:11:16,640
أخيراً جمع خطيبتي ووالدتي هدف مشترك

183
00:11:21,760 --> 00:11:25,960
... (إذن يا (ميسون
هكذا أصبحت تمضي أيامك؟

184
00:11:27,360 --> 00:11:28,520
معظم أيامي

185
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
النبيذ المهدئ؟

186
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
لم أبرع يوماً في إدمان الخمور

187
00:11:33,160 --> 00:11:37,640
(فيتزجيرالد)، (فوكنر)، (هيمنغوي)
كانوا أشهر من أصيب بتشمّع الكبد

188
00:11:37,840 --> 00:11:39,400
أما أنا، فلطالما كنت هاوياً

189
00:11:39,920 --> 00:11:44,600
أهذا يعني أنك قررت
عدم كتابة سيرتي الذاتية؟

190
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
لقد اُخذ ذلك القرار بالنيابة عني

191
00:11:48,800 --> 00:11:53,920
... أصبحت آلتي الطابعة مجرد
كتلة قبيحة من الأحلام الذائبة

192
00:11:55,000 --> 00:11:56,400
لن أمارس الكتابة ثانيةً

193
00:11:56,600 --> 00:11:58,480
تحققت عدالة شعرية

194
00:11:58,600 --> 00:12:03,200
لا يسعني إلا الشعور ببعض المسؤولية
عما حدث

195
00:12:04,200 --> 00:12:07,720
لو أننا لم نخرج لتناول العشاء
... ليلة الحريق

196
00:12:07,840 --> 00:12:09,280
(لا تشعر بالذنب يا (نولان

197
00:12:09,840 --> 00:12:14,920
كان ذلك بفعل مجهود فردي
(لشخص يحمل اسم (أماندا كلارك

198
00:12:16,400 --> 00:12:20,720
لولا اعتقال (دانيال) قبل أيام
لقلت إنك مرتاب

199
00:12:21,600 --> 00:12:24,520
ماذا فعل هذه المرة؟ -
ألا تعرف حقاً؟ -

200
00:12:25,720 --> 00:12:32,120
حسناً، ليلة حفل خطبته، عُثر على جثة
رجل مقتول عند الشاطئ

201
00:12:32,720 --> 00:12:38,920
(يسعى آل (غرايسن) لاثبات نظرية أن (أماندا
(بطريقة ما قد خططت لتوريط (دانيال

202
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
هذا ليس بغريب عليهم

203
00:12:43,240 --> 00:12:44,520
... أتدري

204
00:12:46,120 --> 00:12:51,600
قد يفضي ذلك إلى خاتمة مشوقة
لملحمة (ديفيد كلارك) خاصتك

205
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
(إذن باعتقادكم أن (أماندا
وعشيقها منذ الطفولة

206
00:13:02,840 --> 00:13:06,040
قد خططا معاً لقتل (تايلر) وتوريط (دانيال)؟ -
بالضبط -

207
00:13:06,480 --> 00:13:09,760
برغم رغبتي الشديدة في النيل من (أماندا
كلارك)، إلا أن هذا يبدو مستبعداً

208
00:13:10,000 --> 00:13:11,760
ألم ترَ الرسم؟

209
00:13:12,600 --> 00:13:15,640
ليس للرسم أي أهمية -
له أهمية لو أقررتَ بذلك -

210
00:13:16,000 --> 00:13:17,600
يعتدّ الناس بكل كلامك

211
00:13:18,280 --> 00:13:22,680
أصغِ، لن نملي عليك ما تنشره
وإنما نسألك أن تفعل ما تجيد

212
00:13:23,840 --> 00:13:28,040
سأمنحك حرية الدخول وسنوفر لك مساحة
للعمل في مختلى (كونراد) القديم

213
00:13:28,680 --> 00:13:31,640
قد تؤدي إلى سلسلة متعددة الإصدارات

214
00:13:31,680 --> 00:13:35,120
(مجلة (هاربر)، ربما (فانيتي فير
أستطيع تصوّر (غرايدن كارتر) متلهفاً

215
00:13:35,280 --> 00:13:37,200
(بالواقع، ستبدأ محاكمة (دانيال
خلال ثلاثة أشهر

216
00:13:37,200 --> 00:13:38,600
والأوضاع تتغير بسرعة فائقة

217
00:13:38,600 --> 00:13:43,040
هذا يستدعي تدويناً فورياً
على الإنترنت

218
00:13:43,720 --> 00:13:46,440
لا أفقه شيئاً عن المدونات -
لست ملزماً بذلك -

219
00:13:47,280 --> 00:13:50,240
"(حجزت اسم النطاق "تقرير (تريدويل

220
00:13:50,640 --> 00:13:54,920
وأتحضّر لإنهاء تصميم الموقع
لدى انتهاء هذا الاجتماع

221
00:13:57,080 --> 00:13:58,880
ما عليك سوى الكتابة

222
00:13:59,240 --> 00:14:01,640
سأخصص لك غرفة في الجناح الشرقي

223
00:14:43,320 --> 00:14:44,600
ماذا يجري؟

224
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
كيف حاله؟

225
00:15:14,440 --> 00:15:19,640
أصيب بارتجاج وكسر ضلعين
وكسر جزئي في العظمة المدارية

226
00:15:19,880 --> 00:15:21,400
يا إلهي

227
00:15:22,480 --> 00:15:27,080
قلتَ إنه في حال تعرّض حياته للخطر
قد تبحث القاضية أمر الكفالة

228
00:15:27,120 --> 00:15:30,400
واضح أن ذلك ينطبق على الأوضاع
داخل هذا المكان الكريه

229
00:15:30,600 --> 00:15:33,280
كان من الممكن أن يُقتل هنا -
تحدثت مع القاضية سلفاً -

230
00:15:33,520 --> 00:15:36,240
في ضوء الاعتداء
وشهرة (دانيال) المتزايدة

231
00:15:36,280 --> 00:15:39,600
وافقتْ على إعادة بحث
حجتي للإقامة الجبرية

232
00:15:39,840 --> 00:15:43,960
آمل أن يعود إلى المنزل بحلول الغد -
كلما كان أسرع، كان أفضل -

233
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
معذرتكما

234
00:15:48,200 --> 00:15:49,480
(نعم يا (جيم

235
00:15:51,520 --> 00:15:54,600
من قد يفعل شيئاً كهذا بـ(دانيال)؟

236
00:15:58,400 --> 00:15:59,840
لا أدري

237
00:16:02,440 --> 00:16:04,400
فيكتوريا)، هل أنت بخير؟)

238
00:16:04,440 --> 00:16:06,120
هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟

239
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
(كونراد) يقيم مع (تشارلوت)

240
00:16:13,000 --> 00:16:16,600
(أريد أن أظل قريبة من (دانيال
حتى تتخذ القاضية قرارها

241
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
سنغلق مبكراً

242
00:16:25,760 --> 00:16:26,920
كنت على وشك الإعلان الأخير

243
00:16:27,760 --> 00:16:29,360
لم آتِ بصفتي زبون

244
00:16:29,400 --> 00:16:31,520
بل أتيت لمناقشة مستقبلك

245
00:16:32,120 --> 00:16:33,480
(ميسون تريدويل)

246
00:16:34,600 --> 00:16:35,680
أعرف من تكون

247
00:16:36,000 --> 00:16:40,120
(ألّفت ذلك الكتاب عن (ديفيد كلارك -
وقد أؤلف كتاباً عنك -

248
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
أيبدو مألوفاً؟

249
00:16:48,400 --> 00:16:51,600
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

250
00:16:51,640 --> 00:16:54,040
(بُعيد مقتل (تايلر بارول

251
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
كن على يقين

252
00:16:55,720 --> 00:16:57,360
ستدفع الثمن

253
00:16:57,400 --> 00:17:01,440
... بالطبع إلا إذا أخبرت السلطات بأن

254
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
شخصاً ما قد دفعك إلى ذلك

255
00:17:05,480 --> 00:17:08,480
أماندا كلارك)، ربما) -
!اخرج من حانتي -

256
00:17:26,760 --> 00:17:27,520
مهلاً

257
00:17:28,560 --> 00:17:29,600
مهلاً، توقف

258
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
أصغِ، لم يرتكب أخي أي شيء

259
00:17:31,480 --> 00:17:33,080
الرسم الذي معك، لقد اختلقوه

260
00:17:33,400 --> 00:17:34,800
(أظن أنك (ديكلان بورتر

261
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
أتعاطف معك يا فتى

262
00:17:37,320 --> 00:17:39,520
فشهادتك بوجود رجل يرتدي
غطاءً للرأس عند الشاطئ

263
00:17:39,600 --> 00:17:41,640
هي ما أقحم أخاك في هذا الموقف

264
00:17:41,760 --> 00:17:43,000
لم يكن هناك أحد

265
00:17:43,120 --> 00:17:47,520
(اختلقت (تشارلوت) ذلك لإنقاذ (دانيال
وأنا ... قد أيّدت ذلك من أجلها

266
00:17:47,560 --> 00:17:50,440
تغيّر مقنع في الأقوال الآن
إذ أصبح أخوك في خطر

267
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
ولمَ قد يصدقك أي أحد؟ -
لأن هذه هي الحقيقة -

268
00:17:54,080 --> 00:17:55,840
كانت (تشارلوت) تحت تأثير المسكنات
تلك الليلة

269
00:17:56,280 --> 00:17:58,120
وكانت قد تناولت على الأقل
ثلاث كؤوس شمبانيا

270
00:17:58,120 --> 00:17:59,280
هي لا تعرف ما رأت

271
00:17:59,640 --> 00:18:01,800
أما أنت فكنت مستفيقاً تماماً؟

272
00:18:02,080 --> 00:18:04,160
أتريد سماع أقوالي أم لا؟

273
00:18:18,760 --> 00:18:19,880
هل تلقّى ابنك الرسالة؟

274
00:18:20,200 --> 00:18:22,840
طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

275
00:18:23,520 --> 00:18:25,120
دفعتِ لقاء ضرب تقليدي

276
00:18:25,640 --> 00:18:26,960
وذلك ما ناله

277
00:18:58,760 --> 00:19:00,240
هل أنت (فيكي هاربر)؟

278
00:19:03,680 --> 00:19:05,200
أين سمعت ذلك الاسم؟

279
00:19:05,320 --> 00:19:08,280
ذلك الرجل يدعوك لهذا الشراب

280
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
ماذا تفعل في غرفتي بحق الجحيم؟

281
00:20:13,360 --> 00:20:15,520
أعتذر عن انتهاك خصوصيتك

282
00:20:15,560 --> 00:20:19,000
هذا ليس من عادتي
لكن عليّ التمادي كيفما تتطلب القصة

283
00:20:19,840 --> 00:20:21,960
لنرَ رأي أبي في قصتك

284
00:20:22,440 --> 00:20:26,440
احرصي على أن تريه هذه، بالمناسبة

285
00:20:28,640 --> 00:20:29,440
هذه ليست لي

286
00:20:29,640 --> 00:20:32,360
هذا واضح
فهي موصوفة لأخ صديقك الحميم

287
00:20:33,720 --> 00:20:37,360
سرقتُ بضع حبوب
هذا لا يخصك أنت ولا غيرك

288
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
بالواقع يا عزيزتي، ذلك يخص الكثيرين

289
00:20:41,040 --> 00:20:43,920
ولا سيما إن كنتِ خلطتها بالكحول
ليلة جريمة القتل

290
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
ومن أخبرك بهذا؟

291
00:20:49,560 --> 00:20:51,520
شخص يهتم لأمرك

292
00:20:52,760 --> 00:20:53,920
عزيزتي

293
00:20:54,440 --> 00:20:58,840
أرجوك أن تقبلي بنصيحة من رجل
يعرف القليل عن الأنانية والخداع

294
00:21:00,360 --> 00:21:02,120
ليس عليك أن تسلكي هذا الطريق

295
00:21:02,720 --> 00:21:05,280
ليس عليك أن تكوني
كسائر أفراد عائلتك

296
00:21:16,600 --> 00:21:17,880
الإعلان الأخير يا قبطان؟

297
00:21:22,140 --> 00:21:23,620
وما المانع؟

298
00:21:30,620 --> 00:21:34,580
أعرّض نفسي لعقوبة السجن
من أجلك وهكذا تعاملني؟

299
00:21:38,220 --> 00:21:40,660
حسناً، كنتَ على حق

300
00:21:41,220 --> 00:21:42,820
(إنه حساب (أماندا

301
00:21:49,060 --> 00:21:50,860
هل لديك فكرة عمن أرسل المبلغ؟

302
00:21:50,900 --> 00:21:52,420
لم أتعمق إلى ذلك

303
00:21:52,420 --> 00:21:55,740
لكن بوسعي أن أخبرك
أنها منذ ثلاثة أيام كاملة

304
00:21:55,900 --> 00:21:57,780
لم تسحب سنتاً واحداً

305
00:21:57,980 --> 00:21:59,060
ماذا تنتظر؟

306
00:22:00,380 --> 00:22:03,540
ربما ... تنتظرك

307
00:22:06,260 --> 00:22:07,740
أنصت، إذا رحلتَ الآن

308
00:22:07,820 --> 00:22:10,700
يمكنك بلوغ (مونتريال) بحلول موعد
فتح المصرف، صباح الاثنين

309
00:22:11,620 --> 00:22:13,060
... صباح اليوم

310
00:22:13,620 --> 00:22:17,140
أخبرتني أن أتناسى الأمر
والآن تريد منّي الترصد لمصرف؟

311
00:22:17,420 --> 00:22:20,100
لا، أريد استعادة صديقي

312
00:22:20,700 --> 00:22:24,380
كما أنك تريد إجابات
... من الواضح أنك لن تجدها هنا، لذا

313
00:22:25,180 --> 00:22:28,140
(أفضل الاحتمالات: تجد (أماندا

314
00:22:28,420 --> 00:22:32,940
فتخبرك بالقصة بأكملها
ويتبين أن الأمر كان مجرد سوء فهم شديد

315
00:22:33,500 --> 00:22:34,900
:أسوأ الاحتمالات

316
00:22:35,300 --> 00:22:40,060
تكتشف أنك كنت تهدر وقتك
مع محتالة محترفة وربما قاتلة

317
00:22:40,900 --> 00:22:42,060
اعلم ذلك

318
00:22:49,020 --> 00:22:50,580
هذه لوحات جميلة

319
00:22:51,380 --> 00:22:52,820
أجل

320
00:22:52,820 --> 00:22:55,540
جمالها فيما تفتقر إليه
وليس ما تتمتع به

321
00:22:55,780 --> 00:22:57,020
وإلام تفتقر؟

322
00:22:58,100 --> 00:22:59,700
الإتمام

323
00:23:01,940 --> 00:23:06,500
المفضلة لديّ دائماً هي الأولى بالطبع

324
00:23:06,500 --> 00:23:11,420
أود تسميتها
"بـ"(دومينيك رايت): غير مكتملة

325
00:23:22,620 --> 00:23:25,140
أصبحت عتيقة الآن

326
00:23:27,460 --> 00:23:32,420
أعتقد أن هذه التشكيلة بأكملها
ستصبح تراثي ذات يوم

327
00:23:33,300 --> 00:23:37,180
مسيرة فنية وحياة مفعمة
بقدرات غير مكتشفة

328
00:23:37,220 --> 00:23:38,940
(هذا شبيه جداً بـ(فان غوخ

329
00:23:39,740 --> 00:23:41,660
ولمَ لا تتمها ببساطة؟

330
00:23:43,100 --> 00:23:44,580
ببساطة؟

331
00:23:45,340 --> 00:23:47,060
(أحسنت قولاً يا (فيك

332
00:23:48,420 --> 00:23:49,420
انظري

333
00:23:50,180 --> 00:23:51,540
ما رأيك في هذا؟

334
00:23:58,140 --> 00:24:01,420
... أتدرين، قبل وقت طويل

335
00:24:01,420 --> 00:24:03,420
... أخبرت

336
00:24:03,500 --> 00:24:05,780
... شابة مفعمة بالنشاط

337
00:24:05,940 --> 00:24:10,340
بأنني كنت لم أخض تجربة مثيلة
من الشغف الذي شعرت به حين رسمتها

338
00:24:10,580 --> 00:24:15,260
وقد أيقنت، بوضوح تام

339
00:24:16,700 --> 00:24:18,780
أنني كنت مغرماً بها

340
00:24:20,740 --> 00:24:23,220
وأتعرفين كيف أجابتني تلك المرأة؟

341
00:24:27,220 --> 00:24:29,740
أخبرتك أنني لم أظن أن بإمكاني
أن أحب أي رجل

342
00:24:30,060 --> 00:24:31,900
لم أصدّق ذلك

343
00:24:31,980 --> 00:24:38,220
حتى حلّ اليوم حيث فررتِ
وتزوجتِ بذلك الشخص

344
00:24:50,140 --> 00:24:53,380
"(تقرير (تريدويل"

345
00:24:58,780 --> 00:25:01,260
... مجهول: أعلم من حرق منزلك"
".ليس أنا

346
00:25:09,700 --> 00:25:11,220
"أماندا)؟)"

347
00:25:11,580 --> 00:25:13,620
".مجهول: تحقق من الدرج السفلي ناحية اليمين"

348
00:25:24,380 --> 00:25:28,580
"أماندا)، أين أنت؟)"

349
00:25:29,460 --> 00:25:32,660
(مجهول: إن أردت إجابات، كلّم (فيكتوريا"
".فهي من سرق أشرطتك

350
00:25:38,060 --> 00:25:40,740
"أمتأكد من أنك تريد إنهاء المحادثة؟"

351
00:26:01,140 --> 00:26:04,500
أتدرين، أزرع هذه الزهور فوق السطح

352
00:26:04,500 --> 00:26:08,340
وعندما تزدهر، أغليها وأستخلص صبغتها

353
00:26:08,460 --> 00:26:09,820
ماذا كنت تقول؟

354
00:26:11,300 --> 00:26:13,700
أن الزهور هي طريقة الأرض في الضحك

355
00:26:14,660 --> 00:26:17,140
أجل، قال (إيمرسن) شيئاً كهذا

356
00:26:17,540 --> 00:26:20,380
لطالما تمتعتَ بالقدرة
على تحسين الأفكار الأصلية

357
00:26:35,900 --> 00:26:37,700
كم الوقت؟

358
00:26:37,980 --> 00:26:39,660
لا أدري، نحو الثامنة

359
00:26:40,420 --> 00:26:43,260
أين كنت؟
تركت نصف دستة رسائل

360
00:26:43,380 --> 00:26:44,820
نفدت بطارية هاتفي

361
00:26:45,540 --> 00:26:48,740
هل طرأ جديد؟ -
أجل، بما أنك تبدين مهتمة -

362
00:26:48,940 --> 00:26:50,220
تمت الموافقة على التماسنا

363
00:26:50,500 --> 00:26:53,380
(سيُطلق سراح (دانيال
بكفالة قدرها 10 ملايين دولار

364
00:26:53,580 --> 00:26:56,780
<i>سيقضي ما تبقى من مدة المحاكمة هنا
تحت الإقامة الجبرية</i>

365
00:26:56,940 --> 00:26:58,500
حمداً لله

366
00:26:59,500 --> 00:27:02,020
(ما زلت في (نيويورك
سأذهب لزيارة (دانيال) فوراً

367
00:27:02,580 --> 00:27:04,860
<i>لا تتكبدي العناء
يتم نقله الآن</i>

368
00:27:04,900 --> 00:27:06,820
<i>قافلة الشرطة في طريقها
إلى المنزل الآن</i>

369
00:27:06,900 --> 00:27:09,540
برفقة كافة الفرق الإخبارية
التي بالساحل الشرقي

370
00:27:16,620 --> 00:27:18,500
آسفة، عليّ الذهاب

371
00:27:19,260 --> 00:27:22,340
لا عليك يا عزيزتي، هذا دأبك

372
00:27:41,220 --> 00:27:43,140
أهلاً يا عزيزتي، لقد عدت

373
00:27:43,500 --> 00:27:45,540
يا إلهي -
لحظة واحدة، سيدتي -

374
00:27:46,140 --> 00:27:47,980
هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

375
00:27:48,100 --> 00:27:49,740
إنه جهاز مراقبة
مزود بخاصية تحديد المواقع

376
00:27:49,740 --> 00:27:53,180
يقيّد حركتك إلى نطاق 5 آلاف قدم
من القاعدة

377
00:27:53,500 --> 00:27:56,100
اعبث مع القاعدة
أو تخطَ النطاق المسموح به

378
00:27:56,460 --> 00:27:58,500
ويتحول هذا الضوء من الأخضر
إلى الحمر

379
00:27:58,700 --> 00:28:02,580
إن ظل أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية

380
00:28:02,860 --> 00:28:06,020
وإن حدث ذلك؟ -
يعود إلى الحبس أثناء مدة المحاكمة -

381
00:28:06,500 --> 00:28:08,300
هل تفهم هذه الشروط؟

382
00:28:09,180 --> 00:28:10,580
طاب يومك

383
00:28:12,500 --> 00:28:13,700
يا إلهي، آسفة

384
00:28:15,140 --> 00:28:17,260
لا بأس، أنت بالمنزل الآن

385
00:28:20,620 --> 00:28:23,340
أهلاً، أنا مستعد لليوم الأول
أما زلت قادمة لتقلّيني؟

386
00:28:23,500 --> 00:28:25,740
أقلّك؟ بالله عليك

387
00:28:26,660 --> 00:28:29,060
كيف لك أن تطلب ذلك
وكأن كل شيء كما يرام

388
00:28:29,420 --> 00:28:31,300
<i>وكأنك لم تخنّي؟</i>

389
00:28:31,540 --> 00:28:34,820
عمَ تتكلمين؟ -
(لقد غدرت بي لـ(ميسون تريدويل -

390
00:28:35,100 --> 00:28:38,220
<i>(وفق أقوال (ديكلان بورتر"
(فإن الشابة الناضجة (تشارلوت غرايسن</i>

391
00:28:38,260 --> 00:28:43,780
<i>كانت تحت تأثير خليط قوي"
".من المسكنات الطبية والشمبانيا ليلة الجريمة</i>

392
00:28:43,820 --> 00:28:44,660
... (تشارلوت)

393
00:28:44,700 --> 00:28:47,420
<i>يصر (بورتر) على عدم وجود رجل"
ذي غطاء للرأس عند الشاطئ</i>

394
00:28:47,580 --> 00:28:52,140
وأن أصغر أفراد عائلة (غرايسن) اختلقت النظرية"
".حين أدركت أن أخاها قد يكون متورطاً

395
00:28:52,260 --> 00:28:53,460
لقد كذبتَ عليه كلياً

396
00:28:53,740 --> 00:28:55,900
<i>تشارلوت)، أعلم أن من الصعب بالنسبة إليك)
سماع هذا الآن</i>

397
00:28:55,900 --> 00:28:59,340
لكن أعدك أنك ستتفهمين
حين ينقضي هذا الأمر برمته

398
00:29:02,700 --> 00:29:05,940
لعلمك، لقد رسبت في امتحان قبول
(كليّة (كولينز

399
00:29:06,020 --> 00:29:08,220
<i>تعيّن على جدّي رشوة العميد
لكي يتم قبولك</i>

400
00:29:08,460 --> 00:29:09,700
عمَ تتكلمين؟

401
00:29:10,180 --> 00:29:13,620
ما أنت سوى دمية أخرى
(في مسرحية عائلة (غرايسن

402
00:29:15,260 --> 00:29:17,740
وقد حان وقت خروجك

403
00:29:45,260 --> 00:29:46,060
(دانيال)

404
00:29:49,820 --> 00:29:51,660
لا تقلقي، ليست الإصابة مؤلمة كما تبدو

405
00:29:52,740 --> 00:29:56,460
لن تعود أبداً إلى ذلك المكان -
لا تتيقني من ذلك -

406
00:30:00,460 --> 00:30:03,260
ماذا تقصد؟
ماذا يجري هنا؟

407
00:30:03,300 --> 00:30:04,860
تعرضنا لكبوة

408
00:30:06,260 --> 00:30:09,420
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

409
00:30:09,620 --> 00:30:11,340
ومن يبالي بأقوال ذلك الفتى؟

410
00:30:11,540 --> 00:30:13,140
تشارلوت) هي الشاهدة المعتمدة)

411
00:30:13,700 --> 00:30:15,140
ليس بعد الآن

412
00:30:16,860 --> 00:30:22,100
أخبر (ديكلان) (ميسون تريدويل) بشكل حصري
(أن القصة بأكملها من نسج خيال (تشارلوت

413
00:30:22,300 --> 00:30:25,260
كان هدفنا زرع الشك
في نفوس هيئة المحلفين

414
00:30:25,460 --> 00:30:27,900
(لكن الآن إذ انتشرت قصة (تريدويل

415
00:30:28,060 --> 00:30:32,260
فالشك الوحيد أصبح
في مصداقية هذه العائلة

416
00:30:34,060 --> 00:30:36,300
مكتوب أنها كانت منتشية
ليلة الحفل

417
00:30:36,620 --> 00:30:39,540
واضح أن الفتى قد كذب
فـ(تشارلوت) لا تتعاطى المخدرات

418
00:30:39,740 --> 00:30:43,340
بالواقع، رأيت (تشارلوت) تحمل
قنينة حبوب طبية في الحفل

419
00:30:45,620 --> 00:30:48,460
لماذا لم تذكري ذلك؟ -
لأنني لم أكن واثقة مما رأيت -

420
00:30:49,020 --> 00:30:51,020
لكن تجلّى لي الأمر
بعد قراءة المدونة

421
00:30:51,220 --> 00:30:53,700
إن كنتِ رأيتها وهي تتعاطى
فمن المحتمل أن آخرين قد رأوها أيضاً

422
00:30:53,700 --> 00:30:55,900
لا أستطيع المجازفة باستدعائها للشهادة

423
00:30:56,660 --> 00:31:01,260
نظريتنا للرجل ذي غطاء الرأس
ضاعت أدراج الرياح

424
00:31:01,740 --> 00:31:05,100
وضاع معها حجة الدفاع
عن (دانيال) بأكملها

425
00:31:22,300 --> 00:31:23,460
تشارلوت)، علينا أن نتكلم)

426
00:31:23,660 --> 00:31:25,620
لاحقاً، أنا مشغولة

427
00:31:27,340 --> 00:31:29,500
لماذا لست في المدرسة؟

428
00:31:30,180 --> 00:31:31,780
أشعر بتوعك

429
00:31:32,220 --> 00:31:34,340
لا تمارسي الألاعيب معي أيتها الشابة

430
00:31:34,540 --> 00:31:37,340
مدونة (ميسون تريدويل) تتصدر الأخبار

431
00:31:37,460 --> 00:31:40,340
وقد وقع الضرر بالفعل
ولكني أريد سماع الحقيقة منك

432
00:31:41,460 --> 00:31:45,220
هل تعاطيت حبوباً ليلة الحفل؟ -
كذب (ديكلان) بشأن كل شيء -

433
00:31:45,300 --> 00:31:47,060
لقد رأى شخصاً عند الشاطئ
تماماً كما رأيت

434
00:31:47,140 --> 00:31:50,020
هل تعاطيت أم لا؟ -
لا، لقد أخبرتك -

435
00:31:50,060 --> 00:31:51,980
تشارلوت)، انظري إليّ)

436
00:31:53,860 --> 00:31:56,860
أنت منتشية الآن، أليس كذلك؟ -
وما المشكلة إن كنت أتعاطى المخدرات؟ -

437
00:31:57,140 --> 00:32:00,540
أبي قاتل جماعي
أختي غير الشقيقة مشعلة حرائق

438
00:32:00,700 --> 00:32:03,260
أعتقد أن من شابه أباه فما ظلم، أليس كذلك؟

439
00:32:03,340 --> 00:32:04,900
!(فيكتوريا)

440
00:32:06,700 --> 00:32:09,860
لعلك تسبّبت في حبس أخيك بالسجن
إلى الأبد

441
00:32:23,980 --> 00:32:28,300
جدول (ديكلان)، اتصالات الطوارئ
مفاتيح احتياطية، كلمة سر جهاز الإنذار

442
00:32:28,540 --> 00:32:31,300
أعلم أني أنسى شيئاً ما -
لا تقلق، سأتولى الأمر -

443
00:32:32,700 --> 00:32:34,060
أأنت بخير؟
كيف كانت المدرسة؟

444
00:32:34,220 --> 00:32:36,060
كانت رائعة، تأقلمت على الفور

445
00:32:36,420 --> 00:32:37,900
أذاهب إلى مكان ما؟

446
00:32:38,340 --> 00:32:39,300
أجل

447
00:32:39,820 --> 00:32:41,260
(أجل، اكتشفنا أن (أماندا
(في (مونتريال

448
00:32:41,660 --> 00:32:43,740
سأبحث عنها -
ستبحث عنها؟ -

449
00:32:44,900 --> 00:32:46,540
لماذا؟ -
للإجابات -

450
00:32:46,980 --> 00:32:49,860
سيتولى (بول) إدارة الحانة
سألت (نولان) الاعتناء بك أثناء غيابي

451
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
لن أغيب لوقت طويل
بضعة أيام، أسبوع على الأكثر

452
00:32:52,660 --> 00:32:55,540
سنحظى بمرح شديد -
سأدعكما تخططان للتفاصيل -

453
00:32:56,780 --> 00:32:58,900
خابرني إن وقعت أي مشاكل، اتفقنا؟

454
00:32:59,620 --> 00:33:01,580
معانقة من أجلي؟ -
لا أظن ذلك -

455
00:33:01,980 --> 00:33:04,700
حقاً؟ لأنني أكثر ما ستشتاق إليه

456
00:33:05,340 --> 00:33:09,140
... ما لا يدركه
هو أنه يحسب نفسه يحميك

457
00:33:09,500 --> 00:33:11,740
لكنك تحميه في الحقيقة

458
00:33:11,780 --> 00:33:13,020
لا أفهم قصدك

459
00:33:13,220 --> 00:33:16,100
(ديك)، أقصد مقابلتك مع (ميسون تريدويل)

460
00:33:16,300 --> 00:33:17,780
لم يقرأها

461
00:33:19,100 --> 00:33:23,940
أنت أخ مخلص -
أجل، وصديق حميم مزري -

462
00:33:27,780 --> 00:33:30,820
هل ظننت حقاً أن عودتك إلى الساحة
ستكون عن طريق خيانتي؟

463
00:33:30,940 --> 00:33:33,140
(عزيزتي (فيكتوريا
لم أفعل سوى نشر الحقيقة

464
00:33:33,340 --> 00:33:36,020
ذات يوم، كان ذلك كل ما يهمني أمره

465
00:33:36,460 --> 00:33:39,340
يصعب تغيير العادات القديمة كما يقال -
!ما أقساك -

466
00:33:40,420 --> 00:33:42,500
كان يفترض بك مساعدة ابني

467
00:33:42,620 --> 00:33:47,180
كفاك. رأيت نواياك. تحاولين تلفيق جرائم
آل (غرايسن) لشخص بريء؟

468
00:33:47,180 --> 00:33:51,700
عجباً. كم يعشق التاريخ تكرار نفسه
بخلافي

469
00:33:51,940 --> 00:33:53,180
انتهيت من الترويج لأكاذيبك

470
00:33:53,260 --> 00:33:57,060
ستنفذ أوامري بحذافيرها
ستكتب تراجعاً تاماً عن أقوالك

471
00:33:57,500 --> 00:33:59,700
... وإلا أقسم بالله يا (ميسون) أن -
ستفعلين ماذا -

472
00:34:00,140 --> 00:34:02,340
الامتناع عن دعوتي إلى الحفلات
التي توقفتِ عن إقامتها

473
00:34:02,460 --> 00:34:05,580
الامتناع عن تقديمي إلى المشاهير
الذين توقفوا عن معاودة اتصالاتك؟

474
00:34:05,620 --> 00:34:07,580
إمبراطوريتك تتداعى يا ملكتي

475
00:34:07,780 --> 00:34:09,820
تحوم مروحيات جديدة
(حول عزبة (غرايسن

476
00:34:10,420 --> 00:34:14,580
كسرب صقور تنتظر نفوق ماعز عجوز

477
00:34:14,780 --> 00:34:16,660
ما أصعب البدء من القاع

478
00:34:17,620 --> 00:34:22,340
مؤكد أن ذاكرتك ليست بهذا الضعف -
بل على العكس، فالذكريات مطبوعة -

479
00:34:22,820 --> 00:34:26,540
أعلم أنك من حرق منزلي
فلا تتكبدي عناء إنكار ذلك

480
00:34:26,740 --> 00:34:29,700
وجدت ما تبقى من أشرطتي بحوذتك

481
00:34:30,300 --> 00:34:32,100
... كيف استطعت

482
00:34:33,860 --> 00:34:35,940
كانت محفوظة داخل خزنتي

483
00:34:38,140 --> 00:34:45,780
يبدو أن رمزك السري ليس سراً مصاناً
كالفزع الذي سبّبته لـ(ديفيد كلارك) وابنته

484
00:34:45,780 --> 00:34:47,700
(لم أحرق منزلك، (ميسون

485
00:34:47,940 --> 00:34:50,940
(بل حرقته (أماندا كلارك
وحامضها النووي يملأ الموقع

486
00:34:50,980 --> 00:34:51,700
يكفي أكاذيب

487
00:34:51,820 --> 00:34:57,660
إن حاولتِ توريط تلك المسكينة
سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً

488
00:34:58,500 --> 00:35:01,860
الجأ إلى ذلك الطريق
وستدمر كلينا

489
00:35:02,140 --> 00:35:05,380
ذلك ثمن زهيد لاستعادة روحي

490
00:35:08,380 --> 00:35:12,380
<i>(إذن، هل سيظل دفاع (دانيال غرايسن
... معتمداً على نظرية الرجل ذي الغطاء</i>

491
00:35:12,500 --> 00:35:15,740
<i>أعتذر عن مقاطعتك
لكننا لا نعتزم المرافعة أمام الصحافة</i>

492
00:35:16,020 --> 00:35:17,980
<i>سنخوض هذه المعركة بين جدران المحكمة</i>

493
00:35:18,020 --> 00:35:19,340
هل تصدّق طباع أولئك الناس؟

494
00:35:19,460 --> 00:35:21,060
تلك العائلة لا تستحي

495
00:35:21,140 --> 00:35:24,540
يعوّضون ذلك بالنفاق وانعدام الأخلاق

496
00:35:26,260 --> 00:35:29,020
قد أضحّي بأي شيء لأكون ذبابة
على جدران ذلك القصر

497
00:35:29,140 --> 00:35:31,380
ذلك أفضل من أي برنامج واقعي
... صدّقيني

498
00:35:31,940 --> 00:35:33,980
هناك الكثير مما يجهله الإعلام عنهم

499
00:35:34,020 --> 00:35:36,900
وتعرفه أنت؟ -
أجل، أعرفه -

500
00:35:39,100 --> 00:35:40,020
كيف؟

501
00:35:40,420 --> 00:35:42,660
لنكتفِ بقول إني أنجزت لهم
بعض الأعمال

502
00:35:43,140 --> 00:35:44,060
حسناً

503
00:35:44,300 --> 00:35:48,820
إذن، تقصد هذه الحانة الرديئة للاستجمام
بعد مباراة البولو؟

504
00:35:49,300 --> 00:35:50,740
أنا جاد تماماً

505
00:35:51,180 --> 00:35:53,420
لن تصدّقي الأمور
التي أعرفها عنهم

506
00:35:53,780 --> 00:35:55,020
حسناً

507
00:35:55,380 --> 00:35:56,980
لمَ لا نمارس لعبة؟

508
00:35:57,140 --> 00:36:00,460
أدعوك لشراب مقابل كل هراءة
تجعلني أصدّقها

509
00:36:01,020 --> 00:36:02,100
اتفقنا

510
00:36:04,300 --> 00:36:05,580
حسناً

511
00:36:05,780 --> 00:36:08,660
".التسجيل الصوتي" -
ما أول شيء إذن؟ -

512
00:36:13,260 --> 00:36:14,780
أيجافيك النوم؟

513
00:36:16,740 --> 00:36:18,460
أمر مثير للسخرية، صحيح؟

514
00:36:19,420 --> 00:36:21,260
لم أعد داخل السجن

515
00:36:21,860 --> 00:36:26,060
رحلت كل المروحيات، ويسود الهدوء الآن

516
00:36:29,540 --> 00:36:31,540
كيف حال الألم؟

517
00:36:33,100 --> 00:36:35,140
لا يفوق الخوف

518
00:36:36,180 --> 00:36:37,660
ستتداوى الجراح

519
00:36:38,260 --> 00:36:40,540
وسينقضي هذا الأمر عما قريب

520
00:36:40,580 --> 00:36:42,140
أعدك

521
00:36:43,100 --> 00:36:46,500
أنا آسف عن جلب هذا للعائلة -
لا يا عزيزي -

522
00:36:47,620 --> 00:36:49,900
بل أنا الآسفة

523
00:36:51,500 --> 00:36:54,540
في تسرّعي لتكوين حجة دفاع

524
00:36:55,980 --> 00:36:58,180
غفلت عن مشتبه به

525
00:37:00,860 --> 00:37:02,100
ماذا تقصدين؟

526
00:37:03,140 --> 00:37:05,420
... ألست مندهشاً

527
00:37:05,820 --> 00:37:08,740
(من أن الطلقات التي قتلت (تايلر
اُطلقت من مسدس (إيملي)؟

528
00:37:08,940 --> 00:37:10,660
لقد هدّدها

529
00:37:10,860 --> 00:37:13,660
وكان لديها دافع لقتله -
وتلفيق الجريمة لي؟ -

530
00:37:13,820 --> 00:37:17,060
لقد تشاجرتما عند الشاطئ تلك الليلة -
(هي لم تقتل (تايلر -

531
00:37:17,500 --> 00:37:19,220
أنا أطلقت عليه النار -
مرة واحدة -

532
00:37:19,420 --> 00:37:22,420
ثم تلقيت ضربة على رأسك
وشخص آخر أجهز عليه

533
00:37:24,020 --> 00:37:26,180
كيف تتأكد من أنها لم تكن هناك؟

534
00:37:30,060 --> 00:37:31,740
أرأيت؟

535
00:37:34,300 --> 00:37:36,620
... بذرة الشك هذه

536
00:37:38,820 --> 00:37:40,980
كفيلة بإثبات براءتك

537
00:37:41,500 --> 00:37:42,740
كلا

538
00:37:45,220 --> 00:37:51,940
أقحمي (إيملي) في الأمر
وأقسم بالله أن أعترف بكل شيء

539
00:38:19,000 --> 00:38:21,920
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
لكي يخرج بكفالة

540
00:38:21,960 --> 00:38:24,560
لو طلبت رأيي
فالحبس أكثر أماناً لذلك الفتى

541
00:38:24,880 --> 00:38:26,720
أعتقد أن هذا يستأهل كأساً أخرى

542
00:38:28,080 --> 00:38:31,280
إن كان الأمر سيطول
فعلينا تغيير المنظر

543
00:38:32,000 --> 00:38:35,840
هل من مكان معين في خلدك؟ -
أجل، مسكنك -

544
00:38:38,160 --> 00:38:40,360
<i>أحياناً تكون الطبيعة قاسية</i>

545
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
<i>فالوحوش الضارية في كل مكان</i>

546
00:38:45,240 --> 00:38:47,080
<i>معك (إيملي)، اترك رسالة</i>

547
00:38:56,240 --> 00:38:59,320
<i>أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية
من القوى الخارجية</i>

548
00:38:59,680 --> 00:39:02,920
<i>كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم</i>

549
00:39:18,240 --> 00:39:20,720
<i>هاتف (تشارلوت)، اترك رسالة</i>

550
00:39:25,160 --> 00:39:26,520
"(دومينيك رايت)"

551
00:39:26,920 --> 00:39:28,000
"تهم المخدرات وإنهيار المسيرة الفنية"

552
00:39:28,000 --> 00:39:29,640
"المزيد من تزوير اللوحات الفنية"

553
00:39:35,580 --> 00:39:38,020
أهلاً -
أهلاً يا (فيك)، هذا أنا -

554
00:39:40,100 --> 00:39:41,380
كيف حصلت على هذا الرقم؟

555
00:39:41,820 --> 00:39:44,500
حصلت عليه من هاتفك بالأمس
وأنت نائمة

556
00:39:44,740 --> 00:39:46,900
<i> ... فيك)، أنا) -
ماذا؟ - </i>

557
00:39:47,060 --> 00:39:49,780
<i>كنت أتساءل إن كنت سأراك ثانيةً</i>

558
00:39:52,380 --> 00:39:53,700
هل أنت معي؟

559
00:39:53,860 --> 00:39:56,700
هل أقاطعك؟ -
أهذا سؤال بلاغي؟ -

560
00:39:57,180 --> 00:39:59,500
أخيراً ظهرتِ صباح اليوم
بنفس ملابس الليلة الفائتة

561
00:39:59,620 --> 00:40:01,340
لا أعتقد أن هذا من شأنك

562
00:40:01,580 --> 00:40:02,580
... (فيكتوريا)

563
00:40:03,380 --> 00:40:06,740
أدرك جيداً أن ترتيباتنا السكنية
للمظاهر فحسب

564
00:40:06,820 --> 00:40:11,540
... لكن إن كنت عازمة على خوض علاقة محرمة -
ليست محرمة ما دمنا مطلقين -

565
00:40:11,740 --> 00:40:14,020
ليس هذا بيت القصيد
عليك أن تلزمي الحذر

566
00:40:14,140 --> 00:40:16,420
أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

567
00:40:17,580 --> 00:40:19,380
فيجدر بك أن تلزمي
أقصى درجات السرية

568
00:40:19,620 --> 00:40:21,500
وإلا ستفعل ماذا

569
00:40:21,580 --> 00:40:23,340
تكشف المزيد من أسرارنا؟

570
00:40:23,500 --> 00:40:27,980
(أعلم أنك أرشدت (تريدويل
إلى تلك الأشرطة، إرضاءً لغيرتك؟

571
00:40:29,020 --> 00:40:30,780
والآن ضعف موقف (دانيال) الدفاعي

572
00:40:30,900 --> 00:40:33,980
واضح أنك أصبحت متوهمة
كما أنت أنانية

573
00:40:34,060 --> 00:40:41,420
تعرّض أي من ابنينا للمخاطر
يقع على عاتقك، لا عاتقي

574
00:40:45,020 --> 00:40:48,780
<i>في المجتمع، يشار إلى النساء
"بـ"الجنس اللطيف</i>

575
00:41:16,940 --> 00:41:22,740
<i>لكن في البريّة، قد تفوق الأنثى
الذكر شراسةً</i>

576
00:41:23,420 --> 00:41:25,940
من بعدك -
... في الحقيقة -

577
00:41:26,660 --> 00:41:28,380
... قبل أن نمضي

578
00:41:29,820 --> 00:41:32,140
ثمة ما أريد أن أعطيك إياه -
حقاً؟ -

579
00:41:33,380 --> 00:41:35,820
هنا في الزقاق؟ -
أجل -

580
00:41:39,060 --> 00:41:41,420
(هذا من أجل (جاك -
من؟ -

581
00:41:59,420 --> 00:42:03,620
<i>الذود عن العُش هو أقدم وأقوى غرائزنا</i>

582
00:42:05,300 --> 00:42:07,020
(وذلك كان من أجل (دانيال

583
00:42:16,340 --> 00:42:20,940
<i>وأحياناً قد تكون الغريزة الأكثر إمتاعاً</i>

