1
00:00:00,207 --> 00:00:01,874
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:01,981 --> 00:00:04,199
من أنت؟ -
نولان روس)، صديق لأبيك) -

3
00:00:04,215 --> 00:00:05,400
أراد أن يسلّمك شيئاً ما

4
00:00:05,519 --> 00:00:09,244
كان أبي قاتلاً وكاذباً
فلمَ أثق بك؟

5
00:00:09,277 --> 00:00:11,380
لأن ذلك هو ما يريدون أن تصدّقيه

6
00:00:11,495 --> 00:00:14,152
انسي كل ما تظنين أنك تعرفينه
(يا (أماندا

7
00:00:14,274 --> 00:00:15,619
أبوك كان يحميك

8
00:00:15,780 --> 00:00:19,152
<i>،عندما يبلغ الخداع هذا النطاق
فعلى أحد ما أن يدفع الثمن</i>

9
00:00:21,376 --> 00:00:23,394
!أرجوك أن تخرجني من هنا

10
00:00:23,479 --> 00:00:25,368
لقد دمرتِ مستقبل الرجل المهني

11
00:00:26,030 --> 00:00:27,837
!كلا! كلا

12
00:00:28,029 --> 00:00:30,653
أنت تخيفينني -
جيد -

13
00:00:31,901 --> 00:00:34,795
"(مدينة (نيويورك"

14
00:00:35,943 --> 00:00:39,088
"الـ28 من (ديسمبر)، 2002"

15
00:00:43,985 --> 00:00:47,623
(تفقدينني صوابي الليلة، (أماندا -
أهذا صحيح؟ -

16
00:00:48,501 --> 00:00:51,270
فلنخرج من هنا -
كلا، أريد أن أرقص -

17
00:00:52,459 --> 00:00:56,122
ستستمرين في إثارتي وحسب؟ -
ازل يديك عني -

18
00:00:57,022 --> 00:00:59,918
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتك أنت؟ -

19
00:01:00,481 --> 00:01:05,183
(فودكا تونيك)، بدون (تونيك) -
لك هذا -

20
00:01:09,202 --> 00:01:13,673
أراقبك طيلة الليل -
حقاً؟ هيا بنا -

21
00:01:28,728 --> 00:01:30,652
!أيها الحقير -
ما الأمر؟ -

22
00:01:31,462 --> 00:01:34,114
ماذا دهاك أيتها الساقطة المجنونة؟
!اتركيه

23
00:01:34,149 --> 00:01:35,968
!تباً لك أيها الوغد

24
00:01:36,440 --> 00:01:37,930
!أنتِ -
!توقفي! ستقتلينه -

25
00:01:39,035 --> 00:01:40,554
!اتركني

26
00:01:41,191 --> 00:01:42,285
!غريبة الأطوار

27
00:01:43,096 --> 00:01:45,592
على رسلك، فأنا مجرد فتاة

28
00:01:47,775 --> 00:01:50,152
سأعطيك 10 آلاف دولار
مقابل سيجارة

29
00:01:50,737 --> 00:01:53,999
(يجب ألا تدخني يا (أماندا
فالتدخين ضار بالبشرة

30
00:01:54,099 --> 00:01:56,700
أنت. ماذا تريد بحق الجحيم؟

31
00:01:56,850 --> 00:01:59,934
وجبة شرائح دجاج بالمشروم
والقطائف الصينية، أتودين الانضمام؟

32
00:02:00,430 --> 00:02:03,351
كلا -
... لا أحب أن آكل وحدي، لذا -

33
00:02:04,439 --> 00:02:05,829
لمَ لا تركبي السيارة؟

34
00:02:11,735 --> 00:02:15,682
يجدر بك شرب بعض الشاي
سيخفف من صداع الثمالة

35
00:02:15,717 --> 00:02:17,217
لا أحب التفكير على المدى البعيد

36
00:02:17,350 --> 00:02:24,576
هذا يفسر سبب إغفالك عن أن الفتى الذي أبرحته
ضرباً في حمّام الملهى قد يوجه اتهامات

37
00:02:24,788 --> 00:02:26,770
فليفعل ذلك، أستطيع تحمّل مصاريف ذلك

38
00:02:26,771 --> 00:02:28,820
وعدت أباك أن أعتني بك

39
00:02:29,054 --> 00:02:30,377
أنت لا تعرفني حتى

40
00:02:31,378 --> 00:02:33,115
التقيت بك مرة واحدة
منذ ستة أشهر

41
00:02:33,233 --> 00:02:38,778
أجل، أمام بوابة غرفتك الصغيرة
في سجن (آلينوود) للأحداث

42
00:02:39,111 --> 00:02:40,924
حيث أعطيتك نصف شركتي

43
00:02:40,984 --> 00:02:44,395
لو أتيت لاسترجاع مالك فقد فات الأوان -
لا أريد استرجاعه -

44
00:02:44,507 --> 00:02:47,798
وإنما أريد منك أن تحسني استعماله
بدلاً من تدمير نفسك

45
00:02:48,738 --> 00:02:50,654
التدمير يسري في دمي

46
00:02:51,075 --> 00:02:53,641
فسوِ مشكلتك مع شخص غيري -
مهلاً -

47
00:02:54,806 --> 00:02:56,611
لم تقرأي المذكرات، صحيح؟

48
00:02:56,646 --> 00:02:59,484
وماذا لو قرأتها؟
سيظل ميتاً ولن أستطيع تغيير ذلك

49
00:02:59,584 --> 00:03:01,821
الأمر لا يتعلق بتغيير الأمور
(يا (أماندا

50
00:03:03,356 --> 00:03:06,246
وإنما عن معرفة حقيقة أبيك

51
00:03:07,812 --> 00:03:10,176
لا بد أن تقرأي تلك المذكرات

52
00:03:17,007 --> 00:03:18,090
شكراً على الجولة

53
00:03:19,751 --> 00:03:20,861
(أماندا)

54
00:03:23,281 --> 00:03:27,118
أتحتوي القائمة على الجميع؟ -
كل من يشكّل تهديداً بالفضح -

55
00:03:27,119 --> 00:03:30,064
أرسلت إليهم دعوات لحضور حفلك
بمناسبة عشية رأس السنة

56
00:03:30,065 --> 00:03:32,466
أتدري ماذا سيكون هدفي هذا العام؟

57
00:03:32,490 --> 00:03:34,068
لا مزيد من الحفلات

58
00:03:34,069 --> 00:03:35,890
فهي أشبه بضريبة متخفية على الأثرياء

59
00:03:36,086 --> 00:03:39,132
أعتقد أن لـ(فيكتوريا) تعقيب على ذلك

60
00:03:39,333 --> 00:03:40,710
علام؟

61
00:03:40,862 --> 00:03:43,422
عندنا مشكلة

62
00:03:43,445 --> 00:03:45,198
هكذا قلت حينما استدعيتني

63
00:03:45,516 --> 00:03:50,082
والآن، ما هو الأمر العاجل الذي استدعى
مغادرتي لمطعم (لي بيرناردين)؟

64
00:03:50,182 --> 00:03:52,490
وصل هذا بالبريد البارحة

65
00:03:53,277 --> 00:03:55,453
"(خزي (ديفيد كلارك"

66
00:03:55,663 --> 00:03:56,680
من (ديفيد كلارك)؟

67
00:03:56,750 --> 00:04:00,208
بالطبع لا، كونه ميت منذ ثمانية أشهر

68
00:04:00,308 --> 00:04:01,939
أهذه دعابة سخيفة؟

69
00:04:01,939 --> 00:04:06,023
نعتبرها تهديداً من شخص
على علم بالملابسات

70
00:04:06,123 --> 00:04:11,863
جمع (فرانك) قائمة بكل من شارك طوعاً
في المؤامرة وكل من تواطأ دون علم

71
00:04:11,963 --> 00:04:16,653
وجميعهم سيحضرون حفلنا السنوي
(لعشية رأس السنة في (هامبتنز

72
00:04:16,753 --> 00:04:18,156
وما إن نحاصرهم

73
00:04:18,638 --> 00:04:23,619
سيلجأ (فرانك) لخبرته التحرياتية
لحصر عدد المشتبه بهم

74
00:04:23,634 --> 00:04:25,186
لن أشترك في هذا

75
00:04:27,685 --> 00:04:32,554
أشمئز من فكرة بدء العام الجديد
مع أي من أولئك الناس

76
00:04:32,554 --> 00:04:36,335
أكثر أم أقل اشمئزازاً من فكرة
العيش داخل السجن؟

77
00:04:36,355 --> 00:04:43,256
لأننا سنواجه ذلك إن قرر كاتب هذه الرسالة
(كشف حقيقة السيد الراحل (ديفيد كلارك

78
00:05:03,215 --> 00:05:04,501
ماذا أحضر لك؟

79
00:05:04,862 --> 00:05:08,747
(فودكا تونيك)، بدون (تونيك) -
أتريدين قطعة حامض؟ -

80
00:05:08,782 --> 00:05:11,771
البطل والشرير هما الشخص عينه

81
00:05:11,877 --> 00:05:14,342
أفهمت التلميح؟ مفاجأة؟

82
00:05:14,732 --> 00:05:17,987
عذراً، أتلقى دروس كتابة مبتكرة بالبريد

83
00:05:18,220 --> 00:05:18,733
هذا طريف

84
00:05:19,034 --> 00:05:21,545
لا، بل هو أمر سخيف
ولكنه يساعد على تمضية الوقت

85
00:05:22,046 --> 00:05:23,876
في الشتاء، تشبه الأجواء هنا
(فيلم (شينينغ

86
00:05:23,976 --> 00:05:26,786
بالواقع، أنت أول وجه جديد
أراه منذ الصيف، أأنت من هنا؟

87
00:05:27,168 --> 00:05:28,683
لا، مجرد عابرة سبيل

88
00:05:28,984 --> 00:05:31,813
جاك)، ساعد أخاك)
قبل أن يكسر شيئاً ما

89
00:05:31,848 --> 00:05:34,318
لن تكسر أي شيء
صحيح يا (ديك)؟

90
00:05:35,554 --> 00:05:36,774
إنه متولي الأمر

91
00:05:56,807 --> 00:05:58,001
أهذا آخر أغراضك؟

92
00:05:58,036 --> 00:06:01,846
أجل، صندوق آخر
ويصبح صديقك الحميم مقيماً في حانة

93
00:06:02,985 --> 00:06:04,216
يا لسعدي

94
00:06:41,013 --> 00:06:42,829
(أماندا)

95
00:06:43,926 --> 00:06:44,941
حسناً

96
00:06:46,131 --> 00:06:49,518
ما رأيك؟ -
وردة عنقك معوجة بعض الشيء -

97
00:06:51,529 --> 00:06:55,062
أتدرين، ليس عليّ الذهاب الليلة -
لمَ لا؟ يبدو حفلاً ممتعاً -

98
00:06:55,681 --> 00:07:02,393
لأنه ... أشبه بالتقليد
بقاؤنا بالمنزل، ومشاهدة سقوط الكرة

99
00:07:02,593 --> 00:07:03,981
غلبك النعاس العام الماضي

100
00:07:04,016 --> 00:07:06,619
أعتقد أنك بحاجة إلى تقليد جديد -
لم يغلبني النعاس -

101
00:07:06,711 --> 00:07:09,768
بل غلبك النعاس وأنا بقيت مستيقظة -
لا، بالواقع، سأضطر إلى تعذيبك الآن -

102
00:07:09,768 --> 00:07:12,377
توقف عن هذا. توقف -
لأنك ستعاقبين بالحبس بالمنزل -

103
00:07:12,512 --> 00:07:13,926
عيد رأس سنة سعيد عليكم جميعاً

104
00:07:14,393 --> 00:07:16,227
(من هذا؟ أهلاً، (بيل -
أهلاً -

105
00:07:16,327 --> 00:07:17,351
الحفل بالمنزل المجاور

106
00:07:17,451 --> 00:07:21,584
أتيت لأتأكد من مجيئك ولأعطي شابة صغيرة
هديتها بمناسبة عيد الميلاد

107
00:07:25,600 --> 00:07:27,161
(شكراً، عمّ (بيل

108
00:07:28,209 --> 00:07:31,252
هيا بنا. سيجار (كونراد) الفاخر
يحتاج إلى من يدخنه

109
00:07:31,287 --> 00:07:33,731
حسناً. لا تطيلي السهر -
إلى اللقاء -

110
00:07:35,152 --> 00:07:36,710
أتعرفين قدر حبي لك؟

111
00:07:37,320 --> 00:07:39,518
اللانهاية مضروباً في اللانهاية

112
00:07:41,145 --> 00:07:42,335
هذا صحيح

113
00:07:43,227 --> 00:07:43,989
ليلة سعيدة -
إلى اللقاء -

114
00:07:44,160 --> 00:07:45,566
عيد رأس سنة سعيد، عزيزتي

115
00:07:46,936 --> 00:07:48,950
أمستعد؟ -
أجل، كلياً -

116
00:08:09,496 --> 00:08:12,453
<i> ... (عزيزتي (أماندا"
في الصفحات التالية</i>

117
00:08:12,588 --> 00:08:16,982
<i>حاولت جمع تفاصيل الخيانة القاسية"
التي أدت إلى سجني ظلماً</i>

118
00:08:17,179 --> 00:08:19,089
<i>.وانفصالنا الذي لا يحتمل"</i>

119
00:08:19,284 --> 00:08:23,918
<i>آمل في يوم ما أن تساعدك هذه اليوميات"
على فهم ما حدث لي بحسب اعتقادي</i>

120
00:08:24,018 --> 00:08:26,788
<i>إن كنت أستحق العتاب"
عما حدث لنا</i>

121
00:08:26,855 --> 00:08:30,306
<i>واثقاً بنظام مصمم ضدي"
من قبل الأشخاص الذين حسبتهم أصدقائي</i>

122
00:08:30,514 --> 00:08:32,213
<i> ... في حياة ما عدت"</i>

123
00:08:32,337 --> 00:08:34,978
<i>".فذلك لأني منحت ثقتي بسهولة"</i>

124
00:08:35,040 --> 00:08:38,763
<i>كان (بيل هارمن) من المساعدين المقربين"
... (لآل (غرايسن) لسنوات، حيث قام (كونراد</i>

125
00:08:38,879 --> 00:08:41,162
<i>.روجر هالستيد) صديق حقيقي)"</i>

126
00:08:41,311 --> 00:08:42,964
<i> ... أما عن سبب قبوله بالتورط في"</i>

127
00:08:42,995 --> 00:08:45,414
<i>(لا أستطيع الادعاء بمعرفة (طوم كينغزلي"
حق المعرفة</i>

128
00:08:45,414 --> 00:08:47,619
<i>،أثناء مرافعته ضدي"</i>

129
00:08:47,863 --> 00:08:51,162
<i>كان جلياً إخفاؤه للأدلة"
".(لحساب آل (غرايسن</i>

130
00:10:14,891 --> 00:10:17,766
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 20
‘‘الــمــيــراث’’</b>

131
00:10:28,587 --> 00:10:30,802
مرحباً. عيد رأس سنة سعيد -
شكراً لك، سيدي -

132
00:10:33,287 --> 00:10:34,303
(ليديا)

133
00:10:35,537 --> 00:10:38,670
مايكل). تسعدني رؤيتكما)

134
00:10:39,104 --> 00:10:43,040
ما كنا لنأتي مبكراً هكذا
لكننا كنا في المنطقة

135
00:10:43,075 --> 00:10:44,375
نبحث عن منزل لشرائه

136
00:10:44,502 --> 00:10:47,095
وعدني (مايكل) بشراء مسكن
(في (ساوثهامبتن

137
00:10:47,809 --> 00:10:51,588
للأسف كل العقارات المطلة على الشاطئ
تُباع فور عرضها للبيع

138
00:10:52,189 --> 00:10:54,719
ستنفجر هذه الفقاعة الاقتصادية ذات يوم -
دعها تنفجر -

139
00:10:55,031 --> 00:10:59,458
لقد اجتاح الرعاع البلدة
منذ أن وحّدت الحكومة الأسعار

140
00:10:59,546 --> 00:11:02,139
يقصد أننا نتشرف بكونكما من جيراننا

141
00:11:02,139 --> 00:11:03,344
كلما اقتربنا من بعضنا، كان أفضل

142
00:11:03,470 --> 00:11:05,088
احذري من أمنياتك

143
00:11:05,123 --> 00:11:08,727
(قدمنا عرضاً لشراء منزل (ديفيد كلارك
الشاطئي القديم المجاور

144
00:11:08,962 --> 00:11:14,071
أجل، لكن بعد أن صادرته الحكومة
باعته في مزاد إلى مؤسسة لعينة

145
00:11:14,299 --> 00:11:17,734
ظننت أنه نظراً لتاريخ ذلك المنزل
سيفرحون بالتخلص منه

146
00:11:18,089 --> 00:11:20,363
لكن من الواضح أنهم ليسوا مهتمين
بأي عروض

147
00:11:21,048 --> 00:11:22,973
هذا أمر مؤسف

148
00:11:24,410 --> 00:11:27,800
(هلا حملت حقائب آل (ديفيس
إلى غرفة مطلة على الشاطئ؟

149
00:11:36,314 --> 00:11:38,611
"من الذي حرّك قطعة جبني؟"

150
00:11:41,252 --> 00:11:43,982
"(أهلاً، "بدون (تونيك
حسبتك مجرد عابرة سبيل

151
00:11:44,229 --> 00:11:46,358
قررت البقاء لفترة أطول مما حسبت

152
00:11:46,541 --> 00:11:48,550
ما مستوى البيرغر هنا؟ -
لا أعرف، فأنا لا آكل اللحوم -

153
00:11:48,685 --> 00:11:50,863
أما الذين يأكلون اللحوم
(يقولون إنه أفضل بيرغر في (مونتاك

154
00:11:52,262 --> 00:11:53,805
... انصت يا زعيم

155
00:11:53,890 --> 00:11:56,170
هل أستطيع أخذ ليلة الغد عطلة؟

156
00:11:56,281 --> 00:11:59,585
اشتركت في العمل بخدمة تقديم طعام
لحفل آل (غرايسن) لعشية رأس السنة

157
00:11:59,750 --> 00:12:00,957
أحتاج إلى وجودك هنا

158
00:12:02,653 --> 00:12:06,718
... ظننت أنه وفقاً لمجرى العمل

159
00:12:07,601 --> 00:12:09,111
أننا سنقلل نوبات العمل

160
00:12:09,211 --> 00:12:10,926
إن أردتِ العمل في خدمة
تقديم الطعام، فاعملي بها

161
00:12:11,058 --> 00:12:12,593
لكن لا ترجعي إلى هنا

162
00:12:18,685 --> 00:12:19,614
هل رفض طلبك؟

163
00:12:19,749 --> 00:12:21,713
سأفلس إن استمررت بالعمل هنا

164
00:12:21,760 --> 00:12:24,336
ويلزمنا المال إن كنا نريد
الذهاب إلى (أوروبا) في الصيف

165
00:12:24,563 --> 00:12:27,542
آسف يا (كاي)، لكن هذه
ليست مجرد عقبة بسيطة

166
00:12:28,449 --> 00:12:33,042
إضطر أبي لبيع المنزل -
(لست غاضبة منه وإنما من (مونتاك -

167
00:12:33,688 --> 00:12:37,544
أشعر أني سأعلق هنا طيلة حياتي -
ثمة أماكن أسوأ -

168
00:12:44,371 --> 00:12:46,689
آسفة. دراما

169
00:12:47,533 --> 00:12:50,545
أتدرين، قد ينفعني بعض المال أيضاً

170
00:12:50,831 --> 00:12:53,142
أتظنين أن بإمكاني أن أحل محلك
في حفل عشية العام الجديد؟

171
00:12:53,735 --> 00:12:55,912
وسأخصص لك نسبة 25 بالمائة
إن ساعدتني على العمل

172
00:12:56,744 --> 00:12:59,858
بالتأكيد، إن أردت حقاً
العمل عشية رأس السنة

173
00:13:00,486 --> 00:13:01,876
ما اسمك؟

174
00:13:04,657 --> 00:13:05,826
(ماندي)

175
00:13:12,575 --> 00:13:14,272
(سامي)

176
00:13:15,127 --> 00:13:16,992
لقد كبرت للغاية

177
00:13:17,104 --> 00:13:19,503
كان أبوك يقول دائماً
أنك تحبين الحيوانات

178
00:13:19,687 --> 00:13:22,608
هل تلاحقني الآن؟ -
في هذا الطقس، أقرب إلى اقتفاء أثر -

179
00:13:22,708 --> 00:13:26,271
أليس لديك أصدقاء أو أقرباء
تضايقهم في العطلات؟

180
00:13:28,843 --> 00:13:32,095
سامي)، تعال إلى الداخل)

181
00:13:33,170 --> 00:13:35,151
انصتا، لو ليس لديكما مخططات
لعشية رأس السنة غداً

182
00:13:35,151 --> 00:13:37,120
فنحن نقدّم مشروبين بسعر واحد
حتى منتصف الليل

183
00:13:37,200 --> 00:13:38,364
بلّغا أصدقاءكما

184
00:13:39,606 --> 00:13:40,595
ما رأيك؟

185
00:13:40,799 --> 00:13:42,733
لدي ارتباطات -
دعيني أخمّن -

186
00:13:43,003 --> 00:13:46,216
التطوع في مأوى للمشردين -
اكتشاف حقيقة أبي -

187
00:13:47,084 --> 00:13:48,663
(والآن انصرف يا (نولان

188
00:13:48,759 --> 00:13:51,559
لم أحظ بوصيّ منذ عشر سنوات
لست بحاجة إلى واحد الآن

189
00:14:04,052 --> 00:14:06,707
(لاحظت وصول (مايكل) و(ليديا ديفيس

190
00:14:06,816 --> 00:14:09,452
أجل، أنا متأكد من أنهما
لا يثيران الشبهات

191
00:14:09,897 --> 00:14:11,896
فـ(مايكل) لم يشترك في المؤامرة

192
00:14:11,896 --> 00:14:16,214
و(ليديا) ليست من الأشخاص
الذين يعانون من تأنيب الضمير

193
00:14:16,249 --> 00:14:19,715
أعتقد أن مساعدتي كانت أكثر منها
(ولاءً إلى (ديفيد

194
00:14:20,949 --> 00:14:22,942
الجميع مشتبه به

195
00:14:24,250 --> 00:14:25,547
حتى أنت

196
00:14:27,488 --> 00:14:29,064
وماذا عن (فيكتوريا)؟

197
00:14:33,693 --> 00:14:35,343
أين (فيكتوريا)؟

198
00:15:30,845 --> 00:15:33,118
لا تتردد في الأكل
فهم يقدمون مأكولات طيبة

199
00:15:33,884 --> 00:15:34,662
(بيل)

200
00:15:35,468 --> 00:15:39,324
متأخر بأناقتك المعتادة -
أخشى أن تلك غلطتي -

201
00:15:39,604 --> 00:15:41,452
عرّج (بيل) على منزلي

202
00:15:41,828 --> 00:15:44,206
(أنا (ديفيد كلارك
أعمل لدى زوجك

203
00:15:44,692 --> 00:15:46,447
(عيد رأس سنة سعيد، سيد (كلارك

204
00:15:46,590 --> 00:15:48,244
كيف لم نلتق من قبل؟

205
00:15:48,262 --> 00:15:50,066
ديفيد) لا يحضر الكثير من الحفلات)

206
00:15:50,101 --> 00:15:55,036
ربما إن اتسمت بهذه العقلية
(لأثبت نفسك بنفس سرعة (ديفيد

207
00:15:55,262 --> 00:15:57,878
عمل بدون مرح؟
أين المتعة في ذلك؟

208
00:15:58,907 --> 00:16:00,421
معذرتكم، سأذهب لاحتساء شراب

209
00:16:01,463 --> 00:16:04,474
انتقل (ديفيد) مؤخراً
إلى المنزل الشاطئي المجاور

210
00:16:04,835 --> 00:16:06,683
أنت الساكن الجديد إذن

211
00:16:06,718 --> 00:16:09,336
مرحباً بك في المنطقة
إنه منزل جميل

212
00:16:09,482 --> 00:16:11,919
سيكون كذلك في النهاية
يحتاج إلى العمل

213
00:16:12,033 --> 00:16:15,255
لكن للأسف لم أمتلك
سوى نفقة المرمم

214
00:16:16,132 --> 00:16:20,201
لكن شعرت بالألفة -
شعرت بذلك؟ هذا منعش -

215
00:16:21,029 --> 00:16:25,411
حسبما فهمت، لا نشتري العقارات
إلا إن كانت الحوافز الضريبية تناسبنا

216
00:16:25,620 --> 00:16:27,503
(أتدرون، لقد وصل (رودي

217
00:16:27,523 --> 00:16:32,205
فلنذهب للتحدث معه قبل أن يثمل
ويرشح نفسه لمنصب العمدة ثانيةً

218
00:16:35,266 --> 00:16:37,128
استمتع بوقتك الليلة

219
00:16:37,672 --> 00:16:38,829
شكراً لك

220
00:16:40,471 --> 00:16:41,697
(فيكتوريا)

221
00:16:43,739 --> 00:16:44,862
ماذا تفعلين؟

222
00:16:46,010 --> 00:16:48,641
أبحث عن بعض السكينة
قبل أن ينهمر علينا الضيوف

223
00:16:50,515 --> 00:16:53,422
في هذا المكان الكريه؟

224
00:16:53,859 --> 00:16:56,052
كانت على الأرضية
شخص ما كان هنا

225
00:16:57,690 --> 00:16:59,045
كما هو واضح

226
00:16:59,846 --> 00:17:02,354
أعتقد أن الوقت قد حان
لنفرّط في هذا المكان

227
00:17:04,015 --> 00:17:05,495
سأبيعه

228
00:17:05,842 --> 00:17:08,690
ماذا يدفعنا لفعل ذلك؟ -
!لأنك ما زلت مغرمة به -

229
00:17:30,549 --> 00:17:34,995
وكنت أخطط للبقاء وحيداً ليلة رأس السنة
في جزر (كيز) في حين أن مفاجأتي

230
00:17:35,459 --> 00:17:37,393
دعوة إلى الحفل
في اللحظة الأخيرة

231
00:17:37,536 --> 00:17:39,759
إننا سعداء بمجيئك والاحتفال معنا

232
00:17:40,263 --> 00:17:43,550
أنا سعيد أيضاً، برغم أني كنت سأكون أسعد
لو كانت غرفتي تحوي منفضة سغائر

233
00:17:43,601 --> 00:17:45,356
حسبت أنك ستقيم في كوخك

234
00:17:45,391 --> 00:17:47,652
لما مانعت، لو كان مهيئاً للشتاء

235
00:17:48,095 --> 00:17:50,726
حسناً، أيتها الشابة

236
00:17:51,101 --> 00:17:52,216
أيتها الشابة

237
00:17:53,897 --> 00:17:59,210
هلا جلبت منفضة سجائر للسيد (تريدويل)؟
وابحثي له عن مكان للتدخين بالخارج

238
00:18:00,774 --> 00:18:02,122
ليو تريدويل)؟)

239
00:18:05,381 --> 00:18:07,763
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

240
00:18:07,898 --> 00:18:09,908
لا أعتقد أنه الفاعل

241
00:18:13,948 --> 00:18:15,382
أحسبك معجبة؟

242
00:18:16,929 --> 00:18:18,328
أشد معجبيك

243
00:18:19,266 --> 00:18:21,178
كيف أحوالك يا (فيكتوريا)؟

244
00:18:21,213 --> 00:18:24,397
أتصوّر أن موت (ديفيد كلارك) هذا العام
كان بمثابة صدمة عليك

245
00:18:24,497 --> 00:18:29,943
برغم أن الجانب المشرق بالنسبة إليّ
هو أن موته قد فتح شهية الجمهور لمعرفة قصته

246
00:18:30,043 --> 00:18:33,724
لا تقل إنك تؤلف كتاباً آخر -
بدأت أبحث جدياً عن مواد جديدة -

247
00:18:33,912 --> 00:18:36,087
كانت رحلتي إلى السجن مثمرة

248
00:18:36,498 --> 00:18:38,109
... (أثناء زياراتي إلى (ديفيد

249
00:18:38,384 --> 00:18:41,251
تذكرت أن واحداً من حرسه
ظن نفسه مصوراً

250
00:18:41,251 --> 00:18:44,691
(التقط هذه يوم مقتل (ديفيد

251
00:18:45,771 --> 00:18:46,928
احتفظي بها

252
00:18:47,143 --> 00:18:50,050
كلانا يعلم أنه لكان أراد منك
الاحتفاظ بها

253
00:19:07,390 --> 00:19:09,726
صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي
هذا الصباح

254
00:19:09,816 --> 00:19:12,192
إن علمت هيئة الأوراق المالية والتبادل بهذا
(دخلت السجن، (بيل

255
00:19:12,738 --> 00:19:14,476
غرايسن) يريد عقد صفقة)

256
00:19:21,522 --> 00:19:26,195
<i>اليوم أنا سعيد بانتصار العدالة</i>

257
00:19:26,295 --> 00:19:30,601
<i>ومحاسبة هذا الرجل الفظيع
عن جرائمه ضد الشعب الأمريكي</i>

258
00:19:46,011 --> 00:19:49,004
آنستي، أفضّل عدم جلوسي
بجانب أولئك الناس

259
00:19:50,645 --> 00:19:51,661
أولئك الناس؟

260
00:19:52,616 --> 00:19:53,983
كل أولئك الناس

261
00:19:54,478 --> 00:19:57,481
ضعيني في زاوية بعيدة
بحيث لا يلاحظ أحد وجودي

262
00:19:57,957 --> 00:20:00,149
لك هذا -
شكراً -

263
00:20:01,545 --> 00:20:03,310
رتّبوا لإقامتي بغرفة حوض السباحة

264
00:20:04,378 --> 00:20:07,053
(اجلبي قنينة (بوربن

265
00:20:09,823 --> 00:20:11,480
أنا مدين لك إلى الأبد

266
00:20:29,477 --> 00:20:31,148
ماذا قال لك؟

267
00:20:32,752 --> 00:20:34,996
أراد تغيير مكان جلوسه وحسب

268
00:20:51,746 --> 00:20:54,422
اجلس أينما شئت -
أبحث عن فتاة -

269
00:20:54,657 --> 00:20:58,352
ليتني أستطيع القول أنك قصدت المكان المناسب
لكن يفترض أن تجدها في آخر الليل

270
00:21:00,592 --> 00:21:06,925
لكن من سيصطحبك في آخر الليلة؟

271
00:21:09,278 --> 00:21:10,206
حسناً

272
00:21:12,062 --> 00:21:15,546
انصت، يحق لك القدوم إلى هنا
ومغازلة الساقية اللطيفة طيلة الليل

273
00:21:15,746 --> 00:21:19,118
لكن اعلم أن فرصتك معدومة

274
00:21:19,165 --> 00:21:20,368
وما السبب؟

275
00:21:20,403 --> 00:21:23,329
فهي مرتبطة بي -
أنا آسف -

276
00:21:24,490 --> 00:21:26,725
أنا (نولان) بالمناسبة

277
00:21:28,484 --> 00:21:30,768
(حسناً. أنا (جاك

278
00:21:30,897 --> 00:21:33,364
جاك)؟) -
أجل -

279
00:21:36,005 --> 00:21:37,384
سيد (هالستيد)؟

280
00:21:39,253 --> 00:21:42,502
إضطررت لسرقة هذه
من مخبأ السيد (غرايسن) الخاص

281
00:21:44,269 --> 00:21:49,803
حسناً ... سرق ذلك الرجل ما هو أكثر
من قنينة ويسكي على مدار السنين

282
00:21:49,930 --> 00:21:51,997
لن يؤثر ذلك على تشكيلته

283
00:21:58,328 --> 00:21:59,891
لا أريد نقودك

284
00:22:01,145 --> 00:22:03,289
أريد معرفة حقيقة والدي

285
00:22:04,691 --> 00:22:06,117
من هو والدك؟

286
00:22:07,688 --> 00:22:09,177
(ديفيد كلارك)

287
00:22:11,826 --> 00:22:13,435
أماندا)؟)

288
00:22:14,663 --> 00:22:16,041
ماذا تفعلين هنا؟

289
00:22:20,264 --> 00:22:22,681
بعد موت أبي، ترك لي مذكراته

290
00:22:25,605 --> 00:22:27,512
يدّعي أنه بريء

291
00:22:32,341 --> 00:22:33,473
لقد اُثبت أنه مذنب في المحكمة

292
00:22:33,498 --> 00:22:35,789
لكنه قال إنك تعرف الحقيقة
وأنه تم توريطه

293
00:22:40,400 --> 00:22:43,263
وإن قلت لك إنه كان صادقاً
فماذا أنت فاعلة بتلك المعلومات؟

294
00:22:44,667 --> 00:22:47,304
سأحرص على أن يعرف الجميع ذلك

295
00:22:48,027 --> 00:22:50,130
وأن ينال أولئك الناس جزاءهم

296
00:22:54,564 --> 00:22:56,285
معي قائمة الضيوف

297
00:22:57,709 --> 00:23:00,752
وفقاً لمذكراته، فمعظم أولئك الناس
حاضرون الليلة

298
00:23:01,016 --> 00:23:03,727
وهذا سبب أدعى لتتناسي الأمر -
أهذا ما فعلتَ؟ -

299
00:23:03,898 --> 00:23:06,563
تناسيت الأمر وثملت حتى انقضى؟

300
00:23:07,624 --> 00:23:11,811
لا أخشى أولئك الناس
كما عليك ألا تخشاهم أيضاً

301
00:23:12,905 --> 00:23:14,696
ليس عندي أقوال أخرى لك

302
00:23:24,003 --> 00:23:25,516
يا لهم من مفرطين في الشراب

303
00:23:25,516 --> 00:23:27,635
"حقاً؟ جرّبي العمل في "الحفل الأبيض
(لـ(باف دادي) في شهر (سبتمبر

304
00:23:27,769 --> 00:23:29,428
يستهلكون قناني قيمتها ألف دولار
وكأنها ماء

305
00:23:29,539 --> 00:23:32,892
(بربك يا (كينغزلي -
آسف يا (بيل)، لقد ألقت مقاطعتي كلمتها -

306
00:23:33,111 --> 00:23:35,839
لا يريدون ممارسة القمار
قرابة الكنائس والمدارس

307
00:23:36,147 --> 00:23:39,324
ملهى هندي واحد لن يتسبب في خلعك
من منصبك، حضرة السيناتور

308
00:23:39,648 --> 00:23:43,993
مؤكد أن بإمكانك التغاضي عن مبادئك العائلية
هذه المرة فحسب

309
00:23:44,765 --> 00:23:46,335
نعلم جميعاً أنك قادر على ذلك

310
00:23:46,358 --> 00:23:48,402
بيل)، هل لي بكلمة؟) -
هل لدي خيار آخر؟ -

311
00:23:48,402 --> 00:23:49,633
(مرحباً، طبيبة (بانكس

312
00:23:49,764 --> 00:23:54,048
(قرأت فقرتك بمجلة (ذا نيويوركر
قبل يومين، عن قناص العاصمة

313
00:23:54,334 --> 00:23:57,559
أتريد معرفة رأيي؟ -
كلا ولكن لا تدعي ذلك يمنعك -

314
00:24:00,116 --> 00:24:01,222
منقذتي

315
00:24:01,688 --> 00:24:06,021
لنناقش كتابك الجديد عن التعلق بالأبوين
قرأته مؤخراً

316
00:24:06,221 --> 00:24:09,077
حقاً؟ -
لا، ليس حقاً -

317
00:24:09,740 --> 00:24:12,101
عام آخر يمرّ

318
00:24:12,290 --> 00:24:15,306
يمضي الوقت مسرعاً -
ليس هذا العام -

319
00:24:15,691 --> 00:24:18,657
أنا عن نفسي أتحرق شوقاً
لنسيان هذا العام

320
00:24:18,673 --> 00:24:19,654
شمبانيا؟

321
00:24:20,399 --> 00:24:22,801
أظنني بحاجة إلى شيء هادف

322
00:24:22,922 --> 00:24:25,537
معذرتك يا (ليديا). شكراً لك

323
00:24:29,720 --> 00:24:31,516
ماذا تحسدين يا عزيزتي؟

324
00:24:32,344 --> 00:24:36,673
رداء (دولتشي) أم ما يوجد بداخله؟

325
00:24:54,208 --> 00:24:56,142
مرحباً مرة أخرى

326
00:24:56,479 --> 00:24:59,356
كنت أبحث عن زوجك
لم أرد الرحيل قبل أن أشكره

327
00:24:59,598 --> 00:25:00,732
لم أره

328
00:25:01,055 --> 00:25:02,519
هلا دخلت؟

329
00:25:03,085 --> 00:25:07,481
حسناً، أظنني سأوجّه شكري لك

330
00:25:07,708 --> 00:25:08,831
كانت أمسية رائعة

331
00:25:09,271 --> 00:25:12,572
الثلج يتساقط بالخارج
هل أقدّم لك مأوى من البرد؟

332
00:25:13,046 --> 00:25:17,998
شكراً، لكني آمل الرجوع إلى المنزل
لمشاهدة سقوط الكرة مع ابنتي

333
00:25:18,198 --> 00:25:20,209
ذلك أمر بالغ الأهمية

334
00:25:21,569 --> 00:25:25,756
ليتني أستطيع قضاء عشية رأس السنة
... مع ابني، لكنه مع نسبائي

335
00:25:26,068 --> 00:25:28,731
واتصلت به أربع مرات مسبقاً

336
00:25:29,134 --> 00:25:32,155
أمر مدهش مدى اشتياقنا لأبنائنا، صحيح؟ -
أجل -

337
00:25:34,274 --> 00:25:36,399
لمَ لا تحضر غداً لتشاركنا الإفطار المتأخر؟

338
00:25:36,612 --> 00:25:38,326
يسعدني لقاء عائلتك بأكملها

339
00:25:39,543 --> 00:25:43,294
حسناً، لا يوجد سواي و(أماندا) الآن

340
00:25:44,368 --> 00:25:46,426
لم تعد زوجتي معنا

341
00:25:47,592 --> 00:25:48,951
أنا بشدة الأسف

342
00:25:51,531 --> 00:25:54,442
لا يجب قضاء العطلات في حداد

343
00:25:56,528 --> 00:25:57,716
شكراً لك

344
00:26:15,635 --> 00:26:19,360
هذا نخب والدي
(أكثر رجل مجتهد في مقاطعة (سوفوك

345
00:26:21,039 --> 00:26:23,862
ماذا ... ما حكاية والدك؟

346
00:26:24,176 --> 00:26:27,266
هل مات؟ -
ماذا؟ كلا. إنه بالأعلى -

347
00:26:27,824 --> 00:26:29,267
هو يعمل

348
00:26:29,443 --> 00:26:30,912
وهذا سبب النخب

349
00:26:31,626 --> 00:26:34,266
باتت عائلتي تقيم وتعمل
في المكان عينه

350
00:26:34,508 --> 00:26:35,135
كم هذا مريح

351
00:26:35,223 --> 00:26:38,508
(كنا نمتلك كوخاً رائعاً في (أماغنزيت

352
00:26:39,332 --> 00:26:44,177
ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون
كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر

353
00:26:44,377 --> 00:26:46,988
الشهر الماضي، استسلم أبي أخيراً

354
00:26:47,582 --> 00:26:51,462
(وبذلك أربعة منازل عائلية بـ(سيكليف لين
تختفي من الوجود

355
00:26:51,657 --> 00:26:53,558
سيكليف لين)؟)

356
00:26:56,147 --> 00:26:58,357
سأذهب إلى الحمّام

357
00:27:07,937 --> 00:27:10,036
... إذن، تكلمت مع

358
00:27:10,668 --> 00:27:13,903
(كينغزلي) و(هارمن) والقاضي (بارنز)

359
00:27:13,993 --> 00:27:16,333
وتأكدت من أنه لا صلة لهم بالرسالة

360
00:27:17,092 --> 00:27:18,950
(لاحظت أنك شطبت اسم الطبيبة (بانكس

361
00:27:18,982 --> 00:27:20,923
إنها انتهازية قد أتت متأخرة

362
00:27:20,923 --> 00:27:23,862
أعتقد أن الرجل ضالتنا
كان مشتركاً من البداية

363
00:27:24,022 --> 00:27:25,692
روجر هالستيد)؟)

364
00:27:27,417 --> 00:27:29,560
(كان مقرباً إلى (ديفيد كلارك
أليس كذلك؟

365
00:27:29,673 --> 00:27:31,211
لقد غدر به

366
00:27:31,376 --> 00:27:33,304
لطالما اعتبرت (روجر) ضعيفاً

367
00:27:33,440 --> 00:27:37,243
لا أعتقد أن تهديداً من شخص مجهول
يدل على القوة

368
00:27:39,335 --> 00:27:43,621
معذرة. لم أعرف أن هناك أحد هنا
أحتاج إلى إنعاش نفسي

369
00:27:43,871 --> 00:27:47,228
(غرفتك في الجناح الجنوبي، سيدة (ديفيس
سآخذك إلى هناك لو تريدين

370
00:27:47,228 --> 00:27:50,667
(لا بأس يا (فرانك
لديك أعمال أكثر أهمية

371
00:27:56,253 --> 00:27:59,783
كنت مع (فيكتوريا) تواً
إنها في حالة طيبة

372
00:28:01,466 --> 00:28:04,912
أجل، حالة من الغيبوبة

373
00:28:06,017 --> 00:28:14,344
(اصغي، المؤسسة المالكة لمنزل (ديفيد كلارك
تتألف من عضوين وأنا أحدهما

374
00:28:16,001 --> 00:28:18,513
(أنت و(فيكتوريا -
أجل -

375
00:28:20,477 --> 00:28:22,691
كان عليّ هدمه
حينما سنحت لي الفرصة

376
00:28:22,791 --> 00:28:26,405
ذلك المنزل بمثابة وسيلة ملتوية منها
للتمسك به

377
00:28:26,749 --> 00:28:29,019
ذلك انحراف، ألا توافقينني؟

378
00:28:29,812 --> 00:28:33,504
تحطم رجلاً تعشقه
ثم تبكي عليه إلى الأبد؟

379
00:28:35,010 --> 00:28:39,365
سأكذب لو أنكرت أني أفهم
على الأقل جزءاً من دافعها

380
00:28:40,171 --> 00:28:43,069
حين طلبتَ منّي تأييد شهادتك
(في محاكمة (ديفيد

381
00:28:44,097 --> 00:28:45,993
وافقت لسبب معين

382
00:28:46,749 --> 00:28:50,236
أجل، كان هناك ملايين الأسباب
إن لم تخنّي الذاكرة

383
00:28:50,956 --> 00:28:53,442
لم آبه بالمال قط

384
00:28:54,755 --> 00:28:56,607
فعلت ذلك لحمايتك

385
00:28:57,718 --> 00:29:00,523
لماذا؟ -
أليس الأمر واضحاً؟ -

386
00:29:11,373 --> 00:29:12,810
أنا آسفة

387
00:29:25,179 --> 00:29:28,262
أهناك من رسم لنفسه أهدافاً مشوقة
هذا العام؟

388
00:29:28,809 --> 00:29:32,314
لا أؤمن بقطع وعود
لا أعتزم الإيفاء بها

389
00:29:32,424 --> 00:29:37,791
هدفي هو قضاء المزيد من الوقت على حملتي
الانتخابية لإخبار الناس بما يودون سماعه

390
00:29:38,506 --> 00:29:40,042
ليس كل الناس

391
00:29:40,258 --> 00:29:42,603
من مخترع هذا التقليد السخيف
بأي حال؟

392
00:29:42,703 --> 00:29:44,673
إنه تقليد وثني
يعود إلى (روما) ما قبل المسيحية

393
00:29:44,773 --> 00:29:47,172
(بالطبع (يناير) مشتق من (يانوس

394
00:29:47,172 --> 00:29:51,147
راعي وحامي النهايات والبدايات
إله ذو وجهين

395
00:29:51,205 --> 00:29:52,613
أليس ذلك لائقاً؟

396
00:29:52,953 --> 00:29:56,370
أحد الوجهين ينظر إلى الأمام
والآخر إلى الوراء

397
00:29:56,405 --> 00:29:58,952
بالطبع لا نحب النظر إلى الوراء
أليس كذلك؟

398
00:29:59,576 --> 00:30:03,560
نفضّل نسيان الأبرياء الذين دمرناهم
... لكي

399
00:30:03,665 --> 00:30:05,920
نضمن نجاتنا

400
00:30:06,438 --> 00:30:10,129
أظهر (روجر) شخصيته السكرانة
مبكراً هذا العام. يا للعجب

401
00:30:12,651 --> 00:30:15,424
ها أنت يا آنستي -
أمسكت بك -

402
00:30:16,171 --> 00:30:19,103
أعدك بأني سأساعدك
حسناً، حسناً

403
00:30:19,832 --> 00:30:20,985
(فرانك)

404
00:30:21,557 --> 00:30:25,761
كن كلباً مطيعاً وصبّ لي كأساً أخرى -
أعتقد أنك شربت ما يكفي -

405
00:30:26,388 --> 00:30:29,339
يبدو أن السقاة قد أفرطوا
في توزيع المشاريب الليلة

406
00:30:29,439 --> 00:30:32,742
تعال، دعنا نتحدث -
!اتركني -

407
00:30:49,882 --> 00:30:52,165
سيد (بورتر)؟ -
أجل -

408
00:30:52,225 --> 00:30:53,279
(أنا (نولان روس

409
00:30:53,290 --> 00:30:58,312
أنا مشتري منزلك
وكل المنازل المحيطة به

410
00:30:58,412 --> 00:31:00,203
تهانيّ

411
00:31:00,438 --> 00:31:04,048
حين كلّفت مدير أعمالي
بالبحث عن عقارات

412
00:31:05,584 --> 00:31:09,206
لم أدرك أنه سيشتت عائلات كثيرة

413
00:31:09,306 --> 00:31:11,691
أجل، هذه سنّة الحياة

414
00:31:12,137 --> 00:31:14,250
... قصدي هو

415
00:31:15,219 --> 00:31:17,367
أنه لم يفت الأوان
على التراجع عن الشراء

416
00:31:17,504 --> 00:31:19,343
لم يطلب منك أحد القيام بذلك

417
00:31:19,603 --> 00:31:22,182
إنها ليست مشكلة -
ليست مشكلة بالنسبة إليك -

418
00:31:22,282 --> 00:31:24,934
لكنني لا أحتمل نفقات
إبقاء ذلك المسكن

419
00:31:25,242 --> 00:31:29,830
أعني، هجرتني زوجتي
أنا وولديّ قبل سنوات عديدة

420
00:31:30,266 --> 00:31:35,019
وإذا بها تأتي الشهر الماضي
وتطلب الطلاق ونصف ممتلكاتي

421
00:31:36,506 --> 00:31:40,450
لا حتى إرسال تحيتها
إلى طفليها

422
00:31:40,999 --> 00:31:44,710
يؤسفني هذا -
لذا فعليّ الاختيار ما بين المنزل والحانة -

423
00:31:46,263 --> 00:31:49,433
الآن، إذا تراجعتَ عن تلك الصفقة

424
00:31:50,116 --> 00:31:56,420
سيتعين عليّ الاعتراف لولديّ
بأن والدتهما لا تأبه بهما مطلقاً

425
00:31:57,520 --> 00:32:01,401
هل تفهم قولي؟ -
أجل، أفهم -

426
00:32:06,863 --> 00:32:09,736
(روجر)، (روجر)، (روجر)

427
00:32:13,154 --> 00:32:15,700
كنتَ في حالة نادرة الليلة

428
00:32:17,452 --> 00:32:21,458
أتوتر عند المناسبات الاجتماعية -
... الرهاب الاجتماعي -

429
00:32:23,291 --> 00:32:27,095
ألهذا طلبت الجلوس بعيداً
عن مائدة آل (غرايسن)؟

430
00:32:28,635 --> 00:32:31,535
لا أحد يستحق المعاناة من رفقتي

431
00:32:31,645 --> 00:32:33,416
حتى أنني اندهشت من دعوتي

432
00:32:33,451 --> 00:32:35,513
لا بد أنها كانت سهوة -
بالعكس -

433
00:32:36,179 --> 00:32:38,142
أردنا حضورك

434
00:32:42,159 --> 00:32:46,381
تعلم أن آل (غرايسن) قد تلقّوا
رسالة مزعجة

435
00:32:46,769 --> 00:32:49,698
ماذا تتوقع أن تجني
من إرسال هذه؟

436
00:32:53,450 --> 00:32:55,611
"(خزي (ديفيد كلارك"

437
00:32:56,183 --> 00:32:58,843
ولمَ قد أرسل هذه؟ -
لأنك تشعر بالذنب -

438
00:32:59,208 --> 00:33:01,321
ويمنعك الخوف من التصرف
حيال ذلك

439
00:33:01,400 --> 00:33:03,325
لأن الرسالة وسيلة للتخلص من اللوم

440
00:33:03,329 --> 00:33:07,220
والحد من شعورك بالمسؤولية
(عما حدث لـ(ديفيد كلارك

441
00:33:19,175 --> 00:33:21,303
جلبت للسيد (هالستيد) بعض الآسبرين

442
00:33:21,323 --> 00:33:25,547
أتدرين، عندي شيء مفعوله أقوى
سيجعله ينام كطفل رضيع

443
00:33:27,195 --> 00:33:30,893
اقترب منتصف الليل
عليك الذهاب وتحضير الشمبانيا

444
00:33:32,352 --> 00:33:33,681
أمرك، سيدي

445
00:33:48,694 --> 00:33:51,245
قبل أن نطوي صفحة العام 2002

446
00:33:51,245 --> 00:33:53,508
أريد اقتراح نخب

447
00:33:54,101 --> 00:34:00,195
لكل من ساند عائلتنا منكم، هنا بالمنزل
(وبشركة (غرايسن غلوبال

448
00:34:00,295 --> 00:34:01,720
كما يعرف الكثير منكم

449
00:34:01,720 --> 00:34:07,602
فقد غرقت شركتنا في الديون
بعد الحادثة الشنيعة عام 1993

450
00:34:07,782 --> 00:34:12,749
لكن يشرفني الإعلان أنه
بعد عشر سنوات صعاب

451
00:34:13,073 --> 00:34:16,277
أخيراً شققنا طريقنا ثانيةً إلى الصدارة

452
00:34:16,507 --> 00:34:20,633
تعتلي (غرايسن غلوبال) القمة مجدداً
وأعتزم إبقاءنا هناك

453
00:34:23,408 --> 00:34:27,351
واستمراراً لفكرة التقدم إلى الأمام

454
00:34:27,600 --> 00:34:34,037
(يسرّني الإعلان أن (مايكل) و(ليديا ديفيس
سيتقاسمان معنا شاطئنا الصغير

455
00:34:34,371 --> 00:34:39,794
حيث تمكنت من التوسط
مع مالكي المنزل المجاور لنا

456
00:34:39,894 --> 00:34:45,777
والذين سيفلتون أخيراً قبضتهم
على ذلك العقار

457
00:34:45,812 --> 00:34:48,678
(أنت إنسان عظيم يا (كونراد
علينا أن نجزيك عمولة الوسيط

458
00:34:49,144 --> 00:34:52,974
كونكم جيراني هو مكافأة كافية
شكراً لك

459
00:34:53,843 --> 00:34:58,500
نخب عام 2003 مزدهر -
خمس عشرة ثانية إلى منتصف الليل -

460
00:34:58,868 --> 00:35:06,188
... 10 ،11 ،12 ،13 ،14 ،15

461
00:35:06,288 --> 00:35:09,136
شارفنا على منتصف الليل
فأل سيئ ألا أقبّل أحداً

462
00:35:09,724 --> 00:35:11,758
يجدر بك البحث عن صديقك الحميم

463
00:35:11,838 --> 00:35:13,702
أنا و(جاك) لم تعد أهدافنا واحدة

464
00:35:14,189 --> 00:35:16,895
أنا لا أريد التدخل في ذلك

465
00:35:17,463 --> 00:35:18,902
فات الأوان

466
00:35:23,059 --> 00:35:25,396
ما هذا يا رجل؟ -
ذلك ليس ذنبي -

467
00:35:27,117 --> 00:35:28,432
!(جاك)

468
00:35:35,406 --> 00:35:38,405
هل تسمحين لي بالجلوس؟ -
طبعاً يا جارتي -

469
00:35:40,041 --> 00:35:41,529
... بهذا الصدد

470
00:35:42,141 --> 00:35:44,144
عندي اعتراف لك

471
00:35:44,889 --> 00:35:48,375
تمكّن (كونراد) من التوسط مع المالكين
لعقد الصفقة لكما

472
00:35:49,930 --> 00:35:51,487
لأننا نحن المالكين

473
00:35:52,183 --> 00:35:54,935
كذبت عليك وأنا آسفة

474
00:35:55,212 --> 00:35:59,276
ليس للأمر صلة بشعوري تجاهك كصديقة

475
00:35:59,909 --> 00:36:02,784
تمسكت بذلك المكان لأسباب تخصني

476
00:36:03,414 --> 00:36:07,732
... ولا أستطيع أن أشرحها لك، لكن

477
00:36:11,024 --> 00:36:14,087
... كان ذلك المنزل

478
00:36:15,602 --> 00:36:18,245
(الشيء الوحيد الذي بقي لي من (ديفيد

479
00:36:21,901 --> 00:36:24,689
لا يصعب فهم ذلك البتة

480
00:36:24,893 --> 00:36:27,110
(خذي المنزل يا (ليديا

481
00:36:28,684 --> 00:36:30,237
امتلكيه

482
00:36:30,635 --> 00:36:35,554
لا شيء يسعدني أكثر من أن تصبح صديقتي
الصدوقة جارتي المقربة

483
00:36:49,255 --> 00:36:50,333
ها أنت يا آنستي

484
00:36:50,657 --> 00:36:54,111
أمسكت بك -
أعدك بأني سأساعدك -

485
00:37:25,618 --> 00:37:26,925
روجر)؟)

486
00:37:29,505 --> 00:37:31,346
(روجر). أنا (أماندا)

487
00:38:08,538 --> 00:38:11,489
يبدو أننا نستطيع غلق قضية
بطاقة المعايدة الغامضة

488
00:38:12,459 --> 00:38:14,951
بالنسبة إلى رجل ذي نزعة
لكتابة الرسائل

489
00:38:14,961 --> 00:38:17,912
تصورت أن (روجر) كان يفترض
أن يترك رسالة انتحار

490
00:38:18,111 --> 00:38:20,951
الانتحار ليس تصرفاً عقلانياً

491
00:38:21,918 --> 00:38:25,250
أجريت تفتيشاً شاملاً بالغرفة
لم يترك أي شيء

492
00:38:25,486 --> 00:38:27,736
يا لهنائنا جميعاً

493
00:38:36,768 --> 00:38:38,388
سهرة حافلة

494
00:38:38,400 --> 00:38:41,049
كأننا كنا نجسّد رواية
"عشرة هنود صغار"

495
00:38:41,856 --> 00:38:43,634
ترى من آخر شخص سيموت

496
00:38:43,734 --> 00:38:46,696
أحسبك تعتقد أن مهمتك
هي نشر هذه القصة المثيرة

497
00:38:46,829 --> 00:38:49,847
بل أقرب إلى واجب أخلاقي
:(أقتبس من (ليبمان

498
00:38:50,150 --> 00:38:54,518
ما من قانون أسمى في الصحافة"
".من قول الحقيقة وخزي الشيطان

499
00:38:56,175 --> 00:38:57,998
خزي الشيطان"؟"

500
00:38:59,965 --> 00:39:03,298
أنت كاتب تلك الرسالة -
أنا كاتب -

501
00:39:03,558 --> 00:39:07,018
رغم أن هذه النتيجة المرعبة
لم تكن نيتي

502
00:39:07,284 --> 00:39:10,200
إذن فماذا أردت أن تجني من ذلك؟

503
00:39:11,680 --> 00:39:13,276
الإلهام

504
00:39:13,676 --> 00:39:19,659
فكرت أن أحاول إضفاء إثارة جديدة
من أجل كتابي

505
00:39:21,200 --> 00:39:23,222
إنك حقير

506
00:39:23,587 --> 00:39:25,082
شكراً لك

507
00:39:25,672 --> 00:39:27,776
شهادة أعتز بها

508
00:39:33,807 --> 00:39:35,401
لقد لفقوا لأبي الجريمة

509
00:39:36,172 --> 00:39:37,753
<i>.كنتَ محقاً
نلتَ مرادك</i>

510
00:39:37,848 --> 00:39:39,650
بل مراده هو

511
00:39:41,700 --> 00:39:46,775
<i>التقيت بصديق له الليلة
وكان يعلم كل شيء وكان سيساعدني</i>

512
00:39:48,006 --> 00:39:50,639
والآن مات هو الآخر -
ماذا؟ -

513
00:39:50,739 --> 00:39:55,521
وما لم يتصرف أحد ما حيال ذلك
لن ينالوا جزاءهم أبداً

514
00:39:55,621 --> 00:39:56,623
<i> ... (أماندا)</i>

515
00:39:56,800 --> 00:40:01,696
ما أراده والدك أكثر من معرفتك بالحقيقة
هو أن تجتازي كل ذلك

516
00:40:01,738 --> 00:40:04,306
!لماذا أعطاني تلك المذكرات إذن؟

517
00:40:07,910 --> 00:40:10,138
بطريقة أو بأخرى، سيدفعون الثمن

518
00:40:10,447 --> 00:40:12,440
سيدفعون ثمن فعلتهم

519
00:40:12,540 --> 00:40:16,224
<i>(لا يمكنك إسقاط آل (غرايسن
بمفردك</i>

520
00:40:16,422 --> 00:40:19,124
<i>لن تقتربي أبداً
بما يكفي لفضحهم</i>

521
00:40:19,324 --> 00:40:21,277
!بئساً لذلك

522
00:40:21,637 --> 00:40:23,246
( ... أمانـ)

523
00:40:26,509 --> 00:40:29,653
أبي، أنا آسفة

524
00:40:31,786 --> 00:40:33,948
ساعدني

525
00:41:02,582 --> 00:41:03,994
<i> ... (أماندا)"</i>

526
00:41:04,431 --> 00:41:08,001
<i>اغفري لي سلوكي، لكن تعيّن عليّ"
إعطاؤك هذه الرسالة قبل أن أفقد أعصابي</i>

527
00:41:08,920 --> 00:41:11,734
<i>كتابة هذه الرسالة هي وسيلتي"
في الاستجابة لك</i>

528
00:41:12,163 --> 00:41:13,613
<i>،سأخبرك بكل شيء"</i>

529
00:41:13,813 --> 00:41:17,681
<i>،كيفية توريط أبيك، ومن كان متواطئاً"
والأهم كيفية فضحهم</i>

530
00:41:19,888 --> 00:41:23,047
<i>لم أمتلك يوماً الشجاعة لفعل ذلك"
بنفسي، لكن أثق بأنك تمتلكينها</i>

531
00:41:24,072 --> 00:41:26,972
<i>،حالما نلتقي في منطقة محايدة"
سأساعدك</i>

532
00:41:27,176 --> 00:41:31,111
<i>وحتى ذلك الحين، ابتعدي عن أولئك الناس"
".قدر المستطاع</i>

533
00:41:35,101 --> 00:41:36,212
لقد عدت

534
00:41:37,568 --> 00:41:38,713
أهلاً يا عزيزي، لقد تأخرت

535
00:41:39,017 --> 00:41:41,255
آسف، كان الزحام شديداً

536
00:41:43,213 --> 00:41:44,728
تبدين مذهلة

537
00:41:45,651 --> 00:41:46,334
انظري إلى نفسك

538
00:41:46,553 --> 00:41:47,861
عليك أن تغير ملابسك بسرعة

539
00:41:48,061 --> 00:41:52,370
لا يليق بواجهة (غرايسن غلوبال) الجديدة
التأخرّ عليهم في عشية رأس السنة

540
00:41:53,701 --> 00:41:55,067
بالمناسبة

541
00:41:55,218 --> 00:41:58,253
ما رأيك لو رحلنا مبكراً
واحتفلنا وحدنا الليلة؟

542
00:41:58,639 --> 00:42:03,665
أتصوّر أن آخر شيء قد تودينه في عشية
رأس السنة هو الدردشة مع أصدقاء والديّ

543
00:42:06,197 --> 00:42:09,765
بالواقع، أتطلع إلى ذلك

