1
00:00:07,680 --> 00:00:09,248
سابقا في أبناء الفوضى

2
00:00:09,882 --> 00:00:12,830
تمهلي يا عزيزتي

3
00:00:12,950 --> 00:00:13,860
من أنت بحق الجحيم؟

4
00:00:13,980 --> 00:00:15,844
(نيرو باديلا)
أنا سمسار علاقات

5
00:00:16,936 --> 00:00:19,337
لقد عرف (اوبي) الحقيقة

6
00:00:19,405 --> 00:00:21,005
انه الشخص الذي اطلق علي النار

7
00:00:22,475 --> 00:00:25,310
آسف أنك ترى هذا
كـ خيانة

8
00:00:25,377 --> 00:00:27,979
الخيانة الوحيدة التي اراها
هي أن (كلاي) ليس الشخص

9
00:00:28,046 --> 00:00:29,080
الذي يدخل تلك الفتحة

10
00:00:29,148 --> 00:00:30,915
لقد قتلت فتاة بريئة

11
00:00:30,983 --> 00:00:31,682
من هي (فيرونيكا بوب)؟

12
00:00:31,750 --> 00:00:33,118
(ابنة (دامون بوب

13
00:00:33,185 --> 00:00:35,385
(تعرف ألمي سيد (تريجر

14
00:00:36,454 --> 00:00:37,387
لا

15
00:00:38,456 --> 00:00:39,923
لا

16
00:00:39,991 --> 00:00:41,902
لقد خرجت تلك المذكرة
(لي ولـ (تيج) ولـ (تشيبس

17
00:00:42,022 --> 00:00:43,494
نحتاج لحماية في السجن

18
00:00:43,561 --> 00:00:44,760
أبقنا على قيد الحياة

19
00:00:44,880 --> 00:00:46,330
سنرى مايمكننا فعله

20
00:00:47,071 --> 00:00:48,165
إذن جئت للوداع؟

21
00:00:48,285 --> 00:00:49,933
نعم

22
00:00:50,001 --> 00:00:51,185
أخرجوه من هنا

23
00:00:51,408 --> 00:00:52,751
ماذا يفعل (اوبي) بحق الجحيم؟

24
00:00:52,871 --> 00:00:54,494
يبقى على مقربة

25
00:01:15,097 --> 00:01:16,564
ها نحن

26
00:01:21,597 --> 00:01:23,597
هذا لن يحدث هنا يا صديقي

27
00:01:23,665 --> 00:01:25,948
هذه مشكلتنا

28
00:01:26,296 --> 00:01:28,372
ليس لديك أي تعامل
مع هؤلاء الرفاق

29
00:01:28,492 --> 00:01:30,170
هذه الكلمة جاءت من الأعلى

30
00:01:39,967 --> 00:01:41,708
يجب أن تبقوا معنا يا ولد

31
00:01:43,163 --> 00:01:44,369
أقدر لك ذلك

32
00:02:04,072 --> 00:02:05,365
مرحباًً

33
00:02:05,485 --> 00:02:07,406
مرحباًً

34
00:02:07,473 --> 00:02:09,541
نمتِ جيداً؟

35
00:02:11,926 --> 00:02:16,280
كان عندي كوابيس
عن إبني وهو لا يدعوني لحفل زفافة

36
00:02:16,348 --> 00:02:18,484
وبعد ذلك تم إعتقاله

37
00:02:24,083 --> 00:02:25,849
الحبّ يآذي

38
00:02:29,301 --> 00:02:31,102
(ايما جين)
تنتظر

39
00:02:31,169 --> 00:02:34,171
تريد حجز جدولها

40
00:02:36,875 --> 00:02:40,311
لا أعتقد أن عاهرتك
تريدني

41
00:02:40,379 --> 00:02:41,779
أن أشغل وقتك

42
00:02:41,847 --> 00:02:43,913
(كارلا)
حادّة إلى حدّ ما

43
00:02:43,981 --> 00:02:46,850
(لدي واحدة مستقلة من (انديانا

44
00:02:46,917 --> 00:02:50,120
من آجل تجربة مشهد
بنت المزارع

45
00:02:50,187 --> 00:02:51,755
شيء من هذا القبيل

46
00:02:51,822 --> 00:02:54,157
الفسوق يشتهي البراءة

47
00:02:57,021 --> 00:02:58,451
أيّ كلمة عن ولدك؟

48
00:03:00,664 --> 00:03:02,531
لا

49
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
سوف يكونون بخير

50
00:03:04,834 --> 00:03:07,169
نعم

51
00:03:14,504 --> 00:03:18,413
سوف يكتشف (بوب) أن (برون) يحمينا
سوف يكتشف

52
00:03:18,481 --> 00:03:21,149
طرق آخرى لأذيتنا

53
00:03:21,216 --> 00:03:23,117
(الآريين)

54
00:03:23,185 --> 00:03:25,153
نعم، والحرّاس

55
00:03:25,220 --> 00:03:28,990
كلّ هؤلاء اللقطاء الطمّاعين
يرتشون

56
00:03:30,192 --> 00:03:31,596
(تيلر)

57
00:03:31,716 --> 00:03:33,694
اذهب...معي

58
00:03:33,762 --> 00:03:36,330
لأي غرض؟

59
00:03:36,398 --> 00:03:39,533
أغلق فمّك
وتعال معي

60
00:03:51,277 --> 00:03:52,343
تكلمت مع (روميو)؟

61
00:03:52,411 --> 00:03:53,578
(لويس)

62
00:03:53,646 --> 00:03:55,147
الرجال بخير

63
00:03:55,214 --> 00:03:56,338
الحمد لله

64
00:03:56,458 --> 00:03:58,150
(اشكر (فاتوس) و (شيفز

65
00:03:58,217 --> 00:03:59,484
يريد الإجتماع

66
00:03:59,552 --> 00:04:00,752
(عند صنوبرات (ليندليوف

67
00:04:00,820 --> 00:04:02,219
بدى مستعجل

68
00:04:02,287 --> 00:04:04,288
حول إخراج الرجال؟

69
00:04:04,355 --> 00:04:05,322
لا أعرف

70
00:04:05,390 --> 00:04:06,724
هل أنت مستعد لهذا؟

71
00:04:07,793 --> 00:04:09,727
ليس لدي خيار

72
00:04:20,237 --> 00:04:21,671
ماذا يجري؟

73
00:04:21,739 --> 00:04:23,673
الرجال بخير

74
00:04:23,741 --> 00:04:24,808
هل أنت متأكّد؟

75
00:04:24,875 --> 00:04:26,542
نعم، بخير

76
00:04:26,610 --> 00:04:28,244
أعدك

77
00:04:28,312 --> 00:04:29,579
هل (تارا) تعرف؟

78
00:04:29,646 --> 00:04:30,947
لقد إتصلت بها للتو

79
00:04:31,015 --> 00:04:34,183
حسناً ، سوف أتجه الى هناك

80
00:04:40,690 --> 00:04:42,624
لدينا شيء

81
00:04:42,692 --> 00:04:44,693
نعم ، حسناً

82
00:04:53,568 --> 00:04:54,836
تعال

83
00:04:59,942 --> 00:05:01,943
إجلس

84
00:05:07,181 --> 00:05:08,414
تريدني أن أكبله؟

85
00:05:08,482 --> 00:05:09,549
لا

86
00:05:09,617 --> 00:05:11,618
نحن جيدون

87
00:05:19,627 --> 00:05:21,628
إرتح

88
00:05:21,695 --> 00:05:22,928
أنا هنا للتحدث فحسب

89
00:05:22,996 --> 00:05:24,396
نعم؟

90
00:05:25,702 --> 00:05:29,047
هل هذا ما أخبرته لإبنة (تيج) قبل
أن تحرقها؟

91
00:05:29,167 --> 00:05:32,171
دعنا لا نناقش
مأساة الفتيات الموتى

92
00:05:32,239 --> 00:05:35,274
تلك حجّة سوف تخسر فيها

93
00:05:35,341 --> 00:05:41,746
انظر، حاولت الوصول إليك
لإصلاح هذا بطريقة ما

94
00:05:46,518 --> 00:05:48,987
ماذا تريد بحق الجحيم يا رجل؟

95
00:05:52,054 --> 00:05:54,491
كنت قادر على الحصول
على حماية بالداخل

96
00:05:56,129 --> 00:06:01,675
علاقات مربحة مع الكارتيل
والجيش الأيرلندي الحقيقي

97
00:06:02,200 --> 00:06:04,101
الأسلحة، المخدرات

98
00:06:04,169 --> 00:06:06,736
أنتم أذكياء جداً

99
00:06:06,805 --> 00:06:09,739
وطموحين جداً

100
00:06:09,807 --> 00:06:12,809
لمجموعة من الدراجين البيض؟

101
00:06:12,876 --> 00:06:16,813
للقتل

102
00:06:16,880 --> 00:06:20,649
الآن، أعرف بأنّك لا تبيع المخدرات
أنت تنقلها

103
00:06:20,717 --> 00:06:22,718
كم تكلفتك؟

104
00:06:25,388 --> 00:06:28,056
أتعتقد أني لن أعرف؟

105
00:06:28,124 --> 00:06:30,491
مائة ألف لكل شحنة

106
00:06:30,559 --> 00:06:32,861
الآن 50 ألف من هذا لي

107
00:06:34,062 --> 00:06:36,772
...هذا لن يحدث بدون -
هذا ليس نقاش -

108
00:06:38,434 --> 00:06:43,137
هذا عنك وتعلمك
كيفية النجاة

109
00:06:43,205 --> 00:06:49,310
الآن ، (تريجر) سيبقى داخل السجن
لبقية حياته

110
00:06:50,560 --> 00:06:53,447
سأتأكد أن يحظى بمعاملة طيبة

111
00:06:53,514 --> 00:06:56,984
بهذه الطريقة في كل مرة أفكر
بأبنتي

112
00:06:57,052 --> 00:07:01,487
سأعرف أين هو وماذا يحدث له

113
00:07:04,609 --> 00:07:08,427
وأحتاج لفرد يتم قتله من جماعتكم
لعصابة (الناينرز) والشرطي الذي قتلتوه

114
00:07:08,495 --> 00:07:10,129
لأبقي علاقاتي

115
00:07:10,197 --> 00:07:12,232
لا أهتم من يتم قتله

116
00:07:12,299 --> 00:07:13,399
قائد الشرطة يعرف بشأن هذا

117
00:07:13,467 --> 00:07:14,699
وسوف يرتبه

118
00:07:14,767 --> 00:07:18,456
عندما يحدث ذلك ، الشهود
لن يكون هناك شهود ضدكم

119
00:07:18,804 --> 00:07:20,072
وسوف تخرج لتكسب

120
00:07:21,711 --> 00:07:22,817
هيا يارجل

121
00:07:22,937 --> 00:07:27,278
لن أقتل واحد من رجالي هكذا فحسب

122
00:07:27,346 --> 00:07:29,347
نعم ستفعل

123
00:07:31,684 --> 00:07:33,351
قبل وردية الحارس التالي

124
00:07:33,419 --> 00:07:36,721
هذه تكلفة المعركة

125
00:07:36,789 --> 00:07:39,223
لن أذهب الى حرب

126
00:07:43,595 --> 00:07:46,630
أنت بالفعل فيها أيها الإبن

127
00:07:46,631 --> 00:07:47,631
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

128
00:07:59,910 --> 00:08:02,353
<font color="#ffff00">أركب في هذا العالم

129
00:08:03,372 --> 00:08:04,902
<font color="#ffff00">وحيداً

130
00:08:05,175 --> 00:08:07,861
<font color="#ffff00">يأخذ الله روحك

131
00:08:08,970 --> 00:08:11,148
<font color="#ffff00">أنت لوحدك

132
00:08:11,268 --> 00:08:15,020
<font color="#ffff00">يطير الغراب مباشرة

133
00:08:15,140 --> 00:08:18,102
<font color="#ffff00">في خط مستقيم

134
00:08:18,394 --> 00:08:20,865
<font color="#ffff00">على سرير الشيطان

135
00:08:21,242 --> 00:08:24,458
<font color="#ffff00">حتى تموت

136
00:08:25,410 --> 00:08:28,629
<font color="#ffff00">يجب أن تنظر لهذه الحياة

137
00:08:28,749 --> 00:08:32,800
<font color="#ffff00">في العين ؟

138
00:08:32,801 --> 00:08:33,801
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

139
00:08:44,680 --> 00:08:47,130
لم أعرف أن مكتبك
كان للإيجار

140
00:08:48,796 --> 00:08:51,457
الموضوع هو انه يجب أن تتعامل
مع الأشياء التي تحدث في السجن

141
00:08:51,577 --> 00:08:53,345
لا أريد الإضطرابات في ساحتي

142
00:08:53,413 --> 00:08:56,012
سوف يفهمك الموضوع عريف الشرطة
انها لعبته

143
00:08:58,418 --> 00:09:00,419
لقد انتهينا

144
00:09:05,925 --> 00:09:09,027
ابيل)، تريد اللعب)
بهذه الكتل؟

145
00:09:12,761 --> 00:09:13,932
هل يمكنني مساعدتك؟

146
00:09:13,999 --> 00:09:17,702
(أنا هنا لأرى أحفادي (ابيل) و(توماس

147
00:09:17,769 --> 00:09:19,518
(ابيل) و (توماس)

148
00:09:19,638 --> 00:09:20,525
مرحباً يا جدتي

149
00:09:20,645 --> 00:09:21,645
مرحباً يا عزيزي

150
00:09:21,784 --> 00:09:24,686
آسفه ، الوالد فقط يمكنه آخذه

151
00:09:26,135 --> 00:09:27,355
أعذريني؟

152
00:09:27,423 --> 00:09:29,424
أنت يجب أن تكوني على القائمة

153
00:09:32,895 --> 00:09:37,698
يمكنك أن تجعلي أمه
توقع على هذه الأستمارة

154
00:09:45,188 --> 00:09:47,730
(هذا لأن الحائط البطني لـ (ديانا
لم يكن متطور بالكامل

155
00:09:47,850 --> 00:09:49,109
...لذا سيقوم دكتور (ناميد) بعمل

156
00:09:49,177 --> 00:09:51,110
ماذا تفعلين يا (جيما)؟

157
00:09:51,178 --> 00:09:52,111
آسفه جدا

158
00:09:52,179 --> 00:09:53,112
الرجاء أعذروني

159
00:09:53,180 --> 00:09:55,114
إنها في منتصف إستشارة

160
00:09:55,182 --> 00:09:56,115
(ليس الآن يا (ريد

161
00:09:56,183 --> 00:09:57,884
أنا آسفه

162
00:09:57,952 --> 00:09:59,218
سأتولي الأمر

163
00:09:59,286 --> 00:10:01,087
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

164
00:10:01,154 --> 00:10:04,123
على ما يبدو
لست على القائمة

165
00:10:07,537 --> 00:10:10,261
نعم، المستشفى تتطلّب
موافقة على الزيارة

166
00:10:10,329 --> 00:10:11,329
أنا لست زائرة

167
00:10:11,397 --> 00:10:13,182
أنا جدتهم اللعينة

168
00:10:13,302 --> 00:10:15,601
وأنا أمهم اللعينة

169
00:10:15,668 --> 00:10:19,404
لن ترهبيني لأغير طريقتي
في تربية أطفالي

170
00:10:19,472 --> 00:10:20,806
لا أرهبك

171
00:10:20,874 --> 00:10:24,375
أنا أساعد فحسب الغرباء الذين
يربون أحفادي

172
00:10:24,442 --> 00:10:25,881
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

173
00:10:28,146 --> 00:10:29,947
لفّي وشاح حول هذا الهراء

174
00:10:30,015 --> 00:10:32,884
كم عمرك 15؟

175
00:10:32,951 --> 00:10:36,353
أسمعك بوضوح ايتها الأم

176
00:10:40,424 --> 00:10:44,027
أكره هذا عندما تجعلك
تنزلي لمستواها

177
00:10:44,094 --> 00:10:46,095
لم أنزل

178
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
ماذا حدث؟

179
00:10:58,642 --> 00:11:00,743
سأقول للجميع

180
00:11:02,083 --> 00:11:03,960
ألم تتعب من هذا؟

181
00:11:06,545 --> 00:11:09,248
الحبس أو كوني متحير
بسبب أسئلتك الغامضة؟

182
00:11:09,368 --> 00:11:12,549
أنا لا أعرف
هي ليست ممتعة بعد الآن

183
00:11:12,617 --> 00:11:17,400
مطارد أموال لا نحتاجها ، وقضاء كل ثانية
في حياتنا لمحاولة البقاء على قيد الحياة

184
00:11:17,713 --> 00:11:20,657
الحلم الأمريكي

185
00:11:23,251 --> 00:11:24,383
أين آخذوك؟

186
00:11:24,503 --> 00:11:25,925
إلى مكتب القائد

187
00:11:26,045 --> 00:11:27,890
(تحدثت وجه لوجه مع (ديمون بوب

188
00:11:28,010 --> 00:11:29,965
اللعنة يا رجل

189
00:11:30,032 --> 00:11:32,448
هذا الرجل يرشو الجميع

190
00:11:32,970 --> 00:11:34,275
أعطاني طلباته

191
00:11:34,395 --> 00:11:36,405
يريدني ميت

192
00:11:36,473 --> 00:11:38,139
لم يقل ذلك

193
00:11:39,208 --> 00:11:41,111
يريد نصف أموال توصيلنا للبضائع

194
00:11:41,372 --> 00:11:43,564
خمسين ألف عند كل شحنة

195
00:11:44,409 --> 00:11:46,200
ماذا ايضاً؟

196
00:11:46,548 --> 00:11:48,177
لست متأكّد

197
00:11:48,612 --> 00:11:50,507
لديه حارس سيخبرني بالجديد

198
00:11:50,781 --> 00:11:51,937
وماذا؟

199
00:11:52,057 --> 00:11:53,292
ماذا يعني هذا؟

200
00:11:54,735 --> 00:11:56,261
سنكتشف ذلك

201
00:12:01,877 --> 00:12:04,215
مصادرنا تؤكّد أن (بوب) تقابل
(مع (جاكس

202
00:12:04,613 --> 00:12:06,304
بالداخل؟

203
00:12:06,424 --> 00:12:07,871
اللعنة

204
00:12:08,406 --> 00:12:09,781
(تم رشو (ايدي امين
-ايدي امين هو رئيس اوغندا السابق وهو اسود اللون مثل قائد الشرطة-

205
00:12:09,901 --> 00:12:11,516
نعم -
قال شروطه -

206
00:12:11,636 --> 00:12:13,680
نحن يجب أن نستعدّ لكلّ سيناريو

207
00:12:13,800 --> 00:12:15,608
بمعنى إذا لم يخرجوا أحياء

208
00:12:15,728 --> 00:12:17,622
بمعنى أن واحدة من شحناتنا
تم مهاجمتها

209
00:12:17,742 --> 00:12:20,051
الشاحنات المحروقة لا تجعلنا
مرتاحين

210
00:12:20,648 --> 00:12:23,645
والسيد (جاليندو) يحتاج أن يعرف
أن الجميع منتبه

211
00:12:23,765 --> 00:12:26,008
ذلك الهجوم كان
شخصي، ليس بسبب العمل

212
00:12:26,128 --> 00:12:27,766
حصلت على مخدراتك في وقتها

213
00:12:28,142 --> 00:12:29,709
إخبر (جاليندو) أن يرتاح

214
00:12:29,777 --> 00:12:34,713
النادي سوف يحضر له أسلحته
ومخدراته سالمين في الموعد

215
00:12:34,781 --> 00:12:36,247
جيد

216
00:12:36,315 --> 00:12:38,982
وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن
المقاطعة أحياء

217
00:12:39,102 --> 00:12:41,942
لو سمعنا أي شيء عن رجالك
سنخبركم

218
00:12:50,204 --> 00:12:51,696
النادي؟

219
00:12:54,833 --> 00:12:56,993
أتعرف أين كانت؟

220
00:12:58,737 --> 00:13:00,332
من؟

221
00:13:00,452 --> 00:13:02,048
(جيما)

222
00:13:02,168 --> 00:13:03,287
لا، أنا لا أعرف أيّ شئ

223
00:13:03,407 --> 00:13:04,408
لم يكن ذلك سؤال

224
00:13:06,711 --> 00:13:08,892
تعرف أين كانت

225
00:13:10,781 --> 00:13:13,449
ليس في الواقع

226
00:13:13,517 --> 00:13:14,863
(أنا لا أستطيع، (كلاي

227
00:13:21,434 --> 00:13:23,759
فقدت مقعدي

228
00:13:23,827 --> 00:13:25,127
ولدي نصف رئة

229
00:13:25,247 --> 00:13:28,187
لو لم أركب خلال شهر
سأخسر صوتي

230
00:13:29,665 --> 00:13:32,320
هي الشيء الوحيد المتبقي لي

231
00:13:35,503 --> 00:13:38,237
أنا فقط أحتاج أن أكتشف
إذا كان ما أعتقده

232
00:13:38,357 --> 00:13:42,268
هي تضيع الوقت
مع شخص آخر لتجرحني

233
00:13:45,240 --> 00:13:47,122
لن أشعلها

234
00:13:48,639 --> 00:13:51,232
أعدك

235
00:13:57,158 --> 00:13:58,832
رجاء

236
00:13:58,952 --> 00:14:02,295
(جوس)
هذا يقتلني

237
00:14:09,701 --> 00:14:12,071
اللعنة

238
00:14:24,828 --> 00:14:26,544
سأخرج بعد دقيقة

239
00:14:30,222 --> 00:14:33,124
أخبروني انه بإمكاني
إنتظارك

240
00:14:33,192 --> 00:14:34,425
كل شيء بخير؟

241
00:14:34,493 --> 00:14:36,327
(ابيل)
بخير

242
00:14:36,395 --> 00:14:38,396
أتمانعي؟

243
00:14:43,948 --> 00:14:45,936
(لقد تم إعتقال (جاكس

244
00:14:46,004 --> 00:14:47,737
القتل الغير المتعمّد

245
00:14:47,806 --> 00:14:49,206
اللعنة

246
00:14:49,274 --> 00:14:52,245
إطلاق نار على الطريق السريع
الشهر الماضي

247
00:14:52,365 --> 00:14:54,178
التهم كلها هراء

248
00:14:54,245 --> 00:14:56,512
هم دائماً هكذا

249
00:14:56,579 --> 00:14:58,815
كيف حال (تارا)؟

250
00:14:58,882 --> 00:15:01,383
ليست جيدة

251
00:15:01,451 --> 00:15:05,993
بين ما يجري مع (جاكس) ويداها
...المصابة

252
00:15:06,515 --> 00:15:07,914
إنها في حالة سيئة

253
00:15:09,392 --> 00:15:12,027
لهذا أنا هنا

254
00:15:12,094 --> 00:15:15,864
أعتقد انها تعالج نفسها بنفسها

255
00:15:16,866 --> 00:15:17,861
معالجات للآلم؟

256
00:15:17,981 --> 00:15:19,390
الأوكسيكودون
- مركب أفيوني يستعمل في تخفيف الآلام -

257
00:15:20,174 --> 00:15:22,737
الآن أنا قلقه بشأن الأطفال

258
00:15:22,805 --> 00:15:25,340
هل يعرف (جاكس)؟

259
00:15:25,407 --> 00:15:27,341
لا يعرف

260
00:15:27,408 --> 00:15:29,343
حسناً ، يجب أن تخبري شخصاً ما
من المستشفى

261
00:15:29,410 --> 00:15:30,449
لا

262
00:15:30,569 --> 00:15:32,936
لن أدخل الغرباء في هذا

263
00:15:34,883 --> 00:15:37,256
لماذا تخبريني هذا يا (جيما)؟

264
00:15:43,264 --> 00:15:45,203
تريدي (ابيل) في حياتك؟

265
00:15:47,727 --> 00:15:50,015
تريدني أن أهددها بإساءة إستعمال
الأوكسيكودون؟

266
00:15:51,631 --> 00:15:53,967
ماذا فعلت لكِ بحق الجحيم؟

267
00:15:54,034 --> 00:15:56,369
لا يهمّ

268
00:15:56,436 --> 00:15:59,061
أعطيكي النفوذ التي تحتاجيه

269
00:15:59,347 --> 00:16:01,240
غير معقول

270
00:16:01,307 --> 00:16:04,076
نعم ، إنها طريقة سيئة للدخول

271
00:16:04,143 --> 00:16:08,080
لكنها تتغلب على قضية الرعاية
التي ضدك ، كلانا يعلم ذلك

272
00:16:08,200 --> 00:16:11,842
هذه الطريقة الوحيدة التي ستري
بها إبنك

273
00:16:15,648 --> 00:16:18,890
إنها نافذة صغيرة غير مستقرة

274
00:16:21,193 --> 00:16:24,195
فقط فكري في الموضوع

275
00:16:29,966 --> 00:16:32,478
"لن يدعوكي بالأم"

276
00:16:37,513 --> 00:16:39,067
لقد وعدتيني

277
00:16:39,187 --> 00:16:40,634
أتذكري؟

278
00:16:42,909 --> 00:16:44,241
نعم

279
00:16:46,550 --> 00:16:49,551
أتذكّر كلّ شيء

280
00:16:53,890 --> 00:16:56,025
الساحة تغلق

281
00:16:56,092 --> 00:17:00,501
القطاع الخامس، يجهز نفسه للعودة
إلى السجن

282
00:17:00,621 --> 00:17:02,131
مرحباً

283
00:17:02,198 --> 00:17:04,365
مشاكل بالساحة بالفعل؟

284
00:17:04,433 --> 00:17:05,389
تقليل الحرّاس

285
00:17:05,509 --> 00:17:07,653
إجلب نصفنا إلى هنا
قبل إنتهاء الوردية

286
00:17:08,511 --> 00:17:09,779
اللعنة

287
00:17:09,899 --> 00:17:10,969
مرحباً

288
00:17:11,089 --> 00:17:13,507
الحارس الذي يجب أن أتكلم معه
في الحبس الإنفرادي

289
00:17:13,575 --> 00:17:15,776
يجب أن نفعل هذا الآن
قبل تغير الوردية

290
00:17:15,844 --> 00:17:16,586
أنت معي؟

291
00:17:16,706 --> 00:17:17,639
نعم

292
00:17:19,914 --> 00:17:21,697
يجب أن نتولى هذا بمفردنا
يا صديقي

293
00:17:21,817 --> 00:17:22,804
أتعرف ما أعنيه؟

294
00:17:26,720 --> 00:17:27,750
نعم

295
00:17:27,870 --> 00:17:29,121
ماذا بحق الجحيم؟

296
00:17:29,189 --> 00:17:30,757
هيا يا رجال قوموا بضرب
!هؤلاء المدمنين

297
00:17:37,397 --> 00:17:39,298
!على الأرض
!الجميع على الأرض

298
00:17:39,366 --> 00:17:40,299
!على الأرض ، تحركوا

299
00:17:42,402 --> 00:17:45,203
كلّ النزلاء على الأرض

300
00:17:45,271 --> 00:17:49,504
أيدكم وراء ظهركم

301
00:17:55,776 --> 00:17:57,379
واجهوني

302
00:18:00,281 --> 00:18:01,849
إثنان في كل غرفة

303
00:18:01,916 --> 00:18:04,016
لا وقت للساحة

304
00:18:04,084 --> 00:18:05,284
وجبة طعام واحدة

305
00:18:05,352 --> 00:18:07,586
نعم ، ستكون قضيبي الأسود الكبير

306
00:18:07,654 --> 00:18:08,654
من قال ذلك؟

307
00:18:08,722 --> 00:18:10,022
كل ما أراه هو أسنان

308
00:18:10,090 --> 00:18:10,923
ماذا قلت؟

309
00:18:12,960 --> 00:18:15,394
!وفر ذلك الهراء للصندوق

310
00:18:15,462 --> 00:18:17,629
الآن قم بالتحرك

311
00:18:17,697 --> 00:18:19,097
أنت ايضاً

312
00:18:19,165 --> 00:18:20,131
!إنهض

313
00:18:20,199 --> 00:18:23,201
عد إلى الطابور

314
00:18:28,040 --> 00:18:30,317
إنه مفتوح

315
00:18:30,603 --> 00:18:33,144
مرحباً

316
00:18:33,212 --> 00:18:35,288
آسفه للأندفاع هكذا

317
00:18:36,848 --> 00:18:39,216
هذا ليس وقت جيد

318
00:18:39,284 --> 00:18:41,185
أعتقد ذلك

319
00:18:41,253 --> 00:18:42,619
(سمعت عن (جاكس

320
00:18:42,687 --> 00:18:43,854
نعم

321
00:18:43,922 --> 00:18:45,436
أنتِ والآخرون

322
00:18:49,684 --> 00:18:51,928
يا إلهي هو جميل جداً

323
00:18:51,996 --> 00:18:53,662
شكراً لكِ

324
00:18:53,730 --> 00:18:56,632
يجب أن أذهب

325
00:18:56,700 --> 00:19:01,304
نحتاج لبدء
(محادثتنا حول (ابيل

326
00:19:01,372 --> 00:19:03,905
ليس هناك محادثة

327
00:19:05,403 --> 00:19:07,709
انظري ، حياتك فوضوية جداً
(يا (تارا

328
00:19:07,777 --> 00:19:09,912
أعرف...لإنها كانت حياتي

329
00:19:09,979 --> 00:19:13,648
مع (جاكس) في قيادة النادي
سوف تتعقد أكثر

330
00:19:13,716 --> 00:19:16,451
وما علاقة هذا بـ إبني؟

331
00:19:16,519 --> 00:19:18,742
أبوة مجرم مدان

332
00:19:18,862 --> 00:19:21,957
وولية أمرة ضعيفة من الناحية النفسية

333
00:19:22,025 --> 00:19:25,059
ذلك كلام فارغ

334
00:19:25,127 --> 00:19:27,503
وأنا لست ولية أمرة فحسب
أنا والدته

335
00:19:29,164 --> 00:19:31,432
قانونيا، تزوّجنا

336
00:19:32,343 --> 00:19:33,634
متى؟

337
00:19:33,701 --> 00:19:35,017
أمس

338
00:19:38,540 --> 00:19:40,959
مبروك

339
00:19:44,378 --> 00:19:47,213
(مازالت يجب أن تخبري (ابيل
اني والدته

340
00:19:47,281 --> 00:19:50,283
أو المحكمة ستفعل

341
00:19:53,687 --> 00:19:56,688
لما تفعلي هذا اليوم؟

342
00:20:01,514 --> 00:20:03,180
(جيما)

343
00:20:06,066 --> 00:20:07,132
بالطبع

344
00:20:07,200 --> 00:20:08,726
كان لابد أن يحدث

345
00:20:10,903 --> 00:20:13,981
(هل تعتقدي حقاً إنها تريد (ابيل
أن يعرف أنكِ والدته؟

346
00:20:18,210 --> 00:20:20,044
لقد حاولت قتلك

347
00:20:20,112 --> 00:20:21,645
أو هل نسيت ذلك؟

348
00:20:21,713 --> 00:20:22,913
لا

349
00:20:22,982 --> 00:20:25,516
إنها غاضبة لأني لم أدعها
تدير عائلتي

350
00:20:25,584 --> 00:20:26,784
ماذا أخبرتك؟

351
00:20:26,852 --> 00:20:29,619
بأنّي غير مستقرة؟

352
00:20:29,687 --> 00:20:31,955
ماذا؟

353
00:20:32,023 --> 00:20:34,554
مدمنة على مضادات الآلام؟

354
00:20:37,862 --> 00:20:40,263
أنظري لي

355
00:20:41,260 --> 00:20:42,699
أنتي تعرفي أشكال المدنين

356
00:20:42,766 --> 00:20:44,934
هل عيوني مسودة؟

357
00:20:45,002 --> 00:20:47,083
لم آخذ حبة دواء منذ شهر

358
00:20:51,052 --> 00:20:52,575
لقد لعبت بكِ

359
00:20:53,227 --> 00:20:56,212
مثلما تفعل معي
مثلما تفعل للجميع

360
00:20:56,279 --> 00:20:58,444
من المحتمل

361
00:21:00,416 --> 00:21:02,384
لكنّ هذا لا يغيّر الحقيقة

362
00:21:02,451 --> 00:21:03,719
أيّ حقيقة؟

363
00:21:03,786 --> 00:21:07,650
بأني جراحة ، وأنتي مدمنة
عاهرة سابقة

364
00:21:08,958 --> 00:21:11,560
تريدي القدوم خلفي أنا وعائلتي؟

365
00:21:11,628 --> 00:21:13,495
إجلبي ما لديكي ياعزيزتي

366
00:21:13,563 --> 00:21:15,063
لست خائفة منكِ

367
00:21:15,131 --> 00:21:18,132
أو تهديدك عن الرعاية

368
00:21:22,137 --> 00:21:23,893
(حسناً يا (جيما

369
00:21:29,177 --> 00:21:31,104
ما الذي تخفيه عنا؟

370
00:21:33,365 --> 00:21:37,183
إخفاء الحقيقة يظل كذب
وأنت سيء بها

371
00:21:53,366 --> 00:21:55,300
أنت الذي ستقولها؟

372
00:21:55,368 --> 00:21:58,170
أعتقد

373
00:21:58,237 --> 00:21:59,948
أحتاج دقيقة لوحدنا

374
00:22:02,709 --> 00:22:04,016
يمكنه البقاء

375
00:22:06,946 --> 00:22:10,982
جاءت كلمة من الأعلى
أن أحدكم سيغادر ميت

376
00:22:11,050 --> 00:22:13,551
إختر الشخص

377
00:22:13,619 --> 00:22:15,687
وأترك الباقي لي

378
00:22:15,754 --> 00:22:18,355
وما هو الباقي؟

379
00:22:18,423 --> 00:22:21,391
نذهب الى الصندوق
بعد تغير الوردية

380
00:22:21,459 --> 00:22:25,495
تحارب...حتى تخسر

381
00:22:25,563 --> 00:22:28,531
أعتقد أنه واحد من الإثنان الآخرين

382
00:22:28,600 --> 00:22:31,802
أحتاج لمعرفة من سيكون

383
00:22:31,869 --> 00:22:36,083
لدينا عمل صغير يجري
نراهن على مدة بقاءه

384
00:22:37,641 --> 00:22:39,897
سأعطيك بضعة دقائق
لإكتشاف ذلك

385
00:22:53,288 --> 00:22:55,652
يريد (بوب) أن يتعفن (تيج) بالداخل

386
00:22:57,126 --> 00:23:00,829
(ويريد واحد من جماعتنا ميت بسبب (الناينر
والشرطي الذي قتلناه

387
00:23:09,704 --> 00:23:11,926
(أنا بدون حيلة هنا يا (اوب

388
00:23:13,938 --> 00:23:17,244
ليس لدي فكرة عن كيفية
إبقاء الجميع أحياء

389
00:23:41,634 --> 00:23:44,269
أفتقد والدك العجوز

390
00:23:45,851 --> 00:23:47,405
نعم أنا ايضاً

391
00:23:56,281 --> 00:23:58,052
وجدت (تارا) بعض الرسائل

392
00:23:59,619 --> 00:24:02,101
وضعتهم (مورين اشبي) في أشيائي

393
00:24:02,221 --> 00:24:05,422
كانوا رسائل غرامية بينها وبين أبي

394
00:24:06,287 --> 00:24:09,160
جعلوا الأمر واضحا جداً
أن (جي تي) يريدنا

395
00:24:09,227 --> 00:24:12,261
الخروج من بيع الأسلحة
و(كلاي) رفض ذلك

396
00:24:14,765 --> 00:24:19,769
(توقع (جي تي) أن يقتله (كلاي

397
00:24:19,837 --> 00:24:23,106
بشكل محدّد
سيخرب دراجتة

398
00:24:24,080 --> 00:24:26,242
وكان محق

399
00:24:30,213 --> 00:24:35,483
نعم..هذا...هذا جنون

400
00:24:35,551 --> 00:24:37,586
(تارا)
(أخبرت (بايني

401
00:24:38,720 --> 00:24:40,772
كانت تريد منه الحقيقة

402
00:24:41,082 --> 00:24:42,711
هذا حدث عندما كنا في السجن

403
00:24:44,781 --> 00:24:51,023
(عندما حدثت مشكلة (الكارتيل
بالتأكيد قام (بايني) بتهديد

404
00:24:51,143 --> 00:24:53,334
(كلاي)
بالرسائل

405
00:24:53,401 --> 00:24:59,802
(لهذا...لهذا السبب قام (كلاي
بقتل والدي العجوز؟

406
00:25:02,336 --> 00:25:03,641
نعم

407
00:25:10,752 --> 00:25:13,153
!توقف

408
00:25:13,221 --> 00:25:16,222
لماذا لم تجعلني أقتله؟

409
00:25:16,289 --> 00:25:17,623
لماذا لم تجعلني أقتله؟

410
00:25:17,690 --> 00:25:21,627
هناك قضية (ريكو) تبنى
ضد النادي

411
00:25:21,694 --> 00:25:25,397
(أوشى (اوتو) بـ (بوبي

412
00:25:29,483 --> 00:25:30,988
كيف عرفت؟

413
00:25:31,946 --> 00:25:35,439
(روميو)
عميل مزدوج

414
00:25:35,507 --> 00:25:38,119
هو مع (الكارتيل) ومع (وكالة المخابرات (المركزية

415
00:25:38,468 --> 00:25:42,480
(وضع دبوس لإيقاف قضية (الريكو
حتى نستطيع إبقاء نقل الأسلحة والمخدرات

416
00:25:42,979 --> 00:25:46,834
لو سقط هذا الدبوس
سوف نسقط جميعاً

417
00:25:50,255 --> 00:25:51,688
و(كلاي) لا يعرف؟

418
00:25:51,756 --> 00:25:53,223
(فقط أنا و(بوبي

419
00:25:54,570 --> 00:25:58,388
كلاي)، هو الوحيد الذي سيبيع)
له (جولان) الأسلحة

420
00:25:59,264 --> 00:26:02,266
يحتاجه (روميو) على قيد الحياة

421
00:26:10,682 --> 00:26:12,108
(هذا هو يا (اوب

422
00:26:13,998 --> 00:26:15,477
تلك كلّ الحقيقة

423
00:26:17,681 --> 00:26:19,776
كان يجب أن أختار يا أخي

424
00:26:20,336 --> 00:26:24,219
أقتل (كلاي) أو أنقد النادي

425
00:26:25,880 --> 00:26:28,656
لقد إخترت الأختيار الخاطيء

426
00:26:38,591 --> 00:26:40,334
مكتبي قال بأنكِ اتصلتي؟

427
00:26:40,401 --> 00:26:44,038
نعم ، أحتاجك أن تملئي
هذا الورق

428
00:26:44,958 --> 00:26:46,289
موافقتي على مركز مكافحة الأمراض؟

429
00:26:46,687 --> 00:26:48,677
سأقوم ببعض العمل المجاني
في السجن

430
00:26:48,797 --> 00:26:49,821
حسناً

431
00:26:49,941 --> 00:26:50,711
شكراً

432
00:26:52,020 --> 00:26:54,047
بعض الممرضات يقولون أن تزوجتي؟

433
00:26:55,614 --> 00:26:56,746
أمس

434
00:26:56,866 --> 00:26:58,785
لقد كان بسرعة ، شيء خصوصي

435
00:26:58,905 --> 00:27:00,186
لم نخبر أي أحد

436
00:27:04,191 --> 00:27:07,262
الآمن أخبرني في طريقي

437
00:27:07,382 --> 00:27:09,473
أن (جيما) تنتظر الأولاد
خارج مركز الرعاية

438
00:27:09,593 --> 00:27:10,759
تريدني أن أتعامل معها؟

439
00:27:10,827 --> 00:27:11,927
لا

440
00:27:11,995 --> 00:27:13,729
هو  شيء عائلي

441
00:27:13,797 --> 00:27:15,731
سأتولى أمرة

442
00:27:24,740 --> 00:27:25,909
أنتِ متأخرة

443
00:27:28,159 --> 00:27:30,012
لقد زارتني (ويندي) اليوم

444
00:27:31,113 --> 00:27:33,981
ماذا تريد تلك العاهرة؟

445
00:27:36,719 --> 00:27:40,387
(أحبك يا (جيما

446
00:27:40,455 --> 00:27:42,489
بالفعل أفعل

447
00:27:43,382 --> 00:27:45,757
أنت وأنا، كنا بجانب بعض
طوال الطريق

448
00:27:47,596 --> 00:27:50,063
وأعرف أنكِ تحبي (جاكس) والأولاد
وهم يحبونك

449
00:27:50,131 --> 00:27:52,615
إلى أين تذهب هذه الأغنية الحزينة؟

450
00:27:54,913 --> 00:27:57,570
أنتِ غاضبة

451
00:27:59,424 --> 00:28:02,546
خائفة إني أحاول إخراجك

452
00:28:03,777 --> 00:28:06,496
لهذا تلاعبتي بـ (ويندي) وحاولتي
إستخدامها

453
00:28:07,255 --> 00:28:08,530
لإيذائي

454
00:28:08,891 --> 00:28:10,803
وفري الكلام الفارغ

455
00:28:10,923 --> 00:28:12,684
لقد وقعت في الفخ

456
00:28:13,748 --> 00:28:15,128
لقد نسيت

457
00:28:16,489 --> 00:28:19,725
أنتِ الذكية

458
00:28:19,792 --> 00:28:22,393
صغيرتي (فرانكشتاين) الجميلة

459
00:28:22,461 --> 00:28:25,429
ذلك صحيح

460
00:28:26,176 --> 00:28:28,589
وإليك شيء آخر سيبدو مألوفاً

461
00:28:30,169 --> 00:28:31,911
لا

462
00:28:32,247 --> 00:28:36,226
تحاولي ابداً إيذائي أنا أو عائلتي
مجدداً

463
00:28:38,280 --> 00:28:40,377
أو ماذا يا دكتورة؟

464
00:28:40,444 --> 00:28:42,588
ستقتليني؟

465
00:28:44,415 --> 00:28:46,583
لا

466
00:28:46,651 --> 00:28:48,652
لكن ربما يفعل زوجي

467
00:29:08,971 --> 00:29:10,371
نعم..ماذا؟

468
00:29:10,439 --> 00:29:13,608
إذن لدي إثنان من رجالك
دخلوا للتو

469
00:29:13,676 --> 00:29:16,444
واحد لطيف والآخر عجوز يحمل
أنبوبة أوكسجين

470
00:29:16,512 --> 00:29:17,779
اللعنة

471
00:29:17,847 --> 00:29:19,014
ذلك زوجي العجوز

472
00:29:19,081 --> 00:29:21,382
سأكون هناك

473
00:29:21,450 --> 00:29:22,851
ماذا؟

474
00:29:22,919 --> 00:29:24,484
تهربوا من مذكرة آخره؟

475
00:29:24,552 --> 00:29:27,487
لا ، نحن ننظر في الأنحاء فحسب

476
00:29:27,555 --> 00:29:28,722
أتمانع؟

477
00:29:28,790 --> 00:29:30,090
لا، لا، لا على الإطلاق

478
00:29:30,158 --> 00:29:31,558
كل شيء بخير

479
00:29:31,626 --> 00:29:33,460
(أنا (نيرو

480
00:29:33,528 --> 00:29:34,995
(كلاي)

481
00:29:35,063 --> 00:29:36,596
لديك محل لطيف

482
00:29:36,664 --> 00:29:37,764
شكراً

483
00:29:37,833 --> 00:29:40,134
إنه زوج (جيما) العجوز

484
00:29:40,254 --> 00:29:44,871
نعم ، وأعتقد أنك الجديد

485
00:29:46,049 --> 00:29:48,512
أنظر ، ليس لدي فكرة
عن وضعك يا رجل

486
00:29:48,632 --> 00:29:52,220
إعلم فحسب أن هذا ليس المكان
لحل المشاكل

487
00:29:52,444 --> 00:29:54,013
أعتقد أنه يجب أن نذهب

488
00:29:54,081 --> 00:29:55,633
أنا أستريح فحسب

489
00:30:03,223 --> 00:30:05,257
هل هي متوفرة؟

490
00:30:07,129 --> 00:30:09,294
تعتقد حقاً أن تلك فكرة جيدة؟

491
00:30:09,362 --> 00:30:12,396
أنظر يا صديقي
أنا رجل مجروح محتاج

492
00:30:12,464 --> 00:30:13,998
راحة صغيرة

493
00:30:14,066 --> 00:30:15,599
(تعال يا (كلاي

494
00:30:15,667 --> 00:30:17,443
إخرس -
حسناً -

495
00:30:20,638 --> 00:30:23,207
تعتقد انه يقدر عليها؟

496
00:30:23,275 --> 00:30:24,108
(مرحباً أنا (ايما

497
00:30:24,176 --> 00:30:26,177
لا أعرف

498
00:30:30,388 --> 00:30:31,756
هيا ياعزيزي

499
00:30:31,992 --> 00:30:33,383
حان وقت التخرج

500
00:30:33,450 --> 00:30:34,550
حقاً؟

501
00:30:34,618 --> 00:30:36,920
حقاً

502
00:30:36,988 --> 00:30:38,667
ماذا تفعلي؟

503
00:30:38,787 --> 00:30:40,390
تعتقد انك الوحيد الذي يمكنه
اللعب

504
00:30:40,457 --> 00:30:41,391
مع الأشخاص البيض؟

505
00:30:41,458 --> 00:30:43,193
في الحقيقة، أنا بورتوريكي

506
00:30:43,261 --> 00:30:44,360
توقف عن الكلام ياعزيزي

507
00:30:44,427 --> 00:30:46,428
حسناً

508
00:30:55,552 --> 00:30:58,407
يبدو أنكما وصلتوا لقرار

509
00:30:59,449 --> 00:31:01,109
أي رجل سيذهب؟

510
00:31:01,176 --> 00:31:02,843
مازلنا نتناقش

511
00:31:02,912 --> 00:31:05,343
نريد التأكد فقط أننا غطينا
كل شيء

512
00:31:07,482 --> 00:31:09,483
فكرة سيئة

513
00:31:12,888 --> 00:31:16,290
هذا جحيمي يا عاهرات

514
00:31:16,357 --> 00:31:18,825
أنا أضع القواعد

515
00:31:19,479 --> 00:31:24,331
إذا لم تختار أي رجل
سوف أختار أنا

516
00:31:32,539 --> 00:31:34,506
أنتم بخير؟

517
00:31:34,574 --> 00:31:36,575
نعم

518
00:31:39,612 --> 00:31:40,908
ماذا ستفعل؟

519
00:31:46,719 --> 00:31:49,720
أختار الرجل؟

520
00:31:59,520 --> 00:32:00,821
أعذروني

521
00:32:00,888 --> 00:32:02,495
مرحباً

522
00:32:04,190 --> 00:32:05,524
أين هو؟

523
00:32:05,592 --> 00:32:07,426
عرفتي انه آتى؟

524
00:32:07,494 --> 00:32:09,560
(حسناً ، لقد اتصلت (كارلا

525
00:32:09,628 --> 00:32:12,014
نعم ، حسناً لقد كان يضايقني فحسب

526
00:32:12,134 --> 00:32:14,399
كما تعرفي
لقد إنصرفوا بالفعل

527
00:32:14,466 --> 00:32:16,570
نحن لسنا سوياً

528
00:32:16,690 --> 00:32:18,112
أنت لم تطلقي

529
00:32:20,739 --> 00:32:22,573
مهلاً

530
00:32:22,641 --> 00:32:24,574
ماذا تفعل هنا؟

531
00:32:24,642 --> 00:32:26,277
أين هو؟

532
00:32:26,344 --> 00:32:27,278
من؟

533
00:32:27,345 --> 00:32:28,279
حقاً؟

534
00:32:28,346 --> 00:32:29,013
اللعنة

535
00:32:29,080 --> 00:32:29,880
لنذهب للأعلى

536
00:32:29,948 --> 00:32:31,723
تريدني أن أدخل كل باب لعين؟

537
00:32:31,843 --> 00:32:32,769
هل تمزح؟

538
00:32:32,889 --> 00:32:34,075
غرفة ثلاثة

539
00:32:46,430 --> 00:32:47,885
ماذا يجري؟

540
00:32:58,082 --> 00:32:59,815
توقفي

541
00:32:59,883 --> 00:33:01,617
إبتعدي عني

542
00:33:03,187 --> 00:33:04,254
إبتعدي عني

543
00:33:04,321 --> 00:33:06,496
(أتركيها يا (جيما

544
00:33:10,127 --> 00:33:11,527
(جيما)

545
00:33:11,594 --> 00:33:13,595
إبتعدي عني

546
00:33:15,765 --> 00:33:17,366
حسناً ، حسناً

547
00:33:18,668 --> 00:33:19,634
ماذا يحدث؟

548
00:33:37,249 --> 00:33:38,303
أنتم بخير يارفاق؟

549
00:33:38,304 --> 00:33:39,685
نعم

550
00:33:40,194 --> 00:33:43,117
عرفت ماذا يجري؟

551
00:33:44,223 --> 00:33:46,532
يريد (بوب) أحدنا ميت؟

552
00:33:48,108 --> 00:33:49,588
أنا

553
00:33:49,849 --> 00:33:50,969
لا

554
00:33:51,304 --> 00:33:52,838
لا، أنت، يريدك حيّا وبالداخل

555
00:33:53,729 --> 00:33:57,076
إلى الأبد

556
00:33:57,144 --> 00:33:59,144
حسناً ، إذن

557
00:34:04,319 --> 00:34:08,721
كيف نعالج هذا يا (جاكي)؟

558
00:34:09,940 --> 00:34:12,135
لا أهتم من (بوب) أو مدى سوء هذا

559
00:34:17,355 --> 00:34:22,799
هو لن يطلق الأوامر

560
00:34:22,867 --> 00:34:27,204
نقرّر مصيرنا بأيدينا

561
00:34:27,272 --> 00:34:29,440
نعم

562
00:34:29,508 --> 00:34:31,841
هل سأختار أنا...أم أنت؟

563
00:34:40,771 --> 00:34:43,991
قراري

564
00:34:47,090 --> 00:34:48,624
لا

565
00:34:48,691 --> 00:34:50,859
لا، لا

566
00:34:50,926 --> 00:34:52,661
مهلاً ، مهلاً

567
00:34:52,728 --> 00:34:53,695
ايها الغبي الداعر

568
00:34:54,482 --> 00:34:57,999
إرمه بالداخل

569
00:34:58,067 --> 00:35:00,270
لا! لا! لا

570
00:35:00,568 --> 00:35:02,137
عد

571
00:35:03,139 --> 00:35:04,071
عد

572
00:35:05,140 --> 00:35:06,140
حسناً

573
00:35:06,208 --> 00:35:07,341
لا ، لا

574
00:35:07,409 --> 00:35:09,910
دعه يذهب

575
00:35:15,284 --> 00:35:17,285
إبقها ممتعة أيها الغبي

576
00:35:30,498 --> 00:35:32,896
(اوب)

577
00:35:49,249 --> 00:35:51,249
سأتولى هذا

578
00:36:02,394 --> 00:36:04,395
انه لكم

579
00:36:13,571 --> 00:36:15,572
تعال

580
00:37:26,236 --> 00:37:28,171
هناك رجل يريد رؤيتك

581
00:37:29,253 --> 00:37:31,339
(أنتم ستعودون لـ (جين بوب

582
00:37:45,393 --> 00:37:51,126
سيطلقون سراحي...ولا يمكنك
فعل شيء لإيقاف هذا

583
00:37:52,378 --> 00:37:56,594
سأكتشف من أنت
وأين تعيش

584
00:37:57,499 --> 00:37:59,933
وبعد ذلك سأقتلك

585
00:38:13,967 --> 00:38:15,381
كيف حال الفتاة؟

586
00:38:16,659 --> 00:38:18,851
لم ترد التحدث معي
لقد غادرت

587
00:38:19,900 --> 00:38:21,678
عادت الى (انديانا)؟

588
00:38:22,125 --> 00:38:24,053
خدمة فتيات مرافقات آخرى

589
00:38:25,234 --> 00:38:26,782
(ايما)
تكسب المال

590
00:38:27,130 --> 00:38:29,194
أنا آسفه

591
00:38:29,262 --> 00:38:31,763
فقدت أعصابي

592
00:38:37,379 --> 00:38:39,618
ربما يجب أن تتمهلي مع هذا

593
00:38:42,583 --> 00:38:44,375
تخبرني ماذا أفعل الآن؟ -
لا -

594
00:38:45,325 --> 00:38:47,556
أعرف مايحدث عندما يحاول
الناس فعل ذلك

595
00:38:57,334 --> 00:38:58,950
لقد أغضبني

596
00:39:01,885 --> 00:39:03,365
بالقدوم الى هنا

597
00:39:07,714 --> 00:39:10,066
الجانب الآخر للغضب

598
00:39:11,079 --> 00:39:12,934
هو ليست حبّا

599
00:39:16,257 --> 00:39:18,807
ليس لدي شيء جيد باقي
(لـ (كلاي

600
00:39:46,607 --> 00:39:48,833
يبدو أن الأشياء صارت وفق الخطة

601
00:39:51,470 --> 00:39:53,074
هناك خطة جديدة

602
00:39:56,802 --> 00:40:00,682
لقد شاهدت للتو أفضل صديق لي
...يضرب للموت

603
00:40:02,062 --> 00:40:03,144
من أجلك

604
00:40:06,601 --> 00:40:09,921
الآن سأجعل النادي يوقع
على أتفاقية مالك

605
00:40:11,351 --> 00:40:14,024
ولكن أحتاج (تريجر) في الخارج

606
00:40:15,268 --> 00:40:19,731
هو يعرف أني أنقذت حياته سيعطيني
ميزة داخلية سوف أحتاجها

607
00:40:20,576 --> 00:40:25,470
وعندما أنتهى...يمكنك إرساله بنفس
الطريقة التي أرسلت بها إبنته

608
00:40:26,873 --> 00:40:29,540
لأني حقاً لا أهتم

609
00:40:33,787 --> 00:40:36,747
ها أنت تذهب

610
00:40:37,712 --> 00:40:41,084
إيجاد الميزة المخفية في
ظرف مؤسف

611
00:40:41,820 --> 00:40:44,888
إستعمال الألم لأخذك
إلى المستوى القادم

612
00:40:46,938 --> 00:40:49,898
تلك الأشياء التي
تحوّل الاعبون إلى الملوك

613
00:40:51,751 --> 00:40:54,363
نعم، أحزر بأنّك تعرف

614
00:40:54,431 --> 00:40:56,932
نعم، أعرف

615
00:41:03,989 --> 00:41:06,028
إنتهي من (تريجر) سريعاً

616
00:41:08,575 --> 00:41:11,112
وغزوات المنازل تلك
يجب أن تتوقف

617
00:41:12,355 --> 00:41:14,215
ليس مني -
من (الناينرز) إذن -

618
00:41:15,101 --> 00:41:19,143
يجب ألا يكون
ولكن سأبحث فيها

619
00:41:22,478 --> 00:41:24,391
أودّ أن أتصل بزوجتي

620
00:41:25,702 --> 00:41:28,028
أعلمها بأنّي آمن

621
00:41:28,095 --> 00:41:30,096
تفضل

622
00:41:39,154 --> 00:41:42,586
(كن ذكياً يا سيد (تيلر

623
00:41:45,375 --> 00:41:46,768
إنها ماهيتك

624
00:42:04,747 --> 00:42:05,821
تريدني أن أرد؟

625
00:42:05,941 --> 00:42:06,998
لا

626
00:42:11,235 --> 00:42:12,770
مرحباً

627
00:42:12,838 --> 00:42:14,572
مرحباً

628
00:42:14,639 --> 00:42:16,640
هل أنت بخير؟

629
00:42:25,750 --> 00:42:27,384
دعوني أرى يديكم

630
00:42:27,451 --> 00:42:28,485
دعوني أرى يديكم

631
00:42:28,552 --> 00:42:30,120
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

632
00:42:30,188 --> 00:42:31,521
من أنتم؟

633
00:42:32,745 --> 00:42:33,844
لا تتحركوا

634
00:42:33,964 --> 00:42:35,926
إطلب الإسعاف لصديقي هناك يارجل

635
00:42:35,994 --> 00:42:37,261
هناك

636
00:42:37,328 --> 00:42:39,229
لماذا تفعل ذلك؟
هذا ليس عادل

637
00:42:39,297 --> 00:42:40,097
لم أفعل أي شيء

638
00:42:40,164 --> 00:42:42,031
لديك الحق للبقاء صامتة

639
00:42:42,099 --> 00:42:45,303
أي شيء تقوله -
مهلاً ، هذا ليس ضروري يا صديقي -

640
00:42:45,423 --> 00:42:46,869
إنها (ايما جين) من فعلت ذلك

641
00:42:46,937 --> 00:42:50,239
هذا كلام فارغ

642
00:42:53,709 --> 00:42:55,430
فقط ضعها مع الآخرين

643
00:43:11,740 --> 00:43:13,506
الأخبار تمر بسرعة

644
00:43:14,115 --> 00:43:17,064
تكلمت مع (بوب)؟

645
00:43:17,132 --> 00:43:18,899
أعطنا دقيقة

646
00:43:20,147 --> 00:43:21,552
نعم بالتأكيد

647
00:43:36,989 --> 00:43:38,859
(تمت الصفقة مع (بوب

648
00:43:38,979 --> 00:43:41,854
سنخرج من هنا غداً صباحاً

649
00:43:43,418 --> 00:43:46,004
إعرف من يدين لنا بمعروف
هنا

650
00:43:47,086 --> 00:43:50,862
وأحصل لي على معلومات
على عريف الشرطة في الحجز الإنفرادي

651
00:43:51,749 --> 00:43:53,216
نعم

652
00:43:55,181 --> 00:43:56,682
ماذا بشأنه؟

653
00:43:56,802 --> 00:44:00,005
سيذهب معنا

654
00:44:00,073 --> 00:44:03,941
كيف؟

655
00:44:04,817 --> 00:44:06,781
إرسله لي

656
00:44:13,745 --> 00:44:15,511
إنه يريدك

657
00:44:35,906 --> 00:44:38,741
(أنا آسف يا (جاكس

658
00:44:41,952 --> 00:44:46,148
أعرف بأنه كان يجب أن أكون
أنا في الصندوق

659
00:44:48,619 --> 00:44:50,585
ولكن لم يحدث

660
00:44:55,501 --> 00:44:57,254
(تكلمت مع (بوب

661
00:44:57,752 --> 00:45:02,230
الشهود الذين شهدوا ضدك لقتل الفتاة
سوف يتراجعون

662
00:45:02,297 --> 00:45:04,858
سوف تأتي معنا

663
00:45:09,196 --> 00:45:10,439
أنقذتني؟

664
00:45:11,670 --> 00:45:15,643
نعم ، فعلت

665
00:45:16,461 --> 00:45:17,933
شكراً لك يا رجل

666
00:45:18,053 --> 00:45:21,148
هو ليس حول الشكر

667
00:45:21,897 --> 00:45:26,150
من الآن فصاعدا
ستدعمني في كل حركة

668
00:45:26,884 --> 00:45:29,737
تدعم كلّ صفقاتي

669
00:45:30,836 --> 00:45:35,822
ولن...تصوت ضدي ابداً مجدداً

670
00:45:38,133 --> 00:45:40,532
لديك كلمتي يا أخي

671
00:46:07,015 --> 00:46:19,296
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

