﻿1
00:00:02,482 --> 00:00:03,331
تراجع

2
00:00:03,664 --> 00:00:05,165
إنخفض

3
00:00:05,933 --> 00:00:08,300
<i>في الحلقة السابقة</i>

4
00:00:08,301 --> 00:00:10,169
كيسي , ما كان عليك وضع اّندي عند النافذة

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,604
أتعرف لقد تعبت

6
00:00:11,605 --> 00:00:12,972
من مضايقاتك سيفيرايد
أنا لا اّبه 

7
00:00:12,973 --> 00:00:13,973
بما تعبت منه

8
00:00:13,974 --> 00:00:15,942
هذه العدائية يجب أن تتوقف

9
00:00:15,943 --> 00:00:17,610
لقد أفرغوا خزانة اّندي

10
00:00:17,611 --> 00:00:21,147
أربعة عشر عاماً في هذه المحطة
و كلها توضغ في صندوق

11
00:00:21,148 --> 00:00:24,149
كيلي

12
00:00:25,618 --> 00:00:27,352
تباً , لقد ضربت القلب

13
00:00:27,353 --> 00:00:28,687
أخرجيها ببطء

14
00:00:28,688 --> 00:00:29,988
من منكما أدخلت إبرة في قلب الفتاة؟

15
00:00:29,989 --> 00:00:31,389
فعلت ما توجب علي فعله

16
00:00:31,390 --> 00:00:32,824
هل تعرفين من هو مندوب الإتحاد الخاص بك؟

17
00:00:32,825 --> 00:00:34,159
ماذا؟

18
00:00:34,160 --> 00:00:35,627
إسمع , بعضنا سيخرجون 

19
00:00:35,628 --> 00:00:37,529
ليلة الغد
ذا أردت أنت وهايلي الحضور

20
00:00:37,530 --> 00:00:38,996
نريد , لكن لدينا موعد

21
00:00:38,997 --> 00:00:40,831
يبدوا ذلك جيداً

22
00:00:40,832 --> 00:00:43,034
أنا مقيقمة 
لا أستطيع أن أنشيء عائلة الأن

23
00:00:43,035 --> 00:00:44,869
نعم , لقد وضحتِ ذلك تماماً

24
00:00:46,972 --> 00:00:50,174
هيرمان , سنتلتقي في الأعلى
و سنشق طريقنا للأسفل

25
00:00:51,209 --> 00:00:52,443


26
00:00:52,444 --> 00:00:54,611
غالباً لديه ضرر داخلي

27
00:00:54,612 --> 00:00:57,480
فقط إفعليها

28
00:01:00,918 --> 00:01:03,753
حسناً يا أطفال
لنشترِ لكم كل ما تريدون

29
00:01:03,754 --> 00:01:06,089
هيذر , مرحباً
مرحباً

30
00:01:06,090 --> 00:01:08,058
مرحباً يا رفاق
حسناً

31
00:01:08,059 --> 00:01:11,259
حسناً يا أطفال
لندخل

32
00:01:11,260 --> 00:01:13,696
مرحباً , كيف حالك؟

33
00:01:13,697 --> 00:01:15,530
أنا بخير كيلي

34
00:01:15,531 --> 00:01:18,500
يجب أن أدخل

35
00:01:18,501 --> 00:01:21,269
إنتظري , كنت أريد زيارتك...

36
00:01:21,270 --> 00:01:24,439
إحتفظ بها لنفسك , حقاً

37
00:01:24,440 --> 00:01:26,507
بربك , أنا و اّندي كنا بمثابة...

38
00:01:26,508 --> 00:01:28,209
توقف

39
00:01:28,210 --> 00:01:31,278
اّندي لم يكن ليكون مكافح حرائق

40
00:01:31,279 --> 00:01:34,148
إلا بسببك

41
00:01:47,095 --> 00:01:48,695


42
00:01:48,696 --> 00:01:50,396
ألم أخبرك بأن لا تركب شي~اً في مقبس الكهرباء؟
الأن أنظر لهذا

43
00:01:50,397 --> 00:01:52,165
أتعرف ما الوقت الأن؟

44
00:01:52,166 --> 00:01:55,401
لكنك تريد اللعب يا سيد رامي اللهب؟
(تسخَر )

45
00:01:55,402 --> 00:01:57,070
ما الذي تنظر إليه؟

46
00:01:57,071 --> 00:01:58,437
من الأفضل أن تصلي لأجله

47
00:01:58,438 --> 00:01:59,772
أتعرف , أنت في مشكلة الأن

48
00:01:59,773 --> 00:02:01,641
تنبعث رائحة تشبه رائحة شحم محروق

49
00:02:01,642 --> 00:02:02,808
ansul سنحضر
(اّنسل هي شركة تقوم بتصنيع أنظمة إطفاء الحرائق و المواد الكيميائية)

50
00:02:02,809 --> 00:02:05,011
إصعد للسطح و إستعد للتهوية
تحسباً فقط

51
00:02:06,913 --> 00:02:09,414
سيدتي
تظن نفسك بطلاً أليس كذلك؟

52
00:02:09,415 --> 00:02:11,316
أدخلهم أيها الأحمق

53
00:02:11,317 --> 00:02:13,185
أتمنى أن تكون قد تحمصت

54
00:02:13,186 --> 00:02:15,219
عند خروجك

55
00:02:18,924 --> 00:02:21,793
سيدي , يجب أن تخرج من هنا

56
00:02:21,794 --> 00:02:23,161
أهذا كل شيء؟

57
00:02:23,162 --> 00:02:24,295
أطفئه

58
00:02:24,296 --> 00:02:25,964
عمال المحرك سيغضبون

59
00:02:31,435 --> 00:02:33,003
هيا يا صديقي , يجب أن تذهب

60
00:02:33,004 --> 00:02:34,972
لا أستطيع
أنا لا أطلب منك ذلك

61
00:02:34,973 --> 00:02:38,341
طبقي إشتعلت فيه النيران
المالكة ستقتلني

62
00:02:38,342 --> 00:02:40,577
ليس لدي مكان أذهب إليه

63
00:02:40,578 --> 00:02:44,614
لا يمكنني الذهاب
لا أستطيع

64
00:02:53,523 --> 00:02:55,391
سيدتي , أهذا منزلك؟

65
00:02:55,392 --> 00:02:57,459
أجل هو كذلك

66
00:02:57,460 --> 00:02:58,961
هل الميكروويف الموجود في القبو ملكك؟

67
00:02:58,962 --> 00:03:00,529
ماذا به؟

68
00:03:00,530 --> 00:03:03,498
أسلاكه الكهربائية المهترئة بدأت الحريق

69
00:03:03,499 --> 00:03:05,100
لكان المكان قد إحترق

70
00:03:05,101 --> 00:03:06,301
لولا هذا الرجل

71
00:03:06,302 --> 00:03:08,704
إنه بطل

72
00:03:08,705 --> 00:03:11,639
سيدي , فقط أريد أن أقول 

73
00:03:11,640 --> 00:03:14,676
لم أرى مدنياً يتصرف بمثل شجاعتك

74
00:03:20,281 --> 00:03:21,849
تعال إلى هنا

75
00:03:21,850 --> 00:03:24,885
كنت قلقة عليك

76
00:03:29,224 --> 00:03:30,324
أيها المرشح
(المستجد)

77
00:03:30,325 --> 00:03:32,593
ضع يداً واحدة على السلم

78
00:03:32,594 --> 00:03:34,427
لا أهتم إن كنت تحمل بقرة

79
00:03:34,428 --> 00:03:35,695
الرجل يموتون عندما لا يكونون حذرين

80
00:03:35,696 --> 00:03:37,597
حسناً , كيلي , لقد فَهِمَك

81
00:03:37,598 --> 00:03:39,465
نعم , من الأفضل أن يفعل

82
00:03:45,740 --> 00:03:49,342
إنه محق , ضع يداً واحدة على السلم
مهما كلق الأمر

83
00:03:49,343 --> 00:03:51,376
أجل , حسناً

84
00:03:53,079 --> 00:03:56,481
يوم الأربعاء
أيمكنك أن تغطي نوبتي؟

85
00:03:56,482 --> 00:03:58,617
أجل
لدي شيء

86
00:03:58,618 --> 00:04:02,988
حسناً , هذا مناسب لي
حسناً , حسناً

87
00:04:02,989 --> 00:04:06,657
مرحباً
مرحباً

88
00:04:06,658 --> 00:04:08,692
أحتاج شيئاً ما

89
00:04:18,137 --> 00:04:19,703
هذه اّخر مرة

90
00:04:19,704 --> 00:04:21,538
أجل
أنا أعني ذلك

91
00:04:21,539 --> 00:04:23,940
حسناً , كل شيء بخير

92
00:04:31,906 --> 00:04:35,500
<font color="#00ff00">حرائق شيكاغو
SD-CRACKER ترجمة</font>

93
00:04:41,428 --> 00:04:42,798
ما هذه العنزة؟

94
00:04:42,871 --> 00:04:44,871
ماذا؟

95
00:04:44,872 --> 00:04:46,440
شعار الشاحنة 81

96
00:04:46,441 --> 00:04:48,575
أو مهما تطلقونه عليه
إنه عنزة

97
00:04:48,576 --> 00:04:50,376
إنها عنزة مقاتلة

98
00:04:50,377 --> 00:04:53,379
لديهم سيربويس
الكلب ذو الثلاثة رؤوس

99
00:04:53,380 --> 00:04:57,651
الذي حرس بوابات الجحيم
و نحن لدينا عنزة غريبة؟

100
00:04:57,652 --> 00:04:58,685


101
00:05:02,789 --> 00:05:04,757
صباح الخير
صباح الخير

102
00:05:04,758 --> 00:05:06,525
مرحباً

103
00:05:06,526 --> 00:05:09,094
كيف هم أولاد داردن؟
هل تحدثت مع هيذر؟

104
00:05:09,095 --> 00:05:13,064
أجل , بأفضل ما يكون في ظل هذه الظروف
على ما أعتقد

105
00:05:13,065 --> 00:05:16,100
هل رأيتهم؟
أجل

106
00:05:16,101 --> 00:05:19,403
سمعت أنهم سيأتون لحفلة الشواء

107
00:05:19,404 --> 00:05:20,872
جيد

108
00:05:20,873 --> 00:05:22,974
أجل

109
00:05:32,116 --> 00:05:33,550
أيها الرئيس , ألديك ثانية؟

110
00:05:33,551 --> 00:05:35,018
بالتأكيد , كيلي

111
00:05:35,019 --> 00:05:37,588
أنا أبحث عن عمل إضافي

112
00:05:37,589 --> 00:05:38,622
ما رأيك بيوم السبت؟

113
00:05:38,623 --> 00:05:39,857
السبت هناك حفلة الشواء

114
00:05:39,858 --> 00:05:41,625
لقد حضرتها قبلاً

115
00:05:41,626 --> 00:05:43,693
مستحيل
كل الطاقم يجب أن يحضر

116
00:05:43,694 --> 00:05:45,362
أيها الرئيس , يمكنني أن أستفيد من المال الذي ...

117
00:05:45,363 --> 00:05:47,930
إسألني الشهر المقبل

118
00:05:51,268 --> 00:05:53,769
حسناً
حسناً

119
00:05:57,208 --> 00:05:59,074
أجل

120
00:05:59,075 --> 00:06:01,410
أفضل شيء نستفيد منه طوال السنة يا شباب

121
00:06:01,411 --> 00:06:03,979
إنه لا يكذب
سنذهب لهناك عندما تطعمنا

122
00:06:03,980 --> 00:06:06,815
أتعرف عن معجبي مكافح الحرائق , بيتر ميلز؟

123
00:06:06,816 --> 00:06:10,219
إنهن فاتنات ينجذبن لرجال الإطفاء
كما ينجذب الذباب للعسل

124
00:06:10,220 --> 00:06:12,054
النحل , أوتيس
النحل للعسل

125
00:06:12,055 --> 00:06:14,255
أيا يكن
لازلنا نحن العسل

126
00:06:14,256 --> 00:06:17,791
أيها الملازم
لم لدينا عنزة في شاحنتنا؟

127
00:06:17,792 --> 00:06:21,729
منذ سنوات
كانت أول مهمة للشاحنة 81

128
00:06:21,730 --> 00:06:23,731
في مزرعة أغنام
في ليتل إيتلي

129
00:06:23,732 --> 00:06:25,533
حقاً؟
أجل

130
00:06:25,534 --> 00:06:27,502
لا , كان لديهم عنزة في المحطة

131
00:06:27,503 --> 00:06:29,070
لذلك لم يكن عليهم جز العشب

132
00:06:29,071 --> 00:06:33,473
ظننت أن هذا ما يفعله المرشحون

133
00:06:34,575 --> 00:06:36,443
اّكل الدخان في المنزل

134
00:06:36,444 --> 00:06:37,877
مستحيل

135
00:06:40,348 --> 00:06:42,715
مرحباً
مرحباً هيرمان

136
00:06:44,752 --> 00:06:47,486
مرحباً

137
00:06:47,487 --> 00:06:49,288
أهلاً بعودتك

138
00:06:49,289 --> 00:06:52,058
تباً يا رجل

139
00:06:53,893 --> 00:06:58,464
لقد لمسوا عصباً في ساقي
قد لا أستطيع المشي بإعتدال مجدداً

140
00:06:58,465 --> 00:07:01,067
أيها المرشح , أحضر له كرسياً

141
00:07:05,104 --> 00:07:07,305
شكراً لك يا ولد

142
00:07:07,306 --> 00:07:11,309
إنتظروا قليلاً يا رفاق

143
00:07:11,310 --> 00:07:14,946
أهناك أحد من أولادي متواجد هنا؟
زوجتي أو والداها؟

144
00:07:14,947 --> 00:07:17,082
لا , لماذا؟

145
00:07:17,083 --> 00:07:18,148
ماذا بحق الجحيم؟

146
00:07:20,651 --> 00:07:22,319
لقد شفيت

147
00:07:22,320 --> 00:07:24,154
لقد شفيت

148
00:07:24,155 --> 00:07:26,423
لابد أن كوني أعيش مع أقربائي

149
00:07:26,424 --> 00:07:27,624
هو ما اّذاني

150
00:07:29,060 --> 00:07:31,928
حسناًلم أشفَ لتلك الدرجة

151
00:07:31,929 --> 00:07:33,464
أأنت مستعد للعودة؟
أجل

152
00:07:33,465 --> 00:07:34,630
سعيد بعودتك هيرمان

153
00:07:34,631 --> 00:07:35,898
نحن أفضل بوجودك هنا

154
00:07:35,899 --> 00:07:37,400
شكراً أيها الرئيس

155
00:07:37,401 --> 00:07:40,236
لاحقاً لدينا إجتماع مجلس

156
00:07:40,237 --> 00:07:43,139
بخصوص ما حدث في حادثة داردن الشهر الماضي

157
00:07:43,140 --> 00:07:44,974
أتوقع أنكم جميعاً ستحضرون

158
00:07:44,975 --> 00:07:49,078
على صعيد اّخر
هذا نيكي روتوسكي

159
00:07:49,079 --> 00:07:50,512
مرحباً

160
00:07:50,513 --> 00:07:52,414
ستعمل معنا الشهر المقبل

161
00:07:52,415 --> 00:07:53,715
ستساعد في المرتبات

162
00:07:53,716 --> 00:07:55,317
والدها أحد أقدم أصدقائي

163
00:07:55,318 --> 00:07:56,751
كنا في البحرية معاً

164
00:07:56,752 --> 00:07:58,420
لذا جميعكم ستعاملونها

165
00:07:58,421 --> 00:08:01,022
كما لو كانت...

166
00:08:02,158 --> 00:08:03,958
أختكم

167
00:08:04,927 --> 00:08:06,194
شكراً لكم لإستضافتي

168
00:08:06,195 --> 00:08:08,229
على الرحب و السعة
لا تفسدي الشيكات

169
00:08:08,230 --> 00:08:09,597
الأول و الخامس عشر

170
00:08:09,598 --> 00:08:10,665
سأفسدهما بالتأكيد

171
00:08:13,636 --> 00:08:16,270
حادث
إصابات متعددة

172
00:08:16,271 --> 00:08:21,375
الفرقة الثالثة , الشاحنة 81
المحرك 51 , الإشعاف 61

173
00:08:39,793 --> 00:08:40,893
ما الذي يجري؟

174
00:08:40,894 --> 00:08:42,294
لقد إنهارت المنشأة

175
00:08:42,295 --> 00:08:45,064
و هناك ثلاث رجال في ثقب القبو

176
00:08:45,065 --> 00:08:47,033
سأحتاج إثنان و نص هناك

177
00:08:47,034 --> 00:08:49,702
سأتولى الأمر
لنذهب

178
00:08:57,109 --> 00:08:58,810
من هنا
إنهم بالأسفل هناك

179
00:08:58,811 --> 00:09:00,845
حسناً

180
00:09:08,888 --> 00:09:10,621
لا توجد نيران

181
00:09:10,622 --> 00:09:13,323
لكن لنلقي الخرطوم بداخل الفتحة
من على السلم

182
00:09:13,324 --> 00:09:15,358
أسرعوا

183
00:09:25,503 --> 00:09:27,436
إرفع ذلك الخرطوم إلى هنا

184
00:09:41,785 --> 00:09:43,719
هذا جيد

185
00:09:51,594 --> 00:09:53,494
الأن إشحنه

186
00:09:59,334 --> 00:10:00,367
حسناً

187
00:10:07,675 --> 00:10:08,709
جيد

188
00:10:13,849 --> 00:10:16,182
إنه مصاب , لكنه بخير

189
00:10:16,183 --> 00:10:18,184
لا أعتقد أننا يجب أن نحركه

190
00:10:18,185 --> 00:10:20,286
دوسون , أأنتِ في الأسفل؟
أجل

191
00:10:20,287 --> 00:10:22,488
نحتاجكِ في الأعلى
هيا

192
00:10:24,625 --> 00:10:26,659
شاي قادمة

193
00:10:31,631 --> 00:10:34,199
هذه أول مرة

194
00:10:34,200 --> 00:10:35,267
أنا في الأسفل هنا

195
00:10:35,268 --> 00:10:37,569
أنا في الأسفل هنا

196
00:10:37,570 --> 00:10:39,872
وجدته , وجدته

197
00:10:39,873 --> 00:10:41,573
هل يمكنك الجلوس بإعتدال؟
أجل

198
00:10:41,574 --> 00:10:42,975
بيتر فارذر في الأسفل

199
00:10:42,976 --> 00:10:45,144
سمعته يتحدث
لكن لم أستطع رؤيته

200
00:10:45,145 --> 00:10:47,111
أخرجه من هنا

201
00:10:49,648 --> 00:10:51,415
بيتر؟

202
00:10:51,416 --> 00:10:54,152
علمت أنه سيكون يوماً سيئاً

203
00:10:54,153 --> 00:10:56,720
أخبرت زوجتي أن لدي شعوراً سيئاً

204
00:10:56,721 --> 00:10:57,822
هل أوذيت؟

205
00:10:57,823 --> 00:11:01,392
لا أستطيع التنفس أو الحركة

206
00:11:04,663 --> 00:11:07,798
حسناً , سنخرج

207
00:11:07,799 --> 00:11:11,402
أريد ثلاثة رماح و منشار

208
00:11:11,403 --> 00:11:12,836
حسناً
أسرع

209
00:11:12,837 --> 00:11:14,137


210
00:11:14,138 --> 00:11:15,138


211
00:11:15,139 --> 00:11:16,440
إرفعه

212
00:11:18,510 --> 00:11:20,543
حسناً

213
00:11:22,212 --> 00:11:23,346
حسناً
حاذر للخشبة

214
00:11:23,347 --> 00:11:25,615
جيد , شكراً لك

215
00:11:25,616 --> 00:11:28,284
كيف حالك في الأسفل بيتر؟

216
00:11:28,285 --> 00:11:30,453
عرفت حالاً أفضل قبلاً

217
00:11:30,454 --> 00:11:32,622
سأدخل

218
00:11:32,623 --> 00:11:34,156
لكنه غير مستقر

219
00:11:34,157 --> 00:11:36,625
ألسنا جميعاً كذلك؟
(يقصد غير مستقرين)

220
00:11:36,626 --> 00:11:37,793
لنوسع الثقب
لكن لنستعد

221
00:11:37,794 --> 00:11:39,928
للرجوع إذا تحركت هذه الأنقاض

222
00:11:42,765 --> 00:11:43,932
حسناً

223
00:11:59,981 --> 00:12:02,450
ليس سيئاً جداً , أليس كذلك؟

224
00:12:12,714 --> 00:12:13,940
إسمك بيتر , أليس كذلك؟

225
00:12:15,297 --> 00:12:16,597
أتستطيع تحريك قدمك؟

226
00:12:16,598 --> 00:12:20,334
لم أعد أشعر بها منذ نصف ساعة

227
00:12:26,274 --> 00:12:27,474
ماذا عن بقية جسدك؟

228
00:12:27,475 --> 00:12:29,509
لا أستطيع التنفس جيداً

229
00:12:33,314 --> 00:12:35,615
حسناً , حسناً

230
00:12:35,616 --> 00:12:38,518
فقط , أخرج قدمي
سأكون بخير

231
00:12:38,519 --> 00:12:40,653
حسناً , سنخرجك من هنا

232
00:12:42,255 --> 00:12:43,856
إفعل لي معروفاً

233
00:12:43,857 --> 00:12:46,059
أجل؟

234
00:12:46,060 --> 00:12:48,828
بدون كذب

235
00:12:48,829 --> 00:12:52,531
حسناً , أعتقد أن لديك نزيفاً داخلياً

236
00:12:52,532 --> 00:12:56,034
قدمك هي أقل مشكلاتك

237
00:12:56,035 --> 00:12:57,969
كيسي
يجب أن نبقي تلك الفتحة مفتوحة

238
00:12:57,970 --> 00:12:59,838
سنتولى الأمر , هيا كروز

239
00:13:14,252 --> 00:13:16,620
أصمد , سنرجعك لزوجتك حالاً

240
00:13:16,621 --> 00:13:18,189
أجل بالتأكيد

241
00:13:18,190 --> 00:13:20,657
أتقول أنني أملك وجه شاذ؟ 

242
00:13:20,658 --> 00:13:22,526
أقول أنني لو كنت مكانك فسأملكه

243
00:13:22,527 --> 00:13:25,696
حسناً , أنت تتنفس و تتكلم
هذا جيد

244
00:13:25,697 --> 00:13:27,698


245
00:13:27,699 --> 00:13:28,732
توفقوا

246
00:13:31,068 --> 00:13:32,168
سيفيرايد؟

247
00:13:32,169 --> 00:13:34,838
حسناً , لا بأس
أحضر دوسن إلى هنا

248
00:13:34,839 --> 00:13:36,873
دوسون

249
00:13:39,210 --> 00:13:40,643
أنا هنا

250
00:13:40,644 --> 00:13:42,212
رجله محبوسةهناك نزيف داخلي

251
00:13:42,213 --> 00:13:43,346
ألا توجد طريقة لإخراجها؟

252
00:13:43,347 --> 00:13:46,115
لا

253
00:13:46,116 --> 00:13:48,283
عدا ذلك
كل شيء بخير

254
00:13:49,585 --> 00:13:50,753
حسناً , سأتصل بجراح حوادث

255
00:13:50,754 --> 00:13:51,887
كم سيستغرق ذلك؟

256
00:13:51,888 --> 00:13:53,989
لا أعرف

257
00:13:55,358 --> 00:13:57,092
و ما الذي سيفعله جراح الحوادث ذاك

258
00:13:57,093 --> 00:13:58,861
و أنتِ تعجزين عن فعله

259
00:13:58,862 --> 00:14:00,862
يقطع قدمك

260
00:14:02,697 --> 00:14:05,199
هنا الإسعاف 61

261
00:14:05,200 --> 00:14:06,567
تحدثي

262
00:14:06,568 --> 00:14:08,903
نحتاج جراح حوادث لعملية بتر محتملة

263
00:14:11,640 --> 00:14:13,174
إرفعوه

264
00:14:20,581 --> 00:14:21,915
ما إسمك؟

265
00:14:21,916 --> 00:14:24,384
سيفيرايد , كيلي

266
00:14:24,385 --> 00:14:26,219
الجميع يناديني سيفيرايد

267
00:14:26,220 --> 00:14:29,890
كيلي . هل أنت متزج يا كيلي؟

268
00:14:29,891 --> 00:14:31,857
لا

269
00:14:31,858 --> 00:14:35,594
لا تنتظر طويلاً

270
00:14:35,595 --> 00:14:37,729
زوجتي إسمها جورجي

271
00:14:37,730 --> 00:14:40,666
والدها كان يريد ولداً
لكنه ظل يحصل علي البنات

272
00:14:40,667 --> 00:14:44,536
كان هناك محل حلاقة في شارعي

273
00:14:44,537 --> 00:14:46,005
إسمه هاري و أبناؤه

274
00:14:46,006 --> 00:14:47,439
السيد هاريس سماه بذلك الإسم

275
00:14:47,440 --> 00:14:49,607
عندما كانت زوجته حاملاً بطفلهما الأول

276
00:14:49,608 --> 00:14:50,942
و إنتهي الأمر بحصوله علي خمس بنات

277
00:14:53,545 --> 00:14:55,280
حسناً , بروية

278
00:14:58,784 --> 00:15:01,719
سيفيرايد , أعثر على وريد
و أعطه هذا المحلول الملحي

279
00:15:01,720 --> 00:15:03,021
متي سيأتي الجراح؟

280
00:15:03,022 --> 00:15:05,255
بعد 15 دقيقة

281
00:15:05,256 --> 00:15:08,358
كيلي؟
نعم

282
00:15:08,359 --> 00:15:10,327
ليس لدينا وقت كافي لجراح

283
00:15:10,328 --> 00:15:13,297
سيتوجب عليك فعلها

284
00:15:13,298 --> 00:15:15,465
بتر القدم

285
00:15:15,466 --> 00:15:17,667
أخرجني من هنا
خذني للمنزل

286
00:15:20,670 --> 00:15:22,671
أخبروا ذلك الجراح أن يسرع بحق الجحيم

287
00:15:22,672 --> 00:15:25,908
أحضروه بالمروحية إذا أضطررتم

288
00:15:30,914 --> 00:15:33,549
أنت بخير

289
00:15:33,550 --> 00:15:35,384
سيفيرايد , يجب أن نتراجع

290
00:15:35,385 --> 00:15:37,418
ستنهار

291
00:15:39,055 --> 00:15:41,622
إنه محق

292
00:15:41,623 --> 00:15:43,158
إذهب

293
00:15:46,795 --> 00:15:49,564
كيسي , أحتاج منشاراً

294
00:15:49,565 --> 00:15:51,866
ميلز , أنزل لي منشاراً

295
00:15:51,867 --> 00:15:53,567
بيتر

296
00:15:53,568 --> 00:15:56,070
أجل , مازلت معك , كيلي

297
00:15:56,071 --> 00:15:58,538
أخبرني عن جورجي

298
00:16:00,208 --> 00:16:04,345
لقد تزوجت غصباً عني

299
00:16:06,014 --> 00:16:07,748
كنت ألعب مذ حينها

300
00:16:07,749 --> 00:16:09,482
ألديك أطفال؟

301
00:16:09,483 --> 00:16:13,319
لا , لقد حاولنا

302
00:16:13,320 --> 00:16:15,355
سيفيرايد

303
00:16:25,464 --> 00:16:28,466
كيلي؟
أجل

304
00:16:33,206 --> 00:16:37,009
ألديك هاتف؟

305
00:16:46,385 --> 00:16:48,152
دوسون إنه هنا

306
00:16:48,153 --> 00:16:50,187
جراح الحوادث في طريقه للأسفل

307
00:16:57,128 --> 00:17:00,163
إنها عملية إستعادة الأن
(يقصد إستعادة الجثة)

308
00:17:57,018 --> 00:18:00,519
دوسون , شاي تعاليا إلى هنا
لدينا شيء لكما

309
00:18:00,520 --> 00:18:02,921
هيا , لنذهب
أخرجه , إفتحه

310
00:18:04,291 --> 00:18:06,925


311
00:18:06,926 --> 00:18:08,594
من الواضح أنهما ورثا موهبتهما الفنية

312
00:18:08,595 --> 00:18:09,595
من أمهما

313
00:18:09,596 --> 00:18:11,364
هذا محبب جداً

314
00:18:11,365 --> 00:18:13,632
هيا يا رفاق
هاتان هما السيدتان اللتان أنقذتا حياتي

315
00:18:13,633 --> 00:18:14,666
هيا , صفقا لهما

316
00:18:14,667 --> 00:18:17,035
أجل , أجل

317
00:18:17,036 --> 00:18:19,504
شكراً لكم يا رفاق

318
00:18:19,505 --> 00:18:20,605
شكراً لكم

319
00:18:23,075 --> 00:18:25,676
ها أنت ذا

320
00:18:25,677 --> 00:18:28,646


321
00:18:28,647 --> 00:18:31,749
كل ما أقوله هو أنني سأكون أكثر من سعيد

322
00:18:31,750 --> 00:18:34,518
بتصميمي لشعار جديد لشاحنتنا

323
00:18:34,519 --> 00:18:37,488
أي شي غير غنزة

324
00:18:37,489 --> 00:18:39,689
ماذا يريد؟
لا يحب شعارنا

325
00:18:39,690 --> 00:18:41,125
أحب تلك العنزة

326
00:18:41,126 --> 00:18:42,959
عمل تلك العنزة
هو وقايتنا من اللعنات

327
00:18:42,960 --> 00:18:44,194
أي لعنة؟

328
00:18:44,195 --> 00:18:46,730
الأشبال
مالك العنزة لعنهم ذات مرة

329
00:18:46,731 --> 00:18:49,632
لهذا لا يحبهم أحد دائماً
الجميع يعلم ذلك

330
00:18:49,633 --> 00:18:52,435
إذا نحن نملك شعاراً ملعوناً؟

331
00:18:52,436 --> 00:18:54,837
كيف يمكنني أن أعرف بذلك؟
دع الأمر و شأنه

332
00:18:54,838 --> 00:18:57,407
العنزة ممتازة

333
00:18:57,408 --> 00:19:00,109
بالطبع ستظن ذلك

334
00:19:04,180 --> 00:19:06,348


335
00:19:06,349 --> 00:19:08,283
رجاءً أترك رسالة بعد سماع الإشارة

336
00:19:08,284 --> 00:19:11,053


337
00:19:12,721 --> 00:19:15,757
إنهم رجال صالحون كيلي

338
00:19:20,262 --> 00:19:22,963
داردن كان يدخل من نافذة العلية هنا

339
00:19:22,964 --> 00:19:24,698
أثناء ذلك كانت الفرقة الثالثة

340
00:19:24,699 --> 00:19:26,534
تخلي الطابق الأول هنا

341
00:19:26,535 --> 00:19:30,704
بدأ الحريق في القبو
إنتشر إلي المطبخ

342
00:19:30,705 --> 00:19:33,541
الأن , جميعنا نعلم أن النار دائماً تبحث عن الأوكسجين

343
00:19:33,542 --> 00:19:36,809
لهذا نختار نقطة التهوية بعيدة عن نقطة الدخول

344
00:19:36,810 --> 00:19:39,946
لا توجد تهوية , و ستأتي النار خلفنا

345
00:19:39,947 --> 00:19:43,649
ما بدأ في القبو
الأن يبحث عن مكان للخروج

346
00:19:45,386 --> 00:19:48,388
لو تم عمل منفذ تهوية أكبر أو ثقب في المؤخرة

347
00:19:48,389 --> 00:19:51,424
لكانت النار لم تصل للطابق العلوي

348
00:19:53,293 --> 00:19:55,527
كيلي

349
00:20:44,749 --> 00:20:45,849
حقاً؟

350
00:20:45,850 --> 00:20:47,283
المفوض سيكون هنا

351
00:20:47,284 --> 00:20:48,384
و معه نص النواب

352
00:20:48,385 --> 00:20:49,819
و معظم الرؤساء
إنه أمر جلل

353
00:20:49,820 --> 00:20:51,688
أجل , لقد فصلوا هيرمان العام الماضي

354
00:20:51,689 --> 00:20:52,988
لأنه نسي قبعته

355
00:20:52,989 --> 00:20:56,025
عد و إقرأ الملصق
جميعهم سيرتدون الأزرق

356
00:21:03,800 --> 00:21:07,335
قوالب مزدوجة للزينة؟
لم تدخر شيئاً من مالك

357
00:21:07,336 --> 00:21:09,871
أجل , في الواقع سيتسع المكان لها

358
00:21:12,207 --> 00:21:13,507
أنت لن ترغب أبداً في المغادرة

359
00:21:13,508 --> 00:21:15,476
كل ذلك يعتمد على العرض المقدم لي

360
00:21:17,179 --> 00:21:19,280
إذا ما الذي يحدث؟

361
00:21:19,281 --> 00:21:22,016
قلت أني سوف أحضر التحلية لحفل الشواء

362
00:21:22,017 --> 00:21:24,785
سأتفهم الأمر إذا لم تردني أن أذهب

363
00:21:24,786 --> 00:21:27,287
لا , ينبغي أن تأتي
ينبغي أن نذهب معاً

364
00:21:27,288 --> 00:21:29,522
هل أنت متأكد؟
أجل

365
00:21:29,523 --> 00:21:31,291
هيذر داردن تحضر الأولاد

366
00:21:31,292 --> 00:21:34,127
حسناً , جيد , هذا سيكون ممتعاً

367
00:21:34,128 --> 00:21:35,696
سأقلك عند الساعة الثانية

368
00:21:35,697 --> 00:21:37,698
حسناً

369
00:21:43,203 --> 00:21:44,503


370
00:21:44,504 --> 00:21:45,871
هذا هو ويلي
بوابنا المفضل

371
00:21:45,872 --> 00:21:47,840
ويلي
ويلي

372
00:21:47,841 --> 00:21:50,476
مرحباً
يجب أن أسلط عليه الضوء في المرة القادمة

373
00:21:50,477 --> 00:21:51,577
أحب ذلك الرجل

374
00:21:51,578 --> 00:21:52,945
غير إحترافية بالمرة

375
00:21:52,946 --> 00:21:56,515
الإسعاف 61
بطارية , 71 غرب سوبيرير

376
00:21:56,516 --> 00:21:58,549
الإسعاف 61 تستجيب

377
00:22:02,955 --> 00:22:04,656
حسناً , حسناً
أعطونا بعض المساحة هنا

378
00:22:04,657 --> 00:22:06,858
أعطونا مساحة هنا , هيا

379
00:22:06,859 --> 00:22:09,127


380
00:22:09,128 --> 00:22:11,663
فقط إرجعوا
إرجعوا إلى ...

381
00:22:11,664 --> 00:22:13,263


382
00:22:13,264 --> 00:22:15,332
المكان الذي جئتم منه
أنا لن ....

383
00:22:15,333 --> 00:22:16,500
لديك جرح شديد هنا

384
00:22:16,501 --> 00:22:17,901
أبعدي يديك عني

385
00:22:17,902 --> 00:22:20,337
نحن من قسم شيكاغو للحرائق
نحن هنا لنعالجك

386
00:22:20,338 --> 00:22:21,705
تعالجونني؟ لا

387
00:22:21,706 --> 00:22:24,574
لا , يجب أن تعالجوا هؤلاء الأيرلنديين الملاعين

388
00:22:24,575 --> 00:22:26,510
لدي أربع إخوة...

389
00:22:26,511 --> 00:22:27,577
و كلاهما

390
00:22:27,578 --> 00:22:28,978
سيمتلكان هذا المكان

391
00:22:28,979 --> 00:22:29,979
ما الذي حدث هنا؟

392
00:22:29,980 --> 00:22:31,380
لا أحد هنا رأي أي شيء

393
00:22:31,381 --> 00:22:34,183
إنها تدعى بلاك و تان

394
00:22:34,184 --> 00:22:36,019
إنها تدعي هاف أند هاف
أيها الأحمق

395
00:22:36,020 --> 00:22:37,153
أيرلندا سيئة

396
00:22:37,154 --> 00:22:40,823


397
00:22:40,824 --> 00:22:43,026

398
00:22:43,027 --> 00:22:44,293


399
00:22:44,294 --> 00:22:45,360
لنخرجه الأن
حسنا؟

400
00:22:45,361 --> 00:22:47,328
حسناً , هيا

401
00:22:47,329 --> 00:22:48,664
سنذهب , هيا

402
00:22:48,665 --> 00:22:50,398
لنذهب

403
00:22:50,399 --> 00:22:51,733
تحركوا , تحركوا يا رجال

404
00:22:51,734 --> 00:22:52,868
و لا تعد إلى هنا

405
00:22:52,869 --> 00:22:54,369
أُغرب من هنا

406
00:22:54,370 --> 00:22:57,472
أخرج من هنا
أيها هزيل الأحمق

407
00:22:57,473 --> 00:23:00,108
حسناً , حسناً
يا إلهي

408
00:23:00,109 --> 00:23:01,408
تمتعوا بالداخل

409
00:23:01,409 --> 00:23:05,212


410
00:23:05,213 --> 00:23:09,717
يجب أن ترتاح و تثبُت يا سيدي

411
00:23:09,718 --> 00:23:11,852
بلاك أند تان

412
00:23:11,853 --> 00:23:14,221
تان

413
00:23:14,222 --> 00:23:15,890
مرحباً أيتها الحلوة

414
00:23:15,891 --> 00:23:17,123


415
00:23:17,124 --> 00:23:18,457
أبعد يديك عني

416
00:23:18,458 --> 00:23:22,228


417
00:23:28,435 --> 00:23:30,937
إذا ستحضر ذلك الطبيب لحفلة الشواء؟

418
00:23:30,938 --> 00:23:33,939
لا أعرف

419
00:23:33,940 --> 00:23:37,342
بصراحة , ليس كل قرار يجب أن 
تتخذيه بعد الكثير من المشاورات مع نفسك

420
00:23:37,343 --> 00:23:38,577
فقط أبقي الموضوع بسيطاً

421
00:23:38,578 --> 00:23:40,478
حسناً

422
00:23:40,479 --> 00:23:42,147
هل سمعتي بخصوص هايلي و كيسي؟

423
00:23:42,148 --> 00:23:44,549
ماذا؟ , ماذا؟

424
00:23:44,550 --> 00:23:45,751
توقفي , أخبريني , ما الموضوع؟

425
00:23:45,752 --> 00:23:47,485
لا شيء , ربما هناك بعضض الشائعات

426
00:23:47,486 --> 00:23:49,787
بأنها ينفصلان

427
00:23:49,788 --> 00:23:51,522
لقد رحل

428
00:23:51,523 --> 00:23:52,724
ماذا؟ لا , حقاً؟

429
00:23:52,725 --> 00:23:56,460
هذا ما سمعته

430
00:23:56,461 --> 00:23:58,129
حسناً , ما رأيك؟

431
00:23:58,130 --> 00:24:01,999
عمل جيد

432
00:24:06,938 --> 00:24:09,773


433
00:24:09,774 --> 00:24:11,274
أين وجدتم هذه؟

434
00:24:11,275 --> 00:24:13,844
دوسون كانت تغازله

435
00:24:13,845 --> 00:24:15,812
ثم فقد وعيه و ضرب رأسه

436
00:24:15,813 --> 00:24:18,014
عندما يستيقظ أخبروه
أنني أشكره على الوقت الممتع

437
00:24:18,015 --> 00:24:19,582
حسناً

438
00:24:19,583 --> 00:24:22,618
أيتها السيدات
تكلمي عن نفسك

439
00:24:22,619 --> 00:24:24,153
مرحباً هايلي

440
00:24:24,154 --> 00:24:25,154
هل ستذهبون لحفل الشواء؟

441
00:24:25,155 --> 00:24:26,588
لن نفوته

442
00:24:26,589 --> 00:24:27,790
مات و أنا سنجلب كعك عمته الشهير

443
00:24:27,791 --> 00:24:29,191
على الأقل لاتزال تخبرني بأنه شهير

444
00:24:29,192 --> 00:24:31,160
سأراكما هناك

445
00:24:31,161 --> 00:24:34,496
جميل جداً

446
00:24:34,497 --> 00:24:36,031
شكراً

447
00:24:36,032 --> 00:24:38,032
غابي
مايك , مرحباً

448
00:24:38,033 --> 00:24:39,367
مرحباً , كيف حالك؟

449
00:24:39,368 --> 00:24:44,405
أنا بخير
حقاً؟ , جيد

450
00:24:45,674 --> 00:24:50,211
ما الذي ستفعله يوم السبت؟

451
00:24:50,212 --> 00:24:53,247


452
00:24:59,353 --> 00:25:01,054
لي هنري

453
00:25:01,055 --> 00:25:02,455
لن أخبرك بذلك مجدداً

454
00:25:02,456 --> 00:25:05,025
ضع العصى أرضاً
قبل أن أضربك بها

455
00:25:05,026 --> 00:25:06,726


456
00:25:06,727 --> 00:25:07,961
خذ الأمر بهدوء

457
00:25:07,962 --> 00:25:10,797
يجب أن تكون عادلاً لكن حازماً

458
00:25:10,798 --> 00:25:12,632
حسناً

459
00:25:12,633 --> 00:25:14,033
حسناً

460
00:25:15,469 --> 00:25:18,070
أجل
ممتاز

461
00:25:18,071 --> 00:25:19,806
هودي

462
00:25:19,807 --> 00:25:21,474
متي سيكون العرض أيها المرشح؟

463
00:25:21,475 --> 00:25:24,010
كانت واحدة جيدة

464
00:25:24,011 --> 00:25:26,478
هل تجمع مجموعات جيش الخلاص؟

465
00:25:26,479 --> 00:25:28,046
هذا أفضل

466
00:25:28,047 --> 00:25:30,449
ألديك مثلجات؟
كان هذا تقليدياً

467
00:25:30,450 --> 00:25:31,684
هذا جيد بحق

468
00:25:31,685 --> 00:25:33,385
معذرةً , هل أنت الكابتن؟

469
00:25:33,386 --> 00:25:36,054
لا اّنستي

470
00:25:36,055 --> 00:25:37,723
في الواقع , إنه المفوض

471
00:25:37,724 --> 00:25:40,225
لا , لا , لست كذلك
بلى إنه هو

472
00:25:40,226 --> 00:25:41,759
هو أصغر مفوض في تاريخ شيكاغو

473
00:25:41,760 --> 00:25:43,394

474
00:25:43,395 --> 00:25:45,463
دلها علي مكان بردا الجعة أيها المفوض

475
00:25:45,464 --> 00:25:48,366
أريد ذلك
حسناً

476
00:25:48,367 --> 00:25:51,268
من هذا الطريق

477
00:25:51,269 --> 00:25:52,537


478
00:25:52,538 --> 00:25:53,805
ماذا؟

479
00:25:53,806 --> 00:25:55,373
إذا أنت مساعده الأن؟

480
00:25:55,374 --> 00:25:58,508
العاقبة الأخلاقية

481
00:25:58,509 --> 00:26:01,077
إنه يجلس هناك

482
00:26:01,078 --> 00:26:02,446
و هناك منديل على وجهه

483
00:26:02,447 --> 00:26:03,913
و يخرج لسانه نحوه

484
00:26:03,914 --> 00:26:06,350
و أنا مثل 
يا رجل أنت إبن الثانية عشرة المفضل لدي

485
00:26:07,952 --> 00:26:09,419
يا إلهي

486
00:26:09,420 --> 00:26:12,055
من قد يفعل ذلك؟

487
00:26:12,056 --> 00:26:14,890
ماذا بك؟

488
00:26:14,891 --> 00:26:18,394
لاشيء , كل شي بخير

489
00:26:21,164 --> 00:26:23,332
أنت و هي؟

490
00:26:23,333 --> 00:26:24,667
لا توجد فرصة لذلك

491
00:26:24,668 --> 00:26:28,070
أتحداك.

492
00:26:31,607 --> 00:26:34,376
إذا فعل أي أحد أي شيء , حسناً؟

493
00:26:34,377 --> 00:26:36,143
لك ذلك
هل أنتِ متأكدة؟

494
00:26:36,144 --> 00:26:38,880
أعدك
لا أثق بهؤلاء الرجال

495
00:26:43,652 --> 00:26:45,819
أتمانعون إذا إنضممنا لكم؟

496
00:26:45,820 --> 00:26:47,788
بالتأكيد
مرحباً يا رفاق

497
00:26:47,789 --> 00:26:49,423
هذه كورين

498
00:26:49,424 --> 00:26:52,359
لقد إنتقلت إلى هنا للتو
من ألاباما

499
00:26:52,360 --> 00:26:53,527
سعيد بلقائك

500
00:26:53,528 --> 00:26:55,195
إذاً . أعتقد أنني رأيت نتيجة

501
00:26:55,196 --> 00:26:57,030
بعض أعمالك بالأمس

502
00:26:57,031 --> 00:26:58,665
أحمر الشفاه؟

503
00:26:58,666 --> 00:27:00,133
و الأظافر؟
كنتن أنتن من فعلن ذلك

504
00:27:00,134 --> 00:27:01,834
حسناً
دوسون تم مضايقتها

505
00:27:01,835 --> 00:27:03,168
من قبل رجل إنجليزي سكير

506
00:27:03,169 --> 00:27:05,204
يجب أن تقلعي عن مغازلة مرضاك

507
00:27:05,205 --> 00:27:06,873
لذا جملناه قليلاً

508
00:27:06,874 --> 00:27:09,341
هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب
أليس كذلك؟

509
00:27:09,342 --> 00:27:12,344
نحن مسعفون , لذا لا نذهب لمدرسة الطب المترفة

510
00:27:12,345 --> 00:27:16,215
لكن

511
00:27:16,216 --> 00:27:18,450
ماذا

512
00:27:18,451 --> 00:27:20,619
أنا أخذ بعض دروس الطب

513
00:27:20,620 --> 00:27:22,888
حقاً؟
هذا عظيم

514
00:27:22,889 --> 00:27:25,189
حسناً , أعني تعلمون أنه طريق طويل

515
00:27:25,190 --> 00:27:28,159
في أي وقت أردتِ المناوبة معي فقط أطلبي ذلك

516
00:27:28,160 --> 00:27:30,028
هذا يبدوا جيداً
في أي وقت

517
00:27:30,029 --> 00:27:33,064
أو معي؟ 

518
00:27:36,501 --> 00:27:40,838
لقد حضرت هيذر
لنذهب لنسلم عليها

519
00:27:40,839 --> 00:27:42,807
ما الذي يجري؟

520
00:27:42,808 --> 00:27:45,643
سعيد برؤيتك يا صديقي

521
00:27:45,644 --> 00:27:50,079
هذا صعب على بن و غريفين

522
00:27:50,080 --> 00:27:54,116
إنهما خائفان أن الأطفال سيعاملونهما بطريقة مختلفة

523
00:27:58,021 --> 00:28:02,058
هيا أيها الصغير
سنلعب القليل من كرة القدم

524
00:28:16,405 --> 00:28:18,340
اّندي أحب كونه مكافح حرائق

525
00:28:18,341 --> 00:28:20,408
كان هذا حلمنا مذ كنا صغاراً

526
00:28:20,409 --> 00:28:23,078
لقد مجدك

527
00:28:23,079 --> 00:28:26,114
هل أنت واثق أنه لم يكن حلمك أنت؟

528
00:28:34,356 --> 00:28:38,359
إذا , تحمي شيكاغو و تقدم الجعة؟

529
00:28:38,360 --> 00:28:41,395
للأن , بالتأكيد

530
00:28:41,396 --> 00:28:43,630
أنا نكي

531
00:28:43,631 --> 00:28:45,598
شكراً
حسناً

532
00:28:45,599 --> 00:28:47,633
منذ متى و أنت مكافح حرائق؟

533
00:28:47,634 --> 00:28:51,404
منذ ولادتي

534
00:28:53,974 --> 00:28:57,243
أنظري , يجب أن أذهب نيكي
أراكِ لاحقاً

535
00:28:57,244 --> 00:29:01,046
نخبك
نخبك

536
00:29:01,047 --> 00:29:03,315
كان هذا جميلاً حقاً

537
00:29:03,316 --> 00:29:05,783
أنت لطيف فعلاً

538
00:29:05,784 --> 00:29:07,585
الأطفال أقوى مما نعتقد

539
00:29:07,586 --> 00:29:11,089
أجل

540
00:29:11,090 --> 00:29:13,625
إذاً , ما بال الطبيب الجديد؟

541
00:29:13,626 --> 00:29:15,693
من؟ مايك؟
أجل

542
00:29:15,694 --> 00:29:16,927


543
00:29:16,928 --> 00:29:18,029
لا أعرف , ليس كثيراً

544
00:29:18,030 --> 00:29:20,764
فقط أُبقي كل شيء بسيطاً

545
00:29:27,272 --> 00:29:29,407
لقد تركت معطفك

546
00:29:29,408 --> 00:29:32,443
شكراً

547
00:29:40,084 --> 00:29:42,653


548
00:29:42,654 --> 00:29:43,954
هذا ليس وقتاً مناسباً

549
00:29:43,955 --> 00:29:46,023
أتنفذ دائماً ما يأمرك به رئيسك؟

550
00:29:46,024 --> 00:29:48,258
ثقي بي , هذا ليس بخصوص رئيسي

551
00:29:48,259 --> 00:29:49,825
هل هناك أحد اّخر بالداخل؟

552
00:29:49,826 --> 00:29:52,261
فقط بعض الغلمان

553
00:29:52,262 --> 00:29:55,297
إذا غيرت رأيك
تعرف أين تجدني

554
00:30:17,844 --> 00:30:19,678
تمتع بيوم جيد

555
00:30:19,679 --> 00:30:22,714
أجل , و انتِ أيضاً

556
00:30:24,984 --> 00:30:27,919
وداعاً
وداعاً حلوتي

557
00:30:27,920 --> 00:30:30,955
أراكِ لاحقاً

558
00:30:34,894 --> 00:30:37,029
مرحباً

559
00:30:37,030 --> 00:30:38,695
صباح الخير

560
00:30:38,696 --> 00:30:40,564
هل أكلت الزبادي الخاص بي؟
(لم أجد ترجمة غير كلمة زبادي , أعتقد أنها كلمة شعبية)

561
00:30:40,565 --> 00:30:44,601
لم ألمس الزبادي الخاص بك

562
00:30:50,342 --> 00:30:52,510
كان من الجيد رؤية هيذر يوم الأمس

563
00:30:56,647 --> 00:30:58,148
أجل

564
00:30:58,149 --> 00:31:01,184
أجل , كان كذلك

565
00:31:04,755 --> 00:31:06,923
إذا لم يكن هناك أي شيء...
أيها الرئيس؟

566
00:31:06,924 --> 00:31:08,658
نعم , برايان؟
كنت أتسائل

567
00:31:08,659 --> 00:31:10,492
عن ماهية البروتوكول المتبع

568
00:31:10,493 --> 00:31:12,394
لتصميم شعار جديد للشاحنة

569
00:31:12,395 --> 00:31:17,699
سيدي , المحرك به شعار جمل
و أنا أتفهم ذلك

570
00:31:17,700 --> 00:31:21,403
و الفرقة لديها كلب ثلاثي الرؤوس
و أنا أتفهم ذلك

571
00:31:21,404 --> 00:31:24,773
و نحن لدينا عنزة يا سيدي

572
00:31:24,774 --> 00:31:27,575
سميت بإسم بيلي غوت بوكانكسكي

573
00:31:27,576 --> 00:31:32,246
أول رئيس للمحطة 51 
و معلِمي

574
00:31:32,247 --> 00:31:35,216
فقط إنسى أني قلت شيئاً

575
00:31:35,217 --> 00:31:38,319
هذا كل شي؟
أجل سيدي

576
00:31:38,320 --> 00:31:43,223
أنت تقومون بعمل جيد في الخارج هناك

577
00:31:43,224 --> 00:31:45,024
أهذا صحيح بخصوص الشعار؟

578
00:31:47,195 --> 00:31:49,629
أيمكنك أن تتصل بي 

579
00:31:49,630 --> 00:31:50,797
لنرتب ميعاداص لنتحدث

580
00:31:50,798 --> 00:31:54,934
شكراً

581
00:31:54,935 --> 00:31:56,269
أتريد أخذ إستراحة للتدخين؟

582
00:31:56,270 --> 00:31:59,138
تعني أنك تريد أن تأخذ سيجاراً مني؟

583
00:31:59,139 --> 00:32:02,874
إذا عرضته علينا؟

584
00:32:02,875 --> 00:32:06,212
إذا كنت مصراً
شكراً لك

585
00:32:09,782 --> 00:32:11,818
كيف كان مايك؟

586
00:32:12,319 --> 00:32:13,819
أتعلمين عندما يكون لديك يوم أحد كمثال

587
00:32:13,820 --> 00:32:15,854
مليء بالحلوى و الكريمة

588
00:32:15,855 --> 00:32:18,456
و المثلجات
و كرزة من الاعلى

589
00:32:18,457 --> 00:32:21,059
أجل
إنه مثل الملعقة

590
00:32:21,060 --> 00:32:23,361
لا يمكنك الاكل من دون ملعقة

591
00:32:24,964 --> 00:32:27,032
ما أخبار ملفك في الإتحاد؟

592
00:32:27,033 --> 00:32:29,234
لا أعرف

593
00:32:29,235 --> 00:32:30,234
أنا اتجاهله

594
00:32:30,235 --> 00:32:31,535
هذا يعمل مع كل شيء اّخر

595
00:32:31,536 --> 00:32:36,240
حادث 551 شمال واباش

596
00:32:36,241 --> 00:32:40,344
الشاحنة 81 الإسعاف 51 
الفرقة 3

597
00:32:40,345 --> 00:32:42,113
لا يمكنك تجاهل هذا

598
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
أرجع الجميع للخلف
و أغلق المكان

599
00:33:11,641 --> 00:33:13,608
يا إلهي

600
00:33:13,609 --> 00:33:14,977
إرجعوا للخلف , للخلف للخلف

601
00:33:14,978 --> 00:33:16,244
هناك أشياء تتساقط , للخلف

602
00:33:16,245 --> 00:33:19,213
هيا , تحركوا تحركوا
هيا , للخلف يا رفاق

603
00:33:19,214 --> 00:33:20,214
يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي

604
00:33:20,215 --> 00:33:21,515
سيدتي؟
كاب

605
00:33:21,516 --> 00:33:22,917
هادلي , ناحية السائق
البداية من هنا

606
00:33:22,918 --> 00:33:25,053
حسناً

607
00:33:25,054 --> 00:33:27,088
صديقتي

608
00:33:27,089 --> 00:33:29,323
صديقتي , كاميرون

609
00:33:29,324 --> 00:33:31,258
أين هي؟
إنها بجواري

610
00:33:31,259 --> 00:33:32,459
لا أستطيع رؤيتها

611
00:33:32,460 --> 00:33:34,494
كام

612
00:33:44,638 --> 00:33:47,941
تراجعوا

613
00:33:55,281 --> 00:33:57,315
راكبة محاصرة لكنها واعية

614
00:33:57,316 --> 00:33:59,483
لكن أضطررنا للتراجع بسبب تساقط الأشياء

615
00:33:59,484 --> 00:34:01,285
باب السائق عالق بقوة

616
00:34:01,286 --> 00:34:04,789
حسناً , كاب هادلي
إستخدما الكي 12 لقطع المفصل العلوي

617
00:34:04,790 --> 00:34:07,092
سيفيرايد , إعمل بالفكين من الزاوية السفلى

618
00:34:07,093 --> 00:34:10,028
في لحظة خروج ذلك المفصل
أنت ستفتح الباب

619
00:34:10,029 --> 00:34:12,597
كيسي و ماوش أخرجا الفتاة

620
00:34:12,598 --> 00:34:16,633
لنذهب

621
00:34:39,890 --> 00:34:43,726
فلتبقي منتصبة

622
00:34:45,661 --> 00:34:47,328
هيا

623
00:34:47,329 --> 00:34:48,596
إجذب طرفها

624
00:34:48,597 --> 00:34:50,966
إتكئي للأعلى
أكثر

625
00:34:50,967 --> 00:34:55,804
إتكئي للأعلى من أجلي

626
00:34:55,805 --> 00:34:58,706
إنهم يسقطون الأن

627
00:34:58,707 --> 00:35:01,008
أنت بخير حلوتي

628
00:35:01,009 --> 00:35:03,077
أنت بخير
كيف حال كاميرون؟

629
00:35:03,078 --> 00:35:04,845
لقد أسقطت هاتفي لهذا توقفنا...

630
00:35:04,846 --> 00:35:07,514
أرجوك , هل كاميرون بخير؟

631
00:35:07,515 --> 00:35:09,850
هل هي بخير؟ أرجوكي؟
لست متأكدة يا عزيزتي

632
00:35:09,851 --> 00:35:12,853
لنركز عليك في الوقت الحالي , حسناً؟

633
00:35:12,854 --> 00:35:15,555
إبنتي
إبنتي كانت في تلك السيارة

634
00:35:15,556 --> 00:35:17,056
هل هي بخير؟
لا أعرف

635
00:35:17,057 --> 00:35:18,424
إنهم يفعلون ما بوسعهم

636
00:35:18,425 --> 00:35:19,425
إسمها جولي

637
00:35:19,426 --> 00:35:20,426
لا أعرف بحق

638
00:35:20,427 --> 00:35:24,463
لديها شعرً أشقر

639
00:35:27,001 --> 00:35:29,936
إنها بخير
إنها هناك

640
00:35:29,937 --> 00:35:35,407
جولي , تلك هي إبنتي

641
00:35:35,408 --> 00:35:42,247
من الجيد أنها لم تقل أنها تملك شعراً أحمر

642
00:35:42,248 --> 00:35:45,284
لا بأس

643
00:35:50,956 --> 00:35:53,524
مرحباً

644
00:35:53,525 --> 00:35:56,560
نعم

645
00:35:59,198 --> 00:36:00,364
أجل بالتأكيد

646
00:36:00,365 --> 00:36:02,766
إذا كان هذا يناسبك
سأكون هناك

647
00:36:02,767 --> 00:36:06,036
أجل

648
00:36:06,037 --> 00:36:09,072
حسناً

649
00:36:17,946 --> 00:36:18,489
مرحباً

650
00:36:20,795 --> 00:36:21,812
مرحباً

651
00:36:23,271 --> 00:36:26,740
كيف كانت نوبتك؟

652
00:36:26,741 --> 00:36:28,908
ما الذي تقوله لي دائماً؟

653
00:36:28,909 --> 00:36:30,476
بخير , كالعادة

654
00:36:30,477 --> 00:36:33,079


655
00:36:33,680 --> 00:36:35,882
كنت أفكر

656
00:36:35,883 --> 00:36:37,416
لا , لا شيء كهذا

657
00:36:37,417 --> 00:36:40,753
ماذا هناك؟

658
00:36:43,323 --> 00:36:46,758
اليوم , فتاة توفيت بينما الأخرى لا

659
00:36:46,759 --> 00:36:48,293
لأن إحداهما قررت أن تقود

660
00:36:48,294 --> 00:36:52,630
و الأخرى ركبت في المقعد المجاور

661
00:36:52,631 --> 00:36:54,465
إنتقلت لأننا قضينا علي الأقل

662
00:36:54,466 --> 00:36:56,301
سنة , نناقش موضوع حياتك المهنية

663
00:36:56,302 --> 00:37:00,005
ضد توقعاتي بخصوص إنشاء عائلة 

664
00:37:00,006 --> 00:37:04,041
ماذا أن بسطنا الأشياء؟

665
00:37:04,042 --> 00:37:05,409
نبدأ من جديد

666
00:37:05,410 --> 00:37:07,711
و أن نضع كل شيء جانباً

667
00:37:07,712 --> 00:37:11,115
و أن نعيش كل يوم كأنه سيكون الأخير

668
00:37:14,452 --> 00:37:18,054
أقول أني أريد أن أكون معك

669
00:37:38,274 --> 00:37:39,507
الاباما؟

670
00:37:39,508 --> 00:37:40,642
ألاباما

671
00:37:40,643 --> 00:37:41,643
ساحل الخليج

672
00:37:41,644 --> 00:37:43,545
سمك السلور , القوارب

673
00:37:43,546 --> 00:37:44,546
صحيح؟
أجل

674
00:37:44,547 --> 00:37:47,482
خذيها

675
00:37:47,483 --> 00:37:49,251


676
00:37:49,252 --> 00:37:51,285

677
00:37:51,286 --> 00:37:54,055


678
00:37:54,056 --> 00:37:55,957
ما الذي يجري يا رجال؟

679
00:37:55,958 --> 00:37:58,926
تفضلوا , واحد إثنان
شكراً لك

680
00:37:58,927 --> 00:38:00,094
على الرحب و السعة

681
00:38:00,095 --> 00:38:01,095
نخبكم

682
00:38:01,096 --> 00:38:02,897
يا إلهي

683
00:38:02,898 --> 00:38:04,031
أهذا كل ما لديك؟

684
00:38:04,032 --> 00:38:07,767
جولة أخرى من أجل السيدة أليس كذلك؟

685
00:38:07,768 --> 00:38:08,935
من الرائع رؤيتكم يا رفاق

686
00:38:08,936 --> 00:38:11,838
من الرائع كوني هنا

687
00:38:13,440 --> 00:38:15,041
هل فكرتِ في أخذ جولات معي؟

688
00:38:15,042 --> 00:38:18,778
هل انت واثقة أنها لن تكون مشكلة لك؟

689
00:38:18,779 --> 00:38:20,113
هل تمزحين , سأحب ذلك

690
00:38:20,114 --> 00:38:21,281
أنت أصلاً تؤدين نصف ما نؤديه نحن 

691
00:38:21,282 --> 00:38:23,015
أشك في ذلك

692
00:38:23,016 --> 00:38:25,217
ستكونين طبيبة رائعة , ثقي بي

693
00:38:25,218 --> 00:38:27,019
لديك خبرة أكثر من نص المهرجين المتواجدين هناك

694
00:38:28,121 --> 00:38:29,355
هذه الجولة علي أنا

695
00:38:29,356 --> 00:38:31,623
جميل

696
00:38:31,624 --> 00:38:34,026
ضعوا ثلاث مشروبات 

697
00:38:34,027 --> 00:38:35,627
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

698
00:38:35,628 --> 00:38:37,863
ما الذي يمكنني قوله؟

699
00:38:37,864 --> 00:38:41,532
الزي يعمل جيداً

700
00:38:41,533 --> 00:38:43,467
نانسي؟
أين الفتيات؟

701
00:38:43,468 --> 00:38:45,870
كيف ذلك....

702
00:38:45,871 --> 00:38:49,673
تباً

703
00:38:49,674 --> 00:38:52,210
هذا ممتاز
نانسي , شيلا

704
00:38:52,211 --> 00:38:55,578
وداعاً يا رفاق
وداعاً

705
00:38:55,579 --> 00:38:58,148
لنقم بجولة

706
00:38:58,149 --> 00:39:00,384
ما الذي يحدث يا شباب؟
نحن هنا

707
00:39:00,385 --> 00:39:03,720
ما الأمر؟

708
00:39:03,721 --> 00:39:05,622
أين سيفيرايد؟

709
00:39:29,711 --> 00:39:33,214
هل مسحت الدماء؟

710
00:39:33,215 --> 00:39:34,649
لا أريدها أن ترى الدماء

711
00:39:34,650 --> 00:39:36,517
أجل

712
00:39:36,518 --> 00:39:37,785
أنت جيد

713
00:39:37,786 --> 00:39:40,121
شعري

714
00:39:40,122 --> 00:39:41,656
كان يجب أن أحلقه

715
00:39:41,657 --> 00:39:42,689
بالتأكيد , شعرك

716
00:39:42,690 --> 00:39:43,757
شعرك يبدوا جيداً

717
00:39:43,758 --> 00:39:46,793
يبدوا جيداً من هنا

718
00:39:53,201 --> 00:39:56,937
جورجي , حبيبتي

719
00:39:56,938 --> 00:39:59,772
أتمني لو كنت أفضل بهذا

720
00:39:59,773 --> 00:40:02,275
يا إلهي

721
00:40:02,276 --> 00:40:06,144
لقد قطعت لكِ الكثير من الوعود بمرور السنوات

722
00:40:06,145 --> 00:40:10,248
بعضها كان صعباً تنفيذه

723
00:40:10,249 --> 00:40:14,553
وعدتك بمنزل في بروفانس

724
00:40:14,554 --> 00:40:17,055
أنا اّسف لأننا لم نستطع الذهاب إلى هناك

725
00:40:17,056 --> 00:40:20,258
لقد عملت بكل جهد لتحقيق ذلك

726
00:40:20,259 --> 00:40:23,361
لكن أي وعد

727
00:40:23,362 --> 00:40:26,464
قطعته يوماً بخصوصك

728
00:40:26,465 --> 00:40:29,534
أو عن كيف اننا كنا

729
00:40:29,535 --> 00:40:33,705
اّخر قطعة من أحجيتي

730
00:40:33,706 --> 00:40:36,908
التي أبقيتها حتى اليوم

731
00:40:36,909 --> 00:40:39,009
و كل يوم

732
00:40:39,010 --> 00:40:41,879
أعرف ما تتظنينه بخصوص كيلي هنا

733
00:40:41,880 --> 00:40:44,014
لأني ظننت ذلك أيضاً

734
00:40:44,015 --> 00:40:48,652
إنه بالضبط الإبن الذي طالما تصورته لنا

735
00:40:48,653 --> 00:40:51,955
و لولاه
لما سنحت لي الفرصة 

736
00:40:51,956 --> 00:40:56,492
بأن أقول وداعاً

737
00:40:56,493 --> 00:40:57,693
حبيبتي

738
00:40:57,694 --> 00:41:00,830
أتذكرين عندما جعلتك تعدينني

739
00:41:00,831 --> 00:41:07,537
بأنك ستتركيني أموت قبلك؟

740
00:41:07,538 --> 00:41:11,339
لذلك , شكراً لك حبيبتي

741
00:41:11,340 --> 00:41:14,943
لأني لم أكن لأعيش يوماً في هذه الدنيا بدونك

742
00:41:14,944 --> 00:41:17,979
جورجي

743
00:41:23,519 --> 00:41:26,554
Mon amour.
(كلمة فرنسية مرادفة لكلمة حبيبي أو عزيزي)

744
00:41:34,529 --> 00:41:38,966
شكراً لك

744
00:41:39,000 --> 00:41:49,966
<font color="#00ff00">
تحياتي , أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة</font>
