1
00:00:00,962 --> 00:00:02,582
" عشنا في عالم به كهرباء "

2
00:00:02,660 --> 00:00:05,080
" أعتمدنا عليه في كل شيئ "

3
00:00:05,187 --> 00:00:07,207
" ثم أنقطعت الطاقة "

4
00:00:07,283 --> 00:00:08,703
" توقف كل شيئ عن العمل "

5
00:00:08,745 --> 00:00:10,265
" لم نكن مستعدين "

6
00:00:10,315 --> 00:00:12,935
" الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع "

7
00:00:13,096 --> 00:00:15,616
" المحظوظون خرجوا من المدن "

8
00:00:15,718 --> 00:00:18,086
" أنهارت الحكومة "

9
00:00:18,420 --> 00:00:20,121
" تولّت المليشيات القيادة
سيطرت على مخزون الطعام "

10
00:00:20,139 --> 00:00:21,623
" والإحتفاظ بالأسلحة "

11
00:00:21,657 --> 00:00:24,625
" ما زلنا لا نعلم لما أنقطعت الطاقة "

12
00:00:24,643 --> 00:00:28,396
" ولا كننا متأملين
أن أحداً ما سيأتي وينير لنا الطريق "

13
00:00:28,430 --> 00:00:30,298
(سابقاً في (الإنقلاب

14
00:00:30,316 --> 00:00:31,516
(يجب ان أذهب لأحضر (نورا

15
00:00:31,567 --> 00:00:33,017
من تلك الإمرأة على أي حال؟

16
00:00:33,068 --> 00:00:34,652
إنها جيدة جداً
في تفجير الأشياء

17
00:00:34,687 --> 00:00:36,470
هل أنضممتي إلى المتمردون؟ -
ماذا تعني بالمتمردون؟ -

18
00:00:36,488 --> 00:00:38,740
مجموعة من الخائنين -
تقصد الوطنيين -

19
00:00:40,492 --> 00:00:41,909
(الكابتين (توم نيفل
هل تعرفه؟

20
00:00:41,944 --> 00:00:43,144
لقد كان هنا

21
00:00:43,162 --> 00:00:44,329
هل كانَ معه سجيناً؟

22
00:00:44,363 --> 00:00:46,364
صبي بالتاسعة عشرة من عمره
شعره أشقر

23
00:00:46,415 --> 00:00:48,750
ومتى رأيته؟ -
البارحة -

24
00:00:48,784 --> 00:00:51,002
إنَّ (داني) قريب من هنا
قد نستطيع الوصول إليه بحلول الغد

25
00:00:51,036 --> 00:00:52,320
أنتي تمزحين

26
00:00:52,338 --> 00:00:53,538
منذ متى تتبعنا؟

27
00:00:53,589 --> 00:00:54,989
منذ فترة
هل لاحظتَ للتو؟

28
00:00:55,007 --> 00:00:56,040
لا بد أنكَ أصبحت عجوزاً

29
00:00:56,091 --> 00:00:57,925
(إنه جاسوس يا (شارلي

30
00:00:57,960 --> 00:00:59,544
أنا آسف 
ولكنكَ مهم يا فتى

31
00:00:59,595 --> 00:01:01,662
مهم أكثر مما تتوقع

32
00:01:03,966 --> 00:01:04,999
كيف حالها

33
00:01:05,017 --> 00:01:06,934
(لقد أنقذتني يا (شارلي

34
00:01:06,969 --> 00:01:08,669
هذا صحيح
سوف ننقذك

35
00:01:08,687 --> 00:01:10,321
لا, أرجوكي لا ترحلي

36
00:01:21,367 --> 00:01:24,419
كيفَ تشعر؟

37
00:01:25,621 --> 00:01:28,706
هل لديكَ المزيد؟

38
00:01:28,757 --> 00:01:32,493
هيا
من التالي؟

39
00:01:32,511 --> 00:01:33,878
(داني)

40
00:01:33,929 --> 00:01:35,179
أنتَ التالي

41
00:01:36,799 --> 00:01:39,017
لا شكراً -
هيا -

42
00:01:39,051 --> 00:01:41,769
باقي هؤلاء الجنود
لا يستطيعو نالضرب بقوة بسبب الخوف

43
00:01:41,804 --> 00:01:46,607
ولكنّي أعلم شعورك تجاهي

44
00:01:46,642 --> 00:01:48,443
لن أقاتلك

45
00:01:48,477 --> 00:01:49,861
هيا

46
00:01:53,816 --> 00:01:56,034
يجب أن تتشجع يا فتى

47
00:02:13,335 --> 00:02:14,752
أحسنت

48
00:02:14,803 --> 00:02:17,555
أحسنت

49
00:02:44,650 --> 00:02:48,753
هل يمكنكَ أن تشرح هذا؟

50
00:02:48,787 --> 00:02:50,922
(نعم عائلة (كونولي

51
00:02:50,956 --> 00:02:52,173
إدعاء بحريق

52
00:02:52,207 --> 00:02:54,175
والضرر بالممتلكات؟

53
00:02:54,209 --> 00:02:56,594
...كان ذلك

54
00:02:56,628 --> 00:02:59,597
كم مرة تبادلنا حديث كهذا؟

55
00:03:06,221 --> 00:03:12,110
أنتَ مطرود

56
00:03:32,297 --> 00:03:35,115
حسناً, هيا

57
00:03:35,134 --> 00:03:38,469
أمنحهم دقيقة

58
00:03:38,504 --> 00:03:40,388
منحتهم نصف ساعة

59
00:03:40,422 --> 00:03:42,340
هذا كثير
فلنذهب

60
00:03:42,391 --> 00:03:45,009
(توقف يا (مايلز

61
00:03:45,060 --> 00:03:46,627
لقد فقدنا الكثير من الوقت

62
00:03:46,645 --> 00:03:47,962
لقد دفنّا (ماغي) للتو

63
00:03:47,980 --> 00:03:50,731
لذا دعنا نقول وداعاً
أرجوك

64
00:03:50,766 --> 00:03:52,967
وداعاً

65
00:03:52,985 --> 00:03:54,519
لمن؟

66
00:03:54,570 --> 00:03:57,137
إنها مجرد جثة في الأرض
(يا (شارلي

67
00:03:57,156 --> 00:03:59,907
ولكن (داني) ما زال حياً

68
00:03:59,942 --> 00:04:02,527
وهو قريب

69
00:04:02,578 --> 00:04:04,245
إن كنتي تريدين إستعادته

70
00:04:04,279 --> 00:04:08,583
فإن كنتي تريدين ذلك
لا يجب أن تفعلي هذا

71
00:04:08,617 --> 00:04:10,668
...ولكن

72
00:04:10,702 --> 00:04:13,371
البقاء هنا والبكاء

73
00:04:13,422 --> 00:04:18,326
لن يساعد

74
00:04:18,360 --> 00:04:24,331
فلنتحرك

75
00:04:24,349 --> 00:04:27,468
(أنا آسفة بخصوص (ماغي

76
00:05:11,763 --> 00:05:13,047
ما هذا الصوت

77
00:05:17,936 --> 00:05:23,241
لا بد أنك تمازحني

78
00:05:36,955 --> 00:05:39,457
...لو كان لدة (مونرو) قطاراً

79
00:05:39,508 --> 00:05:40,925
(فهذا سيئ يا (شارلي

80
00:05:40,959 --> 00:05:42,260
سيئ جداً

81
00:05:42,294 --> 00:05:44,011
ماذا تعني
يوجد بعض المشاكل؟

82
00:05:44,046 --> 00:05:46,597
يجب أن يكون هذا القطار
في المتحف وليس على السكّة

83
00:05:46,632 --> 00:05:48,082
وهذا السكّة

84
00:05:52,554 --> 00:05:56,857
من المفترض أن
يتحرك هذا القطار صباح الغد, هل فهمت؟

85
00:05:58,360 --> 00:06:01,195
لذا توقف عن أختلاق الأعاذير
وفلتنتهي من إصلاحة

86
00:06:01,229 --> 00:06:04,264
حاضر سيدي -
أراكَ قريباً -

87
00:06:05,867 --> 00:06:07,535
لقد سمعتم كلامه

88
00:06:07,569 --> 00:06:11,706
فلنواصل العمل

89
00:06:11,740 --> 00:06:15,109
أبنكِ سيركب القطار

90
00:06:15,127 --> 00:06:19,630
وسيكون هنا قريباً

91
00:06:19,665 --> 00:06:21,332
(هذا خبر جيد يا (راشيل

92
00:06:21,383 --> 00:06:23,334
كيف يعتبر ذلك خبراً جيداً؟

93
00:06:23,385 --> 00:06:26,270
ستكوني مع ابنكِ مجدداً

94
00:06:26,305 --> 00:06:29,840
وسوف تكوني سعيدة مجدداً

95
00:06:34,096 --> 00:06:36,814
أرجوك

96
00:06:36,848 --> 00:06:39,317
كنا اصدقاء

97
00:06:39,351 --> 00:06:43,020
لو كان ذلك يعني لكَ شيئاً

98
00:06:43,071 --> 00:06:46,023
دع (داني) يذهب

99
00:06:46,074 --> 00:06:50,328
أنت تمتلكني

100
00:06:50,362 --> 00:06:52,697
سأخبرك بكل شيئ

101
00:06:56,868 --> 00:07:00,538
أعلم

102
00:07:00,589 --> 00:07:03,323
أعرف أنكِ ستفعلين ذلك

103
00:07:03,342 --> 00:07:08,546
هل تعلمين كيف أعرف ذلك؟

104
00:07:08,597 --> 00:07:14,185
لأنَّ أبنكِ سيكون هنا قريباً

105
00:07:17,356 --> 00:07:19,173
أيها الحقير

106
00:07:19,191 --> 00:07:25,029
أعطيتكِ الكثير من الفرص
كي تتعاوني معي

107
00:07:25,063 --> 00:07:31,035
أنا آسف لأنَّ الامور وصلت لهذا

108
00:07:33,226 --> 00:07:35,326
(الإنقلاب)
الحلقة الخامسة - بعنوان قطار الروح

109
00:07:35,617 --> 00:07:39,117
anasmurad ترجمة
DownHa.Com - Arrow Man

110
00:08:05,374 --> 00:08:06,604
" لماذا توقفتوا أيتها السيدات "

111
00:08:06,609 --> 00:08:07,409
" فلنفعل ذلك "

112
00:08:07,493 --> 00:08:09,410
" سيغادر هذا القطار صباح الغد "

113
00:08:14,800 --> 00:08:16,551
 مونرو) وبحوذته قطار)

114
00:08:16,585 --> 00:08:18,720
(يجعله ذلك خطيراً يا (مايلز

115
00:08:18,754 --> 00:08:20,138
أكثر من السابق -
أعلم -

116
00:08:20,172 --> 00:08:22,307
لدينا مشاكل أخرى الآن

117
00:08:22,341 --> 00:08:23,558
إذاً؟

118
00:08:23,592 --> 00:08:24,809
سيغادر القطار صباح الغد

119
00:08:24,843 --> 00:08:27,395
دعيني أخمن
سيذهب إلى (فيلادالفيا) صحيح؟

120
00:08:27,429 --> 00:08:28,896
سيضعون (داني) داخل القطار

121
00:08:28,931 --> 00:08:33,601
أنا متأكد من ذلك

122
00:08:33,652 --> 00:08:35,803
ماذا عنك, يا فتى الميليشيا

123
00:08:35,838 --> 00:08:39,824
هل تعلم عن  ذلك شيئاً؟

124
00:08:39,858 --> 00:08:42,493
نعم

125
00:08:42,528 --> 00:08:44,279
داني) هنا في مكان ما)

126
00:08:44,330 --> 00:08:46,397
لو لم نعثر عليه بحلول الغد
فإنه سيكون قد رحل

127
00:08:46,415 --> 00:08:47,999
يجب أن نتفقد
لو كانو يضعونه

128
00:08:48,033 --> 00:08:50,451
.داخل القطار
...غير ذلك

129
00:08:50,502 --> 00:08:52,587
فإنهم يبقونه داخل زنزانة
في مكان ما

130
00:08:52,621 --> 00:08:53,921
هذا ما كنتٌ لأفعله

131
00:08:53,956 --> 00:08:55,757
لذا سنتفقد
منزل المحطة القديمة

132
00:08:55,791 --> 00:08:58,509
قد يكون داخل مكان ما

133
00:08:58,544 --> 00:09:01,346
أي مكان محمي

134
00:09:01,380 --> 00:09:02,797
بدون أقواس

135
00:09:02,848 --> 00:09:05,767
وبدون سيوف
يجب أن لا نثير الشك

136
00:09:05,801 --> 00:09:07,352
وأنت قم بالحراسة

137
00:09:07,386 --> 00:09:09,437
لو حاول التحرك فأطلق عليه

138
00:09:09,471 --> 00:09:10,688
سنفترق

139
00:09:10,723 --> 00:09:11,973
ونبحث في كل مكان
داخل البلدة

140
00:09:12,024 --> 00:09:13,641
لو شممتي رائحة (داني) حتى

141
00:09:13,692 --> 00:09:15,092
فلتبتعدي

142
00:09:15,110 --> 00:09:16,311
وأعثري عليّ

143
00:09:16,362 --> 00:09:19,781
يوجد لدينا فرصة واحدة

144
00:09:45,474 --> 00:09:48,459
أنتَ غالباً لا تتذكر البنوك 

145
00:09:48,477 --> 00:09:51,396
كان ذلك غريباً

146
00:09:51,430 --> 00:09:58,803
كنتُ أعمل جاهداً
من أجل المال

147
00:10:00,572 --> 00:10:03,691
لم أرى ما جمعته من المال حتى

148
00:10:03,742 --> 00:10:04,975
سأخبركَ شيئاً

149
00:10:04,993 --> 00:10:08,913
أخرس

150
00:10:08,947 --> 00:10:10,481
ماذا قلتَ لي؟

151
00:10:10,499 --> 00:10:13,251
لقد مللت

152
00:10:13,285 --> 00:10:17,505
مللت من أحاديثك الغريب
وتلاعباتك

153
00:10:17,539 --> 00:10:18,756
مهما كنتَ تحاول فعله

154
00:10:18,791 --> 00:10:22,927
لن يجدي

155
00:10:22,961 --> 00:10:28,683
لحذرت لو كنتُ مكانك


156
00:10:28,717 --> 00:10:31,102
وإلا ماذا؟

157
00:10:31,136 --> 00:10:33,654
هل ستضبرني مجدداً؟

158
00:10:33,689 --> 00:10:34,939
هل ذلك يجعلك قوياً؟

159
00:10:34,973 --> 00:10:38,776
أن تقوم بضرب فتى
في الثامنة عشرة من عمره؟

160
00:10:38,811 --> 00:10:41,599
ماذا يجعلك هذا؟

161
00:11:05,471 --> 00:11:08,089
(مرحباً يا (روب


162
00:11:08,140 --> 00:11:09,590
هل يمكنكَ أن تخفض الموسيقا في الليل؟

163
00:11:09,641 --> 00:11:14,228
لأنها تبقي أبني مستيقظاً

164
00:11:27,276 --> 00:11:29,277
أبي -
مرحباً -

165
00:11:31,580 --> 00:11:33,948
مرحباً أيتها اللعبة

166
00:11:33,999 --> 00:11:35,232
كيف حالكم

167
00:11:35,250 --> 00:11:41,923
بخير يا ابي -
بخير -

168
00:11:41,957 --> 00:11:46,961
كيف كانَ عملك؟

169
00:11:47,012 --> 00:11:50,765
جيد
لا بأس به

170
00:11:50,799 --> 00:11:52,433
هل لديكِ القليل من الوقت
قبل العشاء؟

171
00:11:52,468 --> 00:11:56,437
نعم القليل
لماذا؟

172
00:12:16,158 --> 00:12:19,377
(مرحباً يا (جايسون

173
00:12:19,411 --> 00:12:22,663
منذ متى وأنت واقف هنا

174
00:12:22,714 --> 00:12:24,448
هل تريد أن تجرب؟ -
أيمكنني؟ -

175
00:12:24,466 --> 00:12:26,118
بالطبع, هيا

176
00:12:28,136 --> 00:12:29,554
حسناً

177
00:12:29,588 --> 00:12:30,838
أرفع يديك

178
00:12:30,889 --> 00:12:32,340
وتذكر

179
00:12:32,391 --> 00:12:36,677
نضرب كيس الملاكمة فقط
لا نضرب الناس أبداً

180
00:12:41,767 --> 00:12:45,469
عزيزتي؟

181
00:12:45,487 --> 00:12:47,522
هل أنقطعت الكهرباء؟

182
00:13:21,189 --> 00:13:24,725
مرحباً

183
00:13:24,776 --> 00:13:27,361
أهلاً

184
00:13:27,396 --> 00:13:31,065
هل يمكنني مساعدتكِ؟

185
00:13:31,116 --> 00:13:33,951
نعم, اخبرني صديق
حول هذا المكان

186
00:13:33,986 --> 00:13:36,370
أنا أبحث عن
(السيرة الذاتية لـ (جوي بايدن

187
00:13:47,466 --> 00:13:50,051
أريد أن أتأكد وحسب

188
00:13:53,722 --> 00:13:56,807
حسناً

189
00:13:56,842 --> 00:13:58,809
والآن أرني خاصتك

190
00:14:09,855 --> 00:14:11,606
(نورا كلايتون)

191
00:14:11,657 --> 00:14:13,057
" هاتش "

192
00:14:13,075 --> 00:14:14,659
(كين هاتشيسون)

193
00:14:17,696 --> 00:14:20,414
(كم تملك من الرجال هنا يا (هاتش

194
00:14:22,334 --> 00:14:26,787
أنتي تنظرين إلى مجموعة (نوبلفيل) السرية


195
00:14:26,838 --> 00:14:30,458
أنتَ تمزح -
لا -

196
00:14:30,509 --> 00:14:34,244
قتلت الميليشيا كل الوحدة

197
00:14:34,262 --> 00:14:37,581
ومعهم زوجتي

198
00:14:37,599 --> 00:14:40,184
أنا لوحدي الآن

199
00:14:40,218 --> 00:14:42,970
كلا
بل أنا وأنت

200
00:14:43,021 --> 00:14:47,091
وسوف نفجر ذلك القطار

201
00:15:07,913 --> 00:15:10,548
أعذريني يا سيدتي

202
00:15:10,582 --> 00:15:13,834
ماذا تفعلين؟

203
00:15:13,885 --> 00:15:17,888
لأنَّ أمركِ يبدو مريباً

204
00:15:20,225 --> 00:15:23,144
أنا أتجسس

205
00:15:23,178 --> 00:15:26,147
إنه حبيبي

206
00:15:26,181 --> 00:15:28,899
لا, لا تنظر

207
00:15:28,934 --> 00:15:30,935
هنا

208
00:15:34,856 --> 00:15:39,143
أعتقد أنه يخونني

209
00:15:39,161 --> 00:15:41,311
ما هو أسمكِ؟

210
00:15:41,329 --> 00:15:44,999
سارة ماغيل

211
00:15:45,033 --> 00:15:47,118
(أنا الكابتن (توم نيفل

212
00:15:52,457 --> 00:15:56,844
أسعدني لقائك
(يا كابتن (نيفل

213
00:15:56,878 --> 00:15:59,680
هل أنتَ هنا من اجل القطار؟

214
00:15:59,715 --> 00:16:02,266
كيف عرفتي ذلك؟

215
00:16:02,300 --> 00:16:08,155
الجميع هنا من أجل القطار
أليس كذلك؟

216
00:16:08,190 --> 00:16:11,442
أعتقد ذلك

217
00:16:11,476 --> 00:16:14,278
أتمنى لكِ يوماً جميلاً

218
00:16:18,233 --> 00:16:20,935
وإن لن تمانعي

219
00:16:20,969 --> 00:16:23,487
هذا الفتى غبي
لو حاول خيانتكِ

220
00:16:26,992 --> 00:16:28,909
أهتمي بنفسكِ

221
00:17:00,108 --> 00:17:02,226
هل تعتقدين
أني لا أستطيع كشف الجواسيس؟

222
00:17:02,244 --> 00:17:03,444
وخصوصاً شخص أخرق مثلك

223
00:17:03,495 --> 00:17:06,330
من أنتِ؟

224
00:17:06,364 --> 00:17:09,116
حسناً, كما تشائين

225
00:17:09,167 --> 00:17:12,336
أخرجي من هنا

226
00:17:12,370 --> 00:17:14,955
كان يجب أن اتوقع ذلك

227
00:17:18,126 --> 00:17:20,177
حسناً إذاً

228
00:17:20,212 --> 00:17:21,929
هل هذه أختك؟

229
00:17:25,016 --> 00:17:27,518
إنها تشبهك تماماً

230
00:17:27,552 --> 00:17:29,770
(وتشبه (داني -
قلت لكِ أذهبي -

231
00:17:34,226 --> 00:17:37,444
(مايلز)

232
00:17:37,479 --> 00:17:39,897
(توم)

233
00:17:47,996 --> 00:17:49,816
كيف حال زوجتك؟

234
00:17:50,618 --> 00:17:52,870
جوليا) بخير)

235
00:17:52,921 --> 00:17:55,822
لم أرها منذ حوالي السنة

236
00:17:55,840 --> 00:17:57,174
لأنّي كنتٌ هنا
أبحث عنك

237
00:17:57,208 --> 00:17:59,042
ولكننا نراسل بعضنا

238
00:17:59,094 --> 00:18:01,495
أزهارها تتفتح

239
00:18:01,513 --> 00:18:02,713
كيف حال أبن أخي

240
00:18:02,764 --> 00:18:05,099
إنه فتى نشيط

241
00:18:07,302 --> 00:18:09,887
أين هو؟

242
00:18:09,938 --> 00:18:12,189
(لأنَّ ما سأفعله يا (مايلز

243
00:18:12,223 --> 00:18:16,510
هو أن اريكَ كل شيئ 
أهذا ما تظنه

244
00:18:16,528 --> 00:18:20,180
ما رأيكَ بمقايضة؟

245
00:18:20,198 --> 00:18:23,517
داني) مقابل أحد رجالك)

246
00:18:23,535 --> 00:18:25,285
بحوزتك واحد من رجالي؟ -
نعم -

247
00:18:25,320 --> 00:18:26,904
بحوزتي الذي كانَ يتبعنا

248
00:18:26,955 --> 00:18:32,859
ذو الشعر القصير 
والقميص الضيق

249
00:18:32,877 --> 00:18:34,294
يمكنكَ الإحتفاظ به

250
00:18:34,329 --> 00:18:35,913
(سأقتله يا (توم
أنت تعلم أنّي سأفعل

251
00:18:35,964 --> 00:18:37,965
أفعل ما شئت

252
00:18:37,999 --> 00:18:39,216
لدي اوامر جديدة

253
00:18:39,250 --> 00:18:40,801
(أحتاج لـ (داني

254
00:18:40,835 --> 00:18:46,140
أكثر مما احتاجكَ ربما

255
00:18:46,174 --> 00:18:47,891
بما اننا نتكلم

256
00:18:47,926 --> 00:18:51,812
أريد أن أسألك عن شيئ

257
00:18:51,846 --> 00:18:55,482
لماذا غادرت؟

258
00:18:55,517 --> 00:18:57,151
لن تتفهم

259
00:18:58,987 --> 00:19:01,488
من هنا
هيا, هيا

260
00:19:03,575 --> 00:19:04,775
(علي أن اذهب يا (توم

261
00:19:04,826 --> 00:19:07,161
ولكنكَ وصلتَ للتو

262
00:19:37,358 --> 00:19:40,777
Can I have that back?

263
00:19:40,812 --> 00:19:43,146
هذه قلادة بشعة

264
00:19:45,617 --> 00:19:46,817
نعم

265
00:19:46,868 --> 00:19:49,206
كانت لزوجتي

266
00:20:18,650 --> 00:20:20,234
يا إلهي

267
00:20:20,268 --> 00:20:21,968
(نورا)

268
00:20:21,986 --> 00:20:24,804
من هذا؟

269
00:20:24,822 --> 00:20:27,658
(هاتش)
هل تعرفون بعضكم؟ -

270
00:20:27,692 --> 00:20:29,976
إنه من المقاومة

271
00:20:29,994 --> 00:20:31,828
إذا ماذاً

272
00:20:31,863 --> 00:20:33,363
(هل تجلبين غرباءً يا (نورا

273
00:20:33,414 --> 00:20:36,917
(ماذا يحدث يا (نورا؟
(نورا)

274
00:20:39,787 --> 00:20:41,421
هل يمكنكَ
(أن تمنحنا دقيقة يا (هاتش

275
00:20:41,456 --> 00:20:44,991
(آرون)

276
00:20:45,009 --> 00:20:46,660
(عليكَ ان تحذر (مايلز

277
00:20:46,678 --> 00:20:48,995
سأضع قنبلة
على ذلك القطار

278
00:20:49,013 --> 00:20:50,681
(ماذا عن (داني؟

279
00:20:50,715 --> 00:20:53,016
هذا أمر مهم أكثر -
مهم أكثر؟ -

280
00:20:53,051 --> 00:20:56,169
سيكون هناك الكثير من الجنود
داخل القطار

281
00:20:56,187 --> 00:20:57,504
لذا علي أن أفجره

282
00:20:57,522 --> 00:20:58,939
حتى يموت 
مجموعة من هؤلاء السفلة بداخله

283
00:20:58,973 --> 00:21:01,608
(وماذا لو كانَ (داني
بداخله أيضاً؟

284
00:21:01,643 --> 00:21:05,862
ماذا سيحدث عندها؟

285
00:21:05,897 --> 00:21:07,197
سيعثر عليه (مايلز) أولاً

286
00:21:07,231 --> 00:21:08,982
يجب أن يعثر عليه أولاً

287
00:21:15,239 --> 00:21:16,456
أنتِ

288
00:21:16,491 --> 00:21:18,692
ماذا أخبرتكِ؟
ماذا قلت لكِ؟

289
00:21:18,710 --> 00:21:20,127
هل أخبرتكِ أن لا تقتربي؟

290
00:21:20,161 --> 00:21:22,079
!!لا تقتربي -
لقد فاجئني -

291
00:21:22,130 --> 00:21:23,747
وتبعتيه؟

292
00:21:25,049 --> 00:21:26,466
أنتِ لا تعلمين كم هو خطير

293
00:21:26,501 --> 00:21:27,801
حسناً لقد فهمت
لقد فشلت

294
00:21:27,835 --> 00:21:30,087
(ولكنه (نيفل
(وبحوذته (داني

295
00:21:30,138 --> 00:21:32,038
لقد تغلبت عليكِ عواطفكِ

296
00:21:32,056 --> 00:21:35,242
فذعرتِ
وقمتي بتفشيل الخطة

297
00:21:36,728 --> 00:21:37,978
المفاجأة كانت الطريقة الوحيدة

298
00:21:38,012 --> 00:21:40,480
وأفشلتي ذلك

299
00:21:40,515 --> 00:21:42,382
كان امراً صعباً

300
00:21:42,400 --> 00:21:44,401
والآن جعلتي الأمر مستحيلاً

301
00:21:44,435 --> 00:21:46,219
(لذا, إن لم نستعد (داني

302
00:21:46,237 --> 00:21:47,437
فلا يوجد أحد لتلومينه
إلا نفسكِ

303
00:21:47,488 --> 00:21:50,607
لماذا تفعل ذلك

304
00:21:50,658 --> 00:21:53,910
لم تكن هكذا

305
00:21:53,945 --> 00:21:58,231
كيف تعلمين ذلك؟

306
00:21:58,249 --> 00:22:01,251
لأني اتذكرك

307
00:22:05,039 --> 00:22:08,074
تذكرت في تلك الليلة

308
00:22:08,092 --> 00:22:13,747
كنتُ في الرابعة من عمري
وجئتَ للزيارة

309
00:22:13,765 --> 00:22:15,349
وأخذتني برحلة في السيارة

310
00:22:15,383 --> 00:22:19,737
وكنتَ تملك احد الأشرطة

311
00:22:20,471 --> 00:22:22,105
وكنتَ تغني بأعلى صوتك

312
00:22:22,140 --> 00:22:26,143
وأتذكر أننا ضحكنا

313
00:22:32,033 --> 00:22:34,735
ماذا حدث لذلك الرجل؟

314
00:22:39,991 --> 00:22:41,992
لقد مات

315
00:22:52,086 --> 00:22:53,453
جيد -
لا تلمسني -

316
00:22:53,471 --> 00:22:56,723
لنذهب -
إلى أين سنذهب؟ -

317
00:22:56,758 --> 00:22:59,393
مكان محمي أكثر -
علينا الذهاب يا سيدي -

318
00:22:59,427 --> 00:23:00,960
ماذا حدث في الخارج؟

319
00:23:02,480 --> 00:23:05,065
لأنكَ تبدو متوتراً بعض الشيئ

320
00:23:05,099 --> 00:23:08,902
هل يجب أن أعيد كلامي؟

321
00:23:19,230 --> 00:23:21,515
أعتقد أنه يجب علينا المغادرة

322
00:23:21,549 --> 00:23:24,201
مشياً؟
نمشي في الخارج؟

323
00:23:24,252 --> 00:23:25,752
يوجد لصوص في الخارج

324
00:23:25,787 --> 00:23:27,254
وأناس يطلقون النار على بعضهم
من أجل القليل من الطعام

325
00:23:27,288 --> 00:23:29,089
الامر خطر

326
00:23:29,123 --> 00:23:33,093
ومالذي يجعلك تعتقد
أنه ليس خطراً البقاء هنا؟

327
00:23:35,763 --> 00:23:37,180
لا تذهب 


328
00:23:37,215 --> 00:23:39,015
أبقي هنا

329
00:23:54,949 --> 00:23:57,016
(روب) -
(أبتعد يا (توم -

330
00:23:57,034 --> 00:24:00,403
هذا منزلي
وأنتَ جاري

331
00:24:00,455 --> 00:24:05,876
أبي -
(عد للسرير يا (جايسون -

332
00:24:05,910 --> 00:24:08,078
(وأنتَ ايضاً يا (توم

333
00:24:08,129 --> 00:24:10,413
قبل أن اضربكَ امام أبنكَ

334
00:24:22,894 --> 00:24:24,895
أبي

335
00:24:38,326 --> 00:24:41,561
(توم)

336
00:25:05,303 --> 00:25:06,937
ماذا تعني أنها ستفجر القطار

337
00:25:06,971 --> 00:25:08,355
ماذا لو كان (داني) بداخله؟

338
00:25:08,389 --> 00:25:09,806
لقد قالت أنها لا تملك خيارً آخر

339
00:25:09,857 --> 00:25:11,608
(علينا أن نوقفها يا (مايلز

340
00:25:11,642 --> 00:25:14,611
لن نستطيع العثور عليها

341
00:25:14,645 --> 00:25:20,200
(ما يجب فعله هو العثور على (داني
إن استطعنا

342
00:25:29,210 --> 00:25:31,795
إن كنتَ تعلم أين يبقون أخي

343
00:25:31,829 --> 00:25:34,164
فعليكَ أن تخبرني

344
00:25:34,215 --> 00:25:37,551
هذه عائلتي

345
00:25:37,585 --> 00:25:41,388
أنا أترجاك

346
00:25:41,422 --> 00:25:45,692
أرجوك أخبرني

347
00:25:48,813 --> 00:25:52,182
أنا آسف

348
00:25:52,233 --> 00:25:55,819
لا يمكنني مساعدتكِ

349
00:25:55,853 --> 00:25:58,521
حسناً وانا لا يمكنني مساعدتكَ أيضاً

350
00:26:15,423 --> 00:26:16,423
تباً

351
00:26:41,105 --> 00:26:42,739
(أتحاد (جورجيا
قد شكلوا تحالفاً

352
00:26:42,774 --> 00:26:44,257
(مع دول الـ (بلاينز

353
00:26:44,292 --> 00:26:45,792
إنهم يحشدون قوات
 على الحدود معنا

354
00:26:45,843 --> 00:26:47,077
في الجنوب والغرب

355
00:26:50,882 --> 00:26:53,433
لقد فقدت المئات من الرجال

356
00:26:53,468 --> 00:26:55,686
من أين حصل هؤلاء الأوغاد
فجأةً على الحجارة؟


357
00:26:57,305 --> 00:27:01,858
نعتقد أنهم علموا
مشاكلنا مع المتمردين

358
00:27:01,893 --> 00:27:03,527
يعتقدون أننا لا نستطيع
الحفاظ على الأمن

359
00:27:03,561 --> 00:27:08,098
وجدوا فرصة كي يستغلوا ضعفنا

360
00:27:08,116 --> 00:27:09,316
...آسف يا سيدي لم اكن أعني أن

361
00:27:09,367 --> 00:27:14,654
(توقف عن الإعتذار يا (جون

362
00:27:17,959 --> 00:27:22,796
أعطني مروحية واحدة من طراز بلاك هوك
مروحية واحدة فقط

363
00:27:22,830 --> 00:27:24,715
ماذا سيفعلون عندها؟

364
00:27:24,749 --> 00:27:28,051
هل سيقذفون عليها الحجارة؟

365
00:27:28,086 --> 00:27:30,887
كلا

366
00:27:30,922 --> 00:27:32,806
بل سيركون وينحون إلي

367
00:27:32,840 --> 00:27:38,128
كما فعل المايانز
قبل أن يأتي الإسبان

368
00:27:38,162 --> 00:27:42,182
ومع ذلك فسوف أقتلهم

369
00:27:42,233 --> 00:27:44,484
(بعد أن ننتهي من هذا المكان يا (جون

370
00:27:44,519 --> 00:27:48,138
فشمال (أمريكا) سيكون ملكنا

371
00:27:48,156 --> 00:27:51,942
والحدود هي السماء

372
00:27:57,698 --> 00:28:00,033
مشكلة القنابل هذه الأيام

373
00:28:00,084 --> 00:28:02,485
هو الغشتعال

374
00:28:02,503 --> 00:28:08,008
القنابل ذو التحكم عن بعد مستحيل تواجدها
والقنابل ذو الفتيل لا يمكن الإعتماد عليها

375
00:28:08,042 --> 00:28:09,342
...ولكن بهذه القنبلة
عندما يتحرك القطار

376
00:28:09,377 --> 00:28:12,429
ستنفجر عندما يسير القطار

377
00:28:12,463 --> 00:28:15,766
فإنهم سيشعلونها من أجلنا


378
00:28:25,276 --> 00:28:27,527
لا يصبح الأمر أسهل

379
00:28:27,562 --> 00:28:29,896
ولكنكَ تتعود على الأمر وحسب

380
00:28:32,617 --> 00:28:35,368
كانت زوجتي هي المقاتلة

381
00:28:35,403 --> 00:28:41,124
وأنا كنتُ غارقاً بقراءة الكتب

382
00:28:41,159 --> 00:28:45,545
ولكن فعل شيئ كهذا

383
00:28:45,580 --> 00:28:49,716
أعتقد أنها ستكون فخورة

384
00:28:49,750 --> 00:28:53,470
نعم, ستكون فخورة

385
00:29:23,417 --> 00:29:26,620
لا أستطيع التخيل
أني لم أفكر بهذا مسبقاً

386
00:29:35,263 --> 00:29:39,132
خزينة البنك هو المكان الأفضل 
لوضع (داني) به

387
00:29:39,183 --> 00:29:41,852
لقد كانَ لدينا 24 ساعة
لكي ننهي العمل على القطار

388
00:29:41,886 --> 00:29:43,436
وتريد منا المغادرة الآن؟

389
00:29:43,471 --> 00:29:45,355
فد لن يستطعيع الفطار
العمل كل هذه المسافة؟

390
00:29:45,389 --> 00:29:47,757
(إذا ستدفع القطار بنفسك إلا (فيلادالفيا

391
00:29:47,775 --> 00:29:48,975
هل فهمت؟

392
00:29:49,026 --> 00:29:51,478
فهمت -
كابتن -

393
00:29:51,529 --> 00:29:56,733
سيأتي (ماثيسون) إلا هنا
فلماذا نهرب إذاً؟

394
00:30:12,550 --> 00:30:15,218
متى قلتي سيتحرك القطار؟

395
00:30:15,253 --> 00:30:17,254
صباح الغد

396
00:30:46,834 --> 00:30:48,168
(هذا الكابتن (نيفل

397
00:30:53,341 --> 00:30:54,541
لو كان (نيفل) على القطار

398
00:30:54,592 --> 00:30:56,547
(فإن هذا الفتى لا بد أن يكون (داني

399
00:31:00,598 --> 00:31:05,018
تباً
ما الأمر؟

400
00:31:05,052 --> 00:31:06,853
لا يمكنني القيام بذلك
يجب أن اخرج القنبلة

401
00:31:06,887 --> 00:31:08,555
عن ماذا تتكلمين؟ -
لقد وعدتهم -

402
00:31:08,606 --> 00:31:10,023
...لو مات هذا الفتى

403
00:31:10,057 --> 00:31:11,358
يا (هاتش) لا يمكنني تحمل ذلك

404
00:31:11,392 --> 00:31:13,226
(نورا)

405
00:31:13,277 --> 00:31:14,510
كنا محقّين

406
00:31:14,528 --> 00:31:16,346
علينا القيام بهذا

407
00:31:16,364 --> 00:31:19,182
أعلم أني قلت أنني أستطيع
...ولكن الآن

408
00:31:19,200 --> 00:31:20,900
لا يمكنني فعل ذلك -
يجب عليّ فعل ذلك -

409
00:31:20,952 --> 00:31:23,203
من اجل زوجتي
لقد ماتت من أجل هذا الأمر

410
00:31:23,237 --> 00:31:24,821
...(أبتعد عن طريقي يا (هاتش

411
00:31:34,999 --> 00:31:36,800
أنا آسف

412
00:31:36,834 --> 00:31:38,835
أنا آسف

413
00:31:53,401 --> 00:31:58,822
حاولت أن أفعل شيئاً

414
00:31:58,856 --> 00:32:02,909
(نورا؟)

415
00:32:02,943 --> 00:32:04,327
من فعل ذلكَ بكِ؟

416
00:32:04,362 --> 00:32:08,398
...إسمعي
القنبلة على القطار

417
00:32:08,416 --> 00:32:11,084
وكذلك أخاكِ

418
00:32:26,655 --> 00:32:29,123
إنها داخل نار تغذية القطار

419
00:32:29,157 --> 00:32:30,491
أنا آسفة

420
00:32:39,051 --> 00:32:40,251
(شارلي)

421
00:33:40,779 --> 00:33:43,614
سأحضر القنبلة
أنتي أعثري على داني

422
00:35:00,976 --> 00:35:01,942
(داني)

423
00:35:43,602 --> 00:35:46,053
هيا لنذهب

424
00:35:46,071 --> 00:35:50,491
لا دعني أذهب
دعني أذهب

425
00:36:04,372 --> 00:36:06,757
أعطني الفتاة

426
00:36:06,791 --> 00:36:11,795
أعطني أياها
سأطلق النار على اللعين

427
00:36:11,846 --> 00:36:14,915
هذا أمر

428
00:36:14,933 --> 00:36:16,133
الآن

429
00:36:16,184 --> 00:36:18,352
أحمي رأسكِ

430
00:36:53,838 --> 00:36:56,724
أخبرتَ
أن تعطني الفتاة

431
00:37:36,535 --> 00:37:39,621
هل ستكوني بخير؟ -
انا اتحسن -

432
00:37:39,655 --> 00:37:42,459
لم يتضرر
أي شيئ مهم من جسدي

433
00:37:44,493 --> 00:37:46,044
(لو لم تخرج القنبلة يا (مايلز

434
00:37:46,078 --> 00:37:48,329
ولكنّي فعلت

435
00:38:07,683 --> 00:38:10,721
العم الذي عرفتيه
عندما كنتي صغيرة

436
00:38:12,366 --> 00:38:16,202
لم يمت

437
00:38:16,253 --> 00:38:19,488
...ولكنّي

438
00:38:19,507 --> 00:38:23,259
لا يمكنني ان أكونه الآن

439
00:38:23,294 --> 00:38:26,496
(لأنه يجب عليّ قتل (مونرو

440
00:38:26,530 --> 00:38:29,551
(يجب عليّ أن ذهب إلا (فيلادالفيا
وأقتل صديقي المفضل

441
00:38:31,602 --> 00:38:34,437
(فهمت يا (مايلز

442
00:38:34,471 --> 00:38:36,606
ولكن بصراحة
أنا لا اريد سماع ذلك

443
00:38:36,640 --> 00:38:39,508
لقد كنتَ محقاً
...الجلوس هنا, والإكتئاب

444
00:38:39,527 --> 00:38:41,528
لم يساعدنا للوصول غلى داني

445
00:38:41,562 --> 00:38:44,564
وعلى الأغلب سيعرضنا ذلك للقتل

446
00:38:46,066 --> 00:38:49,685
فيلادالفيا) إذاً)

447
00:38:49,703 --> 00:38:53,456
(هل ستأتي يا (آرون

448
00:38:53,490 --> 00:38:56,709
نعم سآتي

449
00:38:56,744 --> 00:39:00,296
(هل أنتي معنا يا (نورا؟
ام ستحاولي قتل أخي من جديد؟

450
00:39:02,550 --> 00:39:04,751
انا معكم

451
00:39:04,802 --> 00:39:06,553
جيد

452
00:39:06,587 --> 00:39:08,805
(وأنتَ يا (مايلز

453
00:39:11,225 --> 00:39:12,708
حسناً, لنذهب

454
00:39:12,726 --> 00:39:15,345
لدينا مسافات طويلة كي نقطعها

455
00:39:17,681 --> 00:39:20,233
عمل جيد يا زعيم

456
00:40:02,977 --> 00:40:05,862
(جايسون)

457
00:40:05,896 --> 00:40:07,697
مرحباً يا أمي

458
00:40:07,731 --> 00:40:11,150
من الجيد العودة للمنزل

459
00:40:22,029 --> 00:40:26,549
سأعلمكَ كيف تستخدم هذه

460
00:40:26,583 --> 00:40:29,719
والسلاح أيضاً
عندما يأتي الوقت المناسب

461
00:40:29,753 --> 00:40:32,138
أنا خائف يا أبي

462
00:40:32,172 --> 00:40:33,973
(أحبكَ يا (جايسون

463
00:40:34,008 --> 00:40:36,359
ولكن يجب أن نتشجع

464
00:40:36,393 --> 00:40:39,228
لو بقينا خائفين فسنكون ضعفاء

465
00:40:39,263 --> 00:40:40,880
وذلك سيعرضنا للموت

466
00:40:40,914 --> 00:40:42,565
هل تفهمني؟

467
00:40:55,446 --> 00:40:56,979
إنه مصاب

468
00:40:56,997 --> 00:41:00,533
ماذا فعلوا به؟

469
00:41:00,584 --> 00:41:03,419
من الآن وصاعداً
(لن يلمسه أحد يا (راشيل

470
00:41:03,454 --> 00:41:06,756
وتستطيعين رؤيته
متى ما شأتي

471
00:41:06,790 --> 00:41:09,842
وذلك إن أخبرتكَ كل شيئ

472
00:41:09,877 --> 00:41:16,015
إن ساعدتني فسأساعدكِ

473
00:41:18,385 --> 00:41:21,220
(راشيل)

474
00:41:21,271 --> 00:41:24,774
للمرة الأخيرة

475
00:41:24,808 --> 00:41:27,810
(بماذا كان يعمل (بين؟

476
00:41:45,629 --> 00:41:48,398
كنا نعمل عليها سوياً

477
00:41:48,432 --> 00:41:50,199
عملنا سوياً

478
00:41:50,217 --> 00:41:53,086
...لا أعرف مواصفاتها بالضبط, ولكن

479
00:41:53,137 --> 00:41:57,206
إن كنتَ تريد أن تعيد الطاقة من جديد

480
00:41:57,224 --> 00:42:01,561
فذلك يبدأ بهذه القلادات

481
00:42:04,098 --> 00:42:06,933
هناك أثنا عشر قلادة

482
00:42:07,720 --> 00:42:11,855
anasmurad ترجمة
DownHa.Com - Arrow Man

