1
00:00:01,799 --> 00:00:03,152
أبدي مثيرة أرجوكي

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,862
هيا -
أنتي دائماً مثيرة -

3
00:00:06,516 --> 00:00:08,148
أنا سعيد جداً لأنّي تزوجتكِ

4
00:00:13,035 --> 00:00:14,942
ماذا ستفعلين بي بالداخل؟

5
00:00:15,010 --> 00:00:16,207
لو توقف عن إلتقاط الصور

6
00:00:16,275 --> 00:00:18,977
ودخلتَ معي, سنكتشف ذلك

7
00:00:19,045 --> 00:00:21,076
هذا المكان رائع 


8
00:00:21,145 --> 00:00:22,681
هل تعتقدين أننا لضاجعنا بعضنا
لو كنا في الثمانين من عمرنا؟

9
00:00:22,749 --> 00:00:25,016
من الأفضل لك
وإلا فسوف أتركك

10
00:00:25,084 --> 00:00:26,888
إنتظري لحظة
ولكن أنا أفضل حبيبي حظيتي به

11
00:00:26,956 --> 00:00:28,616
في الحقيقية كان هنالك رجلاً

12
00:00:28,736 --> 00:00:30,091
إخرسي. إخرسي

13
00:00:30,160 --> 00:00:31,828
أنتي مثيرة جداً

14
00:00:31,896 --> 00:00:33,465
هيا

15
00:00:33,532 --> 00:00:34,999
لندخل

16
00:00:35,067 --> 00:00:37,337
فلنتوقف
عند منزل شهر العسل المسكون

17
00:00:37,405 --> 00:00:39,173
من الأفضل أن يكون ذلك جيداً

18
00:00:54,727 --> 00:00:56,162
بني عام 1908

19
00:00:56,229 --> 00:00:58,664
(براير كليف مانور)
كان أكبر مشفى من أجل مرض السل

20
00:00:58,732 --> 00:01:00,367
في الساحل الشرقي

21
00:01:00,434 --> 00:01:02,269
مات هنا 46000 شخص

22
00:01:02,336 --> 00:01:03,536
هل تعتقدين أنه مسكون؟

23
00:01:03,604 --> 00:01:05,172
يقومون بإخراج الجثث

24
00:01:05,240 --> 00:01:06,573
عبر نفق تحتَ الأرض

25
00:01:06,641 --> 00:01:08,275
"كان يسمى بـ "سقوط الموت

26
00:01:08,343 --> 00:01:10,712
يجب أن نتتضاجع هناك بكل تأكيد

27
00:01:10,779 --> 00:01:12,080
يا إلهي كم أنتي معتوهة

28
00:01:12,148 --> 00:01:13,681
أحبكِ

29
00:01:13,749 --> 00:01:15,417
ماذا ستخبر أطفالنا
حول شهر العسل؟

30
00:01:15,485 --> 00:01:16,952
سأخبرهم بالحقيقة

31
00:01:17,020 --> 00:01:20,021
أننا قمنا بزيارة
أخطر 12 منزل مسكون في أمريكا

32
00:01:20,089 --> 00:01:21,590
وتضاجعنا في كل واحد منهم

33
00:01:21,658 --> 00:01:23,358
أو قل لهم
أنّي غريبة الأطوار

34
00:01:23,426 --> 00:01:25,393
وأنكَ عشتَ لتجعلني سعيدة

35
00:01:25,461 --> 00:01:26,628
بالفعل إنه كذلك

36
00:01:33,469 --> 00:01:35,803
هيا, فلنتابع الإسكشاف

37
00:01:35,871 --> 00:01:38,039
حسناً

38
00:01:38,107 --> 00:01:39,940
لدينا ساعة قبل أن تغيب الشمس
لذلك فلنسرع

39
00:01:40,008 --> 00:01:43,210
أشترت الكنيسة الكاثولوكية
هذا المكان عام 1962

40
00:01:43,278 --> 00:01:48,116
وحوّلت هذا المكان إلا مصحّة
للمجرمين المجانين

41
00:01:48,184 --> 00:01:51,120
تقول الأسطورة
(أنكَ إن أصبحت مقيماً في مصحة (براير كليف

42
00:01:51,188 --> 00:01:53,322
فإنكَ لن تخرج أبداً

43
00:01:53,390 --> 00:01:55,358
أشهر مقيم فيها

44
00:01:55,426 --> 00:01:56,859
كان قاتلاً

45
00:01:56,927 --> 00:01:58,194
(إسمه (ذو الوجه الدموي

46
00:01:58,262 --> 00:02:00,330
"قولي "الوجه الدموي

47
00:02:00,398 --> 00:02:01,665
الوجه الدموي

48
00:02:10,976 --> 00:02:12,744
(تيريسا)

49
00:02:12,812 --> 00:02:16,148
عليكِ أن تري هذا الكرسي

50
00:02:19,419 --> 00:02:21,053
أربطني

51
00:02:22,089 --> 00:02:23,223
أنا مريضة أيها الدكتور

52
00:02:23,291 --> 00:02:24,358
هل يمكنكَ مساعدتي

53
00:02:24,426 --> 00:02:26,059
لا أعلم

54
00:02:26,127 --> 00:02:27,628
تبدو حالتكِ صعبة جداً

55
00:02:33,302 --> 00:02:34,368
هل أنتي مستعدة
من أجل الحقنة؟

56
00:02:44,014 --> 00:02:45,681
ما هذا؟

57
00:02:45,749 --> 00:02:47,851
ما هذا؟

58
00:02:47,918 --> 00:02:49,285
لا أعلم -
ما هذا؟ لنتفقد الأمر -

59
00:02:49,353 --> 00:02:50,320
لا,لا,لا

60
00:02:50,387 --> 00:02:51,321
هيا

61
00:02:51,389 --> 00:02:52,289
لا -
هيا لنذهب -

62
00:02:52,356 --> 00:02:53,590
أنتي تقتليني

63
00:02:53,658 --> 00:02:55,159
أعدك أني سأقوم بتعويضك عن ذلك

64
00:02:55,226 --> 00:02:56,160
لا, أقسمي أننا سنعود إلى هنا
عديني بأننا سنعود إلى هنا

65
00:02:56,227 --> 00:02:56,994
أعدك, أعدك -
حسناً -

66
00:02:57,061 --> 00:02:58,395
(قد يكون (ذو الوجه الدموي

67
00:02:58,463 --> 00:03:00,297
ربما تلك أنابيب قديمة وحسب

68
00:03:00,365 --> 00:03:02,200
هذا هراء

69
00:03:09,475 --> 00:03:10,542
لا يمكنني الر

70
00:03:10,610 --> 00:03:13,078
تمهلي, تمهلي

71
00:03:13,146 --> 00:03:15,080
هل أنتَ خائف أيها الجبان؟

72
00:03:20,487 --> 00:03:22,055
يا إلهي -
ماذا, ماذا؟ -

73
00:03:22,122 --> 00:03:23,823
كم أنتَ سافل

74
00:03:25,226 --> 00:03:26,192
أنتَ سافل فعلاً

75
00:03:26,260 --> 00:03:27,627
...بالحديث عن ذلك

76
00:03:27,695 --> 00:03:29,996
لا, أريد أن أعرف ماذا في الداخل

77
00:03:30,064 --> 00:03:31,298
أفعل ذلك مجددا وسوف أثيرك

78
00:03:33,134 --> 00:03:34,419
أعطني هاتفكِ

79
00:04:49,126 --> 00:05:01,634
<font color="#ec14bd">Anasmurad تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة </font>
<font color="#ec14bd">DownHa.Com - Arrow Man</font>

80
00:05:19,793 --> 00:05:22,061
حسابكَ 3 دولارات بالضبط

81
00:05:22,129 --> 00:05:23,629
سعر الجالون 30 سنتاً

82
00:05:23,697 --> 00:05:24,931
هل تعتقد بأن تواجدك 
في هذه المحطة

83
00:05:24,998 --> 00:05:26,465
يعطيكَ الحق لكي تنصب على الناس؟

84
00:05:26,533 --> 00:05:27,934
لستُ أنا من يحدد الأسعار
يا سيدي

85
00:05:30,838 --> 00:05:32,238
هيا يا جاك
نريد الذهاب للمنزل

86
00:05:33,306 --> 00:05:35,808
جميل

87
00:05:35,876 --> 00:05:36,809
قد بامان

88
00:05:39,712 --> 00:05:41,813
حقير

89
00:06:36,368 --> 00:06:38,269
(ماذا دهاك يا (بيلي

90
00:06:38,336 --> 00:06:40,170
هل تحاول 
أن تعرض نفسكَ للقتل؟

91
00:06:40,238 --> 00:06:41,571
هل تعلم
ماذا أخبئ في هذه الخزانة؟

92
00:06:41,639 --> 00:06:43,774
هل يبدو كهذا؟

93
00:06:43,842 --> 00:06:45,075
أعطني إياه, أعطني إياه

94
00:06:47,913 --> 00:06:49,513
نريد أن نستعيره

95
00:06:49,581 --> 00:06:51,281
ذلك الزنجي
حاول العبث مع أخت (راندي) الصغيرة

96
00:06:53,886 --> 00:06:55,853
هل أنتم مجانين؟ -
هيا -

97
00:06:55,921 --> 00:06:57,221
سنخيفه وحسب
تعال معنا

98
00:06:57,289 --> 00:06:58,355
لن أذهب معكم

99
00:06:58,423 --> 00:06:59,523
ولا السلاح

100
00:06:59,591 --> 00:07:00,992
غادروا وحسب

101
00:07:07,399 --> 00:07:09,300
كم يدفعون لك هذه الأيام؟

102
00:07:09,368 --> 00:07:13,170
لقد سمعتُ 
أنكَ قد حصلتَ على خادمة

103
00:07:13,238 --> 00:07:14,505
هذا ما أسمعه على أي حال

104
00:07:23,281 --> 00:07:25,482
شوكولاتة

105
00:08:04,426 --> 00:08:07,828
هناك رائحة زكية
(يا سيدة (والكور

106
00:08:07,896 --> 00:08:09,830
لستُ معتادة
أن يقال لي ذلك

107
00:08:09,898 --> 00:08:10,898
ولكن ذلك يعجبني

108
00:08:10,966 --> 00:08:12,433
(سيد (والكور

109
00:08:12,501 --> 00:08:14,068
Aw.

110
00:08:20,241 --> 00:08:21,742
كيف حالكِ إذاً؟

111
00:08:21,810 --> 00:08:23,110
أنا بخير

112
00:08:23,178 --> 00:08:24,244
كيف حالكَ أنت؟

113
00:08:24,312 --> 00:08:25,178
بخير

114
00:08:30,418 --> 00:08:31,351
فلنفعل ذلك يا عزيزتي

115
00:08:32,586 --> 00:08:33,887
فلنخبر الجميع

116
00:08:33,954 --> 00:08:36,022
نحنُ لم نرتكب جريمة

117
00:08:36,090 --> 00:08:38,091
(ذهبنا بالسيارة إلى بلدة (بروفينس
وتزوجنا هناك

118
00:08:38,159 --> 00:08:40,560
عائلتي وعائلتك
يجب أن يعلموا بالأمر

119
00:08:40,627 --> 00:08:42,295
سيتغير العالم يوماً ما

120
00:08:42,362 --> 00:08:45,231
العالم خاطئ

121
00:08:45,298 --> 00:08:47,033
يجب أن نبقي الأمر سراً

122
00:08:49,670 --> 00:08:52,305
...عزيزتي

123
00:08:52,373 --> 00:08:55,008
يجعلني ذلك أشعر
أنّي لا أستطيع حماية عائلتي

124
00:09:01,148 --> 00:09:02,415
الطعام سيجهز بعد قليل

125
00:09:02,483 --> 00:09:04,751
ليس ذلك ما انا جائع له

126
00:09:38,984 --> 00:09:40,952
أتمنى أن يعجبك
اللحم وهو قاسٍ وجاف

127
00:09:41,020 --> 00:09:42,321
لأنَّ هذا ما سنتناوله الليلة على العشاء

128
00:09:42,388 --> 00:09:44,757
طعام البارحة كان لذيذاً

129
00:09:58,306 --> 00:09:59,573
إلى أين أنتي ذاهبة؟

130
00:09:59,640 --> 00:10:01,008
سأذهب لأعد لكَ العشاء

131
00:10:01,075 --> 00:10:02,709
حسناً

132
00:10:17,993 --> 00:10:19,694
تباً

133
00:10:22,397 --> 00:10:24,098
أبقي في المطبخ يا (آلما) مهما حدث

134
00:10:32,008 --> 00:10:34,109
(أعلم أنكَ هنا يا (بيلي

135
00:10:34,177 --> 00:10:35,711
توقف عن العبث

136
00:10:48,390 --> 00:10:49,857
(آلما)

137
00:10:49,924 --> 00:10:52,987
ساعدني

138
00:10:53,054 --> 00:10:54,386
(آلما)

139
00:10:54,453 --> 00:10:56,387
(أجيبيني يا (آلما

140
00:10:56,455 --> 00:10:57,722
أين أنتي؟

141
00:11:35,526 --> 00:11:36,993
أنا (لانا وينترز) أعمل في الجريدة

142
00:11:37,061 --> 00:11:38,528
أنا أقوم بكتابة تقرير حول المخبز
<font color="#ec14bd">(تقصد بكلمة المخبز: مصحة براير كليف) </font>

143
00:11:38,596 --> 00:11:40,663
(ولدي موعد مع الراهبة (جود

144
00:12:06,019 --> 00:12:07,386
ألعبي معي

145
00:12:11,022 --> 00:12:12,789
ألعبي معي

146
00:12:12,857 --> 00:12:13,824
Ow!

147
00:12:13,891 --> 00:12:15,659
(دعيها وشأنها يا (بيبر

148
00:12:15,727 --> 00:12:16,893
لا مشكلة

149
00:12:16,961 --> 00:12:18,662
كانت تحاول إنشاء صداقات وحسب

150
00:12:18,729 --> 00:12:20,330
إنها مسالمة

151
00:12:20,398 --> 00:12:21,831
إنها ليست مسالمة

152
00:12:21,899 --> 00:12:24,367
أغرقت أبن أختها الصغير
وأقتلعت أذناه

153
00:12:24,435 --> 00:12:25,368
أتبعيني

154
00:12:29,974 --> 00:12:34,010
لا, لا

155
00:12:34,078 --> 00:12:36,180
لا أريد الذهاب إلى السرير

156
00:12:36,247 --> 00:12:39,283
تسمي الراهبة (جود) هذا الدرج
"بـ "الطريق إلى الجنّة

157
00:12:44,222 --> 00:12:45,556
دعيني وشأني

158
00:13:01,206 --> 00:13:05,209
أخبرتكِ أني سآتي وأعثر عليكِ
(ايتها الراهبة (ماري يونيس

159
00:13:05,277 --> 00:13:06,944
(فلتنظفي نفسكِ يا (شيلي

160
00:13:07,012 --> 00:13:08,179
هل تعتقدين

161
00:13:08,247 --> 00:13:09,914
أنّي خجلة من نفسي, ونادمة

162
00:13:09,982 --> 00:13:11,449
عمّا فعلته؟

163
00:13:11,517 --> 00:13:13,151
يمكنكِ أن تحلقي شعري كما تشائين

164
00:13:13,219 --> 00:13:15,153
ولكنني سأبقى أجمل فتاة هنا

165
00:13:18,357 --> 00:13:20,025
خذيها للغرفة المشتركة


166
00:13:20,093 --> 00:13:22,928
كي يرى الآخرين منظرها الجديد

167
00:13:22,996 --> 00:13:24,030
وفي المرة القادمة اطرقي الباب

168
00:13:25,165 --> 00:13:27,533
ذكريني بإسمكِ

169
00:13:27,601 --> 00:13:29,936
(لانا وينترز)

170
00:13:30,004 --> 00:13:31,905
هل يمكنني أن أسألكِ
(ماذا فعلت (شيلي

171
00:13:31,972 --> 00:13:33,873
أظن أنكِ كنتي
تعاقبينها لسبب ما

172
00:13:33,941 --> 00:13:36,477
وأنا أظن أنكِ هنا
كي تكتبي تقريراً عن مخبزنا

173
00:13:36,544 --> 00:13:38,011
صدقيني

174
00:13:38,079 --> 00:13:39,579
لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي

175
00:13:39,647 --> 00:13:43,651
أقوم بتحميصه على الفطور كل يوم

176
00:13:43,718 --> 00:13:46,327
جُلبت (شيلي) إلينا

177
00:13:46,447 --> 00:13:49,249
بعد أن تم تشخيص وفحص عقلها
من قبل طبيب أمراض عقلية

178
00:13:49,317 --> 00:13:51,518
فمرضها هو أنها تعتقد نفسها 
حورية جميلة

179
00:13:51,586 --> 00:13:53,854
هل تعنين أن ما يصيبها هو الشبق؟

180
00:13:53,921 --> 00:13:55,255
أمر منطقي أكثر من الشعوذة

181
00:13:55,323 --> 00:13:58,325
تلكَ الإمرأة هي ضحية رغباتها

182
00:13:58,393 --> 00:14:00,427
لا يوجد أسم آخر لذلك

183
00:14:00,495 --> 00:14:06,100
المرض العقلي
هو التفسير الوحيد لإرتكاب الخطيئة

184
00:14:07,669 --> 00:14:09,603
(هل قلتي أنَّ أسمكِ (لانا

185
00:14:09,671 --> 00:14:11,305
كأسم الممثلة؟

186
00:14:13,508 --> 00:14:16,343
(جينيفر جونس)
تلكَ سيدة حقيقية

187
00:14:16,411 --> 00:14:18,746
لقد شاهدتي "أغنية بيرنيديت" صحيح؟

188
00:14:18,814 --> 00:14:20,548
نعم, إنه فلم كلاسيكي -
صحيح -

189
00:14:20,616 --> 00:14:22,817
(ولكن في (براير كليف
أنتي النجمة الحقيقية

190
00:14:22,884 --> 00:14:26,387
لا لستُ أنا
(بل المونسنيور (تيموثي هاورد

191
00:14:26,455 --> 00:14:29,057
هو الشخص المثالي -
أجلسي, فأنتي تجعلينني متوترة -

192
00:14:29,125 --> 00:14:32,360
هل تعلمي ماذا كان هذا المكان
قبل عامين؟

193
00:14:32,428 --> 00:14:33,762
جحيماً

194
00:14:33,830 --> 00:14:35,430
لقد علمتُ أنَّ المخبز هو فكرتكِ

195
00:14:35,498 --> 00:14:37,933
بالفعل
ولكن فكرته الحقيقية مأخوذة من فلسفته

196
00:14:39,035 --> 00:14:39,902
أكتبي ذلك

197
00:14:39,969 --> 00:14:41,470
يعتقد أنَّ ما يساعد

198
00:14:41,538 --> 00:14:45,507
المريض عقلياً
هو ثلاثة أشياء

199
00:14:45,575 --> 00:14:48,143
الإنتاجية, الدعاء, والطهارة

200
00:14:48,211 --> 00:14:50,113
إنّ المخبز هو مجرد البداية

201
00:14:50,181 --> 00:14:53,422
لدينا آمال كبيرة بهذا المكان

202
00:14:53,490 --> 00:14:55,290
هل جميع مرضاكِ
تم حبسهم هنا بشكل فوري؟

203
00:14:56,926 --> 00:14:58,394
ليس الكل

204
00:15:00,263 --> 00:15:02,530
هل تعلمين من أي تأتي
معظم أقوالنا؟

205
00:15:02,598 --> 00:15:03,698
من حي اليهود

206
00:15:03,766 --> 00:15:06,801
...أرادوا مني أن أخبركِ أنَّ

207
00:15:06,869 --> 00:15:09,371
لم أطرق
أنا آسف يا اختاه

208
00:15:09,438 --> 00:15:10,772
أرادوا منكِ أن تخبريني بماذا؟

209
00:15:10,840 --> 00:15:12,774
...أن أخبركِ -
ماذا؟ -

210
00:15:12,842 --> 00:15:15,944
الشخص السيئ سيصل في أي دقيقة

211
00:15:16,012 --> 00:15:17,312
شكراً لكِ يا أختاه

212
00:15:19,748 --> 00:15:21,015
حسناً
هل مستعدة لجولتنا في المخبز؟

213
00:15:21,083 --> 00:15:22,817
إنها تتكلم عن المجنون

214
00:15:22,885 --> 00:15:25,120
قاتل تلك النساء
(أليس كذلك؟ تتكلم عن (ذو الوجه الدموي

215
00:15:25,188 --> 00:15:26,654
(الوجه الدموي)

216
00:15:26,722 --> 00:15:27,922
لمحهُ شاهد عيان

217
00:15:27,990 --> 00:15:29,391
وهو يغادر مسرح جريمة, مرتدياً قناع

218
00:15:29,458 --> 00:15:31,526
والذي كان يبدو مصنوعاً من جلد البشر


219
00:15:31,594 --> 00:15:33,495
وسمعت أنهُ سيقيم هنا اليوم
هل يمكنني مقابلته بطريقة ما؟

220
00:15:33,562 --> 00:15:35,330
أنتي لستِ مهتمة إطلاقاً
بأعمالنا الجيدة

221
00:15:35,398 --> 00:15:36,865
بلدتنا كلها خائفة 

222
00:15:36,932 --> 00:15:39,534
ذلك المجنون يقوم بقطع رؤوس النساء
ثلاثة حتى الآن

223
00:15:39,602 --> 00:15:41,502
أستطيع أن أرى من أنتي بالضبط

224
00:15:41,570 --> 00:15:43,971
ثلاث دقائق
دعيني أراه لمدة ثلاث دقائق فقط

225
00:15:44,039 --> 00:15:46,006
وأقسم بالله
...أني سأقوم بكتابة تقرير ممتاز

226
00:15:46,074 --> 00:15:47,808
تقسمين بالله؟
أمر غريب أن تخرج على لسانك هذه الكلمة

227
00:15:47,876 --> 00:15:50,110
الناس تريد أن تعرف
ماذا يدور داخل رأس شخص مثله

228
00:15:50,178 --> 00:15:52,480
لا يوجد بداخلكِ ولو القليل من التدين -
وما الضرر في ذلك؟ -

229
00:15:52,547 --> 00:15:55,681
لقد تجاوزتي حدودكِ يا سيدة

230
00:15:55,748 --> 00:15:58,416
هل تريدين قصة
أكتبي التالي

231
00:15:58,484 --> 00:16:01,756
" تم جلب ذلك القاتل إلينا من قبل السلطات "

232
00:16:01,824 --> 00:16:06,394
" حتى نستطيع تحديد 
إن كنا نستطيع محاكمته أو لا "

233
00:16:53,268 --> 00:16:57,437
العذيب أمر قاسٍ للقيام به خلال إجراءاتنا
أنا أعلم ذلك

234
00:16:57,505 --> 00:17:01,940
ولكنه لا يعتبر شيئاً
لما فعلته أنتَ بضحاياك

235
00:17:02,008 --> 00:17:06,377
أنا لم اقتل أحد

236
00:17:06,445 --> 00:17:08,846
جلبوك الحراس إلي كي أرعاك


237
00:17:08,913 --> 00:17:10,881
وليس كي أجعلك أفضل
بل لحبسك هنا فقط

238
00:17:10,948 --> 00:17:12,649
حتى يحددو مصيرك الأخير

239
00:17:12,717 --> 00:17:15,718
هذا المكان ليس سجناً

240
00:17:15,786 --> 00:17:18,121
بل هو مكان كي تتوب عن جرائمك

241
00:17:18,188 --> 00:17:21,023
والحاكم الوحيد

242
00:17:21,090 --> 00:17:22,557
هو الله

243
00:17:22,625 --> 00:17:24,125
لا يوجد إله

244
00:17:25,727 --> 00:17:29,262
ليس إلهاً يصنع ما رأيته

245
00:17:29,330 --> 00:17:32,098
 قصتكَ حول الأشخاص الصغار
ذو اللون الأخضر؟

246
00:17:32,166 --> 00:17:34,466
لا, تلك القصة لن تنفعك هنا

247
00:17:34,534 --> 00:17:37,001
لم يكونوا بشراً

248
00:17:37,069 --> 00:17:38,803
لقد كانوا وحوشاً

249
00:17:38,871 --> 00:17:41,806
جميع الوحوش هم بشر

250
00:17:41,873 --> 00:17:43,074
أنت وحش

251
00:17:47,279 --> 00:17:48,780
...أتسائل

252
00:17:48,847 --> 00:17:52,850
هل لحمها ذو اللون الغامق
مُزِّقَ من جسدها 

253
00:17:52,918 --> 00:17:54,652
بشكل أسهل من باقي الضحايا؟

254
00:18:02,561 --> 00:18:05,229
ستتمنى لو أنكَ لم تفعل ذلك

255
00:18:20,746 --> 00:18:25,049
الراهبة (جود) فقدت أطوارها

256
00:18:25,116 --> 00:18:26,116
توقفي عن ذلك

257
00:18:26,184 --> 00:18:28,085
لا يمكنني أن أخفي الندبات

258
00:18:28,152 --> 00:18:30,320
ولكني أستطيع أن أجعلك تنسى
أنكَ تمتلكهم

259
00:18:30,388 --> 00:18:32,021
لقد أعطتني الممرضة مرهماً

260
00:18:32,089 --> 00:18:35,525
لا يمكن للمرهم أن يعالجك
كما أفعل أنا

261
00:18:35,593 --> 00:18:37,127
في غرفة المعالجة المائية معي

262
00:18:37,194 --> 00:18:39,095
أتحدث الفرنسية.. واليونانية

263
00:18:39,163 --> 00:18:41,097
هلا توقفتي؟

264
00:18:41,165 --> 00:18:43,333
إنه ملكي
إنه ملكي

265
00:18:56,848 --> 00:18:58,615
لا يمكنني تحمل ذلك

266
00:19:00,852 --> 00:19:02,687
لا تلمسه

267
00:19:02,755 --> 00:19:04,222
سوف يعاقبونك على ذلك

268
00:19:08,228 --> 00:19:10,596
هذه قاعدة, عندما تكون الغرفة الجماعية مفتوحة
يجب أن تُشغل هذه الاغنية

269
00:19:10,664 --> 00:19:12,832
هناك قاعدة لكل شيئ هنا

270
00:19:12,900 --> 00:19:14,634
تعلّمتهم كلهم بالطريقة الصعبة

271
00:19:14,702 --> 00:19:16,136
ثق بي

272
00:19:16,204 --> 00:19:17,904
لما عليَّ أن أثق بكِ؟

273
00:19:17,972 --> 00:19:20,207
لأنّي لستُ مجنونة

274
00:19:20,275 --> 00:19:22,142
(ذو الوجه الدموي)
أنتَ هو صحيح؟

275
00:19:22,210 --> 00:19:24,511
لا بد أنكَ أخطر رجل هنا

276
00:19:24,579 --> 00:19:25,812
لقد سمعتُ أنكَ
سلخت جلدهم وهم أحياء

277
00:19:25,880 --> 00:19:27,931
والفتاة الاخيرة, ذو اللون المختلف

278
00:19:28,051 --> 00:19:30,157
أعتقد أنكَ لم تكن معجب بلونها

279
00:19:31,820 --> 00:19:33,888
تقاتلوا, تقاتلوا

280
00:19:35,023 --> 00:19:37,025
أبتعد عنه

281
00:19:37,092 --> 00:19:41,730
تقاتلوا, تقاتلو

282
00:20:03,137 --> 00:20:04,207
هو من بدأ

283
00:20:14,266 --> 00:20:16,101
لا. لا

284
00:20:41,470 --> 00:20:43,746
يجب أن تاكل

285
00:20:55,141 --> 00:20:57,218
كبف رجعتِ إلى هنا؟

286
00:20:57,286 --> 00:20:59,754
المطبخ

287
00:20:59,822 --> 00:21:03,058
لقد تطوعت للعمل هناك
خذ

288
00:21:11,651 --> 00:21:13,552
لما أنتِ لطيفة معي؟

289
00:21:13,619 --> 00:21:16,521
ما تفعله في العالم
يعود إليك

290
00:21:16,589 --> 00:21:18,656
ماذا فعلتي إذا في العالم

291
00:21:18,724 --> 00:21:20,359
حتى ينتهي بكِ الأمر هنا؟

292
00:21:21,661 --> 00:21:23,862
لقد قالو
أنّي قمت بتقطيع أجساد عائلتي

293
00:21:25,732 --> 00:21:27,533
هل ستسأل؟

294
00:21:27,601 --> 00:21:29,168
هل فعلتي ذلك؟

295
00:21:29,235 --> 00:21:31,537
لا

296
00:21:31,604 --> 00:21:33,539
هل قتلتَ زوجتك؟

297
00:21:33,606 --> 00:21:36,008
لا
أنا لستُ مجنوناً

298
00:21:36,076 --> 00:21:39,144
هذا أمر مؤسف
لقد قالوا أنكَ مجنون

299
00:21:39,212 --> 00:21:41,313
وستذهب إلى مكان
أسوأ من هذا بكثير

300
00:21:41,381 --> 00:21:42,815
ماذا يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟

301
00:21:42,882 --> 00:21:44,950
هل تعتقد أنه أمر سيئ
أن لا تمتلك كرسياً؟

302
00:21:45,018 --> 00:21:47,919
فكّر بالكرسي الذي سيربطونكَ به

303
00:21:49,389 --> 00:21:51,390
سأحاول العودة لاحقاً

304
00:21:53,427 --> 00:21:55,361
ما هو إسمكِ؟

305
00:21:55,429 --> 00:21:57,329
(جريس)

306
00:22:04,404 --> 00:22:05,771
لقد رحل
(رحل (ويلي

307
00:22:05,839 --> 00:22:08,541
كان هناك
 حالة طوارئ طبية البارحة

308
00:22:08,608 --> 00:22:10,576
لم أكن أعلم حتّى أنه مريض 

309
00:22:10,644 --> 00:22:12,345
لما لم يتم إعلامي؟

310
00:22:13,647 --> 00:22:15,515
(لقد طلب الدكتور (آردون

311
00:22:15,582 --> 00:22:18,017
أن يتم تحويله إلى جناحه 
مباشرةً

312
00:22:19,841 --> 00:22:22,835
أطالبك أن تسمح لي
بالدخول إلا مختبرك

313
00:22:22,955 --> 00:22:24,991
عندما طلب مني المونسنيور
أن أترك عملي وأتقاعد


314
00:22:25,058 --> 00:22:27,547
لأدير وحدة (براير كليف) الطبية

315
00:22:27,667 --> 00:22:29,189
قمنا بعقد أتفاق محترم

316
00:22:29,309 --> 00:22:31,839
هذا غريب
لأن واحد منكم فقط رجل محترم

317
00:22:32,633 --> 00:22:34,569
رجاءً أنظر إلي عندما أكلمك

318
00:22:34,689 --> 00:22:36,736
أنا لستُ أحدَ مرضاكِ يا اختاه 

319
00:22:39,514 --> 00:22:41,546
هل تعرفين ما هذه؟

320
00:22:41,666 --> 00:22:43,043
إنها نبتة

321
00:22:43,110 --> 00:22:45,011
" ليتل إلينا "

322
00:22:45,079 --> 00:22:47,214
هذه "الآسترومينيا" الفريدة

323
00:22:47,282 --> 00:22:49,083
لم تتواجد مسبقاً

324
00:22:49,151 --> 00:22:52,553
تم إنشاءها
عن طريق تعريضها لأشعة الجاما

325
00:22:52,621 --> 00:22:56,258
وهي ما تأكد
أن العلوم أهم وأقوى من الطبيعة

326
00:22:56,325 --> 00:22:58,861
هذا الأمر لا يغير حقيقة

327
00:22:58,929 --> 00:23:01,731
أنه لكي تزدهر هذه المؤسسة

328
00:23:01,798 --> 00:23:03,833
يجب عليّ أن أدير أعمالك

329
00:23:03,901 --> 00:23:05,184
...أختاه

330
00:23:05,304 --> 00:23:07,312
لو إستطعتي عدم التدخل في أعمالي

331
00:23:07,432 --> 00:23:09,233
فسوف أحاول أن لا أتدخل في أعمالك

332
00:23:09,301 --> 00:23:11,736
فلنناقش أمراً آخر

333
00:23:11,804 --> 00:23:13,748
المرضى. أربعة منهم

334
00:23:13,868 --> 00:23:15,640
ومن بينهم (ويلي) ليلة البارحة

335
00:23:15,708 --> 00:23:17,876
إختفوا تحتَ رقابتك

336
00:23:17,943 --> 00:23:19,177
لقد ماتوا

337
00:23:19,244 --> 00:23:21,579
ماتوا وحسب؟
بدون تفسير

338
00:23:21,646 --> 00:23:24,822
المرضى المقيمين هنا
لا يعانون فقط من

339
00:23:24,942 --> 00:23:27,651
أمراضهم العقلية
ولكن أيضاً آلامهم الجسدية

340
00:23:27,719 --> 00:23:30,521
أين الجثث؟

341
00:23:30,588 --> 00:23:31,868
تم حرقهم

342
00:23:31,988 --> 00:23:34,858
حتى تحولو إلى رماد

343
00:23:34,926 --> 00:23:37,370
وسبب الموت موثق
بشهادة الوفاة

344
00:23:37,570 --> 00:23:38,971
أرى ذلك أمراً مريباً

345
00:23:39,039 --> 00:23:41,007
أنَّ كل المرضى الذين ماتوا

346
00:23:41,074 --> 00:23:42,341
منذ أن أتيتَ إلى هنا

347
00:23:42,409 --> 00:23:44,142
ولا واحد منهم لديه عائلة

348
00:23:44,210 --> 00:23:45,855
ولا أي شخص كي يحزن عليهم

349
00:23:45,975 --> 00:23:47,213
أو يسأل الأسئلة

350
00:23:47,280 --> 00:23:48,948
أعتقد أنكَ تكذب

351
00:23:49,016 --> 00:23:51,483
مهما كان ما تخفيه

352
00:23:51,551 --> 00:23:53,285
فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام

353
00:23:53,353 --> 00:23:56,849
لقد تعاملت مع وحوش أكبر منكَ
أيها الدكتور

354
00:23:59,011 --> 00:24:01,994
سوف أحذرك تحذير بسيط

355
00:24:02,061 --> 00:24:03,529
أنا دائماً أفوز ضد الذكور أمثالك

356
00:24:06,566 --> 00:24:08,734
جيد لكِ

357
00:24:17,310 --> 00:24:20,145
(أنا أخبركِ يا (ويندي
تلك الراهبة تخفي أسراراً

358
00:24:20,213 --> 00:24:23,548
خلف كل ذلك التظاهر
...بالتدين والأخلاص

359
00:24:23,616 --> 00:24:25,884
هناك ظلام حقيقي

360
00:24:28,220 --> 00:24:29,720
هل سوف تدخنين قبل العشاء؟

361
00:24:29,788 --> 00:24:32,489
ذلك يجعل طعامك
ذو طعم أفضل

362
00:24:32,557 --> 00:24:35,459
إن كنتي تشكين بأنَّ هناك قصة
فإنه لا بد أن يكون هناك قصة

363
00:24:38,463 --> 00:24:39,863
فلتحاولي العثور على شي مخفي

364
00:24:39,930 --> 00:24:41,131
...المشكلة هي

365
00:24:41,198 --> 00:24:42,499
أنَّ رئيس التحرير لن يسمح لكِ بذلك

366
00:24:42,566 --> 00:24:43,866
آميرمين) شخص متعجرف)

367
00:24:43,934 --> 00:24:44,901
(يعتقد أنَّ خروج (كانادا شيز

368
00:24:44,969 --> 00:24:46,536
من "شيكوبي" قبل شهر عن موعد خروجها

369
00:24:46,604 --> 00:24:48,304
يُعتبر قصة مهمة

370
00:24:48,372 --> 00:24:49,706
ويريد مني أن أكتب 
قصة عن ذلك

371
00:24:49,773 --> 00:24:51,074
طبخكِ مريع

372
00:24:51,141 --> 00:24:52,809
لما تعتقدين أنّي لا آكله؟

373
00:24:55,780 --> 00:24:58,982
أنا لا أقوم بهذا الأمر
(من أجل (آميرمين

374
00:24:59,050 --> 00:25:00,718
أنا أقوم بذلك لنفسي

375
00:25:00,785 --> 00:25:03,354
وسأكتب القصة وأنشرها

376
00:25:03,422 --> 00:25:04,622
هذه فرصتي

377
00:25:04,690 --> 00:25:07,592
أنا أعلم ذلك يا عزيزتي
وأنا بجانبك 

378
00:25:07,660 --> 00:25:10,695
إن كنتي تريدين وقتاً
كي تنتهي من كتابة القصة فلا بأس بذلك

379
00:25:10,763 --> 00:25:13,165
أريدكِ أن تفعلي ذلك

380
00:25:16,336 --> 00:25:18,537
الستائر مفتوحة

381
00:25:19,506 --> 00:25:21,340
لا يمكن لأحد ان يرى

382
00:25:22,943 --> 00:25:24,444
الحشيش يجعلكِ مذعورة طوال الوقت

383
00:25:33,321 --> 00:25:34,621
أنتي محقة

384
00:25:34,688 --> 00:25:35,822
أنا آسفة

385
00:25:43,130 --> 00:25:45,498
أي شيئ أقوم به في حياتي

386
00:25:45,566 --> 00:25:47,567
يمكنني القيام به لأنّي أحبكِ

387
00:25:47,635 --> 00:25:49,135
أعلم ذلك يا عزيزتي

388
00:25:53,674 --> 00:25:55,375
 كيف ستدخلين إذاً؟

389
00:26:05,921 --> 00:26:07,821
" يا مريم المقدسة "

390
00:26:07,889 --> 00:26:09,757
" أدعي من أجلنا "

391
00:26:09,824 --> 00:26:11,926
" الآن وساعة وفاتنا "

392
00:26:11,993 --> 00:26:13,060
آمين

393
00:26:49,530 --> 00:26:51,498
ماذا يعني ذلك؟

394
00:26:51,565 --> 00:26:53,133
"يعني "طائر نادر

395
00:26:53,200 --> 00:26:55,135
باللاتيني

396
00:26:55,202 --> 00:26:58,204
وهل ذلك إطراء أم نقد؟

397
00:26:58,272 --> 00:27:00,406
إنه إطراء

398
00:27:00,474 --> 00:27:03,008
((أمر متعلق بالراهبات))

399
00:27:03,076 --> 00:27:04,777
((أمر متعلق بالراهبات))

400
00:27:06,914 --> 00:27:08,714
لا

401
00:27:08,782 --> 00:27:11,583
لقد تركت المشروبات الكحولية

402
00:27:11,651 --> 00:27:13,986
هل أنتي متأكدة؟
طبخكِ يبدو

403
00:27:14,054 --> 00:27:15,721
مذاقه منحلاً

404
00:27:15,789 --> 00:27:17,256
" فاسد "

405
00:27:17,324 --> 00:27:18,424
هل هذا توبيخ؟

406
00:27:18,492 --> 00:27:20,026
أنتي تعرفيني أفضل من ذلك

407
00:27:20,093 --> 00:27:21,961
أنا دائماً أوضح ما أعنيه

408
00:27:22,029 --> 00:27:23,296
وسأكون ممتناً لو فعلتي نفس الشيئ

409
00:27:25,433 --> 00:27:28,535
كالعادة
لقد أمعنت النظر إلي أيها الأب

410
00:27:28,603 --> 00:27:30,905
عندما وضعتني كي ادير ذلك المكان

411
00:27:30,972 --> 00:27:32,440
أعتقدتُ أنكَ إيمانكَ بي

412
00:27:32,507 --> 00:27:36,110
كان مبني على
نظرتنا المشتركة والمتبادلة بيننا

413
00:27:36,178 --> 00:27:38,112
حول الجنون, كونه أزمة داخل روح الإنسان

414
00:27:38,179 --> 00:27:40,180
فقدان الإيمان بالله

415
00:27:40,248 --> 00:27:41,648
وهذا أمر حقيقي

416
00:27:41,716 --> 00:27:45,687
أريد أن اعلم
أين عثرت على الدكتور (آردون) هذا 

417
00:27:45,754 --> 00:27:48,289
إنه ليس شخص يؤمن بالله

418
00:27:48,356 --> 00:27:49,557
الكنيسة وافقت عليه

419
00:27:49,625 --> 00:27:51,292
تم إرساله إلى هنا من قبل أناس

420
00:27:51,360 --> 00:27:53,528
يستطيعون الحكم عليه أكثر منكِ

421
00:27:57,533 --> 00:27:59,100
قل ما تشاء

422
00:27:59,168 --> 00:28:02,003
طائركَ النادر" يستشعر وجود شخص"
غير موثوق به

423
00:28:02,071 --> 00:28:05,273
لا يجب عليكِ أن تخافي هكذا

424
00:28:05,341 --> 00:28:06,742
كان عمل الله في النهاية

425
00:28:06,809 --> 00:28:09,078
هو من أخترع العلوم والجنة

426
00:28:09,145 --> 00:28:12,181
قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور

427
00:28:12,248 --> 00:28:14,750
كي يخترع المضاد الحيوي
الذي عالج مرض السل

428
00:28:14,818 --> 00:28:17,486
تعتبر هذه الأيام فترة متميزة جداً
لو نظرتي إليها بطريقة أخرى

429
00:28:17,554 --> 00:28:18,854
لا يوجد طريقة أخرى

430
00:28:18,922 --> 00:28:21,090
لقد وصلنا إلى القمر تقريباً

431
00:28:21,158 --> 00:28:23,793
رئيسنا الراحل
(جون ف.كندي)

432
00:28:23,860 --> 00:28:25,661
كان رئيساً منتخباً

433
00:28:25,729 --> 00:28:27,029
في هذه الأوقات
يمكن لأي شيئ أن يحدث

434
00:28:27,097 --> 00:28:28,531
لو كان الشخص يريد ذلك

435
00:28:28,599 --> 00:28:32,001
ولكن مالذي قد نريده
لو لم يكن المحافظة على الأرواح؟

436
00:28:35,305 --> 00:28:38,508
هذا ما أريده

437
00:28:40,077 --> 00:28:43,712
أريد لهذه المؤسسة
أن تصبح مكانً

438
00:28:43,780 --> 00:28:46,315
شهيراً وواعداً


439
00:28:49,719 --> 00:28:50,786
نحن؟

440
00:28:50,854 --> 00:28:52,621
أينما سأذهب, ستأتين معي

441
00:28:52,689 --> 00:28:54,022
أنتي ساعدي الايمن

442
00:28:55,458 --> 00:28:57,659
ستصبحين أماً

443
00:28:57,727 --> 00:28:59,294
تشرف على آلاف الراهبات

444
00:28:59,362 --> 00:29:01,496
الذين سيدعونك بـ
"القس الأم" 

445
00:29:01,564 --> 00:29:03,665
..وعند ذلك
...بوجود الله وأنتي بجانبي

446
00:29:06,436 --> 00:29:08,503
لا أرى سبباً لعدم صعودي

447
00:29:08,571 --> 00:29:10,238
لمنزلة 
"البابا الأمريكي"

448
00:29:12,742 --> 00:29:14,676
(سوف تستمتعين بـ (روما

449
00:29:15,414 --> 00:29:16,856
أليس كذلك, يا أختاه؟

450
00:29:36,992 --> 00:29:38,559
أريدكِ أن تعملي مع الدكتور

451
00:29:40,749 --> 00:29:43,164
يريد الدكتور أن يتابع أعماله

452
00:29:43,232 --> 00:29:47,035
وأنتي أهتمي بأعمالك

453
00:30:06,516 --> 00:30:07,896
أيمكنكَ سماع صوتهم

454
00:30:08,817 --> 00:30:10,692
يبدو أنهم يجوعون أكثر

455
00:30:10,760 --> 00:30:12,594
ذلك متوقع

456
00:30:12,662 --> 00:30:14,263
الجو يتقلب

457
00:30:14,331 --> 00:30:15,597
سيحتاجون لبعض اللحم

458
00:30:17,467 --> 00:30:18,800
ما هم؟

459
00:30:18,868 --> 00:30:20,402
هل تثقين بي؟

460
00:30:22,205 --> 00:30:24,072
جيد

461
00:30:31,680 --> 00:30:33,314
لما أنتي مستعجلة يا اختاه

462
00:30:34,816 --> 00:30:36,917
لما أنتي في الخارج
بهذا الوقت المتأخر من الليل

463
00:30:36,984 --> 00:30:38,185
(أرجوكي لا تخبري الأخت (جود

464
00:30:39,487 --> 00:30:41,221
ما هذا
حيوانٌ ما؟

465
00:30:41,289 --> 00:30:42,822
لا يمكننا البقاء هنا
يجب ان نذهب

466
00:30:59,709 --> 00:31:01,443
(جريس)

467
00:31:05,682 --> 00:31:07,516
حسناً, يا بني

468
00:31:07,584 --> 00:31:08,684
لا يجب أن تكون محبوساً هنا

469
00:31:10,220 --> 00:31:12,454
ليس عندما يكون هناك
الكثير من الأمور لفعلها

470
00:31:25,640 --> 00:31:26,585
هل أنزف؟

471
00:31:26,825 --> 00:31:28,058
يجب أن نعود للبلدة

472
00:31:28,126 --> 00:31:30,160
إنها على بعد 5 أميال فقط

473
00:31:30,228 --> 00:31:31,995
(ليو)
لا تنم

474
00:31:32,063 --> 00:31:34,364
هيا يا عزيزي
هل تستطيع الوصول إلى السيارة؟

475
00:31:41,338 --> 00:31:42,839
أين هاتفك؟

476
00:31:42,906 --> 00:31:44,774
هل هو في سيارتك؟

477
00:31:44,842 --> 00:31:45,975
(ليو)

478
00:31:46,043 --> 00:31:47,077
حسناً, سأعود حالاً

479
00:32:16,641 --> 00:32:18,942
من هنا
بسرعة

480
00:32:19,010 --> 00:32:20,410
ما هذا المكان

481
00:32:20,478 --> 00:32:23,614
إنه طريقي المختصر من الغابة

482
00:32:26,518 --> 00:32:28,719
ماذا كنتي تطعمين هناك؟

483
00:32:33,024 --> 00:32:34,758
(أظن أنه عليَّ أن أسأل الأخت (جود

484
00:32:34,826 --> 00:32:36,126
لماذا؟

485
00:32:36,194 --> 00:32:37,360
لماذا ستفعلين ذلك؟

486
00:32:37,428 --> 00:32:39,029
إنها تخيفك
أليس كذلك؟

487
00:32:39,096 --> 00:32:42,098
تخيفكِ حتى الموت

488
00:32:44,534 --> 00:32:46,902
دعيني ألقي نظرة لمدة 5 دقائق

489
00:32:46,970 --> 00:32:49,738
ولن أخبرها بشيئ

490
00:32:51,474 --> 00:32:53,008
ولن أخبرها عن نفقكِ السرّي

491
00:33:11,262 --> 00:33:12,630
(مرحبا سيد (والكور

492
00:33:12,697 --> 00:33:14,765
(أنا الدكتور (آرثر آردون

493
00:33:14,833 --> 00:33:16,334
أدير هذه المؤسسة

494
00:33:16,401 --> 00:33:18,136
أعتقدتُ أنَّ الأخت (جود) هي من تديره

495
00:33:18,204 --> 00:33:19,103
وهي كذلك

496
00:33:28,547 --> 00:33:30,614
سوف تغادرين بعد 5 دقائق

497
00:33:30,682 --> 00:33:32,083
أعدك

498
00:33:32,151 --> 00:33:33,484
أين تبقون
(ذو الوجه الدموي)

499
00:33:33,552 --> 00:33:34,819
هل هو هنا؟

500
00:33:38,991 --> 00:33:41,459
كان هناك وقتاً

501
00:33:41,527 --> 00:33:43,061
(حينما كان شخص متعصب كالاخت (جود

502
00:33:43,129 --> 00:33:44,797
يمكنه أن يرميني بالسجن

503
00:33:44,865 --> 00:33:46,766
بسبب أفكاري.
كانوا ليعذبوني

504
00:33:46,833 --> 00:33:49,135
قد يخصوني حتى

505
00:33:49,202 --> 00:33:50,402
(كالأخ (آبيلارد

506
00:33:50,470 --> 00:33:53,405
هذه ليست العصور الوسطى

507
00:33:59,179 --> 00:34:00,813
لا

508
00:34:00,881 --> 00:34:02,348
هذا وقتي انا

509
00:34:02,416 --> 00:34:04,416
وقت العلوم

510
00:34:04,484 --> 00:34:06,485
سيدتي ارجوكي

511
00:34:06,553 --> 00:34:08,321
ليس هذا الماك

512
00:34:08,388 --> 00:34:09,622
هذا جناح الرجال في المصحة

513
00:34:09,690 --> 00:34:11,224
ما كان ذلك؟

514
00:34:11,291 --> 00:34:13,159
فتاتان يبحثون عن مكان كي يبيتون به

515
00:34:13,227 --> 00:34:14,694
(عد للسرير سيد (سبايفي

516
00:34:14,762 --> 00:34:15,995
لا يجب أن تكون مستيقظاً -
ولكني مستيقظ -

517
00:34:16,063 --> 00:34:17,964
لقد قمتُ بعمل فوضى يا اختاه

518
00:34:18,031 --> 00:34:19,098
هل تريدين الرؤية؟

519
00:34:22,603 --> 00:34:23,937
ساعود حالاً 

520
00:34:24,004 --> 00:34:25,138
لا تذهبي لأي مكان رجاءً

521
00:34:25,206 --> 00:34:27,508
لدي المزيد من أجلك يا سيدة

522
00:34:34,816 --> 00:34:37,584
آمل أن لا تمانع
إن لم أستخدم المخدر

523
00:34:37,652 --> 00:34:39,353
ذلك سيتداخل مع قراءاتي

524
00:34:44,826 --> 00:34:46,427
يا سيدة

525
00:34:52,635 --> 00:34:54,035
ليس من المفترض أن تكوني هنا

526
00:34:54,103 --> 00:34:56,371
فلتبلغ عنّي إذاً

527
00:34:56,439 --> 00:34:58,240
إلا لو أعتبرنا أنفسنا
لم نرى شيئاً

528
00:35:02,411 --> 00:35:05,113
انا متأسفة بخصوص شعركِ

529
00:35:05,181 --> 00:35:06,582
هل هنا يبقون المجنون؟

530
00:35:06,649 --> 00:35:08,284
أي واحد؟
(كيت والكور)

531
00:35:08,351 --> 00:35:10,419
لا, لقد أساء التصرف
لقد أخذوه للزنزانة الإنفرادية

532
00:35:10,487 --> 00:35:12,054
سيضطر  أن يلعب مع نفسه
لفترة من الزمن

533
00:35:12,122 --> 00:35:13,222
الزنزانة الإنفرادية؟
أين هي؟

534
00:35:25,767 --> 00:35:27,935
(أخرج يدكَ من بنطالك يا (آلفريد

535
00:35:50,459 --> 00:35:53,561
لماذا تفعل هذا بي؟
(الشيطان لا يقيم في الجحيم يا سيد (والكور

536
00:35:53,628 --> 00:35:55,463
إنه يعيش هنا

537
00:35:55,530 --> 00:35:57,097
في تلافيف الجبهة الأمامية
لدماغ الإنسان

538
00:35:57,165 --> 00:35:58,966
في الفصوص القذالية

539
00:35:59,034 --> 00:36:00,934
داخل هذه الأدمغة الجميلة

540
00:36:01,002 --> 00:36:03,403
يكمن السر

541
00:36:03,471 --> 00:36:06,540
لفهم وإستيعاب
ظلام الروح البشرية

542
00:36:06,607 --> 00:36:07,874
حتى لو وضع منهم 10 سوياً

543
00:36:09,644 --> 00:36:11,245
لا يصل لحدود الظلام

544
00:36:11,313 --> 00:36:12,313
 الذي يقيم هنا

545
00:36:13,682 --> 00:36:15,182
داخل هذا الرأس الأشقر

546
00:36:27,295 --> 00:36:28,909
تم العثور على الضحية عرياء

547
00:36:29,029 --> 00:36:30,597
مما يشير 

548
00:36:30,665 --> 00:36:32,166
إلى أنَّه تم سلخ الجلد

549
00:36:32,234 --> 00:36:34,234
حينما كانت الضحية ما تزال حيّة

550
00:36:36,638 --> 00:36:37,338
(كيت)

551
00:36:38,573 --> 00:36:40,474
(آلما)

552
00:36:40,542 --> 00:36:41,476
ساعدني

553
00:36:41,543 --> 00:36:42,877
(آلما)

554
00:36:46,448 --> 00:36:47,581
لقد قمتَ بتقطيعها

555
00:36:50,652 --> 00:36:52,352
ماذا فعلتَ بالجلد؟

556
00:36:56,224 --> 00:36:58,025
لستُ هنا كي أحكم عليكَ
(يا سيد (والكور

557
00:36:58,092 --> 00:37:00,761
أنا بكل بساطة مهتم بالعلوم المنهجية

558
00:37:00,828 --> 00:37:02,830
ما هذا؟

559
00:37:02,898 --> 00:37:04,665
لا يمكن ان يكون تورماً بسبب قسوته

560
00:37:45,908 --> 00:37:48,409
(سيد (والكور

561
00:37:48,477 --> 00:37:49,310
(سيد (والكور

562
00:37:57,353 --> 00:37:59,320
لقد عرضتي كل شيئ للخطر

563
00:37:59,388 --> 00:38:00,688
كل شيئ

564
00:38:00,756 --> 00:38:01,890
سمعتنا

565
00:38:01,957 --> 00:38:02,957
أعمالنا

566
00:38:06,361 --> 00:38:08,663
لم أقم بالحكم جيداً
(يا سيدة (جود

567
00:38:08,730 --> 00:38:10,097
لم تقومي بالحكم جيداً؟

568
00:38:10,165 --> 00:38:11,398
مثل أكل الكثير من الحلوة؟

569
00:38:11,466 --> 00:38:12,800
أهذا ما تعنيه يا أختاه؟

570
00:38:12,867 --> 00:38:16,737
جعلتني السيدة (وينترز) محتارة جداً

571
00:38:16,805 --> 00:38:19,440
قد تكون هذه خطيئتي أنا

572
00:38:19,507 --> 00:38:20,875
إيماني بكِ
لم يكن سوى خطيئة الكبيراء

573
00:38:20,942 --> 00:38:22,343
لا, أنتي لستِ مخطئة يا اختاه

574
00:38:22,411 --> 00:38:24,878
لقد كنتي المفضلة لدي, وقمتُ برعايتكِ

575
00:38:24,946 --> 00:38:27,381
رفضتُ أن أرى ما رآه الآخرون بكِ

576
00:38:27,449 --> 00:38:28,549
عندما قالوا

577
00:38:28,617 --> 00:38:30,384
" كنتي غبية "

578
00:38:30,452 --> 00:38:32,186
قلت لا
بكل بساطة

579
00:38:32,254 --> 00:38:34,022
لقد كنتي أفضل من الباقي

580
00:38:34,089 --> 00:38:36,524
هذا ليس كافٍ يا اختاه

581
00:38:50,571 --> 00:38:52,004
عاقبيني يا اختاه
أرجوكي

582
00:38:53,039 --> 00:38:55,707
أنا ضعيفة وغبية جداً يا أختاه

583
00:38:55,775 --> 00:38:57,242
كم أنتي غبية

584
00:39:01,747 --> 00:39:03,481
قفي وأخرجي من هنا

585
00:39:03,549 --> 00:39:04,716
لا أملك الوقت لهذا

586
00:39:07,119 --> 00:39:08,319
هذا جيد بالنسبة لي
يا أختاه

587
00:39:08,386 --> 00:39:10,515
لو سمعتكِ

588
00:39:10,635 --> 00:39:11,822
تقولين عن نفسكِ غبية مجدداً

589
00:39:11,890 --> 00:39:13,157
فسوفَ تندمين

590
00:39:41,447 --> 00:39:42,806
أستيقظتي

591
00:39:42,926 --> 00:39:44,099
الآن انا مرتاحة

592
00:39:44,659 --> 00:39:45,983
ماذا يحدث؟

593
00:39:46,103 --> 00:39:47,811
لقد تعرضتي لحادث

594
00:39:49,765 --> 00:39:51,193
شيئ ما هاجمني

595
00:39:51,313 --> 00:39:52,487
أنتم أيها الكتاب

596
00:39:52,592 --> 00:39:55,094
كم هو خيالكم واسع

597
00:39:55,161 --> 00:39:57,095
لقد تعثرتِ

598
00:39:57,163 --> 00:39:58,296
أخرجيني من هنا

599
00:39:58,364 --> 00:40:01,133
لا, لا يجب أن تتحركي

600
00:40:01,200 --> 00:40:03,769
يوجد أمامكِ فترة طويلة
من المعالجة

601
00:40:03,837 --> 00:40:05,705
لا يمكنكِ إبقائي هنا -
حقاً؟ -

602
00:40:05,772 --> 00:40:07,974
هناك أشخاص سيبحثون عني

603
00:40:08,041 --> 00:40:09,876
هل تعتقدين ذلك؟

604
00:40:09,944 --> 00:40:10,977
هل قلتي أنها تعرضت للاذى؟

605
00:40:11,045 --> 00:40:13,013
عندما تعدّت على ممتلكاتنا

606
00:40:13,081 --> 00:40:17,585
(لديكم منزل جميل أنتي والسيدة (وينترز

607
00:40:20,355 --> 00:40:23,790
أريد أن أراها -
ولكنكِ لستِ من عائلتها - 

608
00:40:23,858 --> 00:40:26,660
أهل (لانا) لم يعودوا
يتكلمون معها

609
00:40:26,728 --> 00:40:27,728
عملياً, أنا عائلتها

610
00:40:27,796 --> 00:40:29,897
نحن متقربات من بعضنا

611
00:40:29,965 --> 00:40:31,365
حقاً؟ -
كالأخوات -

612
00:40:31,433 --> 00:40:33,768
ولكن في الواقع, أنتم ليس أخوات

613
00:40:33,836 --> 00:40:35,169
(أليس كذلك يا سيدة (بايزا

614
00:40:35,237 --> 00:40:36,271
أعني

615
00:40:36,338 --> 00:40:37,739
ليس لديكِ حق لرؤيتها قانونياً

616
00:40:37,807 --> 00:40:39,874
لدي حق أخلاقي

617
00:40:39,942 --> 00:40:42,410
أخلاقي؟
هذه كلمة مثيرة

618
00:40:47,383 --> 00:40:49,684
هل أنتي... عانس

619
00:40:49,752 --> 00:40:51,719
مدرسة, على ما اعتقد؟ -
أدرس في الفصل الثالت -

620
00:40:51,787 --> 00:40:53,421
يعجبني ذلك

621
00:40:53,489 --> 00:40:56,191
تغيير عقول الصغار
يعتبر تهمة محرّمة

622
00:40:56,258 --> 00:40:57,625
لن تقومي ابداً

623
00:40:57,693 --> 00:40:59,194
بفعل أي شيئ

624
00:40:59,261 --> 00:41:00,562
كي تعرضي هؤلاء الصغار للخطر؟

625
00:41:01,931 --> 00:41:03,265
بالطبع لا

626
00:41:03,332 --> 00:41:05,333
لذا عندما وافقتي على الإقامة مع
(السيدة (وينترز

627
00:41:05,401 --> 00:41:06,501
لا يمكن أن تكوني

628
00:41:06,568 --> 00:41:09,003
قد علمتي شيئاً حولَ

629
00:41:09,070 --> 00:41:10,337
إنقلابها

630
00:41:10,405 --> 00:41:12,773
إنقلاب؟ 

631
00:41:12,841 --> 00:41:16,176
أعني لن تقومي ابداً
بتعريض هؤلاء الملائكة الصغار


632
00:41:16,244 --> 00:41:18,411
للشذوذ, أليس كذلك

633
00:41:18,479 --> 00:41:20,980
وكلانا نعلم 

634
00:41:21,048 --> 00:41:24,217
حقيقة ما يسمى
الوحش في الخزانة

635
00:41:24,285 --> 00:41:26,386
(أليس كذلك يا سيدة (وينترز

636
00:41:26,454 --> 00:41:28,188
لهذا أتيتِ إلى هنا

637
00:41:28,256 --> 00:41:30,190
لأن شيئ ما بداخلك عَلِمَ

638
00:41:30,258 --> 00:41:32,025
أنكِ تحتاجين للمساعدة

639
00:41:32,093 --> 00:41:33,861
هل تهدديني يا أختاه؟

640
00:41:33,928 --> 00:41:37,097
أنا من تم تهديدي
يا آنستي الصغيرة 


641
00:41:37,165 --> 00:41:39,300
لقد دخلت صديقتكِ

642
00:41:39,368 --> 00:41:42,670
إلى مؤسستي عن طريق إدعاءات كاذبة وخاطئة

643
00:41:42,738 --> 00:41:43,771
إنها لا تهتم بفرننا على الإطلاق

644
00:41:43,839 --> 00:41:46,407
أرادت ان تلقي نظرة
داخل المؤسسة

645
00:41:48,543 --> 00:41:50,444
أنوي أن أراها تحصل على ما تبغاه

646
00:41:50,512 --> 00:41:52,446
لا يمكنكِ فعل ذلك -
بل يمكنني -

647
00:41:52,514 --> 00:41:54,281
يمكنني فعل ذلك عن طريق

648
00:41:54,349 --> 00:41:56,017
عن طريق فضح

649
00:41:56,084 --> 00:41:58,853
الأمور الممنوعة التي تحصل في هذا المنزل

650
00:41:58,921 --> 00:42:01,589
أو يمكنني التكتم عن ذلك

651
00:42:01,657 --> 00:42:02,724
وستحصل بكل تأكيد
على أفضل رعاية

652
00:42:06,528 --> 00:42:07,762
ليس لدي حق قانوني

653
00:42:07,829 --> 00:42:09,597
أنتي شخص محترم

654
00:42:09,665 --> 00:42:11,799
.في هذا المحترم
الآن على الأقل

655
00:42:11,867 --> 00:42:16,237
تصريحكِ على هذا البيان
إضافةً لتشخيصنا الإحترافي

656
00:42:16,305 --> 00:42:18,572
أكثر من كافٍ


657
00:42:18,640 --> 00:42:20,908
لإبقاء السيدة (وينترز) عندنا

658
00:42:27,547 --> 00:42:29,582
إنها بلدة صغيرة

659
00:42:29,650 --> 00:42:32,818
فضحكِ سيكون أمراً كافٍ بالنسبة لي

660
00:42:34,354 --> 00:42:36,554
سوف تتحطمين

661
00:42:38,090 --> 00:42:40,324
لن يُسمح لكِ
أن تدخلي أن تُدرسي مجدداً

662
00:42:40,392 --> 00:42:43,227
إنتظري, إنتظري

663
00:42:56,775 --> 00:43:00,544
سنقوم بذبح ذلك الوحش
أنا وإياكِ سوياً

664
00:43:04,182 --> 00:43:07,318
لا, أخرجيني من هنا

665
00:43:07,386 --> 00:43:08,686
عودي إلى هنا 

666
00:43:08,754 --> 00:43:10,054
تفائلي

667
00:43:10,122 --> 00:43:12,824
سوفَ نعالجكِ

668
00:43:12,892 --> 00:43:14,192
النجدة

669
00:43:14,260 --> 00:43:15,827
هل أتممتِ الأمر

670
00:43:15,894 --> 00:43:18,763
نعم

671
00:43:18,831 --> 00:43:20,765
النجدة

672
00:43:20,833 --> 00:43:22,900
أتمنى أن تكون هذه الوصية الوحيدة


673
00:43:22,968 --> 00:43:25,803
التي تجاوزتيها
كي تحصلي على هذه

674
00:43:25,871 --> 00:43:27,872
عودي إلى هنا

675
00:43:54,202 --> 00:43:55,402
(أخت (جود

676
00:43:55,471 --> 00:43:56,838
هل أتيتِ للمساعدة؟

677
00:43:56,905 --> 00:43:58,206
ماذا يحدث هنا؟

678
00:43:58,273 --> 00:44:01,476
القليل من التنظيف 

679
00:44:01,543 --> 00:44:03,778
ما هذه الرائحة

680
00:44:03,846 --> 00:44:05,280
مطهر

681
00:44:05,347 --> 00:44:06,881
إجراءات صحية قسوة

682
00:44:11,787 --> 00:44:13,655
كان شيئ ما يعيش هنا

683
00:44:13,723 --> 00:44:15,991
هذه سخافة

684
00:44:16,058 --> 00:44:18,326
هذه المغرفة مغلقة
منذ سنوات

685
00:44:18,394 --> 00:44:20,062
أحتاج لغرفة إضافية 

686
00:44:20,129 --> 00:44:22,631
وأعتقد أنَّ هذه مناسبة

687
00:44:22,699 --> 00:44:24,600
لا تعتقد أنَّ هذا الامر سيمر عليّ
يا دكتور

688
00:44:24,668 --> 00:44:26,802
فسوف أكشف ما يحدث

689
00:44:26,870 --> 00:44:29,238
مهما كان الذي تخطط إليه

690
00:44:29,306 --> 00:44:31,240
ابن مقرض

691
00:44:31,308 --> 00:44:33,476
مخلوق مفرح

692
00:44:33,544 --> 00:44:35,578
كنتُ أبقي واحداً

693
00:44:35,646 --> 00:44:37,647
حتى عضني في يوم من الأيام

694
00:44:37,714 --> 00:44:39,215
وكسرتُ رقبته

695
00:44:40,851 --> 00:44:42,952
هل أحضرتي مفاتيحي؟

696
00:44:43,020 --> 00:44:43,887
شكراً لكِ

697
00:44:46,323 --> 00:44:49,793
قد تظن انّي لا أستوعب شيئاً يا دكتور

698
00:44:49,861 --> 00:44:52,663
ولكن عيوني مفتوحة جيداً
أعدكَ بذلك

699
00:44:52,731 --> 00:44:54,998
هل تفهم؟

700
00:45:17,423 --> 00:45:28,016
<font color="#ec14bd">Anasmurad تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة </font>
<font color="#ec14bd">DownHa.Com - Arrow Man</font>

