1
00:00:02,336 --> 00:00:03,869
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء"</i>

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,916
عشتُ في الخفاء لأكثر من قرنٍ"
" ... حتى الآن

3
00:00:06,917 --> 00:00:09,069
أدركُ بمقدرا المُخاطرة
لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:09,070 --> 00:00:11,419
ماذا تكون؟ -
(أنا (مصاص دماء -

5
00:00:11,420 --> 00:00:14,883
أخبرني عن حبيبتكَ السابقة
كاثرين)؟ و التي حطّمت فؤادكَ)

6
00:00:14,884 --> 00:00:16,337
هذا كان مُنذ زمنٍ بعيدٍ

7
00:00:16,338 --> 00:00:17,722
لمَ أبدو شبهها؟

8
00:00:18,922 --> 00:00:22,858
ماذا دهاك؟ -
لا أعلم، أتفقنا؟ -

9
00:00:22,859 --> 00:00:24,391
لذا، تعود الخراف السواد

10
00:00:24,392 --> 00:00:26,614
تايلر)؟) -
من ذلك الرجل مع (كارولين)؟ -

11
00:00:26,615 --> 00:00:27,816
(ماسون لاكوود)

12
00:00:27,817 --> 00:00:29,886
أظنّ أنّ آل (لاكوود) لديهم سرّاً عائليّاً

13
00:00:29,887 --> 00:00:32,397
(إنّهم ليسوا (مصاصين دماء
بلّ هم شيئاً آخر

14
00:00:32,398 --> 00:00:34,874
(أنا أحبّ (ستيفان
(دائماً ما سيكون حبّي لـ(ستيفان

15
00:00:34,875 --> 00:00:36,780
(كلاّ، يا (دايمُن
توقف

16
00:00:37,692 --> 00:00:40,383
إنّها (كاثرين)، قدّ أودت
بكلّ ما هو حسن داخله

17
00:00:40,384 --> 00:00:41,888
(أنا أكرهه، يا (ستفان

18
00:00:42,874 --> 00:00:46,504
دمائي كانت بنظامها
و من الجليّ أنّ (كاثرين) قتلتها

19
00:00:46,505 --> 00:00:48,585
... و هذا بالإضافة إلى ذاك

20
00:00:48,586 --> 00:00:49,992
أنا أتضوّر جوعاً

21
00:00:51,485 --> 00:00:52,802
(شكراً لمجيئكَ، يا (ريك

22
00:00:54,138 --> 00:00:56,389
أتودّ شيئاً من الشراب؟
قهوة؟ خمراً؟

23
00:00:56,390 --> 00:00:57,524
أو أنّ يكون الخمر بقهوتكَ؟

24
00:00:57,525 --> 00:00:59,842
إيلينا) ذكرت أنّكم في حاجة لمساعدتي)

25
00:00:59,843 --> 00:01:05,281
أجل، كنّا نأمل أنّ تسلط بعض الضوء
(على آل (لاكوود

26
00:01:13,240 --> 00:01:18,244
الآن، لمَ عسايّ أنّ أعلم شيئاً عن آل (لاكوود)؟ -
... حسنٌ، ربما لا تعلم أنتَ، لكن الميّتة -

27
00:01:18,245 --> 00:01:21,548
لا ليست الميّتة، زوجتكَ
مصاصة الدماء) ربما تعلم)

28
00:01:21,549 --> 00:01:25,251
(الأبحاث التي أجرتها (إيزابيل
حينما كنتما ببلدة (الدوك) سوياً

29
00:01:25,252 --> 00:01:27,504
قدّ قلتَ أنّ (إيزابيل) قضت سنيناً
تُجري أبحاثاً عمّا بهذه البلدة

30
00:01:27,505 --> 00:01:30,390
... أبحاث (إيزابيل) هنا
... (بلدة (الشلاّلات الغامضة

31
00:01:30,391 --> 00:01:33,876
كانت مُستندة على أساطير و فلكلور خياليّ

32
00:01:33,877 --> 00:01:37,046
في ذلك الوقت، ظننتُ أنّ أغلب
ما تبحث بهِ مُجرّد رواية خيالية

33
00:01:37,047 --> 00:01:42,068
(مثل تلكَ القصة العجيبة عن (مصاص الدماء -
بخلاف (مصاصين الدّماء)، هل من شيءٍ آخر -

34
00:01:42,069 --> 00:01:48,742
(المُتحولون) -
مهلاً، مثل (المذؤوبين)؟ -

35
00:01:48,743 --> 00:01:51,945
كلاّ، مُحال
هذ بعيداً عن درب الواقع

36
00:01:51,946 --> 00:01:53,062
هذا إذن؟

37
00:01:53,063 --> 00:01:57,667
قدّ قضيتُ على هذا الكوكب160 عاماً
و لم أقابل (مذؤوباً) واحداً

38
00:01:57,668 --> 00:02:01,204
لو أنّ (المذؤوبين) لهم وجود
فأين هم بحقّ السّماء؟

39
00:02:14,585 --> 00:02:17,270
حسنٌ، لمَ عساكَ تشكّ بـ"آل (لاكوود)"؟

40
00:02:17,271 --> 00:02:21,107
لأن عشبة (الفرفيان) لم تؤثّر على العمدة بيوم
إحتفال المؤسسين، لكن آداة (غيلبرت) أثرت عليه

41
00:02:21,108 --> 00:02:22,809
(و كذلك أثرت على أبنه (تايلر

42
00:02:22,810 --> 00:02:29,899
(و أثناء كرنفال المدرسة، أبدى عمّه (ماسون
سلوكاً غير بشريّاً حينما تشاجر مع أحدّ عاملين الكرنفال

43
00:02:33,454 --> 00:02:37,106
أقترح أنّ هذا ينطوي على قوى نوعاً ما خارقة

44
00:02:37,107 --> 00:02:41,661
(كنّا نأمل أنّ أبحاث (إيزابيل
قدّ تحيطنا دراية بماهية ذلك

45
00:02:41,662 --> 00:02:44,998
(الكثير من أشيائها لازالت ببلدة الـ(دوك
أعني، مكتبها لازال هناك

46
00:02:44,999 --> 00:02:49,969
عملياً لازالت في تعداد المفقودين -
لذا، هلّ لنا بالولوج إليها؟ -

47
00:03:08,906 --> 00:03:12,742
ريك)، يجدر بنا أنّ نعلم مع "ماذا" نتعامل)

48
00:03:12,743 --> 00:03:14,410
لو أمور "الرجل الذئب" هذهِ حقيقية

49
00:03:14,411 --> 00:03:16,863
فقد شاهدتُ ما يكفي من أفلام
لأدرك أنّها ليست خيراً

50
00:03:24,088 --> 00:03:27,674
(فهذا يعني أنّ (ماسون لاكوود
(يعيش حياه حقيقية للوحش (لوني شاني

51
00:03:27,675 --> 00:03:31,044
و (تايلر) المراهق، سيكون كذلك
إبن (لوني شاني) الوحش

52
00:03:31,045 --> 00:03:33,880
... ممّا يعني أنّ "بيلا لوجوسي" ... تعنيني أنا

53
00:03:33,881 --> 00:03:36,649
أنّ الأمر بأكمله توتر تماماً

54
00:03:36,650 --> 00:03:44,453
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 3
"ظُــهــور قــمــرٌ ســيء"</b>

55
00:03:52,066 --> 00:03:54,234
كارولين)؟)

56
00:04:02,376 --> 00:04:03,326
كارولين)؟)

57
00:04:17,374 --> 00:04:20,176
فكرتُ في قولكِ بأنكِ بالمنزل

58
00:04:20,177 --> 00:04:24,430
و (تايلر) سيقضي كلّ اليوم بالسباحة
و وددتُ أنّ نقضي اليوم سوياً

59
00:04:24,431 --> 00:04:27,433
أين أنتِ؟ اتصلِ بي

60
00:04:31,605 --> 00:04:34,858
أمتأكدة من أنّكِ تريدين فعل ذلك؟ -
أيّ جزء؟ -

61
00:04:34,859 --> 00:04:39,696
التنقيب بأبحاث أمي
أم الذهاب إلى بلدة (الدوك) مع (دايمُن)؟

62
00:04:39,697 --> 00:04:42,565
أما أحدهما، أو كلاهما

63
00:04:42,566 --> 00:04:48,087
أنا على يقين بشأن الجزء الأول
لكن من ناحية أخرى، (ريك) حاجز جيّد

64
00:04:48,088 --> 00:04:52,208
لذا يمكننا أنّ نتعاضد على
(تضامننا المعادي لـ(دايمُن

65
00:04:54,595 --> 00:04:56,512
مع ذلك، أتمنّى لو كنتَ آتيّاً

66
00:04:56,513 --> 00:04:59,632
أتعلمي، ربما يتعيّن علينا
الأنتظار بضعة أيام؟

67
00:04:59,633 --> 00:05:03,353
حتى تتعدى (كارولين) مرحلة الخطر
و آنذاك يمكني أنّ آتي معكِ

68
00:05:03,354 --> 00:05:05,021
لا بأس من ذهابي، أتفقنا؟

69
00:05:05,022 --> 00:05:09,309
و كن صريحاً، لو لستَ مطمئناً لذهابي
(يمكنني أنّ أبقَ هنا و نعتني بـ(كارولين

70
00:05:09,310 --> 00:05:11,427
كلاّ، أصغي ... أودّكِ أنّ تذهبين، أتفقنا؟
حقّاً أرغبُ بذلك

71
00:05:11,428 --> 00:05:14,948
(لديكِ أسئلة عن نسلكِ و عن (كاثرين

72
00:05:14,949 --> 00:05:21,721
(أنظري، لنّ أسمح لذهابكِ مع (دايمُن
بأنّ يضيع عليكِ فرصة الحصول على بعض الأجوبة

73
00:05:21,722 --> 00:05:26,159
أنتَ تكره ذلك -
أكره ذلك، و أحبّكِ -

74
00:05:26,160 --> 00:05:27,961
أنا أيضاً أحبّكَ

75
00:05:30,714 --> 00:05:31,948
لم أركَ مُنذ فترة

76
00:05:31,949 --> 00:05:35,468
حسنٌ، المدرسة تبقيني منشغلاً كثيراً

77
00:05:37,137 --> 00:05:42,508
(أودّكَ أنّ تعلم أنّ؛ كون (إيلينا
على إتصال بأمها يعني ليّ الكثير

78
00:05:42,509 --> 00:05:44,978
أنا مّتنةٌ أنّكَ أتيت بها

79
00:05:44,979 --> 00:05:49,315
حسنٌ، قدّ أدركتُ أنّ عليّ تدبُّر
أمور زوجتي، أتعلمين؟

80
00:05:51,318 --> 00:05:54,103
... أنظري، (جينا)، أعلم

81
00:05:54,104 --> 00:05:57,991
ثمّة مشاعر نمت بيننا و من ثمَّ توقفت
و انا آسفٌ على ذلك

82
00:05:57,992 --> 00:06:01,310
... لكن ربما ذات مرّة يمكنني -
لا، لا تفعل ذلك -

83
00:06:01,311 --> 00:06:06,082
ليس النصف، ربما يكفي إعتذاراً
و أنّ تأمل لي خيراً بالمستقبل

84
00:06:07,451 --> 00:06:10,286
إيلينا)، أأنتِ آتية؟)

85
00:06:13,874 --> 00:06:16,259
أفعل ما تريد أنّ تفعله، أتفقنا؟

86
00:06:24,334 --> 00:06:29,889
مرحباً، أأنتِ بخيّر؟ -
أجل، الرجال و ما ورائهم، و حسب -

87
00:06:31,892 --> 00:06:34,694
(أسفي لعدم تمكنكَ من المجيء، يا (ستيف

88
00:06:37,514 --> 00:06:41,034
أتصلي بي لو أحتجتِ أيّ شيء -
سأعتني بها عن حقّ -

89
00:06:49,960 --> 00:06:52,578
حسنٌ، آن أوان الرحيل

90
00:07:04,041 --> 00:07:06,476
هل عرجتِ من قبل إلى تلكَ
البناية المُهملة القديمة بالأحراج؟

91
00:07:06,477 --> 00:07:10,596
عقار آل (لاكوود) القديمة؟ -
أجل، ما الّذي تعرفينه عنها؟ -

92
00:07:10,597 --> 00:07:14,717
إنّها كانت بيت المزرعة الأصليّ
ذات طراز معماري جميل

93
00:07:14,718 --> 00:07:17,820
و لو لم تكن حُرقت عن بكرة أبيها
لربما كنّا نعيش بها الآن

94
00:07:19,156 --> 00:07:21,774
ما خطب ذلك القبو المريب تحت الأرضيّ؟

95
00:07:23,961 --> 00:07:27,780
نحنُ لا نتحدث هذا النوع من الغُرف -
لمَ لا؟ -

96
00:07:27,781 --> 00:07:32,452
حسنٌ، هذا هو الجنوب، يا عزيزي
لا أحد يحبّ الغرق في ذكريات العبودية القديمة

97
00:07:33,954 --> 00:07:38,508
عمَّ تتحدثون، يا رفاق؟ -
كنّا نتحدث عن بناية آل (لاكوود) القديمة -

98
00:07:38,509 --> 00:07:41,461
أفكر بأنّ أصطحب بعض الأصدقاء
إلى بركة السباحة هناك

99
00:07:41,462 --> 00:07:45,131
حسنٌ كُنّ حذراً، لو حدث أيّ شيء للبناية
فالعائلة مسؤلة قانونياً

100
00:07:45,132 --> 00:07:46,849
بالتأكيد

101
00:07:52,356 --> 00:07:54,524
لا أعلم كيف أصنع خاتماً
يمكنكَ من السير نهاراً

102
00:07:54,525 --> 00:07:57,643
إيميلي) صنعت خاتمي)
و صنعت خاتم (دايمُن) كذلك

103
00:07:57,644 --> 00:08:00,980
(لا بدّ أنّ التعليمات بـ(كتاب الساحرات -
هذا لا يعني أنّ يإمكاني إجراء التعويذة -

104
00:08:00,981 --> 00:08:03,282
(بوني)

105
00:08:03,283 --> 00:08:07,103
أنتِ قادرة على صرع
مصاصين الدماء) بنظرة واحدة)

106
00:08:07,104 --> 00:08:12,108
حسنٌ، أظن أنّكِ قادرة على التصل إلى الطريقة -
(كارولين) قدّ قتلت إنساناً، يا (ستيفان) -

107
00:08:12,109 --> 00:08:16,946
لنّ أسمح لها بسهولة أنّ تكرر ذلك -
كلاّ، لنّ نسمح لها بسهولة أنّ تكرر ذلك -

108
00:08:16,947 --> 00:08:18,781
سنمنحها فرصة للنجاه و حسب

109
00:08:18,782 --> 00:08:22,919
أصغي، بكلّ يوم يمرّ تبتعد بهِ عن حياتها
(السابقة، عنكِ و عن (إيلينا) و عن (مات

110
00:08:22,920 --> 00:08:25,788
هذا من شأنه أنّ يصعّب عليها
الأبقاء على أنسانيتها

111
00:08:25,789 --> 00:08:27,723
و أنـّى لكَ أنّ توقن بأنّها لنّ تؤذي أحداً آخر؟

112
00:08:27,724 --> 00:08:30,977
لستُ متيّقناً، لكننا لو لم
... نفعل ما وسعنا لمساعدتا

113
00:08:30,978 --> 00:08:34,480
أو على الأقل نستند إلى حقيقة
أنّها ستحتفظ بهذا و ذاك

114
00:08:34,481 --> 00:08:38,484
و إلا لنذهب لنطعنها بوتدٍ الآن

115
00:08:38,485 --> 00:08:41,988
لا أعلم إنّ كان بإمكاني الوثوق بها
ليس في هذهِ الحالة

116
00:08:41,989 --> 00:08:44,323
إذن، فالتثقي بي أنا

117
00:08:48,478 --> 00:08:50,830
كيف حالكِ عندكِ؟ -
دعها و شأنها -

118
00:08:50,831 --> 00:08:54,917
أتعلمِ، تظاهركِ بأنّكِ تكهرينني
بات يأخذ طابعاً سخيفاً

119
00:08:54,918 --> 00:08:57,954
لا أظن أنّها تتظاهر
فأنتَ قدّ قتلتَ أخيها

120
00:08:57,955 --> 00:09:02,125
ضع ألف خط تحت العبارة القادمة
"قدّ عاد للحياه"

121
00:09:02,126 --> 00:09:04,660
أجل، و الفضل للخاتم
الّذي لم تحيط علماً بأنه كان يرتديه

122
00:09:04,661 --> 00:09:06,512
لمَ أنتِ على يقين تام بأنّني لم أعلم ذلك؟

123
00:09:06,513 --> 00:09:08,764
هل علمت؟ -
أجل -

124
00:09:08,765 --> 00:09:13,553
أنتَ تكذب -
إيلينا)، قدّ رأيتُ الخاتم) -

125
00:09:13,554 --> 00:09:16,772
ذلك الشيء المُبتذل الكبير
يصعب عدم ملاحظته

126
00:09:21,945 --> 00:09:26,182
إذن، ليس لي خيار، و يتحتم عليّ
إرتداء الخاتم ما حييت؟

127
00:09:26,183 --> 00:09:29,902
... لو لستِ تريدينه -
لا، إنّها ... إنّها تريده -

128
00:09:31,238 --> 00:09:34,740
ما العمل الآن؟ -
الآن حيث سأشرح القواعد -

129
00:09:34,741 --> 00:09:37,627
الساحرة التي التي تجري التعويذة
على الخاتم، لديها القدرة على إبطالها

130
00:09:37,628 --> 00:09:41,714
... لذا، إنّ حاولتِ إيذاء أيّ أحد -
لنّ آذي أحداً -

131
00:09:41,715 --> 00:09:46,586
(أنتِ (مصاصة دماء
بعني أنّ نهم قتلكِ للآخرين جزء من ماهيتكِ

132
00:09:46,587 --> 00:09:49,839
باللّحطة التيّ تسمحي بها لهذا
النهم من السيطرة عليكِ، فسأوقفكِ

133
00:09:50,891 --> 00:09:55,544
بوني)، يُفترض أنّ تكونِ صديقتي) -
لا يمكنني تجاهل ما حدث، أتفقنا؟ -

134
00:09:55,545 --> 00:09:59,849
إنّ تودّي أنّ نظلّ أصدقاء، عليكِ أنّ تثبتي
أنّ (كارولين) التي أعرفها لازالت موجودة

135
00:10:00,934 --> 00:10:02,768
الآن، ضعي الخاتم على السرير

136
00:10:09,910 --> 00:10:13,196
أتصدقي أنّني قصدتُ
قتل ذلك الرجل بالكرنفال؟

137
00:10:13,197 --> 00:10:17,450
الحقيقة الباقية أنّه ميّتاً
الآن، أتريدين أنّ أجري التعويذة، أمماذا؟

138
00:10:43,593 --> 00:10:45,594
أنتهيت

139
00:10:52,052 --> 00:10:57,156
إذن، هكذا الأمر؟
أقصد، لم ألحظ شيئاً سحريّاً

140
00:10:57,157 --> 00:11:01,177
أتعلمين، لا وميض أضوية، و لا عصف ريح

141
00:11:01,178 --> 00:11:03,746
هلّ حتى فعلتِ ذلك قبلاً؟ -
... (كارولين) -

142
00:11:03,747 --> 00:11:06,582
!أريد أنّ أتأكد بأنّ التعويذة نجحت

143
00:11:08,502 --> 00:11:10,886
قد نجحت

144
00:11:10,887 --> 00:11:14,557
! (ماذا لو لم تكنّ نجحت، يا (بوني

145
00:11:14,558 --> 00:11:16,225
إنّها لكَ

146
00:11:28,689 --> 00:11:32,825
إذن، (إيزابل) كانت مُعيّنة رسمياً
بقسم علم الأنسان

147
00:11:32,826 --> 00:11:37,163
و بالنظر إلى أنّ جميع قصص الخوارق
مرتبطة بالأصل بالفلكلور القديم

148
00:11:38,148 --> 00:11:40,916
أرجو المعذرة
(مرحباً، أنا (آلريك سالتزمان

149
00:11:40,917 --> 00:11:44,287
قدّ أتصلتُ مؤخراً -
أجل، بالتأكيد -

150
00:11:44,288 --> 00:11:49,125
أنا (فانيسا مونرو)، مساعدة بحث
الفلكلور المُقارن

151
00:11:49,126 --> 00:11:51,127
(أسمح لي أنّ آتي بمفاتيح (إيزابيل

152
00:11:51,128 --> 00:11:54,263
(آسف، هذان صديقايّ (إيلينا) و (دايمُن
آمل ألاّ يمثل هذا عبئاً كبيراً عليكِ

153
00:11:54,264 --> 00:11:59,185
لا عليك، مكتب (إيزابيل) عبر هذا الباب
إيزابيل) كانت واحدة من أرمق أساتذتنا)

154
00:11:59,186 --> 00:12:03,339
أنا طالبة دراسات عليا
هي كانت رائعة

155
00:12:03,340 --> 00:12:06,108
هذا أحد أسباب أختياري البحث بالفلكلور

156
00:12:06,109 --> 00:12:11,697
أودّ أنّ أسأل
أهنالك أية أخبار؟

157
00:12:11,698 --> 00:12:13,783
لا، لا، أخشى ليس هنالك أخبار

158
00:12:13,784 --> 00:12:16,518
من هذا الطريق

159
00:12:28,332 --> 00:12:32,868
سأنير المصابيح، خذوا راحتكم
رائعة، أليس كذلك؟

160
00:12:42,679 --> 00:12:46,048
أين ذهبت؟

161
00:13:07,338 --> 00:13:10,623
(أسحبيها، لا يمكنني بلوغها يا (إيلينا

162
00:13:10,624 --> 00:13:14,461
أسحبِ هذا الشيء اللّعين و حسب، إنّه مؤلم

163
00:13:24,088 --> 00:13:27,023
هذهِ الساقطة في تعداد الموتى -
لنّ تقتلها -

164
00:13:27,024 --> 00:13:29,642
راقبيني

165
00:13:29,643 --> 00:13:32,912
ألمسها بسوء، و أقسم أنّني لنّ أخاطبكَ مُجدداً

166
00:13:32,913 --> 00:13:39,819
ما الّذي يحملكِ للظن؛ بأنّ لديكِ أيّ تأثيرعليّ؟
هل لأنّني تلقيتُ سهماً عنكِ في ظهري؟

167
00:13:39,820 --> 00:13:43,156
أنتِ تبالغي في تقدير نفسكِ

168
00:13:43,157 --> 00:13:48,828
صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل
و الّذي يعشق القتل دون هوادة

169
00:13:48,829 --> 00:13:53,500
لا بأس، تفضل، أفعل ما يحلو لكَ -
أنتِ تحاولين التلاعب بي -

170
00:13:53,501 --> 00:13:56,169
لو تعني بكلملة "التلاعب" قول الحقيقة فلا بأس

171
00:13:56,170 --> 00:13:58,188
مُذنبة

172
00:14:00,641 --> 00:14:02,725
حسنٌ

173
00:14:05,012 --> 00:14:07,814
أرجوك! حسنٌ، قدّ ذعرت

174
00:14:07,815 --> 00:14:10,633
!حسنٌ كنتَ لتفعل نفس الشيء، هذا مُحال

175
00:14:10,634 --> 00:14:15,605
لا يمكن أنّ تكون (كاثرين) على قيّد الحياه
و (دايمُن سلفاتور) قدّ مات عام 1864

176
00:14:15,606 --> 00:14:18,858
(حسنٌ، قدّ قرأتُ أبحاث (إيزابيل

177
00:14:18,859 --> 00:14:21,311
حسنٌ، إذن يجدر أنّ تعلمي مدى إمكانية هذا

178
00:14:28,786 --> 00:14:35,542
(أنا (إيلينا غيلبرت)، إبنة (إيزابيل
(و سليلة (كاثرين بيرث

179
00:14:37,878 --> 00:14:42,949
و هذا (دايمُن سلفاتور)، الّذي أرديتيه توّاً -
لو كنتُ بمكانكِ، لأصبحتُ ودوداً جداً إليّ الآن -

180
00:14:42,950 --> 00:14:45,351
أنظري، نحن بحاجة لمساعدتكِ

181
00:14:45,352 --> 00:14:49,522
(يتعيّن أنّ نطلع على جميع أبحاث (إيزابيل
(و أيّ شيء ذا علاقة ببلدة (الشلاّلات الغامضة

182
00:14:52,977 --> 00:14:57,013
إذن، ماذا أفعل حينما أرى الأرنب؟ -
طارديه، أمسكيه، تغذي عليهِ -

183
00:14:57,014 --> 00:15:01,568
أليس قتل الحيوانات اللّطيفة المسالمة
أولى خطوات الترقي إلى قاتل متسلسل؟

184
00:15:01,569 --> 00:15:04,404
حينما تتعدي مرحلة القاتل المُحترف
(فتترقين مباشرةً إلى (مصاص دماء

185
00:15:04,405 --> 00:15:07,624
كارولين)، لو كنتِ جادة بشأن كلّ ذلك)
فأظن أنّ عليكِ إخباري

186
00:15:07,625 --> 00:15:09,209
لا، أنا جادة

187
00:15:09,210 --> 00:15:12,879
!أنظر، أقسم أنّني جادة
... لكن، أنا

188
00:15:12,880 --> 00:15:16,299
لم أخرج نهاراً مُنذ أيام

189
00:15:16,300 --> 00:15:20,920
و كلّ من عند بركة السباحة يستمتعون
و (مات) هناك، و أخيراً أخبرني أنّه يحبّني

190
00:15:20,921 --> 00:15:23,873
و لكنّني كنتُ أعامله بقسوة
و الان تريديني أنّ أتغذى على الأرانب

191
00:15:23,874 --> 00:15:26,176
و أنا نوعاً ما مذعورة، أتفقنا؟

192
00:15:28,879 --> 00:15:31,047
و ها أنتَ الآن تضحك عليّ

193
00:15:31,048 --> 00:15:33,183
لا، لا، لا أضحك عليكِ
ليس أيّاً من هذا مرح، ثقِ بي

194
00:15:33,184 --> 00:15:36,436
... الأمر و حسب

195
00:15:37,655 --> 00:15:38,771
ماذا؟

196
00:15:38,772 --> 00:15:45,445
(حينما يتحول أحداً إلى (مصاص دماء
فتتضخّم كافة سلوكياته الطبيعية

197
00:15:45,446 --> 00:15:46,946
ماذا تقصد؟

198
00:15:46,947 --> 00:15:52,335
أقصد كإنسان؛ أهتتمتُ بعمق بالبشر و مشاعرهم

199
00:15:52,336 --> 00:15:56,239
كانوا يتأذون، و شعرتُ بآلامهم
و كنتُ أشعر بالذنب لو أنّني سبب آلامهم

200
00:15:56,240 --> 00:16:00,843
(و كـ(مصاص دماء
... كلّ ذلك أصبح

201
00:16:00,844 --> 00:16:03,046
مُعظـّماً

202
00:16:05,633 --> 00:16:13,189
إذن فأنتَ تعني أنّني في حالة غير مستقرّة
عصبية، ولستُ مُسيطرة على نوبة الذعر

203
00:16:13,190 --> 00:16:18,594
حسنٌ، ما كنتُ لأعبّر بهذا القول
... لكن

204
00:16:18,595 --> 00:16:22,098
أصغي، لنشرع بالصيّد، أتفقنا؟

205
00:16:22,099 --> 00:16:25,118
و بعد ذلك
سنذهب إلى بركة السباحة

206
00:16:25,119 --> 00:16:26,236
حقاً؟ -
أجل -

207
00:16:26,237 --> 00:16:31,407
مات) يمثل أقرب علاقة لكِ بإنسانيّّتكِ)
و أظنّ أنّ كونكِ بجواره سيكون حسن

208
00:16:31,408 --> 00:16:32,659
!أتفقنا

209
00:16:32,660 --> 00:16:34,127
هيّا

210
00:16:34,128 --> 00:16:35,712
حسنٌ

211
00:16:35,713 --> 00:16:37,463
(بوني)

212
00:16:37,464 --> 00:16:45,672
(هذا الصندوق يشمل كلّ ما يخص وصول (كاثرين
إلى (الشلاّلات الغامضة)، بأبريل عام 1864

213
00:16:45,673 --> 00:16:49,993
هلّ هذا كلّ ما هو موجود بشأنها؟ -
هذا كلّ ما أنا على دراية بهِ -

214
00:16:53,147 --> 00:16:54,463
إليك

215
00:16:55,649 --> 00:16:57,684
تفضلي هذهِ

216
00:16:58,652 --> 00:17:02,471
هل عشبة (الفيرفيان) تعمل حقاً؟ -
كلاّ! ليس بشكل مُطلق -

217
00:17:04,158 --> 00:17:08,861
أيمكنه سماعنا؟ -
!لا! هذا سيكون مُقشعر -

218
00:17:08,862 --> 00:17:11,281
أيمكنه قراءة الأفكار كذلك؟

219
00:17:11,282 --> 00:17:14,917
أتعلمين، إنّ تريدين رؤيتي عاريّاً
كلّ ما عليِكِ هو طلب ذلك و حسب

220
00:17:14,918 --> 00:17:18,254
لا، لا يمكنه قراءة الأفكار

221
00:17:18,255 --> 00:17:22,992
إنّه مُتمكن جداً من لعب دور
الأخرق من الطراز الأول

222
00:17:35,889 --> 00:17:38,808
هل هذا يعني أنّ (آمي برادلي) أصبحت مثيرة؟

223
00:17:38,809 --> 00:17:40,560
الصف بأكمله

224
00:17:40,561 --> 00:17:42,945
أين الآنسة (فوربز)؟ -
أتمنّى لو أعلم -

225
00:17:42,946 --> 00:17:47,317
هلّ أنتما على شجار؟ -
لا، نحنُ على ما يُرام، أنا على ما يُرام -

226
00:17:47,318 --> 00:17:49,819
لستُ مُتيقناً ممّا هي عليهِ

227
00:17:50,738 --> 00:17:53,156
ما الّذي يفعله عمّكَ هنا؟

228
00:17:56,243 --> 00:18:01,197
أأتيت لإزعاجنا، أم للإنضمام إلينا؟ -
لا هذا ولا ذاك -

229
00:18:01,198 --> 00:18:02,915
آمل أنّ تحرص على أنّ يغادر الجميع قبل المغيب

230
00:18:02,916 --> 00:18:04,083
ماذا سيحدث بعد المغيب؟

231
00:18:04,084 --> 00:18:06,869
سينتهي المطاف بأحدهم تائهاً، و غارقاً
في قاع البحيرة

232
00:18:06,870 --> 00:18:09,255
قدّ سمعتَ أمكَ، العائلة مسؤلة عن أيّ شيء يحدث

233
00:18:09,256 --> 00:18:12,425
لا تكن مُفسداً للحفل -
مهلاً، لم أقل يتعيّن أنّ توقف الحفل -

234
00:18:12,426 --> 00:18:16,212
أقول أنّ تنقلوها إلى مكانٍ آخر -
حسنٌ -

235
00:18:16,213 --> 00:18:18,598
سنذهب من هنا

236
00:18:31,278 --> 00:18:37,367
لمَ تنظر إليه نظرة (مصاص الدماء) الحادة؟ -
ماذا؟ "نظرة (مصاص الدماء) الحادة"؟ -

237
00:18:37,368 --> 00:18:40,269
أعني أنّها مُختلفة عن نظرة
مصاص الدماء) القلق خاصتكَ)

238
00:18:40,270 --> 00:18:44,173
ليس أيّ منهما بعيداً عن
نظرة "مرحباً إنّه يوم الثلاثاء" خاصتكَ

239
00:18:44,174 --> 00:18:46,292
حسنٌ، فهمتُ

240
00:18:46,293 --> 00:18:49,595
تظنين أنّني ... تظنين أنّني جادٌ جداً

241
00:18:49,596 --> 00:18:52,882
أقصد، أنّني ما كنتُ سأقولها بهذهِ الطريقة
... لكن

242
00:18:54,518 --> 00:18:56,552
(مرحباً، (آمي

243
00:18:58,272 --> 00:19:01,691
أتعلم، أنتَ تفوت كلّ المرح الّذي بالمياه -
ليست ضد الماء -

244
00:19:01,692 --> 00:19:05,478
سيء جداً
إذن، القمر سيكون بدراً اللّيلة

245
00:19:05,479 --> 00:19:08,064
سنشعل النار بوقت متأخر
و نروي قصص الأشباح؟

246
00:19:08,065 --> 00:19:09,532
لا أعلم

247
00:19:09,533 --> 00:19:10,900
(مات)

248
00:19:10,901 --> 00:19:15,788
ماذا بحقّ السماء؟ لطالما كنتُ أتصل بكِ -
أعلم، ثمّة ما عطلني، لكنّني هنا الآن -

249
00:19:15,789 --> 00:19:17,657
(مرحباً (كارولين

250
00:19:17,658 --> 00:19:20,743
(أذهبي للتسكع على شاب أعذب، يا (آمي

251
00:19:25,115 --> 00:19:26,833
عن جدّّ؟

252
00:19:26,834 --> 00:19:28,418
إنّها كانت تغارلكَ

253
00:19:28,419 --> 00:19:30,136
إنّها غير مؤذية، لا يتعيّن أنّ تسيئي الظنّ

254
00:19:30,137 --> 00:19:31,804
أأنتَ مجنون؟

255
00:19:31,805 --> 00:19:37,643
كنتِ تتجنبين كلّ مكالماتي طوال اللّيل
ثمّ تظهرين هنا بدور الحبيبة الغيورة؟

256
00:19:37,644 --> 00:19:40,146
(هذا نوعاً ما سخيف، يا (كارولين

257
00:19:42,349 --> 00:19:46,135
أنتِ، قدّ رأيتُ ذلك، تحكمتِ بعقلها -
أجل، تستحق ذلك -

258
00:19:46,136 --> 00:19:49,856
كارولين)، لا يستحق أحد أنّ يُعبث بعقله)
لأسباب سطحية

259
00:19:49,857 --> 00:19:52,325
أتعلم، لمَ يقوم الجميع بمعاضدة
آمي برادلي)؟)

260
00:19:54,161 --> 00:19:59,949
أنتِ تسمحين للغيرة بالنيل من أجمل ما بكِ -
لذا، قدّ تعظمت مشكلة الغيرة لديّ كذلك؟ -

261
00:19:59,950 --> 00:20:03,286
هذا عظيم -
أخبرتكِ، هذا لنّ يكون هيّناً -

262
00:20:03,287 --> 00:20:06,289
حسنٌ
ربما ظلّ هامداً

263
00:20:06,290 --> 00:20:09,375
كامل شخصيتي تصيبني بالجنون

264
00:20:10,711 --> 00:20:13,429
أصمت

265
00:20:18,969 --> 00:20:23,672
أحالفكِ الحظ؟ -
لا يوجد هنا شيء عن (كاثرين) لا تعلمه سلفاً -

266
00:20:23,673 --> 00:20:25,858
يا رجل

267
00:20:25,859 --> 00:20:30,229
أتعلمين، يحزنني أننا لم نعد أصدقاء
لأنني بإمكاني إخباركِ عمَّ أعلم

268
00:20:31,231 --> 00:20:34,233
الآن، من يتلاعب بمن؟

269
00:20:34,234 --> 00:20:37,487
يا رفاق، أنظروا إلى هذا

270
00:20:40,541 --> 00:20:43,910
(لا يوجد سجلّ عن (مذؤوبين
(في (الشلالات الغامضة

271
00:20:43,911 --> 00:20:47,880
لكن هنالك بعضٌ من الأساطير الأقل شهرة

272
00:20:47,881 --> 00:20:52,301
(كلّ شيء من (الأسكندنافيون
(عن (المذؤوبين

273
00:20:54,704 --> 00:20:58,474
و التي تترجم بصعوبة إلى
"لعنة القمر و الشمس"

274
00:20:58,475 --> 00:21:01,877
إنّها خاصة بالسكان الأصلين لأمريكا -
(قوم الـ(آذتيك -

275
00:21:01,878 --> 00:21:05,047
(تشرح أنّ أحد لعنات (المذؤوبين
(الأصلية وصلت إلى (فيرجينيا

276
00:21:05,048 --> 00:21:07,383
"، القصة القصيرة تحكي، مُنذ 600 عاماً"

277
00:21:07,384 --> 00:21:11,020
بأنّ قوم (الآذتيك) كانو مُبتلين"
".(بـ(المذؤوبين) و (مصاصين الدماء

278
00:21:11,021 --> 00:21:15,324
روّعوا الأهالي"
".تسببوا في إستحالة الزراعة و الصيد

279
00:21:15,325 --> 00:21:18,244
"،حتى قام كاهن قوم (آزتيك)، (شامّان) بلعنهم"

280
00:21:18,245 --> 00:21:22,899
حيث جعل (مصاصين الدماء) عبيد للشمس"
".و جعل من (المذؤوبين) خدم للقمر

281
00:21:22,900 --> 00:21:26,068
(و كنتيجة لذلك؛ لا يمكن لـ(مصاصين الدماء"
".التجوال سوى ليلاً

282
00:21:26,069 --> 00:21:28,254
و (المذؤوبين) لا يمكنهم التحول إلا"
".تحت القمر في بدر التمام و حسب

283
00:21:28,255 --> 00:21:29,922
حينما يصير القمر بدراً كاملاً"

284
00:21:29,923 --> 00:21:34,910
فأيّاً يكن تعيس الحظ الواقع تحت هذهِ اللّعنة"
".(يتحول إلى (ذئب

285
00:21:36,346 --> 00:21:43,085
أيمكنهم السيطرة على عملية التحول؟ -
لو كان الأمر بخيارهم، فما كانت لتسمّى لعنة -

286
00:21:47,190 --> 00:21:48,608
المذؤوبين) سيهاجمون البشر)

287
00:21:48,609 --> 00:21:54,196
لكن بحكم الغريزة، و صراع دام قروناً"
" ... فهذا يحملهم على صيّد فريسة من إختيارهم

288
00:21:54,197 --> 00:21:57,967
(ألا وهو (مصاصين الدّماء

289
00:22:00,437 --> 00:22:02,872
... حسنٌ

290
00:22:02,873 --> 00:22:06,075
(لو (المذؤوبين) يصطادون (مصاصين الدّماء
لعلمتُ بذلك

291
00:22:06,076 --> 00:22:08,377
ليس لو لم يبقَ الكثير منهم على قيّد الحياه

292
00:22:08,378 --> 00:22:11,964
(لمئات السنين، يقوم (مصاصين الدماء
بإصطيادهم، حتى أوشكوا على الأنقراض

293
00:22:11,965 --> 00:22:14,967
لمَ يفعلون ذلك؟ -
لحماية أنفسهم -

294
00:22:14,968 --> 00:22:18,170
"(الأسطورة تقول أن "عضة (المذؤبين
(تؤدي إلى موت حتميّ لـ(مصاصين الدماء

295
00:22:34,865 --> 00:22:37,900
هيّا رفاق، (تايلر) يريد
أنّ يذهب الجميع من هنا

296
00:22:37,901 --> 00:22:39,569
يتعيّن أنّ ننقل الحفل

297
00:22:43,474 --> 00:22:45,508
إنّه غاضبٌ منّي

298
00:22:48,869 --> 00:22:50,336
أذهبي و تحدثي إليهِ

299
00:22:51,889 --> 00:22:53,673
سأنتظر

300
00:22:57,544 --> 00:22:58,845
مرحباً

301
00:22:58,846 --> 00:23:03,566
مرحباً، أصغي قدّ علمنا بعض الأمور هنا
و أعلم أنّها ستبدوا جنونية

302
00:23:03,567 --> 00:23:04,734
لكنّي أريد أنّ أحيطكَ علماً

303
00:23:04,735 --> 00:23:06,185
ما الأمر؟

304
00:23:13,160 --> 00:23:15,161
ألازلتَ غاضباً؟

305
00:23:15,162 --> 00:23:18,581
كنتُ أظن أننا قد أجتزنا
(أمور عدم الأتزان، يا (كارولين

306
00:23:18,582 --> 00:23:21,417
قدّ أخبرتكِ عن مدى شعوري تجاهكِ
ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

307
00:23:21,418 --> 00:23:27,090
لا شيء، لا شيء
أنا ... لا أحتاج أيّ شيء آخر

308
00:23:27,091 --> 00:23:32,345
أنا آسفة يا (مات)، آسفة
أنا آسفة جداً جداً

309
00:23:32,346 --> 00:23:36,799
لا أمزح، لنّ أطيق المزيد من الدراما -
لا، لا مزيد من الدراما -

310
00:23:36,800 --> 00:23:39,385
أوعدكَ ... و حسب

311
00:23:49,313 --> 00:23:51,697
لا أعلم معناها، و لا أعلم إنّ ما كان يجب أنّ نصدقها

312
00:23:51,698 --> 00:23:54,283
لكن، ها هو القمر
(في بدر التمام، يا (ستيفان

313
00:23:54,284 --> 00:23:55,568
... (بعد ما رأيت ما فعله (مايسون لاكوود

314
00:23:55,569 --> 00:23:58,437
سأكون على حذر -
ثمّة أمر أخير -

315
00:23:58,438 --> 00:23:59,705
ما هو؟

316
00:23:59,706 --> 00:24:04,076
طبقاً لما روته الأسطورة
(عضة (المذؤوب) قاتلة لـ(مصاص الدماء

317
00:24:11,718 --> 00:24:15,138
أصغي، عليّ أنّ أذهب
سأراكِ حينما تعودين، أتفقنا؟

318
00:24:15,139 --> 00:24:16,222
أتفقنا

319
00:25:09,676 --> 00:25:13,012
مهلاً، ما هذا المكان؟

320
00:25:15,816 --> 00:25:17,182
(ليس مكان بعيد يا (آمي

321
00:25:17,183 --> 00:25:19,952
حقاً يا (تايلر)؟ لمَ أتيت بي
كلّ ذلك الطريق إلى هنا؟

322
00:25:19,953 --> 00:25:22,321
(تحتم عليّ أنّ أنقل الحفل، يا (آمي
لذا ها أنا أنقل الحفل

323
00:25:22,322 --> 00:25:23,456
إلى أين نذهب؟

324
00:25:23,457 --> 00:25:26,158
إنّه عند هذهِ الشجرة

325
00:25:26,159 --> 00:25:30,029
أأنت متاكد؟ -
أجل، تعالي -

326
00:25:30,030 --> 00:25:32,832
حسنٌ

327
00:25:32,833 --> 00:25:38,721
ما هذا المكان؟ -
إنها غرفة أسفل عقار عائلتي القديم -

328
00:25:38,722 --> 00:25:40,706
لن يعلم أحد أنّنا بها

329
00:25:40,707 --> 00:25:46,762
هل سيأتي الآخرون؟ -
أجل، ما لم ترغبي أنّ أدعوهم -

330
00:25:46,763 --> 00:25:50,016
أنتَ عاذب، صحيح؟ -
أجل -

331
00:25:50,017 --> 00:25:52,518
هيّا بنا

332
00:27:05,563 --> 00:27:08,431
هل قامت بأيّ أبحاث عن النظائر المزدوجة؟

333
00:27:08,432 --> 00:27:13,536
حسنٌ، هذهِ الكلمة تختلف معانيها
بين شتى الثقافات

334
00:27:13,537 --> 00:27:18,558
لكن النظائر المزدوجة
أحياء، يتنفسون، يعيشون حياتين

335
00:27:18,559 --> 00:27:23,029
هلّ شرحت (إيزابيل) العلاقة بيني و بين (كاثرين)؟

336
00:27:23,030 --> 00:27:26,283
هذا كلّ ما كان لديها عن (كاثرين) لسوء الحظ

337
00:27:29,921 --> 00:27:33,089
لكنّي بإمكاني إخبارك

338
00:27:33,090 --> 00:27:38,461
النظائر المزدوجة يعذبون
البشر الّذي يبدون شبههم

339
00:27:38,462 --> 00:27:44,417
محاولين قلب حياتهم
ليس إلى الأفضل على وجه الدّقة

340
00:27:44,418 --> 00:27:48,221
و الكثير من الأشياء التي نعرفها بالفعل

341
00:27:48,222 --> 00:27:52,692
أريد أنّ أعلم و حسب لمَ كلانا متشابهتان

342
00:27:52,693 --> 00:27:58,198
أمرٌ مُحيّر، أليس كذلك؟ -
هل تعلم شيئاً، أم ستعبث كعادتكَ؟ -

343
00:27:58,199 --> 00:28:02,902
حسنٌ لو أعلم أيّ شيء فلنّ أقوله لكِ
ليس بهذا الوضع

344
00:28:02,903 --> 00:28:04,988
(هذا جيّد، يا (دايمُن

345
00:28:04,989 --> 00:28:07,874
و هذا صادرٌ من شخص يودّ أنّ يكون صديقي

346
00:28:07,875 --> 00:28:10,310
لكن أتعلم؟

347
00:28:10,311 --> 00:28:15,048
الأصدقاء لا يتلاعبون بأصدقائهم
بلّ يساعدون بعضهم البعض

348
00:28:23,140 --> 00:28:27,927
مهلاً، مهلاً، أنا آسفة -
ما الخطب؟ هيّا -

349
00:28:29,463 --> 00:28:33,833
لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً، لا يمكنني
لنّ أفعل ذلك

350
00:28:33,834 --> 00:28:35,986
لمَ أتيتِ معي إلى هنا إذن؟ -
لا أدري -

351
00:28:35,987 --> 00:28:38,822
أنا حتى لستُ متأكدة انّني كنتُ أغازلكَ

352
00:28:38,823 --> 00:28:41,474
(أنا مُعجبة بـ(مات

353
00:28:43,311 --> 00:28:48,748
حسنٌ -
يجب أنّ أذهب -

354
00:28:48,749 --> 00:28:50,216
حسنٌ -
أنا آسفة -

355
00:28:53,287 --> 00:28:55,455
... أعني

356
00:30:15,617 --> 00:30:18,952
أثق بكِ بألاّ تبوحي بأيّ شيء لأيّ أحد

357
00:30:18,953 --> 00:30:24,375
أو سيقتنلي (دايمُن) أثناء نومي؟
قدّ أعطاني التعليمات سلفاً

358
00:30:24,376 --> 00:30:30,631
لكن لو أحتجتَ أيّ شيء أتصل بي -
آمل ألاّ أضطرّ لذلك -

359
00:30:30,632 --> 00:30:33,050
... لكن ولو أضررتَ

360
00:30:35,804 --> 00:30:39,606
أصغي، لنّ يروق لكِ التمادي في ذلك
عن حقّ يجب هذا الأمر سيجتاحكِ

361
00:30:39,607 --> 00:30:43,427
سيجرّدكِ من كونكِ على قيّد الحياه

362
00:30:43,428 --> 00:30:49,066
... (إختفاء (إيزابيل
أكان له صلة بأبحاثها؟

363
00:30:49,067 --> 00:30:57,541
إيزابيل) أصبحت كما في أبحاثها)
(أرادت أنّ تصبح (مصاصة دماء

364
00:30:57,542 --> 00:30:59,293
قدّ نالت أمنيتها

365
00:31:00,612 --> 00:31:04,798
طبقاً تخميني فهي قدّ
وضعت وتداً بقلب زواجها

366
00:31:06,668 --> 00:31:10,087
على أيّة حال كنتُ أتسائل
كيف ستكون العودة إلى هنا

367
00:31:10,088 --> 00:31:12,089
... إنّها

368
00:31:12,090 --> 00:31:15,175
على ما يرام، على ما يرام

369
00:31:15,176 --> 00:31:20,280
... يشعرني بخير كذلك
أنّ تكون مُجرّد ماضي بالنسبة إليّ

370
00:31:20,281 --> 00:31:23,934
... أوتدرين، إنّ
قدّ حان الوقت لتخطي ذلك

371
00:31:31,025 --> 00:31:32,242
إليكِ

372
00:31:34,729 --> 00:31:36,530
أسمحِ لي

373
00:31:39,284 --> 00:31:41,067
لن تتمكني من كرهي إلى الأبد

374
00:31:41,068 --> 00:31:43,253
أيمكننا الذهاب و حسب؟

375
00:31:45,590 --> 00:31:47,508
لم تنقبي بما يكفي

376
00:31:48,543 --> 00:31:50,260
".بيتروفا"

377
00:31:50,261 --> 00:31:54,348
رأيت هذا على الرّف -
أصل (كاثرين) ينحدر من أوروبا -

378
00:31:54,349 --> 00:32:00,854
بيتروفا) كان أسمها الحقيقيّ)
كاثرين بيتروفا) على وجه الدّقة)

379
00:32:00,855 --> 00:32:02,222
كيف علمتَ ذلك؟

380
00:32:02,223 --> 00:32:06,443
بالماضي، رأيتُ ذلك منقوشاً على أثر قديم

381
00:32:06,444 --> 00:32:08,896
الرّجال شديدي التطفل أيضاً

382
00:32:08,897 --> 00:32:12,282
أعلميني بما ستكتشفين
فأنا عن نفسي يعتريني الفضول

383
00:32:14,452 --> 00:32:19,990
لديكِ كلّ حقّ لتكرهيني
أفهم

384
00:32:19,991 --> 00:32:23,527
قدّ كرهتيني قبلاً، ثم أصبحنا أصدقاء

385
00:32:25,463 --> 00:32:29,333
سيكون مزرياً لو ذهبت صداقتنا أبداً

386
00:32:30,969 --> 00:32:32,503
... لذا

387
00:32:33,505 --> 00:32:35,288
أهو كذلك؟

388
00:32:35,289 --> 00:32:42,763
هلّ فقدتكِ للأبد؟ -
(شكراً لكَ على الكتاب، يا (دايمُن -

389
00:32:53,658 --> 00:32:56,476
هذهِ تبدو بقعة مناسبة

390
00:32:56,477 --> 00:32:58,445
لأيّ شيء؟

391
00:33:04,819 --> 00:33:06,537
أسمعت ذلك؟

392
00:33:32,013 --> 00:33:33,197
ماذا تفعلين؟

393
00:33:33,198 --> 00:33:35,365
كارولين)؟)

394
00:33:40,488 --> 00:33:44,408
!(كارولين)! (كارولين)

395
00:33:44,409 --> 00:33:47,077
!(كارولين)

396
00:33:47,078 --> 00:33:49,329
!ماذا بحقّ السماء ... وجهكِ

397
00:33:54,886 --> 00:33:58,005
!توقفِ! توقفِ! توقفِ! توقفِ

398
00:33:59,424 --> 00:34:01,425
!توقفِ

399
00:34:02,727 --> 00:34:04,711
ربـّاه

400
00:34:04,712 --> 00:34:08,432
لا، لا، توقفِ، أصغي إليّ
علينا انّ نخرج من هذهِ الأحراج الآن

401
00:34:08,433 --> 00:34:11,384
علينا أنّ نغادر -
ماذا كان ذلك؟ -

402
00:34:11,385 --> 00:34:15,155
مات)، أبقَ أرضاً، لا تتحرك)

403
00:34:20,161 --> 00:34:23,897
أنتِ و أنا سنركض

404
00:34:23,898 --> 00:34:29,235
(سيتبعنا، علينا أنّ نبتعد قدر الأمكان عن (مات
لذا، يتيعّن أنّ تركضي بأسرع ما لديكِ، أتفقنا؟

405
00:34:29,236 --> 00:34:31,071
!هيّا، هيّا

406
00:34:35,293 --> 00:34:36,460
!مهلاً

407
00:34:36,461 --> 00:34:38,211
ما هذا؟ -
!إنّه مذؤوب -

408
00:34:38,212 --> 00:34:39,930
يحاول قتلنا، و بإمكانه هذا

409
00:34:39,931 --> 00:34:43,383
ماذا تفعلان؟

410
00:34:46,087 --> 00:34:48,305
ماذا تفعلان؟

411
00:34:58,366 --> 00:35:00,901
!لا

412
00:35:20,741 --> 00:35:22,692
لنّ تتذكر ما فعلته بكَ
و لا ما أصبحتُ عليهِ

413
00:35:22,693 --> 00:35:25,278
خرجنا إلى الأحراج و حسب

414
00:35:25,279 --> 00:35:30,083
و قام حيواناً بالهجوم عليكَ
و عض رقبتكَ

415
00:35:30,084 --> 00:35:32,135
إنّه أمرٌ مُريب
قدّ ظهر من العدم

416
00:35:42,246 --> 00:35:47,100
ماذا سنفعل حيال (تايلر)؟ -
سأتدبر هذا -

417
00:35:47,101 --> 00:35:51,721
(سأعطي (مات) عشبة (الفيرفيان
... هذا سيمنعكِ من التلاعب بذهنه، لكن

418
00:35:51,722 --> 00:35:58,261
و أيضاً سيمنعكِ من شُرب دماءه -
لا أصدق أنّني آذيته -

419
00:35:58,262 --> 00:35:59,412
أعلم

420
00:35:59,413 --> 00:36:05,902
إنّه الشخس الوحيد بهذا الكوكب
و الّذي لا أرغب بأذيته

421
00:36:05,903 --> 00:36:08,071
لن يهون الأمر

422
00:36:09,323 --> 00:36:12,625
يتعيّن أنّ تبذلي مجهوداً أكبر

423
00:36:12,626 --> 00:36:17,914
يجب أنّ أكون معه، صحيح؟
... و لو كان هنالك أية خطر

424
00:36:17,915 --> 00:36:20,550
أنا آخر شخص يأخذ هذا النوع من القرارات لكِ

425
00:36:20,551 --> 00:36:24,337
لو كنتُ أتبعت نصيحتي الخاصة
لكنتُ رحلتُ عن (إيلينا) مُنذ زمنٍ بعيدٍ

426
00:36:24,338 --> 00:36:30,160
هلّ فكرت قبلاً أنّ عليكَ فعل ذلك؟ -
أدركتُ أنّ علي أنّ أفعل ذلك -

427
00:36:30,161 --> 00:36:33,029
لكنّي لستُ قادراً على ذلك و حسب

428
00:36:53,284 --> 00:36:55,318
هلاّ قذفتهم لي؟

429
00:37:12,386 --> 00:37:14,888
قدّ كان أنتَ

430
00:37:23,063 --> 00:37:25,398
(مرحباً يا (مات

431
00:37:25,399 --> 00:37:27,700
لا أصدق أنّ حيواناً هاجمكَ

432
00:37:27,701 --> 00:37:31,037
أجل، ثمّة الكثير من هجمات الحيوانات مؤخراً

433
00:37:31,038 --> 00:37:35,742
حسنٌ، هلّ أنتَ بخير؟ -
بخير حال، كيف حالكِ أنتِ -

434
00:37:35,743 --> 00:37:38,211
أنا بخير ... أنا قلقة عليكَ و حسب

435
00:37:38,212 --> 00:37:40,964
سأكون بخيّر -
حسن -

436
00:37:45,369 --> 00:37:48,755
عن جدّ، يا (آمي)؟ -
بدأنا الحديث توّاً -

437
00:37:48,756 --> 00:37:51,540
أهذا ما تصيغي الأمر بهِ؟ -
أتمازحيني؟ -

438
00:37:51,541 --> 00:37:53,009
(كلاّ، لستُ كذلك، يا (مات

439
00:37:53,010 --> 00:37:54,978
إنّها تتودد إليكَ، و أيّ أحد يمكنه ملاحظة ذلك

440
00:37:54,979 --> 00:37:59,482
... آسفة، لم أقد أن
سأذهب و حسب

441
00:37:59,483 --> 00:38:01,317
أقلعي عن هذا

442
00:38:04,071 --> 00:38:05,321
ماذا تفعلين؟

443
00:38:05,322 --> 00:38:08,191
(هذا ليس خطأي، يا (مات
إنّها تتودد إليكَ

444
00:38:08,192 --> 00:38:11,527
و لم يجدر أنّ أتغاضى عن ذلك -
ظننتُ أنّكِ قلتِ لا مزيد من الدراما -

445
00:38:11,528 --> 00:38:13,162
حسنٌ، كذبتُ

446
00:38:13,163 --> 00:38:17,216
أنس ذلك، و حسب

447
00:38:17,217 --> 00:38:19,535
أنس كلّ ذلك، و حسب

448
00:38:21,372 --> 00:38:27,961
إذن إلامَ ترمي، أتفسخ علاقتكِ بي؟ -
أجل -

449
00:38:27,962 --> 00:38:30,579
أجل، أظنّ أنّ هذا ما أفعله

450
00:38:58,208 --> 00:39:01,794
ريك)، لم أكنّ أتوقع عودتكَ)
و (إيلينا) حتى وقت لاحق

451
00:39:13,974 --> 00:39:16,592
تعيّن أنّ أفعل ذلك بهذا الصباح

452
00:39:24,351 --> 00:39:25,902
الرحلات تُجدي نفعاً معنا

453
00:39:25,903 --> 00:39:29,238
هذا لا يعني أنّ الأمور عادت لسابقتها
(لما كانت عليه قبلاً، يا (دايمُن

454
00:39:29,239 --> 00:39:31,607
بربكِ

455
00:39:31,608 --> 00:39:35,161
أعلم أنّني تخطيتُ حائط الكراهية لديكِ قليلاً

456
00:39:35,162 --> 00:39:37,697
أريد أنّ أعلم الحقيقة

457
00:39:39,199 --> 00:39:42,651
(حينما كسرت رقبة (جيريمي
هل علمتَ أنّ ذلك الخاتم بيده؟

458
00:39:46,290 --> 00:39:47,457
لا

459
00:39:47,458 --> 00:39:49,275
لا، لم أعلم

460
00:39:49,276 --> 00:39:52,995
كاثرين) حقاً أثارت جنوني، و تهورتُ قليلاً)

461
00:39:52,996 --> 00:39:54,330
... و

462
00:39:56,183 --> 00:39:58,718
حالفني الحظ بوجود الخاتم

463
00:39:58,719 --> 00:40:01,054
لا أعلم ما عساي أنّ أفعل
لو لم يكم مُرتدياً الخاتم

464
00:40:04,692 --> 00:40:08,144
إيلينا)، أنا آسف)

465
00:40:10,481 --> 00:40:12,865
شكراً لكونكَ صادقاً معي

466
00:40:14,535 --> 00:40:18,071
... و أجابتي إليكَ عن صداقتنا

467
00:40:18,072 --> 00:40:20,523
"هي "أجل

468
00:40:20,524 --> 00:40:24,010
قدّ فقدتني للأبد

469
00:40:28,882 --> 00:40:35,238
كنتِ على علم بذلك سلفاً، أليس كذلك؟
قدّ أستغللتيني اليوم

470
00:40:38,892 --> 00:40:41,677
(كان لديكَ معلومات عن (كاثرين
وجب أنّ أحط بها علماً

471
00:40:41,678 --> 00:40:43,513
ظننتُ أنّ الأصدقاء لا يتلاعبون ببعضهم البعض

472
00:40:48,652 --> 00:40:53,239
أنتِ و (كاثرين) ليدكما ما هو مشترك
أكثر من مُجرّد الشبه

473
00:41:18,348 --> 00:41:22,301
إيلينا)؟) -
لا، خمّني مُجدداً -

474
00:41:24,304 --> 00:41:26,189
(كاثرين)

475
00:41:28,642 --> 00:41:33,896
لا تكونِ مُنفزعة
سنمرح كثيراً سويّاً

