1
00:00:00,962 --> 00:00:02,582
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:02,660 --> 00:00:05,080
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:05,187 --> 00:00:07,207
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:07,283 --> 00:00:08,703
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:08,745 --> 00:00:10,265
لم نك مستعدين

6
00:00:10,315 --> 00:00:12,935
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,096 --> 00:00:15,616
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:15,718 --> 00:00:18,086
انهارت الحكومات

9
00:00:18,420 --> 00:00:20,121
وسيطرت المليشيات متحكمة
بمخزونات الطعام

10
00:00:20,139 --> 00:00:21,623
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:21,657 --> 00:00:24,625
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,643 --> 00:00:28,396
ولكننا نأمل بأن احدا ما سيأتي لينير
لنا الدرب

13
00:00:28,430 --> 00:00:30,298
سابقا في الانقلاب

14
00:00:30,316 --> 00:00:31,516
(على الذهاب لاجد (نورا

15
00:00:31,567 --> 00:00:33,017
ومن هي هذه المرأة على
اي حال؟

16
00:00:33,068 --> 00:00:34,652
انها جيدا جدا في تفجير
الاشياء

17
00:00:34,687 --> 00:00:36,470
هل التحقت بالثوار؟-
ماذا تعني بالثوار؟-

18
00:00:36,488 --> 00:00:38,740
...مجموعة من ضعيفي القلوب ال -
الوطنيون-

19
00:00:40,492 --> 00:00:41,909
الرائد (توم نيفيل) اتعرفه؟

20
00:00:41,944 --> 00:00:43,144
حسن.. لقد كان هنا

21
00:00:43,162 --> 00:00:44,329
بحوزته اسير

22
00:00:44,363 --> 00:00:46,364
فتى اشقر ربما في التاسعة
عشرة

23
00:00:46,415 --> 00:00:48,750
ومتى رأيته؟-
البارحة-

24
00:00:48,784 --> 00:00:51,002
داني) على مقربة ربما سنصل)
اليه غدا

25
00:00:51,036 --> 00:00:52,320
انت تمزحين

26
00:00:52,338 --> 00:00:53,538
منذ متى وأنت تتبعنا؟

27
00:00:53,589 --> 00:00:54,989
منذ مدة طويلة... هل لاحظت
ذلك للتو؟

28
00:00:55,007 --> 00:00:56,040
لابد ان السن قد تقدم بك

29
00:00:56,091 --> 00:00:57,925
(انه جاسوس يا (تشارلي

30
00:00:57,960 --> 00:00:59,544
انا اسف ولكنك مهم يا فتى

31
00:00:59,595 --> 00:01:01,662
اكثر اهمية مما قد تعلم
اطلاقا

32
00:01:03,966 --> 00:01:04,999
كيف حالها؟

33
00:01:05,017 --> 00:01:06,934
(لقد انقذتني (تشارلي

34
00:01:06,969 --> 00:01:08,669
ذلك صحيح سننقذك

35
00:01:08,687 --> 00:01:10,321
لا ارجوك لاترحلي

36
00:01:14,343 --> 00:01:17,543
نعم هكذا-
"نوبلزفيل -انديانا"

37
00:01:21,367 --> 00:01:24,419
كيف تشعر؟

38
00:01:25,621 --> 00:01:28,706
الديك المزيد؟

39
00:01:28,757 --> 00:01:32,493
هيا من التالي؟

40
00:01:32,511 --> 00:01:33,878
الفتى (داني)؟

41
00:01:33,929 --> 00:01:35,179
دورك

42
00:01:36,799 --> 00:01:39,017
لا لا شكرا-
هيا-

43
00:01:39,051 --> 00:01:41,769
بقية هؤلاء المهذبون يخافون
ان يضربوا بشدة

44
00:01:41,804 --> 00:01:46,607
وأنا اعرف ماهو شعورك
تجاهي

45
00:01:46,642 --> 00:01:48,443
لن اقاتلك

46
00:01:48,477 --> 00:01:49,861
هيا

47
00:01:53,816 --> 00:01:56,034
عليك ان تزداد صلابة يافتى

48
00:02:13,335 --> 00:02:14,752
ها انت ذا

49
00:02:14,803 --> 00:02:17,555
ها انت ذا

50
00:02:41,556 --> 00:02:43,556
"يوم الانقطاع"

51
00:02:44,650 --> 00:02:48,753
هل بوسعك توضيح هذا؟

52
00:02:48,787 --> 00:02:50,922
(نعم عائلة (كونولي

53
00:02:50,956 --> 00:02:52,173
دعوة حريق

54
00:02:52,207 --> 00:02:54,175
واضرار العقار؟

55
00:02:54,209 --> 00:02:56,594
..حسنا ..ذلك كان..انا

56
00:02:56,628 --> 00:02:59,597
لكم مرة تكلمنا عن هذا الامر؟

57
00:02:59,631 --> 00:03:01,349
لم يؤمنوا ضد اضرار الدخان

58
00:03:01,383 --> 00:03:06,187
لذا لاندفع لاجل اضرار الدخان

59
00:03:06,221 --> 00:03:12,110
انت مفصول

60
00:03:32,297 --> 00:03:35,115
حسن.. هيا بنا

61
00:03:35,134 --> 00:03:38,469
اعطهم دقيقة وحسب

62
00:03:38,504 --> 00:03:40,388
لقد اعطيتهم للتو ثلاثين دقيقة

63
00:03:40,422 --> 00:03:42,340
وذلك كثير.. حان وقت الرحيل

64
00:03:42,391 --> 00:03:45,009
مايلز)..توقف عن هذا)

65
00:03:45,060 --> 00:03:46,627
لقد خسرنا الكثر من
الوقت مقدما

66
00:03:46,645 --> 00:03:47,962
لقد وارينا (ماغي) الثرى
للتو

67
00:03:47,980 --> 00:03:50,731
لذا لطفا دعنا نودعها

68
00:03:50,766 --> 00:03:52,967
وداعا

69
00:03:52,985 --> 00:03:54,519
لمن؟

70
00:03:54,570 --> 00:03:57,137
انها مجرد جسد تحت الارض يا
(تشارلي)

71
00:03:57,156 --> 00:03:59,907
اما (داني) فلازال حيا

72
00:03:59,942 --> 00:04:02,527
وهو على مقربة

73
00:04:02,578 --> 00:04:04,245
فلو اردت استرجاعه

74
00:04:04,279 --> 00:04:08,583
ليس بوسعك فعل هذا..لا
تملكين هذه الرفاهية

75
00:04:08,617 --> 00:04:10,668
..ولكن

76
00:04:10,702 --> 00:04:13,371
البقاء هنا والنحيب

77
00:04:13,422 --> 00:04:18,326
لن يفيد

78
00:04:18,360 --> 00:04:24,331
فلنتحرك

79
00:04:24,349 --> 00:04:27,468
(انا اسفة بشأن (ماغي

80
00:05:11,763 --> 00:05:13,047
ما كان ذلك؟

81
00:05:17,936 --> 00:05:23,241
لابد انكم تمازحونني

82
00:05:36,955 --> 00:05:39,457
...لو ان (مونرو) امتلك قطارا

83
00:05:39,508 --> 00:05:40,925
(فسيكون ذلك سيئا (تشارلي

84
00:05:40,959 --> 00:05:42,260
سيكون سيئا جدا

85
00:05:42,294 --> 00:05:44,011
"ماذا تعني ب"بضع عقبات

86
00:05:44,046 --> 00:05:46,597
هذا الشيء يتوجب به ان يكون في متحف
وليس على السكك

87
00:05:46,632 --> 00:05:48,082
والسكك بالمناسبة

88
00:05:48,100 --> 00:05:49,850
هي ما نعمل ليلا ونهارا على
تجهيزها

89
00:05:49,885 --> 00:05:52,520
بأبعاد كل سيارة محطمة لعينة من
"هنا وحتى "فيلادلفيا

90
00:05:52,554 --> 00:05:56,857
القطار سينطلق لاول مرة غدا
اليس كذلك؟

91
00:05:56,892 --> 00:05:58,309
لذا لو كنت مكانك

92
00:05:58,360 --> 00:06:01,195
لتوقفت عن تقديم الاعذار وانهيت عملي
في وقته المحدد

93
00:06:01,229 --> 00:06:04,264
نعم سيدي-
اراك في الصباح الباكر-

94
00:06:04,283 --> 00:06:05,816
نعم

95
00:06:05,867 --> 00:06:07,535
حسن لقد سمعتم الرجل

96
00:06:07,569 --> 00:06:11,706
فلنجعله يتحرك

97
00:06:11,740 --> 00:06:15,109
ابنك على متن القطار-
"فيلادلفيا - بينسلفانيا"

98
00:06:15,127 --> 00:06:19,630
وسيكون هنا في القريب
العاجل

99
00:06:19,665 --> 00:06:21,332
هيا يا (رايتشل) هذه انباءٌ جيدة

100
00:06:21,383 --> 00:06:23,334
انى لها ان تكون انباءً جيدة؟

101
00:06:23,385 --> 00:06:26,270
حسن.. ستجتمعين بأبنك
مجددا

102
00:06:26,305 --> 00:06:29,840
وبوسعك ان تكوني سعيدة
مرة اخرى

103
00:06:29,891 --> 00:06:34,061
...(باس)

104
00:06:34,096 --> 00:06:36,814
ارجوك

105
00:06:36,848 --> 00:06:39,317
لطالما كنّا اصدقاء

106
00:06:39,351 --> 00:06:43,020
لو كان ذلك يعني لك شيئا

107
00:06:43,071 --> 00:06:46,023
فدع (داني) يرحل

108
00:06:46,074 --> 00:06:50,328
فأنا لديك

109
00:06:50,362 --> 00:06:52,697
وسأخبرك بكل شيء

110
00:06:56,868 --> 00:07:00,538
اعرف

111
00:07:00,589 --> 00:07:03,323
اعرف انك ستخبريني

112
00:07:03,342 --> 00:07:08,546
اتعرفين لم اعرف ذلك؟

113
00:07:08,597 --> 00:07:14,185
لأن ابنك سيكون هنا لدي

114
00:07:17,356 --> 00:07:19,173
انت ابن ساقطة

115
00:07:19,191 --> 00:07:25,029
لقد منحتك الكثير من
الفرص لتتعاوني

116
00:07:25,063 --> 00:07:31,035
وانا اسف لوصول الامر
الى هذا المستوى

117
00:07:33,226 --> 00:07:38,326
<font color="#ff0000">الانقلاب</font>
م1 ح5
<font color="#00ff40">عنوان الحلقة: قطار بالغ الاهمية</font>

118
00:07:38,617 --> 00:07:44,117
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#00ff00">العراق</font>

119
00:07:44,118 --> 00:07:50,118
<font color="#ffff00">www.facebook.com/dr.marthad</font>

120
00:08:05,374 --> 00:08:06,604
لم انتم واقفون هنا سيداتي؟

121
00:08:06,609 --> 00:08:07,409
فلننجز الامر

122
00:08:07,493 --> 00:08:09,410
على هذا القطار ان يرحل في
الصباح الباكر

123
00:08:14,800 --> 00:08:16,551
و(مونرو) ممتلكا قطارا شغالا

124
00:08:16,585 --> 00:08:18,720
(سيجعله ذلك خطِرا (مايلز

125
00:08:18,754 --> 00:08:20,138
اكثر من المعتاد-
اعرف-

126
00:08:20,172 --> 00:08:22,307
لدينا مشاكل اخرى حاليا

127
00:08:22,341 --> 00:08:23,558
اذا؟

128
00:08:23,592 --> 00:08:24,809
القطار سيغادر في الصباح
الباكر

129
00:08:24,843 --> 00:08:27,395
دعيني اخمن.. ذاهب الى
فيلادلفيا" صحيح؟"

130
00:08:27,429 --> 00:08:28,896
وسيضعون(داني) على متنه

131
00:08:28,931 --> 00:08:33,601
انا اضمن ذلك

132
00:08:33,652 --> 00:08:35,803
ماذا عنك يا فتى الميليشيا

133
00:08:35,838 --> 00:08:39,824
ألك علم بأي من هذا؟

134
00:08:39,858 --> 00:08:42,493
نعم

135
00:08:42,528 --> 00:08:44,279
داني) هنا في مكان ما)

136
00:08:44,330 --> 00:08:46,397
ان لم نجده حتى الصباح فقد
رحل للابد

137
00:08:46,415 --> 00:08:47,999
علينا ان نستكشف ان كانوا
يضعونه على القطار

138
00:08:48,033 --> 00:08:50,451
وان لم يك كذلك

139
00:08:50,502 --> 00:08:52,587
فربما يحتجزونه في زنزانة في
مكان ما

140
00:08:52,621 --> 00:08:53,921
هذا ما كنت سأفعله

141
00:08:53,956 --> 00:08:55,757
اذا علينا ان نتفحص مقر
المحطة القديم

142
00:08:55,791 --> 00:08:58,509
قد يكون في غرفة تجميد.. او
مخزن لحوم لا اعرف

143
00:08:58,544 --> 00:09:01,346
اي مكان يمكن اقفاله

144
00:09:01,380 --> 00:09:02,797
لا لا اقواس

145
00:09:02,848 --> 00:09:05,767
ولا سيوف.. علينا ان لا
نجذب الانتباه

146
00:09:05,801 --> 00:09:07,352
"انت..ايها الحارس "حلمات

147
00:09:07,386 --> 00:09:09,437
لو حاول التحرك... اقتله

148
00:09:09,471 --> 00:09:10,688
لنفترق

149
00:09:10,723 --> 00:09:11,973
ونمشط المدينة

150
00:09:12,024 --> 00:09:13,641
(وان شعرتم بوجود (داني

151
00:09:13,692 --> 00:09:15,092
فابتعدوا عن المكان

152
00:09:15,110 --> 00:09:16,311
وتعالوا الي

153
00:09:16,362 --> 00:09:19,781
فلدينا فرصة وحيدة في هذا

154
00:09:45,474 --> 00:09:48,459
على الارجح انك لاتتذكر
المصارف

155
00:09:48,477 --> 00:09:51,396
كان الامر غريبا

156
00:09:51,430 --> 00:09:58,803
فقد اعتدت ان اجهد نفسي
لاجل المال

157
00:10:00,572 --> 00:10:03,691
ولم ادرك ما كنت افعل

158
00:10:03,742 --> 00:10:04,975
نعم.. ساخبرك شيئا اخر

159
00:10:04,993 --> 00:10:08,913
فلتخرس من الان

160
00:10:08,947 --> 00:10:10,481
ماذا قلت لي؟

161
00:10:10,499 --> 00:10:13,251
لقد سئمت

162
00:10:13,285 --> 00:10:17,505
لقد سئمت احاديثك المريبة
والاعيبك الذهنية

163
00:10:17,539 --> 00:10:18,756
مهما كان ما تحاول فعله

164
00:10:18,791 --> 00:10:22,927
فهو غير مجد

165
00:10:22,961 --> 00:10:28,683
كنت لأكون شديد الحذر لو
كنت مكانك

166
00:10:28,717 --> 00:10:31,102
و إلا ماذا؟

167
00:10:31,136 --> 00:10:33,654
استضربني مجددا؟

168
00:10:33,689 --> 00:10:34,939
ايجعلك ذلك تشعر بالقوة؟

169
00:10:34,973 --> 00:10:38,776
ان تضرب فتى بعمر ال 18 سنة

170
00:10:38,811 --> 00:10:41,599
ليقال عنك ماذا؟

171
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
"ليلة الانقطاع"

172
00:11:05,471 --> 00:11:08,089
...مرحبا (روب) هل بامكانك ان

173
00:11:08,140 --> 00:11:09,590
تخفض صوت موسيقاك في الليل؟

174
00:11:09,641 --> 00:11:14,228
انها.. انها تبقي ابني مستيقظا

175
00:11:27,276 --> 00:11:29,277
ابي-
مرحبا-

176
00:11:31,580 --> 00:11:33,948
(مرحبا (اوبتيموس

177
00:11:33,999 --> 00:11:35,232
كيف حالكما يا شباب

178
00:11:35,250 --> 00:11:41,923
بخير ابي-
جيد-

179
00:11:41,957 --> 00:11:46,961
مرحبا-
مرحبا.. كيف كان العمل-

180
00:11:47,012 --> 00:11:50,765
حسن.. جيد.. كما تعلمين
على مايرام

181
00:11:50,799 --> 00:11:52,433
هل لدي فسحة من الوقت
قبل العشاء؟

182
00:11:52,468 --> 00:11:56,437
نعم القليل لماذا؟

183
00:12:16,158 --> 00:12:19,377
(مرحبا (جايسون

184
00:12:19,411 --> 00:12:22,663
منذ متى وانت هنا

185
00:12:22,714 --> 00:12:24,448
اتريد ان تسدد لكمة؟-
أبإمكاني؟-

186
00:12:24,466 --> 00:12:26,118
طبعا تعال

187
00:12:28,136 --> 00:12:29,554
حسنا

188
00:12:29,588 --> 00:12:30,838
ارفع يديك

189
00:12:30,889 --> 00:12:32,340
...والان تذكر التالي

190
00:12:32,391 --> 00:12:36,677
نحن نضرب الكيس فقط.. ولا
نضرب الناس ابدا

191
00:12:41,767 --> 00:12:45,469
عزيزتي

192
00:12:45,487 --> 00:12:47,522
هل انقطعت الطاقة؟

193
00:13:21,189 --> 00:13:24,725
مرحبا

194
00:13:24,776 --> 00:13:27,361
اهلا

195
00:13:27,396 --> 00:13:31,065
هل بوسعي مساعدتك
في شيء؟

196
00:13:31,116 --> 00:13:33,951
نعم صديق لي اخبرني
عن هذا المكان

197
00:13:33,986 --> 00:13:36,370
انا ابحث عن سيرة
(جو بايدن)

198
00:13:47,466 --> 00:13:50,051
احتاج للتأكد فحسب

199
00:13:53,722 --> 00:13:56,807
حسن

200
00:13:56,842 --> 00:13:58,809
والان اطلعني على خاصتك

201
00:14:09,855 --> 00:14:11,606
(نورا كلايتن)

202
00:14:11,657 --> 00:14:13,057
(هاتش)

203
00:14:13,075 --> 00:14:14,659
(كين هاتشسن)

204
00:14:17,696 --> 00:14:20,414
اذا كم من الرجال لديك في
هذه الارجاء (هاتش)؟

205
00:14:20,449 --> 00:14:22,283
...حسنا

206
00:14:22,334 --> 00:14:26,787
انت تنظرين الى كل خلية
نوبلزفيل" المتخفية"

207
00:14:26,838 --> 00:14:30,458
اتمزح؟-
لا-

208
00:14:30,509 --> 00:14:34,244
لقد بطشت الميليشيا بكل
وحدتنا هنا

209
00:14:34,262 --> 00:14:37,581
وزوجتي معهم

210
00:14:37,599 --> 00:14:40,184
انه انا فقط الان

211
00:14:40,218 --> 00:14:42,970
لا بل انا وانت

212
00:14:43,021 --> 00:14:47,091
وسنفجر ذلك القطار

213
00:15:07,913 --> 00:15:10,548
اسمحي لي سيدتي الشابة

214
00:15:10,582 --> 00:15:13,834
هل بامكاني ان اسألك
ماذا تفعلين؟

215
00:15:13,885 --> 00:15:17,888
اذ يبدو كما لو كنت تتفحصين
المكان؟

216
00:15:20,225 --> 00:15:23,144
انا اتجسس

217
00:15:23,178 --> 00:15:26,147
انه خليلي

218
00:15:26,181 --> 00:15:28,899
لا لاتنظر

219
00:15:28,934 --> 00:15:30,935
هنا

220
00:15:34,856 --> 00:15:39,143
اظنه يخونني

221
00:15:39,161 --> 00:15:41,311
ما اسمك؟

222
00:15:41,329 --> 00:15:44,999
(سارة مك غيل)

223
00:15:45,033 --> 00:15:47,118
(الرائد (توم نيفيل

224
00:15:52,457 --> 00:15:56,844
(من اللطيف لقياك رائد (نيفيل

225
00:15:56,878 --> 00:15:59,680
أأنت هنا من اجل القطار؟

226
00:15:59,715 --> 00:16:02,266
حسن.. كيف خمنت ذلك؟

227
00:16:02,300 --> 00:16:08,155
حسن.. اعني ان الجميع هنا
لاجل القطار صح؟

228
00:16:08,190 --> 00:16:11,442
افترض ذلك

229
00:16:11,476 --> 00:16:14,278
وقتا طيبا

230
00:16:18,233 --> 00:16:20,935
...ولو سمحت لي

231
00:16:20,969 --> 00:16:23,487
ذلك الفتى احمق ان واعد
اخرى الى جانبك

232
00:16:26,992 --> 00:16:28,909
فلتعتن بنفسك

233
00:17:00,108 --> 00:17:02,226
اتظنيني لا استطيع اكتشاف
مُتَعَقِّب؟

234
00:17:02,244 --> 00:17:03,444
وخاصة مُتَعَقِّبٌ فاشل
مثلك؟

235
00:17:03,495 --> 00:17:06,330
من انت؟

236
00:17:06,364 --> 00:17:09,116
حسنا رتّبي شيئا لقوله

237
00:17:09,167 --> 00:17:12,336
ارحلي من هنا

238
00:17:12,370 --> 00:17:14,955
كان علي ان اعرف

239
00:17:18,126 --> 00:17:20,177
حسن اذا

240
00:17:20,212 --> 00:17:21,929
هل هذه الاخت؟

241
00:17:25,016 --> 00:17:27,518
اجتماع عائلي رائع

242
00:17:27,552 --> 00:17:29,770
(انها تبدو ك(داني-
قلت ارحلي-

243
00:17:34,226 --> 00:17:37,444
(مايلز)

244
00:17:37,479 --> 00:17:39,897
(توم)

245
00:17:47,996 --> 00:17:49,816
كيف حال زوجتك؟

246
00:17:50,618 --> 00:17:52,870
جوليا) بخير)

247
00:17:52,921 --> 00:17:55,822
لم ارها منذ عام بالطبع

248
00:17:55,840 --> 00:17:57,174
فقد كنت هنا باحثا عنك

249
00:17:57,208 --> 00:17:59,042
ولكننا نراسل بعضنا
البعض

250
00:17:59,094 --> 00:18:01,495
والزهور التي زرعتها تتفتح

251
00:18:01,513 --> 00:18:02,713
كيف حال ابن اخي؟

252
00:18:02,764 --> 00:18:05,099
انه شاب ملهم

253
00:18:07,302 --> 00:18:09,887
اين هو؟

254
00:18:09,938 --> 00:18:12,189
...وكأنني سأفعل هذا فورا

255
00:18:12,223 --> 00:18:16,510
اباعد بين ساقي واطلعك
على كل شيء

256
00:18:16,528 --> 00:18:20,180
حسن.. ماذا عن مبادلة؟

257
00:18:20,198 --> 00:18:23,517
داني) مقابل احد رجالك؟)

258
00:18:23,535 --> 00:18:25,285
الديك احد رجالي؟-
نعم-

259
00:18:25,320 --> 00:18:26,904
الذي كان يتعقبنا

260
00:18:26,955 --> 00:18:32,859
قصير الشعر ضيق الرداء

261
00:18:32,877 --> 00:18:34,294
بوسعك الاحتفاظ به

262
00:18:34,329 --> 00:18:35,913
سأقتله (توم).. وانت
تعرف ذلك

263
00:18:35,964 --> 00:18:37,965
افعل ما يتوجب عليك

264
00:18:37,999 --> 00:18:39,216
فقد وردتني اوامر جديدة

265
00:18:39,250 --> 00:18:40,801
(انا بحاجة ل(داني

266
00:18:40,835 --> 00:18:46,140
وربما اكثر بكثير مما
احتاجك

267
00:18:46,174 --> 00:18:47,891
...انظر, بينما نتحدث

268
00:18:47,926 --> 00:18:51,812
اريد ان اسألك عن شيء

269
00:18:51,846 --> 00:18:55,482
لم رحلت؟

270
00:18:55,517 --> 00:18:57,151
ما كنت لتفهم

271
00:18:58,987 --> 00:19:01,488
من هنا هذا الطريق

272
00:19:03,575 --> 00:19:04,775
على الذهاب توم

273
00:19:04,826 --> 00:19:07,161
ولكنك وصلت للتو؟

274
00:19:37,358 --> 00:19:40,777
هل بامكاني استعادة ذلك؟

275
00:19:40,812 --> 00:19:43,146
تلك قلادة قبيحة لرجل

276
00:19:45,617 --> 00:19:46,817
نعم

277
00:19:46,868 --> 00:19:49,206
كانت لزوجتي

278
00:20:18,650 --> 00:20:20,234
يا الهي

279
00:20:20,268 --> 00:20:21,968
نورا؟

280
00:20:21,986 --> 00:20:24,804
ما...من هذا؟

281
00:20:24,822 --> 00:20:27,658
(هاتش)-
اتعرفان بعضكما؟-

282
00:20:27,692 --> 00:20:29,976
انه من المقاومة

283
00:20:29,994 --> 00:20:31,828
اذ فانتما... مثل.. ماذا؟

284
00:20:31,863 --> 00:20:33,363
الكما طريقة مصافحة سرية
(ام ماذا...(نورا

285
00:20:33,414 --> 00:20:36,917
نورا).. ماذا يجري (نورا)؟)

286
00:20:39,787 --> 00:20:41,421
هاتش) هل لا اذنت لنا بدقيقة)

287
00:20:41,456 --> 00:20:44,991
!!آرون

288
00:20:45,009 --> 00:20:46,660
(عليك تحذير (مايلز

289
00:20:46,678 --> 00:20:48,995
فأنا واضعة قنبلة على
متن القطار

290
00:20:49,013 --> 00:20:50,681
(حسن.. ماذا بشأن (داني

291
00:20:50,715 --> 00:20:53,016
هذا اكثر اهمية-
اكثر اهمية"؟"-

292
00:20:53,051 --> 00:20:56,169
سيكون هنالك عشرات الضباط
على متن القطار

293
00:20:56,187 --> 00:20:57,504
...لذا علي ان افجره فتسقط

294
00:20:57,522 --> 00:20:58,939
مجموعة من أولئك
الاوغاد معه

295
00:20:58,973 --> 00:21:01,608
وماذا لو كان (داني) على
متن القطار ايضا؟

296
00:21:01,643 --> 00:21:05,862
ماذا يحدث آنذاك؟

297
00:21:05,897 --> 00:21:07,197
مايلز) سيجده اولا)

298
00:21:07,231 --> 00:21:08,982
يتحتم على (مايلز) ان
يجده اولا

299
00:21:16,491 --> 00:21:18,692
ماذا اخبرتك؟.. ماذا
قلت لك؟

300
00:21:18,710 --> 00:21:20,127
هل قلت.. هل قلت ان
لا تقتربي؟

301
00:21:20,161 --> 00:21:22,079
لاتقتربي.. لقد اتى
الي

302
00:21:22,130 --> 00:21:23,747
وانت لحقت به

303
00:21:23,798 --> 00:21:25,031
كان عسيرا عليك الفهم

304
00:21:25,049 --> 00:21:26,466
ليس لديك فكرة كم هو خطر

305
00:21:26,501 --> 00:21:27,801
حسن.. فهمت لقد اخفقت

306
00:21:27,835 --> 00:21:30,087
ولكنه (نيفيل) ولديه
(داني)

307
00:21:30,138 --> 00:21:32,038
...لقد ظننت-
لقد اخذتك العاطفة-

308
00:21:32,056 --> 00:21:35,242
وهلعت ورميت الامر في
مهب الريح

309
00:21:36,728 --> 00:21:37,978
كان عنصر المفاجأة كل مانملك

310
00:21:38,012 --> 00:21:40,480
وقد اطحت به

311
00:21:40,515 --> 00:21:42,382
الامر كان صعبا اساسا

312
00:21:42,400 --> 00:21:44,401
والان جعلته مستحيلا

313
00:21:44,435 --> 00:21:46,219
لذا فان لم نتمكن من استعادة
(داني)

314
00:21:46,237 --> 00:21:47,437
فلا تلومنَّ الا نفسك

315
00:21:47,488 --> 00:21:50,607
...لم انت جدا س

316
00:21:50,658 --> 00:21:53,910
لم تك ابدا بهذه الصورة

317
00:21:53,945 --> 00:21:58,231
انى لك ان تعرفي؟

318
00:21:58,249 --> 00:22:01,251
لانني اتذكرك

319
00:22:05,039 --> 00:22:08,074
جائتني الذكرى قبل ايام

320
00:22:08,092 --> 00:22:13,747
كنت في الرابعة واتيت
لزيارتنا

321
00:22:13,765 --> 00:22:15,349
واخذتني في جولة بسيارتك

322
00:22:15,383 --> 00:22:19,737
كانت لديك.. كانت لديك احدى
الاشرطة الممغنطة

323
00:22:20,471 --> 00:22:22,105
وكنت تغني ملء رئتيك

324
00:22:22,140 --> 00:22:26,143
واذكر ضحكاتك

325
00:22:32,033 --> 00:22:34,735
ماذا حدث لذلك الرجل

326
00:22:39,991 --> 00:22:41,992
لقد توفي

327
00:22:50,918 --> 00:22:52,052
سيدي تم الاهتمام بكل
شيء

328
00:22:52,086 --> 00:22:53,453
جيد-
لاتلمسني-

329
00:22:53,471 --> 00:22:56,723
فلنذهب-
الى اين نذهب؟-

330
00:22:56,758 --> 00:22:59,393
الى مكان اكثر امنا-
سيدي علينا ان نرحل-

331
00:22:59,427 --> 00:23:00,960
ماذا حدث هناك؟-

332
00:23:00,978 --> 00:23:02,462
فلو كان لي علم

333
00:23:02,480 --> 00:23:05,065
لقلت انك تبدو غاضبا

334
00:23:05,099 --> 00:23:08,902
هل علي ان اكرر ما قلت؟

335
00:23:16,903 --> 00:23:18,903
بعد الانقطاع ب 6 اسابيع

336
00:23:19,230 --> 00:23:21,515
اظن ان علينا الرحيل

337
00:23:21,549 --> 00:23:24,201
على الاقدام؟ سيرا من هنا؟

338
00:23:24,252 --> 00:23:25,752
هنالك قطاع طرق

339
00:23:25,787 --> 00:23:27,254
اناس يقتلون بعضهم لاجل كيس
من رقائق البطاطا

340
00:23:27,288 --> 00:23:29,089
القيام بذلك خطر

341
00:23:29,123 --> 00:23:33,093
حسن.. ماذا يجعلك تظن انه ليس
خطرا ان نبقى؟

342
00:23:35,763 --> 00:23:37,180
لاعزيزي لا لا-
لا لا لا-

343
00:23:37,215 --> 00:23:39,015
ابق هنا فحسب.. ابق
هنا

344
00:23:54,949 --> 00:23:57,016
روب)؟)-
(ارحل (توم-

345
00:23:57,034 --> 00:24:00,403
هذا منزلي وانت جاري

346
00:24:00,455 --> 00:24:05,876
ابي؟-
جايسون), عد للفراش)-

347
00:24:05,910 --> 00:24:08,078
(وانت كذلك (توم-

348
00:24:08,129 --> 00:24:10,413
قبل ان اضربك امام ابنك

349
00:24:22,894 --> 00:24:24,895
ابي

350
00:24:38,326 --> 00:24:41,561
(توم)

351
00:25:05,303 --> 00:25:06,937
ماذا تعني بانها ستفجر
القطار؟

352
00:25:06,971 --> 00:25:08,355
ماذا لو كان (داني) على
متنه

353
00:25:08,389 --> 00:25:09,806
قالت انها لاتملك
خيارا

354
00:25:09,857 --> 00:25:11,608
مايلز).. علينا ان نوقفها)

355
00:25:11,642 --> 00:25:14,611
لن يكون بوسعنا ايجادها

356
00:25:14,645 --> 00:25:20,200
(ما علينا فعله ان نجد (داني
ان استطعنا

357
00:25:29,210 --> 00:25:31,795
ان كنت تعرف اي شيء عن المكان
...الذي

358
00:25:31,829 --> 00:25:34,164
يحتفظون فيه بأخي
عليك اخباري

359
00:25:34,215 --> 00:25:37,551
انها عائلتي

360
00:25:37,585 --> 00:25:41,388
انا اطلب منك.. بل
اتوسل اليك

361
00:25:41,422 --> 00:25:45,692
ارجوك اخبرني

362
00:25:48,813 --> 00:25:52,182
اسف

363
00:25:52,233 --> 00:25:55,819
لا استطيع مساعدتك

364
00:25:55,853 --> 00:25:58,521
اذا فليس بوسعي مساعدتك
ايضا

365
00:26:15,423 --> 00:26:16,423
اللعنة

366
00:26:39,104 --> 00:26:41,104
"قاعة الاستقلال"

367
00:26:41,105 --> 00:26:42,739
جورجيا الاتحادية" شكلت"
حلفا

368
00:26:42,774 --> 00:26:44,257
"مع امة "الاراضي المنبسطة

369
00:26:44,292 --> 00:26:45,792
انهم يحشدون القوات على
حدودنا

370
00:26:45,843 --> 00:26:47,077
الجنوبية والغربية

371
00:26:47,095 --> 00:26:49,429
اندلعت صدامات هنا

372
00:26:49,464 --> 00:26:50,847
"مباشرة خارج "سانت لويس

373
00:26:50,882 --> 00:26:53,433
خسرت بضعة مئات من
الرجال

374
00:26:53,468 --> 00:26:55,686
اذا من اين اتى هؤلاء الاوغاد
بالقوة

375
00:26:55,720 --> 00:26:57,270
على حين غرة؟

376
00:26:57,305 --> 00:27:01,858
نحن نفترض انهم علموا بمشاكلنا
مع الثوار

377
00:27:01,893 --> 00:27:03,527
يظنون اننا لانستطيع السيطرة
على داخل دولتنا

378
00:27:03,561 --> 00:27:08,098
يرون فرصة لاستغلال الضعف

379
00:27:08,116 --> 00:27:09,316
..اسف سيدي لم اكن اريد ان

380
00:27:09,367 --> 00:27:14,654
(كفى اعتذارات (جون

381
00:27:17,959 --> 00:27:22,796
"فلتعطني مروحية "بلاك هوك
واحدة فقط

382
00:27:22,830 --> 00:27:24,715
ماذا سيفعلون حينها؟

383
00:27:24,749 --> 00:27:28,051
اسيرمون عليها الحجارة؟

384
00:27:28,086 --> 00:27:30,887
لا

385
00:27:30,922 --> 00:27:32,806
سيركعون وينحنون

386
00:27:32,840 --> 00:27:38,128
كما فعل شعب "المايا" امام
"الاسبان"

387
00:27:38,162 --> 00:27:42,182
وسأمزق احشائهم

388
00:27:42,233 --> 00:27:44,484
وفي الوقت الذي ننتهي فيه
من هذا

389
00:27:44,519 --> 00:27:48,138
ستكون امريكا الشمالية لنا

390
00:27:48,156 --> 00:27:51,942
والفضاء فقط ستنتهي عنده
غايتنا

391
00:27:57,698 --> 00:28:00,033
مشكلة القنابل هذه الايام

392
00:28:00,084 --> 00:28:02,485
هي بدء الاشتعال

393
00:28:02,503 --> 00:28:08,008
الشحنات الكهربائة مستحيلة.. الصواهر
..لايعتمد عليها ولكن هذا

394
00:28:08,042 --> 00:28:09,342
عند حركة القطار

395
00:28:09,377 --> 00:28:12,429
يلقى الجذع في الفرن

396
00:28:12,463 --> 00:28:15,766
ويشعلوه عوضا عنا

397
00:28:15,800 --> 00:28:17,717
فينفجر

398
00:28:17,769 --> 00:28:22,672
لم يك من السهل وضع
القنبلة الاولى

399
00:28:22,690 --> 00:28:25,225
ونحن نعلم ما كانت ستفعله

400
00:28:25,276 --> 00:28:27,527
ذلك لن يسهل الامر

401
00:28:27,562 --> 00:28:29,896
من الافضل ان تتقبل ذلك

402
00:28:32,617 --> 00:28:35,368
زوجتي كانت المقاتله

403
00:28:35,403 --> 00:28:41,124
وانا كنت سعيدا بطمر نفسي
في الكتب

404
00:28:41,159 --> 00:28:45,545
ولكن بفعلي شيئا كهذا

405
00:28:45,580 --> 00:28:49,716
اظنها كانت لتكون فخورة

406
00:28:49,750 --> 00:28:53,470
نعم ستكون فخورة

407
00:29:23,417 --> 00:29:26,620
لا اصدق اني لم افكر
بهذا مسبقا

408
00:29:35,263 --> 00:29:39,132
قبو مصرف افضل مكان لابقاء
داني) فيه)

409
00:29:39,183 --> 00:29:41,852
اليوم الاخير كان عملا
باقصى طاقة

410
00:29:41,886 --> 00:29:43,436
وانت تريدنا ان نرحل الان؟

411
00:29:43,471 --> 00:29:45,355
اعني من يضمن ان القطار
قادر على التحمل

412
00:29:45,389 --> 00:29:47,757
اذا ستدفعه الى "فيلادلفيا" بنفسك

413
00:29:47,775 --> 00:29:48,975
واضح؟

414
00:29:49,026 --> 00:29:51,478
واضح-
ايها الرائد-

415
00:29:51,529 --> 00:29:56,733
ماثيسون" سيكون هنا"
فلم نهرب؟

416
00:30:12,550 --> 00:30:15,218
في اي وقت قلت انه
سيغادر؟

417
00:30:15,253 --> 00:30:17,254
في صباح الغد الباكر

418
00:30:46,834 --> 00:30:48,168
(ذلك هو الرائد (نيفيل

419
00:30:53,341 --> 00:30:54,541
ان كان (نيفيل) على القطار

420
00:30:54,592 --> 00:30:56,547
اذا فلابد ان يكون ذلك الفتى
(داني)

421
00:31:00,598 --> 00:31:05,018
اللعنة-
ماذا؟ مالامر؟-

422
00:31:05,052 --> 00:31:06,853
لا استطيع فعل ذلك.. علي
ازالة القنبلة

423
00:31:06,887 --> 00:31:08,555
عم تتكلمين؟-
لقد قطعت وعدا-

424
00:31:08,606 --> 00:31:10,023
...وان مات هذا الفتى

425
00:31:10,057 --> 00:31:11,358
هاتش) لا يمكنني تقبل ذلك)

426
00:31:11,392 --> 00:31:13,226
(نورا)

427
00:31:13,277 --> 00:31:14,510
كنت محقة

428
00:31:14,528 --> 00:31:16,346
علينا ان نفعل هذا

429
00:31:16,364 --> 00:31:19,182
اعرف انني قلت اني
استطيع ولكن الان

430
00:31:19,200 --> 00:31:20,900
لايمكنني ان افعلها-
يجب على ان افعلها-

431
00:31:20,952 --> 00:31:23,203
يجب على ان افعلها لاجل زوجتي
فقد خسرت حياتها لهذا

432
00:31:23,237 --> 00:31:24,821
..هاتش).. ابتعد عن)

433
00:31:34,999 --> 00:31:36,800
انا اسف

434
00:31:36,834 --> 00:31:38,835
انا اسف

435
00:31:53,401 --> 00:31:58,822
لقد حاولت ان اوقفه

436
00:31:58,856 --> 00:32:02,909
نورا)؟)

437
00:32:02,943 --> 00:32:04,327
من فعل هذا بك؟

438
00:32:04,362 --> 00:32:08,398
اصغوا.. القنبلة على القطار

439
00:32:08,416 --> 00:32:11,084
وكذلك اخوك

440
00:32:24,593 --> 00:32:26,543
القنبلة هي جذع
 شجرة بلوط

441
00:32:26,655 --> 00:32:29,123
(في بداية قاطرة الوقود (مايلز

442
00:32:29,157 --> 00:32:30,491
انا اسفة

443
00:32:39,051 --> 00:32:40,251
(تشارلي)

444
00:33:40,779 --> 00:33:43,614
ساجد القنبلة وانت
اعثري على داني

445
00:35:00,976 --> 00:35:01,942
(داني)

446
00:35:43,602 --> 00:35:46,053
هيا لنذهب

447
00:35:46,071 --> 00:35:50,491
لا افلتني افلتني

448
00:36:04,372 --> 00:36:06,757
اجلب الفتاة لي

449
00:36:06,791 --> 00:36:11,795
اجلبها لي ساطلق
عليها النار

450
00:36:11,846 --> 00:36:14,915
ذلك امر

451
00:36:14,933 --> 00:36:16,133
الان

452
00:36:16,184 --> 00:36:18,352
احم رأسك

453
00:36:53,838 --> 00:36:56,724
قلت لك ان تجلب الفتاة

454
00:37:36,535 --> 00:37:39,621
أأنت بخير؟-
انا افضل حالا-

455
00:37:39,655 --> 00:37:42,459
لم يصب عضوا حيويا

456
00:37:44,493 --> 00:37:46,044
مايلز) لو لم تجد تلك القنبلة)

457
00:37:46,078 --> 00:37:48,329
لكنني وجدتها

458
00:38:07,683 --> 00:38:10,721
ذلك العم الذي كنت تعرفين
لما كنت صغيرة

459
00:38:12,366 --> 00:38:16,202
لم يمت

460
00:38:16,253 --> 00:38:19,488
...انا فقط

461
00:38:19,507 --> 00:38:23,259
ليس بوسعي ان اكون كما كنت
سابقا حاليا

462
00:38:23,294 --> 00:38:26,496
(لان علي ان اقتل (مونرو

463
00:38:26,530 --> 00:38:29,551
على ان اذهب الى "فيلاديلفيا" واقتل
اعز اصدقائي

464
00:38:31,602 --> 00:38:34,437
(انا افهم ذلك (مايلز

465
00:38:34,471 --> 00:38:36,606
ولكن صراحة لا اريد سماعه

466
00:38:36,640 --> 00:38:39,508
ولكنك كنت محقا.. الجلوس هنا
والتفكير مليا

467
00:38:39,527 --> 00:38:41,528
(لن يفيدنا في استعادة (داني

468
00:38:41,562 --> 00:38:44,564
ومن المرجح ان يهلكنا

469
00:38:46,066 --> 00:38:49,685
"اذا الى "فيلاديلفيا

470
00:38:49,703 --> 00:38:53,456
آرون هل انت آتٍ

471
00:38:53,490 --> 00:38:56,709
نعم انا ذاهب

472
00:38:56,744 --> 00:39:00,296
نورا) هل انت معنا ام انك ستحاولين)
قتل اخي مجددا؟

473
00:39:02,550 --> 00:39:04,751
انا معكم

474
00:39:04,802 --> 00:39:06,553
جيد

475
00:39:06,587 --> 00:39:08,805
وماذا عنك (مايلز)؟

476
00:39:11,225 --> 00:39:12,708
حسن.. فلننطلق

477
00:39:12,726 --> 00:39:15,345
امامنا مسافات طويلة
لنقطعها

478
00:39:17,681 --> 00:39:20,233
عمل جيد ايها المدرب

479
00:40:02,977 --> 00:40:05,862
(جايسون)

480
00:40:05,896 --> 00:40:07,697
مرحبا امي

481
00:40:07,731 --> 00:40:11,150
من الرائع العودة للديار

482
00:40:22,029 --> 00:40:26,549
سأعلمك كيف تستخدم هذه

483
00:40:26,583 --> 00:40:29,719
والسلاح ايضا لما يحين الوقت

484
00:40:29,753 --> 00:40:32,138
ابي انا مرتعب

485
00:40:32,172 --> 00:40:33,973
(انا احبك (جايسون

486
00:40:34,008 --> 00:40:36,359
ولكن علينا ان نكون اشداء

487
00:40:36,393 --> 00:40:39,228
ان كنّا خائفين او ضعفاء

488
00:40:39,263 --> 00:40:40,880
اذا فنحن هالكون

489
00:40:40,914 --> 00:40:42,565
اتفهمني؟

490
00:40:55,446 --> 00:40:56,979
انه مصاب

491
00:40:56,997 --> 00:41:00,533
ماذا فعلوا به

492
00:41:00,584 --> 00:41:03,419
من الآن فصاعدا لن يمسه احد
(بسوء (رايتشل

493
00:41:03,454 --> 00:41:06,756
وبوسعك رؤيته اي وقت تشائين

494
00:41:06,790 --> 00:41:09,842
طالما اخبرتك بما تريد

495
00:41:09,877 --> 00:41:16,015
حسن ان ساعدتك فساعديني

496
00:41:18,385 --> 00:41:22,220
رايتشل)... للمرة الاخيرة)

497
00:41:24,808 --> 00:41:27,810
علام كان (بين) يعمل؟

498
00:41:45,629 --> 00:41:48,398
كنّا نعمل عليها سوية

499
00:41:48,432 --> 00:41:50,199
عملنا معا

500
00:41:50,217 --> 00:41:53,086
ليست لدي كل التفاصيل ولكن

501
00:41:53,137 --> 00:41:57,206
لو اردت اعادة الكهرباء

502
00:41:57,224 --> 00:42:01,561
فالامر يبدأ بهذه القلادات

503
00:42:04,098 --> 00:42:06,933
هنالك اثنتى عشرة قلادة منها