1
00:00:02,467 --> 00:00:03,900
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء"</i>

2
00:00:03,901 --> 00:00:05,469
عشتُ في السرّ لأكثر من قرنٍ

3
00:00:05,470 --> 00:00:08,371
حتى الآن ... أدركُ بمقدار الخطر
لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:08,372 --> 00:00:10,107
(أنا (إلينا - 
(أنا (ستيفان - 

5
00:00:10,108 --> 00:00:12,709
ماذا تكون؟ - 
(أنا (مصاص دماء - 

6
00:00:12,710 --> 00:00:14,811
لمَ أنتَ هنا؟ - 
قدّ أشتقتُ إليكَ، يا أخي - 

7
00:00:14,812 --> 00:00:18,014
(قدّ أخبرني عن حبيبتكَ السّابقة، (كاثرين
و التي حطمت قلبّكَ

8
00:00:18,015 --> 00:00:19,382
هذا قدّ ولّـَى عليهِ زمناً طويلاً

9
00:00:19,383 --> 00:00:20,784
لمَ أبدو شبيهة لها؟

10
00:00:20,785 --> 00:00:23,320
حبّنا لـ(كاثرين) لمّ يكن حقيقيّ

11
00:00:23,321 --> 00:00:26,189
كاثرين) لم تـُرغمني قطّ)
إنـّه حقيقيّ بالنسبة إليّ

12
00:00:26,190 --> 00:00:29,326
أأنتِ وسيطة روحانيّة، أمّ رائيّة للغيّب؟ - 
(عمليّاً ... أنا أُعدّ (سـاحرة - 

13
00:00:29,327 --> 00:00:32,195
هذهِ الضوضاء - 
مهلاً، أيّ ضوضاء؟ - 

14
00:00:32,196 --> 00:00:36,900
! (تايلر)

15
00:00:38,911 --> 00:00:39,914
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:00:41,005 --> 00:00:42,906
!نحتاج لبعضٍ من المُساعدة هنا - 
! (كارولين) - 

17
00:00:42,907 --> 00:00:44,207
تايلر)، هلّ تحدّثتَ إلى أمكَ؟)

18
00:00:44,208 --> 00:00:46,042
ما الأمر؟ - 
إنـّه بشأن والدكَ - 

19
00:00:46,043 --> 00:00:47,744
قد فارق الحياه

20
00:00:47,745 --> 00:00:52,249
قدّ قررتِ أنّني أستحقُ الأنقاذ
 ... و وددتُ أنّ أشكركِ

21
00:00:52,250 --> 00:00:54,151
لهذا

22
00:00:58,222 --> 00:01:01,558
! (آنـّا) - 
إليكَ، هذهِ دمائي - 

23
00:01:01,559 --> 00:01:03,226
لو فارقتَ الحياه و هي بجسدكَ
فستعود للحياه مُجدداً

24
00:01:03,227 --> 00:01:06,229
آنـّا) قدّ ماتت، قدّ رأيتها تـُقتل)
أعلم أنّكَ تهتم لأمرها

25
00:01:06,230 --> 00:01:08,431
أجل، كنتُ كذلك

26
00:01:21,646 --> 00:01:26,750
أفزعتيني - 
آسفة - 

27
00:01:28,406 --> 00:01:29,233
هلّ (جينا) بالمنزل؟

28
00:01:29,233 --> 00:01:32,237
تعيّن أنّ تقابل مأمور قسم الحرائق، بشأن
 ... ما لحق بالمبنى، إنها لا تعلم الحقيقة

29
00:01:32,237 --> 00:01:32,756
فقدّ غطوا على ما حدث

30
00:01:32,757 --> 00:01:39,262
أجل، أعلم ذلك، كيف حال (جيرمي)؟ - 
إنـّه متواريّاً بغرفته - 

31
00:01:47,118 --> 00:01:48,608
بحثتُ بكلّ مكان

32
00:01:48,608 --> 00:01:51,843
"بماذا تفكرين، أربما سرقها أحدهم؟" - 
أجل، بالقطع أحدهم أخذ أغراضي - 

33
00:01:52,476 --> 00:01:56,279
أيمكنني المُساعدة؟ - 
بالتأكيد - 

34
00:01:56,280 --> 00:01:57,681
"أتودّي أنّ أقلّكِ؟"

35
00:01:57,682 --> 00:01:59,382
سأطمئن على (جيرمي)، قبل ذهابي للمشفى

36
00:01:59,383 --> 00:02:00,784
أبإمكانكَ مقابلتي هناك؟

37
00:02:00,785 --> 00:02:02,319
".رهانكِ - "
حسنٌ - 

38
00:02:02,320 --> 00:02:05,589
(أحبّكَ، يا (ستيفان - 
".أنا أيضاً أحبّكِ" - 

39
00:02:09,586 --> 00:02:13,861
!(كاثرين) - 
(مرحباً يا (جون)، وداعاً يا (جون - 

40
00:02:19,362 --> 00:02:21,805
جيرمي)؟)
أأنتَ بالأعلى؟

41
00:02:35,553 --> 00:02:36,953
!ربـّاه

42
00:02:47,465 --> 00:02:51,786
مرحباً، أريد سيّارة أسعاف
 ... لعنوان 2104

43
00:02:51,821 --> 00:02:53,215
خلفكِ - 
ماذا؟ - 

44
00:02:53,250 --> 00:02:54,973
خلفكِ

45
00:03:29,573 --> 00:03:31,174
!(جيرمي)

46
00:03:32,877 --> 00:03:34,010
!(جيرمي)

47
00:03:34,011 --> 00:03:36,579
!(جيرمي)

48
00:03:36,580 --> 00:03:38,489
! أرجوك يا (جيرمي)، أستيقظ

49
00:03:39,866 --> 00:03:46,741
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 1
"الــعــودة"</b>

50
00:03:53,130 --> 00:03:55,098
إنـّه بخير

51
00:04:01,836 --> 00:04:04,708
ما الّذي حدث؟ - 
 ... قال أنّ (آنـّا) أعطته دمائها - 

52
00:04:04,709 --> 00:04:07,811
ثمّ تناول هذهِ الأقراص
و الآن، أعني ... يبدو بخير

53
00:04:07,812 --> 00:04:09,012
 ... لكن حينئذٍ ... أنتَ

54
00:04:09,013 --> 00:04:10,447
لذا ... لا أعلم

55
00:04:10,448 --> 00:04:11,915
هيّا، أنظر إليّ

56
00:04:11,916 --> 00:04:13,950
لا، انا بخير، أتفقنا؟
أشعر أنّني طبيعيّ تماماً

57
00:04:13,951 --> 00:04:16,246
أيتعيّن أنّ آتي بالعناية الطبّية هنا؟
ما الّذي ينبغي عليّ فعله؟

58
00:04:16,756 --> 00:04:19,222
 ... لا
إنـّه على ما يرام

59
00:04:19,223 --> 00:04:24,527
إذن تعني أنّني لستُ (مصاص دماء)؟
سحقاً على ذلك

60
00:04:24,528 --> 00:04:28,631
 ... لا تقلّ ذلك
جيرمي) ... (جيرمي)، لمَ رغبتَ بذلك؟)

61
00:04:28,632 --> 00:04:33,536
هلّ سمعتِ بشأن (آنـّا)، و ما لحق بها اللّيلة؟

62
00:04:33,537 --> 00:04:35,638
قدّ ماتت

63
00:04:35,639 --> 00:04:40,577
جيرمي)، (جيرمي)، تعال هنا، أجلس)
(أحرّ تعازيّ بشأن ما لحق بـ(آنـّا

64
00:04:40,578 --> 00:04:44,481
لكن يهُمّ كثيراً أنّ تُصغيّ إليّ الآن، كلّ
 ... لحظة تمرّ تغادر معها دماء (آنـّا) من جسدكَ

65
00:04:44,482 --> 00:04:47,684
لو حاولتَ قتل نفسك الآن
فربما تموت حقاً

66
00:04:49,112 --> 00:04:52,455
أتفهمني؟ - 
 ... (ستيفان) - 

67
00:04:52,456 --> 00:04:57,822
أجل، أفهمكَ - 
جيّد - 

68
00:05:02,728 --> 00:05:05,730
ماذا عن الحبوب الّتي تناولها؟ - 
لم يأخذ ما يكفي ليفارق الحياه - 

69
00:05:05,765 --> 00:05:11,174
إذن، دماء (آنـّا) قدّ عالجته حقـّاً من ذلك

70
00:05:11,175 --> 00:05:12,709
(آنسة (غيلبرت - 
سأكون هناك على الفور - 

71
00:05:12,710 --> 00:05:14,277
يتعيّن أنّ تذهبي إلى المشفى - 
 ... و لكن - 

72
00:05:14,278 --> 00:05:19,682
(لا، لا، سأبق هنا مع (جيرمي - 
لا، لستُ بحاجة إلى جليس أطفال - 

73
00:05:19,683 --> 00:05:22,585
بلى، تحتاج إليه

74
00:05:26,690 --> 00:05:30,493
كيف حال (كارولين)؟ - 
(ليست على ما يُرام، يا (بون - 

75
00:05:30,494 --> 00:05:31,628
ما الّذي حدث؟

76
00:05:31,629 --> 00:05:38,401
كنا بالسيّارة، و سمع (تايلر) تلكَ الضوضاء
و بدى و كأنّه مصاب بصداع نصفي أو ما شابه

77
00:05:38,402 --> 00:05:40,503
و فقد السيطرة على السيّارة

78
00:05:40,504 --> 00:05:48,912
و ظننتُ أنّ (كارولين) على ما يرام
 ... ثمّ ... ثم تبدّل حالها، لذا

79
00:05:50,773 --> 00:05:53,604
(ليز)
أتيت بمجرّد أنّ تلقيّتُ الرّسالة

80
00:05:53,604 --> 00:05:56,419
هلّ هي بخير؟ ... - 
 ... لإنّها بغرفة العمليات - 

81
00:05:56,420 --> 00:06:01,057
إنّهم يفعلون كلّ ما وسعهم
(أنا بحاجة لمساعدتكَ، يا (دايمُون

82
00:06:01,058 --> 00:06:03,960
(بالتأكيد، أيّ شيء يا (ليز

83
00:06:05,419 --> 00:06:09,466
العمدة (لاكوود) قدّ فارق الحياه
(قدّ ظنّوا أنـّه (مصاص دماء

84
00:06:09,501 --> 00:06:12,629
و من ثمَّ وضعوه بالسرداب

85
00:06:12,629 --> 00:06:16,217
أكان العمدّة (لاكوود)، (مصاص دماء)؟ - 
لا، لا، لا، ثمّة خطأ وقع - 

86
00:06:16,252 --> 00:06:20,343
قالوا أنـّه سقط على غرار الآخرين
 ... بمجرّد أنّ بدأت آلة (جون) بالعمل، لكنّه

87
00:06:21,752 --> 00:06:25,222
!(لا يمكن أنّ يكون (مصاص دماء
قدّ عرفتُ هذا الرّجل طوال حياتي

88
00:06:25,257 --> 00:06:29,385
و الآن (كارول لاكوود) في حاجة لإجابات
(و كلّ ما بوسعي التفكير به هو أمر (كارولين

89
00:06:29,386 --> 00:06:31,554
 ... و ... و

90
00:06:31,555 --> 00:06:32,989
لا بأس

91
00:06:34,358 --> 00:06:36,159
لا بأس

92
00:06:38,776 --> 00:06:41,698
بوني)، أين (كارولين)؟) - 
إنـّها في حالة وهنة - 

93
00:06:41,699 --> 00:06:44,881
لا يعلمون ما إنّ كانت ستنجو

94
00:06:45,703 --> 00:06:47,570
ماذا؟

95
00:06:48,741 --> 00:06:52,177
أهنالكَ ما بوسعكِ فلعه؟
مثل تعويذة أو ما شابه؟

96
00:06:52,178 --> 00:06:55,681
إنّها لا تعرف الطريقة
أليس كذلك؟

97
00:06:55,682 --> 00:06:57,949
كلا، لا أعلم

98
00:06:57,950 --> 00:07:01,887
كلاّ، لا تعلمين، لأن الأمر أستغرق سنيناً
من (إيميلي)، لتتعلم إجراء تعويذة كهذهِ

99
00:07:01,888 --> 00:07:05,557
(حسنٌ، يُمكنني صرع (مصاص دماء
هذهِ التعويذة كان سهلاً تعلُّمها

100
00:07:05,558 --> 00:07:07,059
يمكنني إعطاء (كارولين) بعض الدّماء

101
00:07:07,060 --> 00:07:08,960
كلاّ، مُحال - 
لا، لا، لا، مُجرّد ما يكفي لمداواتها - 

102
00:07:08,961 --> 00:07:11,463
سكون بأمانٍ بالمشفى
و ستغدوا الدماء من جسدها في غضون بضع أيام

103
00:07:11,464 --> 00:07:13,065
(ستكون أفضل حالاً، يا (إلينا - 
هذا خطرٌ جداً - 

104
00:07:13,066 --> 00:07:15,067
لا يمكنني الموافقة على ذلك - 
أفعل ذلك - 

105
00:07:16,302 --> 00:07:22,174
(إنّها (كارولين
لا يمكننا أنّ نسمح للموت بنيلها

106
00:07:22,175 --> 00:07:24,176
أفعلها

107
00:07:24,177 --> 00:07:28,180
لو سأفعلُ ذلك
فينبغي أنتِ و أنا أنّ نعقد هدنة

108
00:07:28,181 --> 00:07:33,349
كلاّ، أنتَ ستفعلها بأيّ حالٍ
(من أجل (إلينا

109
00:07:41,934 --> 00:07:44,774
حسنٌ، اعلم أنّ هذا ربما يمثّل
آخر ما ترغبي بفعله الآن

110
00:07:44,775 --> 00:07:47,109
لكنّنا يحري أنّ نتحدّث بشأن ما حدث اللّيلة

111
00:07:47,110 --> 00:07:50,212
أجل، أحدّ (مصاصي دماء) من المقبرة
(أقتحم منزلنا، و كاد يقتل (جون

112
00:07:50,213 --> 00:07:54,517
ماذا؟ ماذا ... متى؟
عمَّ تتحدثين، أكان ذلك بعدما غادرتُ؟

113
00:07:54,518 --> 00:07:56,285
أكنتَ هناك؟ - 
 ... (بحقكِ، يا (إلينا - 

114
00:07:56,286 --> 00:07:59,889
تدركين بأنّني كنتُ هناك - 
متى كنتَ بالمنزل؟ - 

115
00:07:59,890 --> 00:08:02,691
حقاً؟
في وقتٍ سابق

116
00:08:02,692 --> 00:08:04,326
بالرواق، آن ما كُنـّا نتحدّث

117
00:08:04,327 --> 00:08:06,328
كلّ ذلك الحديث المُرح
و المشاعر التي أنكشفت

118
00:08:06,329 --> 00:08:07,730
(بحقكِ، قدّ قبّلتكِ، يا (إلينا

119
00:08:07,731 --> 00:08:10,833
حسنٌ ... ليس لديّ وقتٌ
(لأضيعه بذلك، يا (دايمُن

120
00:08:10,834 --> 00:08:14,303
مهلاً، لو وددتِ نسيان ما حدث، فلا بأس
لكنّني ليس بوسعي ذلك

121
00:08:14,304 --> 00:08:18,207
إلينا)، حضرتُ فور تلقيّ رسالتكِ)
كيف حال (جون)؟

122
00:08:18,208 --> 00:08:19,341
أين كنتِ؟

123
00:08:19,342 --> 00:08:23,712
في قسم مكافحة الحرائق
كان عليّ أنّ أصيغ تقريراً عمَّ حدث

124
00:08:23,713 --> 00:08:26,549
قدّ أخبرتكِ سابقاً - 
كلاّ، لم تخبريني - 

125
00:08:26,550 --> 00:08:31,053
بلى، قدّ أخبرتكِ - 
كلاّ يا (جينا)، لم تخبريني - 

126
00:08:31,054 --> 00:08:32,621
بلى، سبق و أخبرتكِ

127
00:08:38,562 --> 00:08:42,264
لا بدّ أنّكنَّ تمازحاني

128
00:09:01,284 --> 00:09:04,487
مرحباً

129
00:09:04,488 --> 00:09:08,057
كيف حال (كارولين)؟ - 
ليست على ما يرام - 

130
00:09:11,962 --> 00:09:14,663
تماماً ما كنتُ بحاجة إليهِ

131
00:09:26,076 --> 00:09:29,678
(كاثرين) - 
على الأقل خدعتُ أحدكما - 

132
00:09:31,181 --> 00:09:33,382
أتشعر بتحسّن؟

133
00:09:43,994 --> 00:09:46,395
ستيفان)؟) - 
(إلينا) - 

134
00:09:46,396 --> 00:09:47,897
ماذا حدث؟

135
00:09:48,899 --> 00:09:51,901
".كاثرين) هي ما حدث)"

136
00:10:00,471 --> 00:10:04,074
هل أدلت بما تريده؟ - 
كلا - 

137
00:10:04,075 --> 00:10:08,178
أمرأة تجيد صناعة مدخلاً - 
"قالت أنّها "على الأقل خدعت أحدنا - 

138
00:10:08,179 --> 00:10:09,780
ما الّذي ... ما معنى ذلك؟

139
00:10:09,781 --> 00:10:13,483
(تظاهرت أنّها (إلينا
حينما أتيت اللّيلة

140
00:10:13,484 --> 00:10:18,288
(قدّ أخبرتُ (جيرمي
لا يمكنني الكذب عليهِ أكثر من ذلك

141
00:10:18,289 --> 00:10:21,825
هل أنت على ما يُرام؟ - 
كلا لستُ على ما يُرام - 

142
00:10:21,826 --> 00:10:25,395
ظننتُ أنّ بفناء كلّ (مصاصين الدماء) الّذين
كانوا بالمقبرة فستتحسّن الأمور

143
00:10:25,396 --> 00:10:28,432
جميعنا ظننا ذلك - 
كاثرين) كانت بالبيت) - 

144
00:10:28,433 --> 00:10:30,200
مما يعني أنّها تمّت دعوتها للدّخول

145
00:10:30,201 --> 00:10:32,536
ما الّذي سنفعله؟ - 
الأنتقال - 

146
00:10:32,537 --> 00:10:33,837
مُساعد رائعة، شكراً لكَ

147
00:10:34,839 --> 00:10:38,208
لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك
و يفترض أن تكون ميّتة، لكنكِ لستِ كذلك

148
00:10:38,209 --> 00:10:40,344
و من الجليّ، أنّ لديها خطط أخرى

149
00:10:40,345 --> 00:10:46,149
صحيح، و علينا أنّ نعلم ماذا تكون هذهِ
الخطط، و ليس إثارتها أثناء ذلك

150
00:10:46,150 --> 00:10:48,318
ما الّذي حدث اللّيلة، حينما ظننت أنّها (إلينا)؟

151
00:10:51,055 --> 00:10:54,758
 ... للمخاطرة بآخر
خط عبوس

152
00:10:54,759 --> 00:10:57,527
 ... يتضاهى بجبين مُجعّد

153
00:10:59,030 --> 00:11:04,167
قدّ تبادلنا التقبيل - 
و ظننتَ أنّها أنا؟ - 

154
00:11:04,168 --> 00:11:06,236
ما الّذي تعنيه بـ"تبادلنا قبلة"؟ - 
 ... حسنُ، أتعلم - 

155
00:11:06,237 --> 00:11:09,473
 ... حينما تتلامس شفتين، و

156
00:11:10,775 --> 00:11:14,544
(لا تكن سريع الأنفعال، يا (ستيفان - 
(مهلاً يا (ستيفان)، فقد قبّل (كاثرين - 

157
00:11:14,545 --> 00:11:16,346
و ليس انا

158
00:11:18,149 --> 00:11:19,583
ما كنتُ لأفعل ذلك

159
00:11:21,185 --> 00:11:25,789
ليس لدينا وقت لنضيعة بذلك، يا رفاق - 
لنتدبر ذلك لاحقاً - 

160
00:11:25,790 --> 00:11:29,793
لا بدّ أنّ (جون) على علم بشيء
لا بدّ أنّ هنالك سبباً لمحاولة (كاثرين) قتلها إيـّاه

161
00:11:29,794 --> 00:11:31,962
(إنها (كاثرين

162
00:11:31,963 --> 00:11:36,466
إنّها تعشق حياكة الألاعيب، و ستخدع
نفسكَ لو خلتَ أنّ بإمكانكَ التوصل إلامَ تخطط

163
00:11:36,467 --> 00:11:40,660
قبل أنّ ترغب هي بأن تـُعلمكَ ذلك - 
كلاّ، في الحقيقة (إلينا) على صواب - 

164
00:11:40,660 --> 00:11:42,488
(ربما (جون) يعلم شيءً عن طريق (إيزابل

165
00:11:42,488 --> 00:11:46,069
(والدتكِ كانت على أتصال بـ(كاثرين
لذا، ربما يمكننا الذهاب إلى المشفى

166
00:11:46,069 --> 00:11:49,030
و لنتبادل معه أطراف الحديث ... - 
لديّ فكرة أفضل - 

167
00:11:49,030 --> 00:11:53,807
ما هي؟ - 
أنّ نتجاهل هذهِ الساقطة - 

168
00:11:53,842 --> 00:11:55,707
أراكما لاحقاً - 
هل هذا من درب الذكاء؟ - 

169
00:11:55,707 --> 00:12:00,524
لو فكرت (كاثرين) بأنّها سيتم تجاهلها
فهذا من شأنه إغوائها، لإجراء حركتها التالية

170
00:12:00,525 --> 00:12:02,092
نعم؟ و ماذا آنذاك؟

171
00:12:02,093 --> 00:12:06,748
آنذاك تـُطعن بوتد، و تُقطع رأسها
شيءٌ مّا ذو طبيعة شعرية

172
00:12:06,783 --> 00:12:08,432
سنرى

173
00:12:09,767 --> 00:12:10,400
مرحباً - 
مرحباً - 

174
00:12:10,401 --> 00:12:14,175
أكنتَ هنا طوال اللّيل؟ - 
أجل، مع رئيسة الشرطة - 

175
00:12:14,302 --> 00:12:14,304
و لا أحدّ آخر؟

176
00:12:15,373 --> 00:12:18,862
ستيفان) و أخيه (دايمُن)، مرّا)
بوقتٍ مُتأخر اللّيلة الماضية

177
00:12:20,955 --> 00:12:25,471
كيف حال (كارولين) اليوم؟ - 
أطئن عليها بنفسكِ - 

178
00:12:33,758 --> 00:12:35,625
أنا مُرتدية لباس المشفى

179
00:12:37,438 --> 00:12:40,118
! رويدكِ
لا زلتُ مُتقرّحة بعض الشيء

180
00:12:40,554 --> 00:12:44,350
لا بأس،لكنّهم قالوا أنّني أشفى بسرعة حقاً الآن

181
00:12:47,472 --> 00:12:49,639
أليس لطيفاً؟

182
00:12:49,640 --> 00:12:52,075
لمَ تبكين؟

183
00:12:53,578 --> 00:12:57,547
أنا سعيدة أنّكِ على ما يُرام، و حسب

184
00:12:57,548 --> 00:12:59,683
!أحبّكما - 
نحنُ كذلك نُحبكِ - 

185
00:13:01,686 --> 00:13:06,056
أريد أنّ أعلم بالتحديد
من المسؤل عن قتل زوجي

186
00:13:06,057 --> 00:13:08,859
أنا أحقق بالأمر
يتعيّن أنّ تكونِ صريحة معي

187
00:13:08,860 --> 00:13:11,359
هل هنالك أيّ سبب من شأنه التأثير على
ريتشارد) من قبل آداة (مصاصين الدّماء)؟)

188
00:13:11,359 --> 00:13:13,964
إلامَ تسترسلين؟ أتخالين أنـّه كان أحدهم؟

189
00:13:13,965 --> 00:13:15,866
لا، لا، لم يسترسل أحداً
(إلى أنـّه كان (مصاص دماء

190
00:13:15,867 --> 00:13:18,781
وكيلك قد فشل، بكل وضوح و بساطة
مما يجعلكِ أنتِ المسؤلة

191
00:13:18,781 --> 00:13:21,872
كارول). - زوجكِ بالمقام الأوّل هو من ساعد) - 
جون غيلبرت) بتنفيذ تلكَ الخطة البلهاء)

192
00:13:21,873 --> 00:13:25,809
 ... (ليز) - 
أحدهم تسبب بمقتل زوجي - 

193
00:13:25,810 --> 00:13:30,180
جميعنا على المحك هنا
قد عانيتِ خسارة فاجعة

194
00:13:30,181 --> 00:13:34,684
المدينة بأكملها عانت ذلك
علينا أنّ نتعاضد سويّاً

195
00:13:34,685 --> 00:13:38,488
و أنّ نثق ببعضنا البعض
و سنتخطى هذهِ المّحنة

196
00:13:58,443 --> 00:14:01,244
"إذن "الخراف السوداء تعود

197
00:14:01,245 --> 00:14:05,115
تايلر)؟) - 
نعم - 

198
00:14:05,116 --> 00:14:09,319
ما الّذي حدث لك؟
أتذكركَ ببالي و أنتَ إبن الثانية عشر

199
00:14:09,320 --> 00:14:11,555
حسنٌ، هذا الرقم يزيد عامين مُنذ آخر مرّة
(رأيتني بها، يا عمّي (ماسون

200
00:14:16,561 --> 00:14:19,529
تُسعدني رؤيتكَ ثانيةً - 
تسعدني رؤيتكَ كذلك - 

201
00:14:19,530 --> 00:14:21,331
تعال إلى الداخل

202
00:14:27,338 --> 00:14:29,272
أمستعدة لذلك؟

203
00:14:39,250 --> 00:14:41,651
جون)؟)

204
00:14:50,061 --> 00:14:51,962
(أنا (إلينا)، لستُ (كاثرين - 
نعلم أنها فعلت ذلك بكَ - 

205
00:14:51,963 --> 00:14:54,164
"نودّ أنّ نعلم "لماذا

206
00:14:54,165 --> 00:14:57,601
أين هي؟ - 
أخبرنا انتَ - 

207
00:14:57,602 --> 00:14:59,769
لا أعلم

208
00:15:02,773 --> 00:15:04,207
أنتَ وهنٌ جداً، ممّا لا يمكنكَ من
لعب دور الرّجل ذو البأس

209
00:15:04,208 --> 00:15:07,911
لمَ لا تضجع
و تجيب عن بضع أسئلة

210
00:15:14,385 --> 00:15:18,088
أرجوك
أخبرنا لمَ هي هنا

211
00:15:18,089 --> 00:15:19,923
ما الّذي تريده؟

212
00:15:24,195 --> 00:15:26,596
ستحاول مُجدداً

213
00:15:26,597 --> 00:15:30,100
لنّ يتسنَ لنا مُساعدتكَ، لو لمّ تثق بنا

214
00:15:30,101 --> 00:15:38,108
أثق بكَ؟ - 
لتثق بإبنتكَ إذن - 

215
00:15:38,109 --> 00:15:48,518
حريّ على أبنتي أنّ تغرس يقلبك وتداً
لم أتحدّث إلى (كاثرين) مباشرةً

216
00:15:48,519 --> 00:15:50,520
لم تثق بي قط

217
00:15:51,722 --> 00:15:58,728
لذا، اما أنّ تقتلني، أو أنّ تخرج من هنا
لأنّني لا أحتمل مرآك مع أبنتي

218
00:15:59,864 --> 00:16:05,368
أترى المشكلة من زاوية الكراهية، و حسب؟
هذا سيئول بكَ إلى مقتلكَ

219
00:16:18,683 --> 00:16:21,484
ربما يكون الموت على ما يُرام معكَ
لكنّني لديّ خطة أفضل لكَ

220
00:16:25,790 --> 00:16:29,693
الآن باتت دمائي بجسدكَ
و كلّ ما يتعيّن عليّ فعله، هو قتلكَ

221
00:16:29,694 --> 00:16:33,697
 ... الآن خذ بنصيحتي
أغرب عن المدينة، (إلينا) لا ترغب بوجودكَ هنا

222
00:16:33,698 --> 00:16:37,968
أمامكَ 24 ساعة قبل أنّ تنسحب دمائي
من جسدكَ، و هذا وقت كاف لتتوارى

223
00:16:37,969 --> 00:16:40,470
(أو ليساعدني الرّب لأحولكَ إلى (مصاص دماء

224
00:16:40,471 --> 00:16:45,475
و سأراقبكَ تمقت نفسك
أكثر ممّا أنتَ عليهِ بالفعل

225
00:16:48,613 --> 00:16:53,483
الساعة بدأت بالعدّ الآن
من ذلك الرجل مع (كارول)؟

226
00:16:53,484 --> 00:16:56,987
(هذا أخ العمدة الأصغر، (ماسون لاكوود
هلّ هو أحدّ أعضاء المجلس؟

227
00:16:56,988 --> 00:17:00,991
مثلما كان (جون غيلبرت)؟ - 
إنـّه لا يشبه (جون) في شيئاً - 

228
00:17:00,992 --> 00:17:02,892
لا يعد أحمقاً

229
00:17:02,893 --> 00:17:06,630
و ليس مؤمناً بشيء من أعتقادات المجلس
لا يرغب بالأشتراك مع المجلس في شيء

230
00:17:06,631 --> 00:17:09,099
إنـّه مُنهمك كثيراً
بالبحث عن رحلات التزلج المائي

231
00:17:09,100 --> 00:17:11,601
شكراً لكِ

232
00:17:16,607 --> 00:17:21,211
(مرحباً يا (إلينا
شكراً لمجيئك

233
00:17:21,212 --> 00:17:23,713
تفضلي بالدخول

234
00:17:41,028 --> 00:17:44,597
يتعيّن أنّ أمرّ على البيت لأصطحب
(جينا) و (جيرمي)، حتى نذهب إلى (آل لاكوود)

235
00:17:44,598 --> 00:17:46,599
كيف تركتَ الأمر مع (جون)؟

236
00:17:46,600 --> 00:17:51,304
 ... انا
طلبتُ منه أنّ يغادر البلدة

237
00:17:51,305 --> 00:17:55,808
طلبت؟
أنتَ هددته

238
00:17:55,809 --> 00:17:58,611
أجل، هددته - 
جيّد - 

239
00:17:58,612 --> 00:18:00,813
(أريده أنّ يرحل، يا (ستيفان

240
00:18:00,814 --> 00:18:05,964
أعلم أنّني لا ينبغي أنّ أضمر هذا الشعور
لكنّني لا أريد أنّ يكون شخصٌ مثله بحياتي

241
00:18:05,965 --> 00:18:08,402
(أو في حياة (جيرمي ... - 
أعلم، أعلم - 

242
00:18:12,515 --> 00:18:17,619
إذن، مّا العمل الآن؟ - 
 ... الآن - 

243
00:18:18,922 --> 00:18:23,125
(يتعيّن أنّ أعثر على (دايمُن - 
أرجوك يا (ستيفان)، لا تتشاجر معه - 

244
00:18:23,126 --> 00:18:24,522
لا يا (إلينا)، قدّ حاول تقبّيلكِ
و انا لستُ على رضا من ذلك

245
00:18:24,522 --> 00:18:26,369
هذهِ ليست المُشكلة

246
00:18:26,529 --> 00:18:32,034
إنّها تعبث برأس كليكما
و (دايمُن) يفقد إتزانه آن ما يتعلّق الأمر بها

247
00:18:32,035 --> 00:18:35,037
آخر ما نحتاج إليه، هو أنّ نسوّء من الوضع

248
00:18:38,541 --> 00:18:41,343
(هلّ علمتَ أنّ آداة (غلبيرت
أثّرت على (تايلر لاكوود)؟

249
00:18:41,344 --> 00:18:44,361
 ... حسنٌ
أعلم أنّها تسببت بسقوط العمدة

250
00:18:44,361 --> 00:18:48,984
ألا تريد أنّ تعلم السبب؟ - 
بلى يا (بوني)، أودّ أنّ أعلم السبب - 

251
00:18:48,984 --> 00:18:51,637
أحدّ الـ(لا - مصاص دماء)، عُذّب بواسطة
 ... (آداه لتعذيب (مصاصيّ الدّماء

252
00:18:51,637 --> 00:18:54,456
و التي سمحتِ لـ(جون غيلبرت) بإستخدامها ضدّنا

253
00:18:54,457 --> 00:18:57,693
بمناسبة التحدّث عن مذنوبيتكَ
كيف حال (كارولين)؟

254
00:18:57,694 --> 00:18:59,055
إنّها أفضل بكثير - 
لا شكر على واجب - 

255
00:18:59,055 --> 00:19:00,473
لا، بلّ أنتَ من يحري عليه الشكر - 
كيف يحري عليّ الشكر؟ - 

256
00:19:00,473 --> 00:19:04,034
تسنَ لكَ العيّش لترى فجر يوم آخر - 
أهي قاعدة لا عمل جيد يفر صاحبه دون عقاب؟ - 

257
00:19:04,034 --> 00:19:06,668
هذا لا يلغي سوء الفعل

258
00:19:06,669 --> 00:19:12,274
(أعلم ماذا تكون يا (دايمُن)، ربما خدعت (إلينا
رئيسة الشرطة، و الآخرين، لكن ليس أنا

259
00:19:12,275 --> 00:19:15,277
حركة خاطئة
و سأقضي عليكَ

260
00:19:15,278 --> 00:19:19,381
الآن، يتعيّن أنّ تتوقفي عن هزيّ الساحرات هذا
و أنّ تبدأي في الإيمان بما يءمن بهِ من حولكِ

261
00:19:28,591 --> 00:19:32,306
آسفة، ما الّذي كنتَ تقوله؟

262
00:19:37,634 --> 00:19:40,135
ربـّاه

263
00:19:40,136 --> 00:19:43,885
دايمُن) يقودني للجنون)
 ... إنـّه يجول متحدثاً و كأنه بطل

264
00:19:43,885 --> 00:19:47,932
بمداواته (كارولين)، بينما كلّ
ما حدث خطأه بالمقام الأول

265
00:19:47,933 --> 00:19:53,403
(آسفة، يا (بوني
ما أقترفه (دايمُن) شنيعاً

266
00:19:53,404 --> 00:19:58,875
"(تحسنتُ، قدّ ولّت "لحظة كراهية (دايمُن
شكراً لكِ

267
00:20:02,780 --> 00:20:07,016
عليّ أنّ أعثر على تايلر، و أقدّم تعازيّ
سأعود

268
00:20:07,017 --> 00:20:08,918
حسنٌ

269
00:20:18,329 --> 00:20:19,495
مرحباً؟

270
00:20:19,496 --> 00:20:21,898
إلينا)، أين أنتِ؟) - 
 ... بوني)، أعلم) - 

271
00:20:21,899 --> 00:20:25,401
أنا متأخرة، ها انا أستقل السيّارة الآن
سأصل خلال خمسة دقائق

272
00:20:32,868 --> 00:20:36,529
لم نتقابل بصفة صريحة قبلاً
(أنا (كاثرين

273
00:20:42,813 --> 00:20:44,614
أعلم من تكونين - 
بالتأكيد أنتِ كذلك - 

274
00:20:44,615 --> 00:20:51,420
أنتِ أقرب صديقاتها، صحيح؟
لطالما أجمّع جميع تفاصيل حياة (إلينا) سويّاً

275
00:20:51,421 --> 00:20:55,625
إيزابل) قالت ليّ أنّها تمثّل أحجية)
(أعلم من يكونا (جينا) و (جيرمي

276
00:20:55,626 --> 00:21:00,062
(و قدّ قابلتُ ذلك العشيق السابق الّلطيف، (مات
(و الّذي آل حاله إلى حبّ (كارولين

277
00:21:00,063 --> 00:21:03,833
و بعد أنّ قابلتُ ذلك اللّطيف، ها أنتِ
(ساحرة (بينيت)، الماقتة لـ(مصاصيّ الدماء

278
00:21:03,834 --> 00:21:05,635
هلّ أبليتُ حسنٌ؟

279
00:21:13,076 --> 00:21:18,419
(قدّ كنتُ بالجوار مُنذ وقتٍ طويلٍ، يا (بوني
يتعيّن عليكِ أنّ تُبلي بما أفضل من ذلك

280
00:21:24,288 --> 00:21:25,454
جميل

281
00:21:25,455 --> 00:21:27,556
(كاثرين) - 
(ستيفان) - 

282
00:21:29,059 --> 00:21:33,262
دعيها و شأنها - 
حسنٌ - 

283
00:21:45,575 --> 00:21:47,009
ما الّذي تفعلينه هنا؟

284
00:21:47,010 --> 00:21:51,580
بعد الطريقة التي هددتني بها بآخر مرّة
ظننتُ أنّ مكاناً عاماً سيكون أقل أحتمالاً للعنف

285
00:21:51,581 --> 00:21:53,783
قد أمضيتي بظنّكِ عن الصواب قليلاً، ألا تظنّي ذلك؟

286
00:21:53,784 --> 00:21:57,987
إلينا) قدّ تأتي بأي لحظة) - 
(لكن هذا جزءٌ من المرح، يا (ستيفان - 

287
00:21:57,988 --> 00:22:01,590
دايمُن) هنا، بمكانٍ مّا)
قدّ كنتُ أتجنّبه

288
00:22:01,591 --> 00:22:05,795
مرحباً، يا رفاق - 
(مرحباً، (مات - 

289
00:22:05,796 --> 00:22:10,900
سمعتُ أنّ حالة (كارولين) في تحسّن مُستمر
تماثلها للشفاء يعد إعجازيّاً

290
00:22:10,901 --> 00:22:13,302
لا بدّ أنّكَ مُرتاحٌ جداً - 
أنا كذلك - 

291
00:22:13,303 --> 00:22:15,828
(شكراً لكِ، يا (إلينا

292
00:22:18,742 --> 00:22:22,158
عيناه بالغة الزُرقة - 
يتعيّن أنّ تغادري الآن - 

293
00:22:22,373 --> 00:22:25,948
(أنتَ تأذي مشاعري، يا (ستيفان
دايمُن) كان أكثر سعادةً لرؤيتي)

294
00:22:25,949 --> 00:22:31,120
ظن أنّني عشبقتكَ - 
كاثرين)، لنّ أندرج في هذا معكِ) - 

295
00:22:31,121 --> 00:22:35,524
حسنٌ، لمَ لا نتجنّب شجار الحبيبين هذا
 ... أمام جميع أصدقائكَ

296
00:22:35,525 --> 00:22:37,159
رافقني؟

297
00:22:37,160 --> 00:22:40,763
أخبريني ما الّذي تفعلينه هنا، و حسب - 
ربما أشتقتُ إليكَ - 

298
00:22:40,764 --> 00:22:45,127
هل هذا سبباً مقبولاً؟ - 
أيّ لُّعلبة تحيكيها هنا؟ - 

299
00:22:45,127 --> 00:22:46,836
لماذا، أتريدّ اللّعب معي؟ - 
لا أعلم - 

300
00:22:46,837 --> 00:22:55,264
أنـّىَ ليّ أنّ ألعب، طالما لا أعلم القواعد؟ - 
لا قواعد، يا (ستيفان)، ألا تتذكر؟ - 

301
00:23:16,767 --> 00:23:20,503
كما لو أنّ البلدة كاملة حضرت - 
 ... بلى، حسنٌ، إنـّه الـ - 

302
00:23:20,504 --> 00:23:23,272
إنـّه كان العُمدة

303
00:23:23,273 --> 00:23:24,407
لمَ لا يوفرون ذلك من أجل الجنازة؟

304
00:23:24,408 --> 00:23:26,375
هذا ما يفعله البشر

305
00:23:26,376 --> 00:23:28,978
آل (لاكوود) كانوا في أزرنا حينما مررنا بذلك

306
00:23:28,979 --> 00:23:31,981
سيكون الأمر سريعاً
 ... سندخل لنواسيهم بتعاذينا

307
00:23:31,982 --> 00:23:33,682
و نذهب ... - 
ذهاباً و إياباً؟ - 

308
00:23:33,683 --> 00:23:34,984
تبدو كخطة

309
00:23:34,985 --> 00:23:37,887
أنتما يا رفاق أمضيا
و أنا ... سألحق بكما، أتفقنا؟

310
00:23:39,489 --> 00:23:42,792
مرحباً
كيف حالك؟

311
00:23:42,793 --> 00:23:46,295
العظيمة (إلينا)، تهلّ مُشرقة
شكراً لكِ على السؤال

312
00:23:46,296 --> 00:23:48,898
 ... (دايمُن) - 
 ... (إلينا) - 

313
00:23:48,899 --> 00:23:52,735
يتعيّن أنّ نملكَ القدرة للحديث عن ذلك الآن
دايمُن)، نحن قريبان بما يكفي)

314
00:23:52,736 --> 00:23:59,504
أريد حقاً أنّ أعلم كيف حالكَ - 
قبّلتكِ، و بادلتيني التقبيل - 

315
00:23:59,539 --> 00:24:01,410
و ما إلى ذلك

316
00:24:01,411 --> 00:24:05,546
ماذا بظنّكِ قدّ يكون حالي؟ - 
أظنّكَ مجروحاً - 

317
00:24:05,581 --> 00:24:09,919
(لا، أنا لا أنجرح، يا (إلينا - 
كلاّ، أنتَ لا تعترف أنّكَ جُرحت - 

318
00:24:09,920 --> 00:24:13,722
انتَ أنتابكَ الغضب، و أخفيت ذلك
ثمّ تُقدم على فعل شيئاً غبيّاً

319
00:24:13,723 --> 00:24:15,424
أنتِ خائفة

320
00:24:15,425 --> 00:24:20,262
أتظنين أنّ (كاثرين) ستلقي بي
إلى أعماق وجرة النهاية، أليس كذلك؟

321
00:24:20,263 --> 00:24:26,535
لستُ بحاجة لأنجرح بسبب ذلك
 ... أتعلمين لماذا

322
00:24:28,238 --> 00:24:31,340
ما هي المفاجأة فيمَ لو كنتُ قبّلتكِ؟

323
00:24:31,341 --> 00:24:38,447
هذهِ لا تُعدّ مفاجأة، ما يُدهشني
هو أنّكَ خلتَ أنّني قدّ بادلتكَ التقبيل

324
00:24:41,985 --> 00:24:44,954
الآن قد جُرحت

325
00:24:46,289 --> 00:24:50,059
! (إلينا) - 
بوني)، ماذا حدث؟) - 

326
00:24:53,497 --> 00:24:57,566
 ... مرحباً، آسف، قدّ كنتُ أبحث عن - 
الحمام أدنى القاعة - 

327
00:25:00,070 --> 00:25:04,773
 ... مرحباً، أنظر، أنا
تعازيّ بشأن والدكَ

328
00:25:05,876 --> 00:25:10,112
اليوم هو يوم حزن عظيم
لأناس لا يقدمون على التراهات

329
00:25:12,482 --> 00:25:19,121
أتذكر حينما مات أبي، كان منزلي مليء
بالغرباء، يخبروني كم كان رجلاً عظيماً

330
00:25:19,122 --> 00:25:24,727
على أيّ حال، أدرك بقسوة هذا الموقف - 
الفارق هو أنّ؛ في حالتكَ كان الأمر حقيقيّاً - 

331
00:25:24,728 --> 00:25:33,235
أمّا والدي كان أخرق - 
أجل، أجل، كان كذلك - 

332
00:25:38,408 --> 00:25:41,110
وجدت هذهِ بمكتبه

333
00:25:43,346 --> 00:25:46,515
لن يمانع، فقد مات

334
00:25:46,516 --> 00:25:49,318
أجل، أوتعلم، بالتأكيد

335
00:25:49,319 --> 00:25:51,620
لمَ لا؟

336
00:25:52,622 --> 00:25:56,926
ما الّذي يجري هنا، يا (تايلر)؟ - 
لا شيء، لا شيء - 

337
00:25:59,129 --> 00:26:01,825
أهنالك مكان آخر يحري أنّ تكون بهِ؟

338
00:26:26,356 --> 00:26:29,892
آل (لاكوود) لديهم الكثير من الأراضي عن ذي قبل

339
00:26:29,893 --> 00:26:33,095
(حيازة كلّ المقابر التي بنوها (مصاصين الدماء
يا لها من ثروة

340
00:26:33,096 --> 00:26:37,466
لماذا تريدينهم امواتاً؟
أنتِ من حولتِ أغلبهم

341
00:26:37,467 --> 00:26:40,369
ليس هنالك ما يمثل إزعاجاً
أكثر من (مصاص دماء) يسعى للثأر

342
00:26:40,370 --> 00:26:42,571
أسأل (جون غيلبرت)، و حسب

343
00:26:42,572 --> 00:26:46,175
لم تتغيري مطلقاً، أليس كذلك؟ - 
لكنكَ تغيّرت - 

344
00:26:46,176 --> 00:26:49,311
أصبحت أقوى
و أقلّ وزناً، جذاب

345
00:26:49,312 --> 00:26:52,982
(لاتغازليني، يا (كاثرين
(أنا لستُ (دايمُن

346
00:26:52,983 --> 00:26:57,486
لم أمضي 145 عاما مُتيّماً بكِ - 
أجل - 

347
00:26:57,487 --> 00:27:01,390
طبقاً لنمط إنتقائكَ للنساء
فأقرّ بخلاف ذلك

348
00:27:01,391 --> 00:27:06,195
بالرّغم من ذلك سأعترف
يزعجني أنّكَ وقعت بحبّ فتاه أخرى

349
00:27:06,196 --> 00:27:10,399
(لم أكن أحبّكِ قط، يا (كاثرين
فقد أرغمتيني ذهنيّاً

350
00:27:10,400 --> 00:27:15,304
لذا، لم تكن أيّ من مشاعري حقيقية - 
(صدق ما تشاء، يا (ستيفان - 

351
00:27:15,305 --> 00:27:20,733
لكنّني أدركُ الحقيقة
و أنتَ كذلك تدركها بأعماقكَ

352
00:27:20,733 --> 00:27:22,344
الحقيقة؟

353
00:27:22,345 --> 00:27:30,552
حسنٌ الحقيقة أنّكِ كما أنتِ
كاذبة، أنانية، و ساقطة لعوبة كما كنتِ دائماً

354
00:27:30,553 --> 00:27:35,958
لذا، أيـّاً يكن ما تفعليه هنا
فلمَ لا تعرضي عنه و تغادري البلدة

355
00:27:35,959 --> 00:27:41,330
لأنّكِ إنّ لم تفعلي ذلك
فسأطاردكِ و أمزق قلبكِ

356
00:27:43,266 --> 00:27:50,739
أتريد أنّ تعلم لمَ أنا هنا، يا (ستيفان)؟
قدّ عدتُ من أجلكَ

357
00:27:50,740 --> 00:27:56,478
 ... (حسنٌ، المشكلة يا (كاثرين
هي أنّني أكرهكِ

358
00:28:00,850 --> 00:28:02,251
أنتَ تكرهني؟

359
00:28:02,252 --> 00:28:06,155
(هذهِ تبدو كبداية قصة حبّ يا (ستيفان
و ليس نهاية لها

360
00:28:20,316 --> 00:28:23,986
أستكون بخير؟ - 
أجل، ستشفى - 

361
00:28:23,987 --> 00:28:27,289
هذا ليس ما قصدته

362
00:28:28,691 --> 00:28:34,796
كنت أحاول أنّ أكتشف ما تضمره
و كنتُ أسايرها باللّعب، و أسمح لها بالتخلل إليّ

363
00:28:34,797 --> 00:28:36,198
حاولت أنّ أتعقبها

364
00:28:36,199 --> 00:28:39,234
لكنها قدّ أختفت
(غطي جرحكَ يا (فابيو

365
00:28:39,235 --> 00:28:42,404
لدينا صديقة سابقة مجنونة، و مُنفلتة الزمام

366
00:28:42,405 --> 00:28:45,040
يجدر أنّ تتوخي الحذر
كاثرين) تحاول سرقة رجلكِ)

367
00:28:45,041 --> 00:28:47,843
هذا ليس ما يجري

368
00:28:47,844 --> 00:28:50,612
أليس كذلك؟ أعني
 ... إنّه عادلاً، مُنذ

369
00:28:50,613 --> 00:28:52,214
أنّ تطلعتُ إلى فتاتكَ

370
00:28:53,850 --> 00:28:58,620
(سأتفقد حال (جينا) و (جيرمي
أخبراني حينما تنتهيا

371
00:28:59,522 --> 00:29:03,725
إذن كيف سنسوي الأمر؟
قتال حتى الموت

372
00:29:03,726 --> 00:29:07,229
هيـّا، نفذ تهديداتك، أثبت أدعائك

373
00:29:07,230 --> 00:29:11,333
لن أقاتلكَ - 
لماذا؟ لو كنتُ بمكانكَ لقاتلتني - 

374
00:29:11,334 --> 00:29:15,570
كاثرين) تحاول أنّ تقلبنا على بعضنا)
أنتَ تعلم ذلك، صحيح؟

375
00:29:15,571 --> 00:29:19,341
أخي، لا تقلق
!رابط الأخوية بيننا لا يمكن قطعه

376
00:29:19,342 --> 00:29:21,877
يتعيّن أنّ نبقى مُتحدان ضدّها

377
00:29:21,878 --> 00:29:25,747
إذن، أجل، بقدر ما أتوق لقتلكَ
فأنا لنّ أقاتلتكَ

378
00:29:25,748 --> 00:29:30,352
(قدّ قبّلتُ (إلينا - 
لأنّكَ شعرت بشيء تجاهها - 

379
00:29:30,353 --> 00:29:32,087
لأنّكَ تكترث حقاً لأمرها

380
00:29:32,088 --> 00:29:37,492
لنّ أسمح بأن تأتي (كاثرين) إلى هنا
و تدمر هذا الجزء منكَ

381
00:29:37,493 --> 00:29:41,563
و الّذي يشعر بشيء بعد كلّ ما مضى

382
00:29:41,564 --> 00:29:45,599
ستحاول تدميركَ
ستحاول تدميرنا

383
00:29:45,683 --> 00:29:49,130
و نمط ردّنا على ذلك، هو ما سيحدد ماهيتنا

384
00:29:49,264 --> 00:29:52,895
إنّه خيارنا

385
00:29:53,991 --> 00:29:57,571
إذن، لا، لنّ أقاتلكَ

386
00:30:13,065 --> 00:30:18,934
(جيرمي) - 
ما الّذي تفعله هنا؟ - 

387
00:30:18,935 --> 00:30:22,738
أحزم حقائبي
سأغادر

388
00:30:22,739 --> 00:30:27,242
(إذن، تأكدت أنّكَ قتلتَ جميع (مصاصين الدماء
و حينئذٍ قررتَ الرّحيل؟

389
00:30:27,243 --> 00:30:31,613
ليس تماماً، لكن قريب بما يكفي
للوقت الحالي

390
00:30:31,614 --> 00:30:35,817
هلاّ أوصلت لـ(إلينا) وداعي؟ - 
لمَ لا تودّعها بنفسكَ؟ - 

391
00:30:35,818 --> 00:30:40,856
أتعلم، قدّ لـُقنتُ أنّ أكرههم
(مصاصين الدماء)

392
00:30:40,857 --> 00:30:46,027
هذا ما تعلّمته، و هذا ما تعلّمه والدكَ - 
كان أبي ليرى الأمور من زاوية مُختلفة - 

393
00:30:46,028 --> 00:30:49,164
كلاّ، ربما تصرّف بطريقة مُختلفه
لكن ليست هنالك زاوية رؤية أخرى لذلك

394
00:30:52,635 --> 00:30:56,638
هذا الخاتم الّذي بإصبعكَ، و الّذي يفترض أنّ يحميكَ
كان خاتم أبي، صحيح؟

395
00:30:56,639 --> 00:30:59,141
أجل

396
00:30:59,142 --> 00:31:02,177
إذن لمَ لمّ يحميه؟
لمَ لازال ميّتاً؟

397
00:31:02,178 --> 00:31:06,248
ما حدث لوالديكَ
لم يكن خارقاً للطبيعة

398
00:31:06,249 --> 00:31:10,886
كانت محض حادثة
و ليس هنالك ما من شأنه إنقاذنا من ذلك

399
00:31:10,887 --> 00:31:13,955
أتسائل ما إن كان
ليفكر بكل ذلك

400
00:31:13,956 --> 00:31:16,057
بشأني

401
00:31:16,058 --> 00:31:21,663
كان ليفكّر بأنّكَ لازلتَ شابّاً
و لازتُ تحاول العثور على إثبات ذاتك

402
00:31:21,664 --> 00:31:23,865
(لكنّكَ من آل (غيلبرت

403
00:31:23,866 --> 00:31:29,671
و قدّ أطلعتَ على أشرّ سر بهذهِ البلدة
و من هنا تولد المسؤلية

404
00:31:29,672 --> 00:31:32,374
لستُ مؤمناً بالبنية التُراثية لهذهِ العائلة

405
00:31:33,476 --> 00:31:36,978
آجلاً، أم عاجلاً سيتحتم عليكَ ذلك

406
00:32:02,104 --> 00:32:03,404
!(تايلر)

407
00:32:04,607 --> 00:32:07,609
أنا أكرهه - 
!لا تتفوه بذلك - 

408
00:32:07,610 --> 00:32:09,244
!أتركيني

409
00:32:09,245 --> 00:32:10,912
! (مهلاً، (تايلر

410
00:32:10,913 --> 00:32:13,114
!إليكَ عنّي - 
!(مهلاً، (تايلر - 

411
00:32:13,115 --> 00:32:15,250
!قلتُ إليكَ عنّي - 
!(تايلر) - 

412
00:32:15,251 --> 00:32:16,418
!إليكَ عنّي

413
00:32:16,419 --> 00:32:19,321
أنظر إليّ، أنظر إليّ

414
00:32:19,322 --> 00:32:20,755
أهدأ، أهدأ

415
00:32:20,756 --> 00:32:23,024
أهدأ

416
00:32:25,328 --> 00:32:26,928
ربـّاه

417
00:32:46,182 --> 00:32:48,950
شجاعة بالغة منكِ أنّ تأتي إلى هنا

418
00:32:50,586 --> 00:32:58,960
و ددتُ أنّ أقول الوداع - 
أستغادري بهذهِ السرعة؟ - 

419
00:32:58,961 --> 00:33:01,263
أعلم أنّني ليس مرغوباً بي

420
00:33:01,264 --> 00:33:02,664
لا تكشّرين

421
00:33:02,665 --> 00:33:05,400
هذا ليس فاتناً لأمرأة في مثل عمركِ

422
00:33:12,408 --> 00:33:14,609
ماذا ألنّ تعطيني قبلة الوداع؟ - 
لمَ لا أقتلكِ عوضاً عن ذلك - 

423
00:33:16,112 --> 00:33:18,513
ما الّذي تفعلينه هنا؟

424
00:33:18,514 --> 00:33:20,782
الحنين إلى الوطن، الفضول

425
00:33:20,783 --> 00:33:23,718
أنا أفضل صائغي ألغاز
(الجملة الواحدة، يا (كاثرين

426
00:33:23,719 --> 00:33:24,886
إلام تخططي؟

427
00:33:24,887 --> 00:33:28,990
ثق بي يا (دايمُن)، حينما أخطط لشيء ما
فسأخبركَ

428
00:33:30,626 --> 00:33:34,095
هيـّا، قبلني
أو أقتلني

429
00:33:34,096 --> 00:33:42,437
أيّهما ستختار، يا (دايمُن)؟
كلانا نعلم أنّكَ قادراً على أحدهما و حسب

430
00:33:42,438 --> 00:33:48,310
يا حلوتي
(أيُّها البريء (دايمُن

431
00:33:59,855 --> 00:34:02,057
أشبه كثيراً بهذا

432
00:34:17,840 --> 00:34:19,140
حسنٌ

433
00:34:19,141 --> 00:34:21,276
مهلاً

434
00:34:22,345 --> 00:34:24,546
مهلة قصيرة

435
00:34:29,151 --> 00:34:31,353
لديّ سؤال

436
00:34:31,354 --> 00:34:35,790
جاوبيه، و سنعود إلى علاقتنا المتأججة

437
00:34:35,791 --> 00:34:38,259
 ... جاوبيه بصدق

438
00:34:38,260 --> 00:34:41,763
سأنس الـ145 الّذين مضيتهم مشتاق إليكِ

439
00:34:41,764 --> 00:34:43,398
 ... سأنس

440
00:34:43,399 --> 00:34:46,001
 ... كم أحببتكِ، و سأنس كلّ شيء

441
00:34:46,002 --> 00:34:50,071
و يمكننا أنّ نبدأ من جديد
هذهِ قدّ تكون لحظتنا الحاسمة

442
00:34:50,072 --> 00:34:51,673
لأن لدينا الوقت

443
00:34:51,674 --> 00:34:53,875
جمال الخلودية

444
00:34:55,878 --> 00:34:57,712
أريد الحقيقة، لمرّة واحدة و حسب

445
00:34:57,713 --> 00:34:59,514
توقف

446
00:34:59,515 --> 00:35:02,283
أعرف سؤالك

447
00:35:02,284 --> 00:35:05,620
و إجابته

448
00:35:09,025 --> 00:35:11,126
 ... الحقيقة هي

449
00:35:11,127 --> 00:35:15,397
أنّني لم أحبّكَ قط

450
00:35:20,136 --> 00:35:22,804
(دائماً ما كان حبّي لـ(ستيفان

451
00:36:00,837 --> 00:36:02,537
أفزعتني

452
00:36:02,538 --> 00:36:08,659
أقوم بدوريتي لحراسة الحيّ، و حسب - 
شكراً لكَ - 

453
00:36:08,660 --> 00:36:10,661
 ... لـ

454
00:36:10,662 --> 00:36:16,667
لأعتنائكَ بنا، و بي - 
هذا أنا، الحارس الموثوق - 

455
00:36:16,668 --> 00:36:19,002
هادئٌ بالأزمات

456
00:36:19,003 --> 00:36:21,571
أأنتَ على ثمالة؟

457
00:36:23,577 --> 00:36:24,677
و كذلك أنتَ مُنزعجاً

458
00:36:24,678 --> 00:36:27,981
هذا ليس مزيجاً طيّباً - 
كلاّ، لستُ مُنزعجاً - 

459
00:36:27,982 --> 00:36:30,783
الأنزعاج شعور يُصيب أولئكَ الّذين
يأبهون لأمر الآخرين

460
00:36:30,784 --> 00:36:35,588
يحقكَ يا (دايمُن)، هذهِ كذبة
أنتَ تأبه لأمر الآخرين

461
00:36:37,091 --> 00:36:40,627
أنتِ دُهشتِ لكوني خلتُ
أنّكِ قدّ تبادليني التقبيل؟

462
00:36:40,628 --> 00:36:43,296
ألا يمكنكِ تخيّل أنّني قدّ أصدق
بإنّكِ قدّ ترغبين بفعل ذلك؟

463
00:36:43,297 --> 00:36:44,897
 ... (دايمُن) - 
 ... ما نفعله هنا - 

464
00:36:44,898 --> 00:36:47,133
أيعني شيئاً؟

465
00:36:48,636 --> 00:36:50,336
(أنتِ هي الكاذية، يا (إلينا

466
00:36:50,337 --> 00:36:55,708
ثمّة ما يجري بيننا
 ... و تدركين بهِ، و تكذبين عليّ

467
00:36:55,709 --> 00:36:59,345
و تكذبين على (ستيفان)، و الأهم من ذلك
أنتِ تكذبين على نفسكِ

468
00:36:59,346 --> 00:37:00,947
يمكنني إثبات ذلك - 
 ... لا - 

469
00:37:03,350 --> 00:37:05,218
!دايمُن)، لا تفعل ذلك)

470
00:37:05,219 --> 00:37:07,020
ماذا دهاك؟

471
00:37:07,021 --> 00:37:08,621
الكذب عن هذا - 
توقف - 

472
00:37:08,622 --> 00:37:10,023
أنتَ أفضل من ذلك، بحقكَ

473
00:37:10,024 --> 00:37:12,358
هذهِ نقطة حطأكِ - 
!(لا، لا، لا، (دايمُن - 

474
00:37:12,359 --> 00:37:18,231
أكترث لأمركَ، أصغي، أكترث لأمركَ
(أنا كذلك ... لكنّني أحبّ (ستيفان

475
00:37:18,232 --> 00:37:21,034
(دائماً ما سيكون (ستيفان

476
00:37:21,035 --> 00:37:23,236
إلينا)، ما الّذي يجري هنا؟)

477
00:37:24,138 --> 00:37:26,539
 ... (لا شيء الأمر على ما يرام، يا (جيرمي

478
00:37:26,540 --> 00:37:27,940
سأعود للفراش، و حسب

479
00:37:27,941 --> 00:37:29,676
(ليس الأمر على ما يرام، يا (إلينا

480
00:37:31,845 --> 00:37:34,347
(إنـّه يريد أنّ يصبح (مصاص دماء

481
00:37:34,348 --> 00:37:36,549
!لا يا (دايمُن)، توقف

482
00:37:36,550 --> 00:37:39,352
أتريد إخماد الألم؟ إنّه أسهل شيءٌ بالوجود

483
00:37:39,353 --> 00:37:41,354
الجزء بداخلكَ الذي يسبب ذلك
ينتهي أمره وحسب

484
00:37:41,355 --> 00:37:44,157
!كلّ ما عليكَ أنّ تضغط على الذر و تتحرر منه

485
00:37:44,158 --> 00:37:46,759
!دايمُن)، لا)

486
00:38:29,903 --> 00:38:32,605
والدتكَ بالخارج

487
00:38:32,606 --> 00:38:35,742
أظن أنّها تناولت قرصين مُهئين

488
00:38:35,743 --> 00:38:38,010
لم أقصد أنّ أفزعها

489
00:38:39,613 --> 00:38:44,917
لا أعلم لمَ صرتُ هكذا - 
(إنّها لعنة أنّ تكون بني (لاكوود - 

490
00:38:46,120 --> 00:38:48,921
لذا، كيف حصلتَ على جين الهدوء هذا؟

491
00:38:48,922 --> 00:38:52,325
لم أحصل عليه
بلّ تعلمتُ أنّ أسيطر عليهِ

492
00:38:54,128 --> 00:38:58,464
لا أريد أنّ أظلّ هكذا بعد الآن - 
لا أحد منـّا يرغب بذلك - 

493
00:38:58,465 --> 00:39:01,033
(و لهذا هي لعنة، يا (تايلر

494
00:39:06,440 --> 00:39:09,542
قد رآى الخاتم، و لهذا فعل لك
قد علم

495
00:39:09,543 --> 00:39:12,245
لم يرى الخاتم

496
00:39:12,246 --> 00:39:14,147
(إنّها (كاثرين

497
00:39:14,148 --> 00:39:18,251
قدّ تمكنت من أنّ تقلقله
قدّ أبطلت كلّ شيء صالح بداخله

498
00:39:18,252 --> 00:39:22,855
ليس هنالك شيئاً صالح بداخله
(ليس بعد الآن، يا (ستيفان

499
00:39:22,856 --> 00:39:26,392
إنـّه يقرر ما يريد

500
00:39:26,393 --> 00:39:27,794
لا يريد أنّ يشعر بشيء
يريد أنّ يكون مكروهاً، و حسب

501
00:39:27,795 --> 00:39:30,062
قرر أنّ الأمر سيكون أسهل بهذهِ الطريقة

502
00:39:31,498 --> 00:39:33,699
قد نال أمنيته

503
00:39:43,310 --> 00:39:46,312
(أكرهه، يا (ستيفان - 
أعلم - 

504
00:39:57,090 --> 00:40:00,893
هلّ هو بخير، يا (ستيفان)؟ - 
إنّه بخير - 

505
00:40:00,894 --> 00:40:04,297
أنتَ على ما يرام

506
00:40:04,298 --> 00:40:08,301
دايمُن) قتلني) - 
صه، لا بأس - 

507
00:40:10,037 --> 00:40:12,505
ربـّاه

508
00:40:26,620 --> 00:40:30,423
إلينا)؟) - 
(مرحباً، (كارولين - 

509
00:40:32,359 --> 00:40:36,529
ما الّذي تفعلينه هنا؟ - 
(أسمي (كاثرين - 

510
00:40:36,530 --> 00:40:40,933
كنتُ أتمنى أنّ توصلي عني
(رسالة إلى الأخوين (سلفاتور

511
00:40:40,934 --> 00:40:45,872
عمَّ تتحدثين؟
أيّ رسالة؟

512
00:40:47,941 --> 00:40:49,842
".بدأت اللّعبة"

