1
00:00:02,200 --> 00:00:03,488
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء"</i>

2
00:00:03,490 --> 00:00:05,469
" ... عشتُ في الخفاء لأكثر من قرنٍ"

3
00:00:05,470 --> 00:00:08,230
حتى الآن ... أعي قدر المجازفة"
".لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:08,230 --> 00:00:10,830
ماذا تكون؟ -
(أنا (مصاص دماء -

5
00:00:10,830 --> 00:00:12,750
(لذا، أخبرني عن حبيبتك السابقى، (كاثرين

6
00:00:12,750 --> 00:00:13,750
(لا بدّ أنّكِ (إيلينا

7
00:00:13,750 --> 00:00:15,350
كيف نبدوا متشابهتان تماماً؟

8
00:00:15,350 --> 00:00:16,990
لا أريدكَ أنّ ترى (إيلينا) بعد الآن

9
00:00:16,990 --> 00:00:21,070
إنّ لم تستبعدها من حياتكَ
سأقتل كلّ من تحبّ

10
00:00:21,070 --> 00:00:24,030
(آل (لاكوود) (مذؤوبين

11
00:00:24,030 --> 00:00:27,630
طبقاً لأقوال عمّي، فللأستجابة إلى اللّعنة
فيتحتم أنّ يموت أحدهم على يدكَ

12
00:00:28,150 --> 00:00:30,870
حاولت قتل (مذؤوباً) و فشلت -
الآن أكتسبتَ عدوّاً -

13
00:00:33,110 --> 00:00:34,550
شكراَ لكَ يا (مايسون)، لننتهِ من هذا

14
00:00:34,590 --> 00:00:36,390
لتغرسوا وتداً بقلب كلٍ منهما
ثم أحرقا جسمانيهما

15
00:00:38,310 --> 00:00:39,590
مرحباً يا أمي

16
00:00:39,630 --> 00:00:40,310
أبقِ (كارولين) بعيدة عنّي، رجاءً

17
00:00:40,310 --> 00:00:42,470
(إنّها أبنتكِ، يا (ليز -
لم تعُد كذلك -

18
00:00:42,510 --> 00:00:45,190
أبحث عن تلكَ القطعة العتيقة
" التي تخص أمي "حجر القمر

19
00:00:45,950 --> 00:00:47,070
شكراً لكَ

20
00:00:47,070 --> 00:00:50,190
حصلتَ عليهِ -
حصلتُ عليهِ -

21
00:01:00,110 --> 00:01:03,990
أنتِ تحدّقين -
أنا أحملق -

22
00:01:03,990 --> 00:01:06,870
هذا مقشعر -
هذا رومانسيّ -

23
00:01:17,990 --> 00:01:21,910
لا، هذا شيءٌ لنا -
أجل، هو كذلك -

24
00:01:21,910 --> 00:01:25,630
... (لو علمت (كاثرين -
كاثرين) من؟) -

25
00:01:33,510 --> 00:01:36,870
... السيّدة (فلورز) ستظن بأنّني مومس

26
00:01:36,870 --> 00:01:39,390
لو علمت أنّ لديّ رجلاً هنا ... -
لمَ تمكثين هنا؟ -

27
00:01:39,390 --> 00:01:43,830
لأنّني أحبّ هذا السرير، و ذلك الأفطار، ألستَ تحبّه كذلك؟ -
أحبّه أيضاً -

28
00:01:47,750 --> 00:01:51,630
حسن، يتعيّن أنّ أستحم

29
00:01:51,630 --> 00:01:54,510
هذهِ فكرة حسنة، هيّا بنا -
سأذهب أنا و حسب -

30
00:01:54,550 --> 00:01:57,030
تأخرت، سأتولّى الزخرفة
بحفلة (لاكوود) الخيرية

31
00:01:57,030 --> 00:02:00,150
حسنٌ، ماذا تعلمين؟
و انا كذلك

32
00:02:00,150 --> 00:02:04,230
أتظن حقاً أنّها فكرة حسنة
أنّ تتواجد ببيتهم اليوم؟

33
00:02:04,270 --> 00:02:06,990
مايسون لاكوود) حاول قتلكَ)

34
00:02:12,390 --> 00:02:17,350
أين "حجر القمر"؟ -
في مكانٍ آمنٍ -

35
00:02:17,390 --> 00:02:21,030
ألا تثق بي؟ -
لا أثقّ بأحداً -

36
00:02:21,070 --> 00:02:25,710
(لا أثق بـ(مايسون
أريد أنّ أكون هنالك اليوم، لأراقبه

37
00:02:25,750 --> 00:02:27,030
حسنٌ

38
00:02:27,070 --> 00:02:32,310
لكن حينئذٍ، لا يمكننا التلامس أو التحدث
و لا نظرات عميقة بيننا

39
00:02:32,310 --> 00:02:34,350
كلاّ، لنّ نفعل أيّ من هذا

40
00:02:36,150 --> 00:02:42,430
ماذا بظنّكَ سيحدث
لو (كاثرين) علمت أنّنا ندّعي الشجار؟

41
00:02:42,470 --> 00:02:46,630
أأنتَ خائف من أنّ أقتلكَ؟ -
كلاّ، لأنّكِ لنّ تفعلي ذلك -

42
00:02:47,270 --> 00:02:54,350
!كاثرين)، رويدكِ) -
هل آذيتكَ؟ آسفة -

43
00:02:54,350 --> 00:02:59,270
هل آلمكِ هذا؟ -
لا بأس -

44
00:03:00,150 --> 00:03:02,470
القليل منه يومياً سيجعلكَ أقوى، أتفقنا؟

45
00:03:16,030 --> 00:03:20,150
ماذا سيحث حينما أعطيك "حجر القمر"؟ -
سنعيش بسعادة أبداً بعد ذلك -

46
00:03:20,310 --> 00:03:24,670
أعدك -
سآتي بهِ اللّيلة، أعدك -

47
00:03:25,950 --> 00:03:31,790
سنتخطى هذا -
(أحبّكَ، يا (ستيفان -

48
00:03:32,190 --> 00:03:37,470
تعلم أنّني أحبّكَ -
أنا أيضاً، أحبّك -

49
00:03:44,235 --> 00:03:51,941
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 6
"الــخــطــة ب"</b>

50
00:03:54,430 --> 00:03:57,270
أريدك التحدّث معكَ -
و لمَ عساي أنّ أتحديث معكَ؟ -

51
00:03:57,830 --> 00:04:00,870
يتعيّن على (تايلر لاكوود) قتل أحد ليستجيب
إلى اللـّعنة، إنّه لم يصبح (مذؤوباً) بعد

52
00:04:00,910 --> 00:04:03,870
حسنٌ، هذا مذهل لكنّه ليس كافياً

53
00:04:03,910 --> 00:04:07,150
(لكن (مايسون لاكوود) (مذؤوب
"و يبحث عن "حجر القمر

54
00:04:07,190 --> 00:04:10,310
(و هو شيئاً ذا صلة خاصة بأساطير (المذؤوبين
و لهذا السبب تحديداً عاد إلى البلدة

55
00:04:10,350 --> 00:04:13,550
حجر القمر"؟" -
أعلم بمكانه -

56
00:04:13,550 --> 00:04:18,070
هل أحتاج إلى سبب؟ أريد المساعدة
و حسب، حسنٌ؟

57
00:04:18,110 --> 00:04:23,390
ماذا كان قول أختكَ عن هذا الأكتشاف؟
حسنٌ لمّ تخبرها بعد، أليس كذلك؟

58
00:04:23,430 --> 00:04:25,550
إيلينا) لا تريدني أنّ أتدخل بهذا بأيّ شكل)

59
00:04:25,590 --> 00:04:27,750
(و أنتَ أبن آل (غيلبرت
و لا يمكنكَ تدبّر حالكَ وحدكَ

60
00:04:27,790 --> 00:04:34,590
أنتَ تبحث عن هدف لحياتكَ
و هذا يبدو مأسوياً نوعاً ما

61
00:04:34,630 --> 00:04:37,190
هل ستدعني أدخل أم لا؟

62
00:04:46,190 --> 00:04:49,430
جينا)، شكراً لكِ على المساعدة) -
برعاية المتطوعين. - لا شكر على واجب

63
00:04:50,750 --> 00:04:53,830
بالإضافة إلى أنّني دائماً ما كنتُ
مزرية بالحفلات التنكرية

64
00:04:50,590 --> 00:04:52,470
هذهِ دائماً ما كانت الحفلة المفضلة بالسنة

65
00:04:57,890 --> 00:05:00,068
!(مهلاً، مهلاً، مهلاً، (تايلر -
!يا فتيان -

66
00:05:00,070 --> 00:05:03,190
توخيا الحذر، هذهِ يرجع منشأها إلى عام1800
!(أرجو المعذرة، (تايلر

67
00:05:03,190 --> 00:05:04,470
أمي، نحنُ متدبرين هذا

68
00:05:06,150 --> 00:05:08,550
(مرحباً يا (ستيفان -
مرحباً -

69
00:05:08,550 --> 00:05:14,230
سأعدّ العشاء اللـّيلة، (ريك) سيأتي
يجب أنّ تأتي

70
00:05:14,230 --> 00:05:16,110
... (تعلمين أنّني و (إيلينا

71
00:05:16,110 --> 00:05:19,790
... نحنُ نوعاً ما علاقتنا
متوقفة نوعاً ما

72
00:05:19,790 --> 00:05:21,750
حقاً؟ -
اجل -

73
00:05:21,750 --> 00:05:26,270
لأن هذا ليس متوافقاً مع ما كان بالصباح

74
00:05:26,270 --> 00:05:28,230
ذلك النوم الخفيف

75
00:05:30,310 --> 00:05:34,350
أوتعلم، لم أسمع شيئاً

76
00:05:47,790 --> 00:05:51,990
أنت هنا -
أنا هنا -

77
00:05:53,510 --> 00:05:57,510
كارولين) لنّ تأتي)
أخبرتك

78
00:05:57,510 --> 00:06:01,990
أتأكد، و حسب -
أتعلمين، بالنهاية سيتعيّن عليكِ التحدث إليها -

79
00:06:01,990 --> 00:06:05,550
هلاّ حاولتِ ألاّ تبدين منحازة إليها؟ -
(ليس هنالك إنحياز إلى أحد، يا (بوني -

80
00:06:05,910 --> 00:06:10,030
(بحقكِ، منذ أنّ أصبحت (كارولين) (مصاصة دماء
فنكاد لا نرى بعضنا

81
00:06:10,030 --> 00:06:13,750
خسران (كارولين) كان مُحزناً بما فيه الكفاية
لم أخلّ، أنّني فقدتكِ أنتِ الأخرى

82
00:06:15,670 --> 00:06:18,710
تعال معي

83
00:06:18,710 --> 00:06:24,790
إلى أين؟ -
ليس هنا، إلى مكانٍ أمنٍ -

84
00:06:24,790 --> 00:06:26,910
يتعيّن أنّ نتحدث

85
00:06:51,510 --> 00:06:57,590
لمّ تأكلي الكثير
!أخبار سعيدة

86
00:06:57,590 --> 00:07:01,310
(د.(دايمُن) قال أنّ عشبة (الفيرفيان
قاربت على الزوال من نظامكِ الحيويّ

87
00:07:01,310 --> 00:07:06,790
لذا، سيتم إرغامكِ ذهنيا لنسيان كلّ ما كان
لتعودي إلى حياتكِ و سريركِ الخاص اللّيلة

88
00:07:09,390 --> 00:07:14,630
و هل ستتظاهري حقاً
كما لو أنّني ليس لي وجود؟

89
00:07:14,630 --> 00:07:19,310
أجل
لذا، رجاءً أذهبي

90
00:07:21,110 --> 00:07:27,950
كما المعتاد، لا تأبهين فهمت
(كما كنتِ قبل أنّ أغدو (مصاصة دماء

91
00:07:27,950 --> 00:07:30,150
ليس كما لو أنّني مُتّ أو ما شابه

92
00:07:31,750 --> 00:07:37,110
... هل أنت
هل أنتِ حقاً ميّتة؟

93
00:07:39,510 --> 00:07:45,070
نعم و لا -
كيف يمكن هذا؟ -

94
00:07:54,230 --> 00:07:56,630
!(ريك) -
أجل -

95
00:07:59,590 --> 00:08:02,550
ماذا تفعل هنا؟ -
(أساعد (دايمُن -

96
00:08:02,550 --> 00:08:05,350
"أنا من أكتشفتُ أمر "حجر القمر

97
00:08:06,150 --> 00:08:09,710
هل (إيلينا) تعلم أنّكَ هنا؟ -
ليس تماماً -

98
00:08:09,710 --> 00:08:10,750
ماذا لديك؟

99
00:08:10,750 --> 00:08:14,190
(هذهِ أبحاث (إيزابيل
من جامعة (الدوك)، مساعدتها أرسلتها إليّ

100
00:08:14,190 --> 00:08:17,630
فانسيا) المُثيرة) -
أجل، (فانسيا)، أجل -

101
00:08:17,630 --> 00:08:19,590
الآن، أتتذكر لعنة قوم (الآزتيك) القديمة
التي أخبرتنا عنها؟

102
00:08:19,590 --> 00:08:21,390
الشمس و القمر ... إلى آخره

103
00:08:21,390 --> 00:08:23,470
لعنة قوم (الآزتيك)، رائع -
... أجل، على إفتراض -

104
00:08:23,470 --> 00:08:26,790
أنّ (مصاصين الدماء) و (المذؤوبين)، كانوا
... (يعيثون بحرّية، حتى لعنهم الكاهن (شمّان

105
00:08:26,790 --> 00:08:30,510
لتحديد قواهم، مُنذ ذلك الوقت
يمكن لـ(لمذؤوبين) التحول أثناء أكتمال القمر

106
00:08:30,510 --> 00:08:35,550
و يوهن (مصاصين الدماء) تحت آشعة الشمس -
أغلبهم، على أي حال -

107
00:08:35,550 --> 00:08:36,710
طبقاً للأسطورة

108
00:08:36,710 --> 00:08:41,990
(الجزء الخاص بمُحدد لعنة (المذؤوبين
"يمكن منعه بواسطة "حجر القمر

109
00:08:42,030 --> 00:08:43,470
ماذا تعني بـ"منعه"؟

110
00:08:43,470 --> 00:08:48,030
إنّه شيءٌ سحريّ، يمكنه إبطال مُحدد اللّعنة
و هو دائماً مُفتاح لإطلاق عنان اللّعنة

111
00:08:48,030 --> 00:08:50,990
ربما (مايسون لاكوود) يظن
أنّ بإمكانه إستخدام "حجر القمر" لكسر اللّعنة

112
00:08:50,990 --> 00:08:52,310
لو شرعنا بالإيمان

113
00:08:52,350 --> 00:08:56,150
بلتكَ الأساطير الخارقة السحرية
من كتاب الرسوم، فسنعد مُجرد حمقى

114
00:08:56,150 --> 00:08:58,790
من بحوزته الحجر الآن؟ -
(تايلر) -

115
00:08:58,790 --> 00:09:00,990
أيمكنك أنّ تحصل عليه؟ -
أجل -

116
00:09:00,990 --> 00:09:02,870
إذن، ها قد أصبح لحياتكَ هدفاً

117
00:09:02,870 --> 00:09:04,630
إذن، أتؤمن بذلك؟

118
00:09:04,630 --> 00:09:07,190
كتاب ما يقول أنّ عضة
(المذؤوب) تقتل (مصاص الدماء)

119
00:09:07,190 --> 00:09:09,990
تجاهل هذا سيجعل منّي أبلهاً كبيراً

120
00:09:09,990 --> 00:09:11,630
هيا بنا

121
00:09:11,630 --> 00:09:16,630
لا يمكنني أنّ أصدق هذا -
هذا كثير، أدركُ ذلك -

122
00:09:16,630 --> 00:09:20,390
كاثرين) تفعل كلّ ما بوسعها)
(لتفرقني أنا و (ستيفان

123
00:09:20,390 --> 00:09:23,590
و (كارولين) أقحمت بغمار ذلك بيننا

124
00:09:23,590 --> 00:09:31,950
ليس لكونكِ و (ستيفان) كنتما تتظاهران بالشجار
بلّ لكوني لمّ أعلم قط أنكما كنتما تتشاجران بأي حال

125
00:09:31,990 --> 00:09:35,670
آسفة
لم أقصد أنّ أخفي عنكِ شيئاً

126
00:09:35,670 --> 00:09:38,110
لكنكِ أوضحتِ ذلك
(موقفكِ من أمور (مصاصين الدماء

127
00:09:38,110 --> 00:09:40,510
لذا، انا المستبعدة من جمعكم -
كلاّ -

128
00:09:40,510 --> 00:09:42,590
كلاّ، يا (بوني) بالطبع لا

129
00:09:42,590 --> 00:09:48,750
(أعي ما موقفي من ذلك، يا (إيلينا
و أعلم ما موقفك من ذلك

130
00:09:48,750 --> 00:09:54,910
لكن ما هو موقفنا عن حق؟ -
(أنتِ أفضل صديقة لي، يا (بوني -

131
00:09:54,910 --> 00:10:01,550
(لم أقصد أنّ أسمح لهذا الجنون مع (كارولين
أنّ يقف بطريق صداقتنا

132
00:10:01,550 --> 00:10:03,990
لكنها بحاجة إليكِ كذك -
كلاّ -

133
00:10:03,990 --> 00:10:08,750
... ليس بعد، أنا فقط
إنّها (مصاصة دماء)، لا يمكنني مساعدتها

134
00:10:12,110 --> 00:10:14,910
أظن أنّ علينا العودة

135
00:10:25,310 --> 00:10:29,270
(مرحباً، يا (ستيفان -
(مرحباً، يا (مايسون -

136
00:10:29,270 --> 00:10:33,630
لم أتوقع قدومك إلى هنا
أو إلى أيّ مكان

137
00:10:33,630 --> 00:10:37,950
أجل، مررتُ بتلكَ الحادثة البسيطة
لكنّني على ما يُرام الآن

138
00:10:40,150 --> 00:10:42,590
ماذا فعلت مع رئيسة الشرطة (فوربز)؟ -
إنّها أيضاً على ما يُرا -

139
00:10:42,590 --> 00:10:46,550
لكن من الآن وصاعداً
فيتعيّن عليكَ إتمام عملكَ القذر وحدكَ

140
00:10:47,590 --> 00:10:49,910
ليست مشلكة

141
00:10:54,590 --> 00:10:56,070
أرجو المعذرة

142
00:11:03,790 --> 00:11:05,350
ما الأمر، أأنت بخير؟

143
00:11:05,350 --> 00:11:08,590
حينما لمسته
رأيتُ شيئاً ما

144
00:11:08,590 --> 00:11:13,110
ماذا تقصدين، هل رؤيا؟ -
(رأيتُ (إيلينا -

145
00:11:13,110 --> 00:11:16,830
رأيتِ (إيلينا)؟ -
كان يقبّلها -

146
00:11:16,830 --> 00:11:20,070
... (كلاّ يا (بوني)، ما كان ليقبّل (إيلينا

147
00:11:25,030 --> 00:11:28,350
... لمّ تري (إيلينا)، بلّ رأيتِ

148
00:11:28,350 --> 00:11:31,630
(كاثرين)

149
00:11:45,510 --> 00:11:49,710
دايمُن)، ما الّذي تفعله هنا؟) -
أبحث عن أخي الصغير -

150
00:11:49,710 --> 00:11:54,870
بالحديث عن هذا، هلاّ أخبرتِ أخيكِ -
الأصغر بعدم ملاصقتي؟ - ماذا يجري؟

151
00:11:54,870 --> 00:11:57,110
أسألي قـُندسكِ المُتلهف

152
00:11:58,430 --> 00:11:59,750
جيرمي)، ما الّذي يحملكَ على فعله؟)

153
00:11:59,750 --> 00:12:02,710
إنّه لا يحملني عى فعل أيّ شيء، أنا
و (دايمُن)، آه ... كلاّ

154
00:12:02,710 --> 00:12:05,830
مُحال، لا،لا، لا
"(لا مجال لـ"أنا و (دايمُن

155
00:12:05,830 --> 00:12:09,230
أيّاً يكن من يلجأ إليهم (دايمُن) لمساعدته
ينتهي بهم المطاف موتى

156
00:12:09,230 --> 00:12:11,350
(أيّاً يكن ما يحدث يا (جيرمي
أريدك أنّ تبتعد عنه

157
00:12:11,350 --> 00:12:13,350
(حقاً لا أكترث بما تريدين، يا (إيلينا

158
00:12:13,350 --> 00:12:19,630
أنتِ السبب بالمقام الأول لكوني هنا بهذا المكان
لذا ليس من حقكِ إملاء عليّ ما سأفعل

159
00:12:23,550 --> 00:12:25,470
كاثرين) مع (مايسون لاكوود)؟)

160
00:12:25,470 --> 00:12:27,670
فاتنا ذلك، فقد أتي للبلدة بعد مجيئها مباشرةً

161
00:12:27,670 --> 00:12:30,670
هذا يعطي معنى منطقي -
أعلم، لكن (مايسون لاكوود)؟ -

162
00:12:30,670 --> 00:12:33,350
المذؤوبية شيئاً جانبياً
هذا الرجل راكب أمواج

163
00:12:33,350 --> 00:12:34,990
لا بدّ أنّها تستغله، بالكاد تستغله

164
00:12:34,990 --> 00:12:36,750
تستغله لفعل ماذا؟ -
... مايسون لاكوود)، يبحث) -

165
00:12:36,750 --> 00:12:40,990
عن "حجر القمر"، و المزعوم عنه
(أنّه يكسر مُحدد لعنة (المذؤوبين

166
00:12:40,990 --> 00:12:43,350
ربما (كاثرين) تريده أيضاً ... -
لماذا؟ -

167
00:12:43,350 --> 00:12:45,190
حسنٌ ... ليست لديّ فكرة

168
00:12:45,190 --> 00:12:49,390
(لكن من جمال (كاثرين
أنّها دائماً ما تخطط إلى شيءٍ ما

169
00:12:49,390 --> 00:12:53,190
إذن، كيف عسانا أنّ نجد "حجر القمر"؟ -
(جيرمي) سيأتي بهِ من (تايلر) -

170
00:12:53,190 --> 00:12:55,670
لمَ تُقحم (جيرمي)؟

171
00:12:55,670 --> 00:12:59,670
(إنـّه يلعب دور (إنديانا جونز
هو من أراد إقحام نفسه

172
00:13:01,030 --> 00:13:06,190
إنّها تكون فتاه مُذهلة لدقيقة
ثمّ تنتابها نزوة الغيرة فيمَ بالدقيقة التي تليها

173
00:13:06,190 --> 00:13:08,590
... (أنظر إليكَ رأيي عن (كارولين فوربز

174
00:13:08,590 --> 00:13:12,230
إنّها غير ثاتبة الوتيرة، عصبية
ساقطة، و لوامة نوعاً ما

175
00:13:12,270 --> 00:13:14,590
!مهلاً -
لكن الفتاه لديها قلب، و تتصرف بحسن نية -

176
00:13:14,590 --> 00:13:19,030
يتعيّن عليكَ قبول الجانب السيء -
مع الحسن ببعض الأحيان. - أجل

177
00:13:20,670 --> 00:13:22,990
سآتي بسلكٍ للتعليق، سأعود سريعاً

178
00:13:26,870 --> 00:13:30,270
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

179
00:13:30,270 --> 00:13:33,910
قدّ أجريت بعض الأبحاث
عن ذلك الحجر الّذي أطلعتني عليه

180
00:13:33,950 --> 00:13:36,710
ماذا؟ لماذا؟ -
لا أعلم -

181
00:13:36,710 --> 00:13:38,910
الفضول، و الملل

182
00:13:38,910 --> 00:13:40,670
و إلامَ توصلت؟ -
... حسنٌ، أتضح أنّ -

183
00:13:40,670 --> 00:13:43,590
(إنّه جزء من أسطورة قوم (الآزتيك
لكنّي أريد التيقن من أنّه الحجر ذاته

184
00:13:43,590 --> 00:13:47,630
هل تمانع لو أطلعت عليه مرّة أخرى؟ -
كلاّ، لكنّي أعطيته لعمّي -

185
00:13:47,630 --> 00:13:52,270
لمَ فعلت ذلك؟ -
لأنّني فرغتُ من الأساطير و اللّعنات -

186
00:13:52,270 --> 00:13:56,790
لا أريد أنّ تربطني علاقة بأيّ من ذلك، أتفقنا؟ -
أجل ... أجل، بالتأكيد -

187
00:13:56,790 --> 00:13:58,830
لا بدّ أنّه مُجرد فلكلور خرف على أيّ حال

188
00:13:58,830 --> 00:14:00,350
أنسَ الأمر

189
00:14:21,270 --> 00:14:23,430
حسنٌ، حسنٌ

190
00:14:23,430 --> 00:14:25,390
هذهِ أقصى مسافة يمكنني بلوغها -
حسنٌ -

191
00:14:25,390 --> 00:14:26,830
ماذا تريد؟ -
معروف -

192
00:14:26,830 --> 00:14:30,790
!كما لو أنّني قدّ أسديه لكَ -
هذا مُتوقع تماما، و لهذا أحضرته -

193
00:14:36,150 --> 00:14:39,350
أعلم ما شعوركِ حيال مساعدتنا

194
00:14:39,350 --> 00:14:42,710
(لكن طالما أنتِ من رصدتِ علاقة (مايسون
... بـ(كاثرين)، فأخيراً لدينا

195
00:14:42,710 --> 00:14:44,950
لتكون لنا اليد العليا على كلاهما

196
00:14:44,950 --> 00:14:47,430
لذا، أصغي إلينا و حسب -
بتركيز أرجوكِ -

197
00:14:57,350 --> 00:14:59,390
أنا مصغية

198
00:14:59,390 --> 00:15:05,830
عليّ أنّ أنبيء (إيلينا) بما يجري
هل يمكنكَ التصرف بلطف من فضلك؟

199
00:15:05,830 --> 00:15:07,030
أخمن ذلك

200
00:15:07,030 --> 00:15:08,870
ماذا يجري؟ ما حري أنّ تتصلي بي

201
00:15:08,870 --> 00:15:12,270
أعلم، لكني لا أدري ما يحدث
دايمُن) أقحم (جيرمي) في شيءٍ ما)

202
00:15:12,270 --> 00:15:15,110
(و معكَ (بوني
و أنا في حفلة تنكرية غبية

203
00:15:15,110 --> 00:15:16,990
(حفلة السيّدة (لاكوود -
حسنٌ، لا بأس -

204
00:15:16,990 --> 00:15:18,630
تمهّلي

205
00:15:18,630 --> 00:15:20,110
كلّ ما يتعيّن عليكِ فعله هو التحدث
... لـ(مايسون لاكوود) مرّة أخرى

206
00:15:20,110 --> 00:15:21,270
"لتري إنّ كان أعطى "حجر القمر
(إلى (كاثرين

207
00:15:21,270 --> 00:15:24,230
روؤياي لا تعمل هكذا
لا أطرح الأسئلة

208
00:15:24,230 --> 00:15:25,670
ياله من أمرٍ غير مناسب

209
00:15:25,670 --> 00:15:29,870
بالرغم من ذلك، لنتحدث عن ذلك
الأمر السحريّ الّذي تفعليه معي

210
00:15:29,870 --> 00:15:34,190
أتعلمين، الشيء المرح أنّ عقلي
يتأجج إشتعالاً، ما ماهية ذلك؟

211
00:15:34,190 --> 00:15:37,790
أقوم بتمديد أوعيتكَ الدموية
فيزيد ضغط الدم بعروقكَ

212
00:15:37,790 --> 00:15:41,790
لكنّكَ تتداوى بسرعة
لذلك أفعلها مراراً و تكراراً

213
00:15:42,710 --> 00:15:47,150
هلّ هذهِ لا تُفعل إلا مع (مصاصين الدّماء)؟ -
إنها تجدي مع من يمتاز بقدرة خارقة على التداوي -

214
00:15:47,150 --> 00:15:50,390
جيد، جيد، جيد -
دايمُن)، لنّ أسعدكَ على إيذائه) -

215
00:15:50,390 --> 00:15:53,750
مايسون لاكوود) مذؤوباً)
و (كاثرين) الشريرة، أنهم أشخاص سيئين

216
00:15:53,750 --> 00:15:57,110
حقاً؟ أستلعبِ دور الشرطي النبيل
معي الآن؟

217
00:15:57,110 --> 00:15:59,950
... دعيني أوضّح لكِ الأمر بطريقة أخرى
(إنّهما يمثلان تهديداً لـ(إيلينا

218
00:15:59,950 --> 00:16:03,830
لذا، أيتها الساحرة عليكِ أنّ تقلعي
عن عندكِ، و تساعدينا

219
00:16:03,870 --> 00:16:06,630
أجل، قصد ذلك كسؤال
مُرفق بهِ كلمة "أرجوكِ" بنهايته

220
00:16:06,670 --> 00:16:08,070
بالقطع

221
00:16:11,630 --> 00:16:13,750
أيمكنك تحريك سيارتك؟
تسد الطريق

222
00:16:16,510 --> 00:16:21,350
كيف تورطتِ بفعل هذا وحدكِ؟ -
جميع الشباب مشغولون -

223
00:16:21,350 --> 00:16:22,790
شيئاً ما عن مشروع أختيار المُخيم

224
00:16:22,790 --> 00:16:24,910
لا اعلم، فلا أتحدث تلكَ اللّغة

225
00:16:24,910 --> 00:16:26,950
إليكِ، أسمحي لي بمساعدتكِ

226
00:16:37,590 --> 00:16:39,110
آسفة

227
00:16:59,740 --> 00:17:04,100
لذا، أتغذى أساسيّاً من أكياس الدماء
... ليست في جودة الدماء الطازجة

228
00:17:04,140 --> 00:17:05,900
لكنها أفضل من دماء الحيوانات
التي كان يحاول (ستيفان) جعلي أتناولها

229
00:17:07,700 --> 00:17:10,100
لذا، تسرقي الدماء من المشفى؟ -
دايمُن) من يفعل ذلك) -

230
00:17:10,100 --> 00:17:17,140
... يقوم بسرقة مخزونه الخاص، لذا -
و طالما لديك دماء، لست مضطرة للقتل؟ -

231
00:17:19,460 --> 00:17:23,300
أريد ذلك
لكن هذا أساس طبيعتي الآن

232
00:17:24,580 --> 00:17:27,940
لكن بالحمية الصحية
يمكنني التحكم برغبة القتل

233
00:17:28,660 --> 00:17:32,100
يتحسن حالي في ذلك
(أصبحتُ أفضل من (ستيفان

234
00:17:33,060 --> 00:17:36,900
لديه مشكلة بالشرب
الدم الكحوليّ

235
00:17:38,980 --> 00:17:42,980
لا أريد لكِ ذلك -
أعلم -

236
00:17:45,340 --> 00:17:53,660
... لكن حينما تبليكِ الحياه بما لا تطيقي
دايمُن) بالبيت)

237
00:17:58,740 --> 00:18:03,140
إليكَ حقيبته
كما طلبت

238
00:18:04,260 --> 00:18:07,740
أمسكي هذا الركن -
لمَ نفعل ذلك؟ -

239
00:18:07,740 --> 00:18:11,540
لأنّني لا أريده أنّ يقطر على السجادة -
كنت أعلم أنك ستقول شيئاً من هذا القبيل -

240
00:18:11,820 --> 00:18:14,060
دور القاضي ثانيةً

241
00:18:16,820 --> 00:18:19,980
لنّ يبقَ غائباً عن الوعي أكثر من ذلك -
عجباً -

242
00:18:20,780 --> 00:18:23,660
لا بدّ أنّ أولئكَ القوم إعتادوا على التصفدّ

243
00:18:26,900 --> 00:18:31,020
ماذا تفعلين؟

244
00:18:27,980 --> 00:18:31,100
"تبحث عن "حجر القمر
أساعدكَ على العثور عليكِ

245
00:18:31,100 --> 00:18:32,020
جيّد

246
00:18:32,260 --> 00:18:35,900
(أنظري إنّ ما كان أعطاه إلى (كاثرين
و أنظري أين هي

247
00:18:35,900 --> 00:18:39,700
و أنظري إلامَ يخططون
بمجرّد أنّ يحصلوا عليه

248
00:18:40,620 --> 00:18:44,660
مكان ما صغير
مُظلم

249
00:18:45,060 --> 00:18:46,300
هنالك مياه

250
00:18:46,300 --> 00:18:49,020
مثل بالوعة؟ -
كلاّ -

251
00:18:49,020 --> 00:18:52,860
مثل جُبّ؟
لا يمكن أنّ يكون هذا صحيحاً

252
00:18:53,020 --> 00:18:57,140
أجل
إنـّه جُبّ

253
00:18:57,180 --> 00:18:58,860
لمَ يكون في جُبّ؟

254
00:18:59,500 --> 00:19:02,300
أخبرتكَ
أصل إلى ما أصل إليه و حسب

255
00:19:04,580 --> 00:19:06,780
هكذا، هذا كلّ ما توصلتُ إليه

256
00:19:07,580 --> 00:19:13,540
أيتها القاضية
شكراً لكِ

257
00:19:16,100 --> 00:19:19,220
... هيّا
"(أستيقظ، أيّها "الفتى (الذئب

258
00:19:23,540 --> 00:19:28,180
!مهلاً -
مرحباً -

259
00:19:29,700 --> 00:19:34,100
كيف حال أمكِ؟
إيلينا) أخبرتني بكلّّ شيء)

260
00:19:35,380 --> 00:19:37,220
سآخذها إلى البيت اليوم

261
00:19:38,100 --> 00:19:43,580
... (كارولين)
لا عليكِ، عليّ الذهاب

262
00:19:43,620 --> 00:19:47,420
... هل أنتم
هل وجدتم "حجر القمر" ذلك؟

263
00:19:47,420 --> 00:19:49,100
ليس بعد

264
00:19:50,940 --> 00:19:56,060
أتتذكري ذلك البئر العميق الّذي كنـّا -
نلعب عنده، حينما كنّا صغار؟ - أجل

265
00:19:56,060 --> 00:20:00,780
إنـّه بالأحراج، أتتذكري أين؟ -
عند حافة عقار بيت آل (لاكوود) القديم -

266
00:20:00,900 --> 00:20:06,140
لماذا؟ -
أظن أنّ (مايسون) أخفى "حجر القمر" هناك -

267
00:20:06,940 --> 00:20:09,580
عليّ أنّ أذهب -
حسنٌ، يكنني أنّ آتي معكِ -

268
00:20:09,580 --> 00:20:11,140
كلاّ، لا بأس

269
00:20:15,500 --> 00:20:20,460
بالتأكيد -
حسنٌ -

270
00:20:23,940 --> 00:20:26,380
أين (كارولين)؟
إنّها تحبّ مثل هذهِ الحفلات

271
00:20:26,380 --> 00:20:30,140
لا أكد أصدقّ أنّها ليست حاضرة -
لديها شيء آخر، تعيّن عليها إتمامه -

272
00:20:30,140 --> 00:20:35,660
هل تواعد شخصاً ما؟ -
(بحقكَ، يا (مات -

273
00:20:36,300 --> 00:20:39,060
كلاّ، لا تواعد احداً آخر

274
00:20:42,180 --> 00:20:46,260
هل رأى أي أحد (مايسون)؟ -
إنـّه، ذهب للخارج -

275
00:20:46,260 --> 00:20:49,860
و قال أنّه ليس متأكد من آن رجوعه -
غريب جداً -

276
00:20:55,180 --> 00:20:57,540
بوني): أبحث في البئر)"
".عند عقار آل (لاكوود) القديم

277
00:21:06,260 --> 00:21:09,780
لنّ أسأل

278
00:21:13,740 --> 00:21:18,940
سأعود

279
00:21:24,220 --> 00:21:26,100
أحدهم ينتابه النشاط

280
00:21:33,180 --> 00:21:35,500
ماذا؟

281
00:21:36,900 --> 00:21:39,860
!اللّعنة

282
00:21:45,820 --> 00:21:48,540
يمكن أنّ تتأذى، يسعدني معرفة ذلك

283
00:21:48,540 --> 00:21:54,060
خشيت أنّ تكون وحش قوي
ليس لديه أيّ إحساس بالألم

284
00:21:55,380 --> 00:21:59,380
عجباً، أنتَ تشفى بسرعة
ليس خيراً

285
00:21:59,380 --> 00:22:02,860
أظن أنّ عليّ مواصلة إيلامكَ

286
00:22:10,420 --> 00:22:14,340
... لذا
(كاثرين)

287
00:22:14,340 --> 00:22:18,460
ما مدى معرفتكَ بها؟
ما الّذي تنوي عليه؟

288
00:22:22,820 --> 00:22:25,980
لدي اليوم بأكمله

289
00:22:58,060 --> 00:23:00,500
ماذا يجري؟ -
لا يتعيّن أنّ تكونِ هنا -

290
00:23:00,500 --> 00:23:03,660
أعلم، لكنّني ها هنا
ما الّذي يجري؟

291
00:23:03,660 --> 00:23:06,780
بوني) تظن أنّ "حجر القمر" بالأسفل هنا)

292
00:23:25,860 --> 00:23:28,660
رويدكَ
توخى الحذر

293
00:23:28,660 --> 00:23:30,340
سأستغرق بالأسفل مُجرد دقيقة

294
00:23:45,700 --> 00:23:48,420
!(إيلينا) -
ستيفان)؟) -

295
00:23:48,420 --> 00:23:50,220
!(إيلينا)

296
00:23:50,220 --> 00:23:52,460
ستيفان)، ماذا يجري؟)

297
00:23:55,100 --> 00:23:58,700
ماذا يجري عندكَ؟ -
!(عشبة (الفيرفيان -

298
00:23:58,700 --> 00:24:01,660
!ربـّاه، النجدة

299
00:24:06,100 --> 00:24:08,340
!(ستيفان)

300
00:24:12,780 --> 00:24:15,300
!(ستيفان) -
!(إيلينا) -

301
00:24:15,300 --> 00:24:17,580
كارولين)، (ستيفان) بالأسفل)

302
00:24:17,580 --> 00:24:18,900
... السلاسل صدأة -
!لا، لا، لا -

303
00:24:18,940 --> 00:24:21,540
(لا يمكنكِ ذلك، الجبّ مليء بعشبة (الفيرفيان

304
00:24:22,580 --> 00:24:28,020
!كارولين)، علينا أنّ نخرجه)
!الآن

305
00:24:31,960 --> 00:24:37,160
متى تقابلتما؟
هل أغوتكَ بإخبارها إيّاك أنّك تحبّها؟

306
00:24:37,160 --> 00:24:42,240
أنتَ لديكَ قوى خارقة، لذا لا يمكنها إرغامكَ ذهنياً
أنا متأكد أنّها أستخدمت أساليبها السحرية الأخرى

307
00:24:42,240 --> 00:24:44,400
كاثرين) بارعة في ذلك)

308
00:24:46,120 --> 00:24:48,080
ظننتُ أنّني أخبرتكَ أنّ تغادر

309
00:24:48,080 --> 00:24:51,800
وجدتُ شيئاً
(في صندوق أغراض (ريك

310
00:24:52,960 --> 00:24:54,880
ما هذا؟

311
00:24:54,880 --> 00:24:59,680
قمتُ بالبحث أستفهاماً لماهيته بإستخدام هاتفي
(إنّه نبات ... (أقونيطن - فالبيريا

312
00:24:59,680 --> 00:25:04,480
ينمو بمنطقة الجبال
(بنصف الكرة الشماليّ، معروف بإسم (أكونيت

313
00:25:04,480 --> 00:25:08,200
الصاروخ الأزرق، أو خانق الذئاب ... -
ماذا أيضاً قرأت؟ -

314
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
حسنٌ، كلّ مصدر يُدلي بشيء مُختلف

315
00:25:10,400 --> 00:25:14,560
أحد الأساطير تقول أنّه يسبب التحوّل
... و كما يبدو هذا غير حقيقيّ، و أخرى تقول

316
00:25:14,560 --> 00:25:18,920
أنّها تحمي البشر
و أخرى تقول أنّه سّم

317
00:25:20,360 --> 00:25:22,080
أخمن بأنّه سّم

318
00:25:30,080 --> 00:25:32,920
ما الّذي تفعله (كاثرين) ببلدة ( الشلالات الغامضة)؟

319
00:25:42,040 --> 00:25:45,600
لمَ هي هنا؟ -
إنها هنا معي -

320
00:25:45,600 --> 00:25:50,320
لمَ تسأل، أأنتَ غيران؟ -
!يالوقاحتي -

321
00:25:50,320 --> 00:25:54,440
أتعلم، أدركتُ توّاً
أنّني لمّ أقدم لكَ أيّ طعام

322
00:25:56,000 --> 00:25:57,760
!لذيذ

323
00:26:11,760 --> 00:26:13,120
أمسك بكِ، حسنٌ؟

324
00:26:13,120 --> 00:26:15,040
أجل -
ماذا يجري؟ -

325
00:26:15,040 --> 00:26:20,080
أنطلقتِ في لمح البصر -
سمعتُ (إيلينا) تصرخ، ساعديها الآن -

326
00:26:21,560 --> 00:26:23,800
أأنت مستعدة؟ -
أجل -

327
00:26:37,000 --> 00:26:40,080
!آسفة -
لا بأس، تابعي -

328
00:26:40,080 --> 00:26:43,600
!هيّا

329
00:26:52,440 --> 00:26:54,720
!ربـّاه

330
00:26:59,080 --> 00:27:02,600
إيلينا)، ما الّذي يجري بالأسفل؟) -
!أسحبيه -

331
00:27:26,160 --> 00:27:29,400
إيلينا)؟)
مستعدة لأسحبكِ

332
00:27:29,400 --> 00:27:31,320
تمهّلي
يتعيّن أنّ أعثر على الحجر

333
00:27:46,000 --> 00:27:50,360
!تمهّلي
!أظن أنّني عثرتُ عليه

334
00:28:00,840 --> 00:28:02,640
ما هذا؟

335
00:28:04,920 --> 00:28:06,960
إيلينا)، ماذا يجري؟)

336
00:28:09,520 --> 00:28:13,520
!حصلتُ عليه! هيّا
!أسحبوني

337
00:28:24,400 --> 00:28:30,120
ربـّاه
!(ستيفان)

338
00:28:37,920 --> 00:28:43,440
(حصلتُ على الحجر، يا (ستيفان
ستيفان)، سيكون كلّ شيء على ما يُرام)

339
00:28:43,440 --> 00:28:45,720
كلّ شيء سيكون على ما يُرام

340
00:28:45,720 --> 00:28:48,360
لمَ تريد "حجر القمر"؟ -
!سُحقاً لكََ -

341
00:28:48,360 --> 00:28:52,720
"إجـابة "خطأ -
إنّ كان سيتفوه بشيء، لكان أدلى بهِ -

342
00:28:52,720 --> 00:28:57,760
سآخذ عيناك الآن -
حسنٌ، ستجده بها -

343
00:28:57,760 --> 00:29:00,760
أعلم أين الحجر
أريد أنّ أعلم ما عمله، و لمَ تريده

344
00:29:00,760 --> 00:29:03,560
(أتيت بهِ من أجل (كاثرين -
لماذا؟ -

345
00:29:03,560 --> 00:29:07,760
"ستستخدمه للإرتقاء بـ"اللّعنة -
عوضاً عن القمر؟ -

346
00:29:07,760 --> 00:29:12,160
(الآن، لمَ تقوم (مصاصة دماء) بمساعدة (مذؤوب
لكسر مُحدد اللّعنة الّذي يمنعه من التحول آنما يشاء؟

347
00:29:12,160 --> 00:29:15,240
حتى أتمكن من السيطرة و لا أتحول بعد الآن -
لماذا؟ -

348
00:29:15,240 --> 00:29:17,360
لأنّها تحبّني

349
00:29:22,920 --> 00:29:28,760
الآن ... الآن فهمت
أنتَ مُجرد أبله

350
00:29:28,760 --> 00:29:31,640
كاثرين) لا تحبّك)
إنّها تستغلّكَ، تستغل غبائكَ

351
00:29:31,640 --> 00:29:35,920
فرغتُ من الحديث -
أجل، أنتَ كذلك -

352
00:29:38,640 --> 00:29:42,720
(حان الوقت لتخرج في نزهة، يا (جيرمي -
سأبقَ -

353
00:29:42,720 --> 00:29:46,320
كلاّ، يتعيّن عليكَ الذهاب -
سأبقَ يا (دايمُن)، فقد تعذّب بما يكفي -

354
00:29:46,320 --> 00:29:49,840
ساعد (تايلر)، و حسب
لا تسمح لهذا أنّ يحدث له

355
00:29:49,840 --> 00:29:52,360
... (دايمُن)

356
00:29:53,320 --> 00:29:56,480
أردت أنّ تشارك في هذا؟
حسنٌ، إليكَ الأمر، أقتل أو تُقتل

357
00:29:56,480 --> 00:29:59,320
هذا الرجل (مذؤوب)، سيقتلني بأول فرصة تسنح له

358
00:29:59,320 --> 00:30:03,880
أما أنّ تندمج مع الوضع، أو غادر

359
00:30:07,240 --> 00:30:13,400
يريدني أنّ أقتله بأي حال
أليس كذلك، يا (مايسون)؟

360
00:30:15,000 --> 00:30:19,720
إنّها حقاً لعنة، أليس كذلك؟

361
00:30:23,680 --> 00:30:28,040
أتعلم، أنظر إليكَ و أرى نفسي
لكنّكَ أقلّ نشاطاً، و نسخة أقل أناقة و ذكاء

362
00:30:28,040 --> 00:30:31,800
أحبّها -
!أعلم هذا -

363
00:30:31,800 --> 00:30:34,760
قدّ كنتُ بوضعكَ قبلاً

364
00:30:34,760 --> 00:30:38,480
لكن (كاثرين) لنّ تفعل شيئاً
سوى إخراج قلبكَ من صدركَ

365
00:30:39,840 --> 00:30:42,920
دعني أفعلها عوضاً عنها

366
00:30:58,580 --> 00:31:02,180
لديك يد ماهرة جداً مع هذا -
أجل، إنّها مهارة -

367
00:31:02,220 --> 00:31:04,620
إليك

368
00:31:09,420 --> 00:31:13,060
أين الملح؟

369
00:31:13,060 --> 00:31:14,620
على الطاولة

370
00:31:32,040 --> 00:31:38,040
لذا، سحبتُ (ستيفان) من الجُبّ
و هو مخضب بـ(الفيرفيان) و مُتعفن

371
00:31:38,040 --> 00:31:41,160
بوني) لم تبخل عليّ يالمساعدة حينها)

372
00:31:41,160 --> 00:31:43,160
لكنّي ... أظن أنّ هذا تقدم، أتعلمين ذلك؟

373
00:31:43,160 --> 00:31:45,280
... أنا فقط

374
00:31:45,280 --> 00:31:46,840
ماذا؟

375
00:31:47,920 --> 00:31:51,920
!أنا أثير فزعكِ -
... فقط لأنكِ أصبحتِ شخصاً -

376
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
... لا

377
00:31:53,240 --> 00:31:55,440
... لا، أنا

378
00:31:55,440 --> 00:32:00,400
أنا فقط بدأت بالتأقلم مع الوضع -
هذهِ القوة، هذهِ الثقة العارمة بالنفس -

379
00:32:04,680 --> 00:32:07,760
شكراً لكِ

380
00:32:09,560 --> 00:32:15,800
لا يتعيّن عليكِ أنّ تُمحي ذاكرتي
سأحفظ سرّكِ

381
00:32:15,800 --> 00:32:20,640
أنظري، أنتِ قلقة بشأنهم
قولي أنّكِ مسحتي ذاكرتي بالأرغام الذهنيّ

382
00:32:20,640 --> 00:32:28,360
لنّ أخبر أحداً
لنّ أفعل شيء من شأنه إيزائكِ أبداً

383
00:32:29,720 --> 00:32:35,440
لم نتحدث هكذا قبلاً
مطلقاً

384
00:32:35,440 --> 00:32:40,200
و اليوم عني ليّ الكثير -
و انا أيضاً -

385
00:32:43,640 --> 00:32:47,280
... أعلم
أعلم أنّ بإمكاني الوثوق بكِ

386
00:32:49,320 --> 00:32:53,080
لكنكِ لنّ تثقي بهم أبداً

387
00:32:56,320 --> 00:33:03,480
... سآخذكِ إلى البيت
(ستنسي أنّني (مصاصة دماء

388
00:33:03,480 --> 00:33:10,080
(سأنسَ أنكِ (مصاصة دماء -
ستتذكرين أنّكِ أصبتي بالأنفلونزا -

389
00:33:10,080 --> 00:33:16,360
و أنّكِ إنتابتكِ حمّى
القشعريرة، و ... السقم

390
00:33:16,360 --> 00:33:23,040
و أنّني صنعتُ لكِ الحساء
و كان مالح جداً

391
00:33:23,040 --> 00:33:26,040
ثم تشاجرنا

392
00:33:26,040 --> 00:33:27,600
و تحسن حالك

393
00:33:27,600 --> 00:33:38,280
ثم، أبنتك الأنانية
... التي تحبّك مهما يكن

394
00:33:38,280 --> 00:33:47,480
عادت لتجاهلكِ مرّة أخرى
و كلّ شيء على ما يُرام بالعالم

395
00:33:53,840 --> 00:33:57,080
كلّ ذلك العناء، من أجل هذا؟ -
أجل -

396
00:33:57,880 --> 00:33:59,320
أرى أنكَ أحسنتَ التدرُّب

397
00:33:59,320 --> 00:34:00,560
دائماً ما تجيد ضبط نفسكَ

398
00:34:00,560 --> 00:34:02,360
تحتم أنّ يتم ذلك

399
00:34:05,600 --> 00:34:09,640
(كارول)"
" ... (ثمّة فرصة كبيرة في (فلوريدا

400
00:34:09,640 --> 00:34:15,560
سأغيب ... لوقتٍ طويلٍ"
" ... سأرسل لكِ أشيائي

401
00:34:15,560 --> 00:34:19,360
بمجرد أنّ أستقر بمكان"
".(مع عميق حبّي، (مايسون

402
00:34:19,360 --> 00:34:21,200
لنتخلّص من الجثمان

403
00:34:23,000 --> 00:34:26,600
آخر قم أتصل بهِ
أتسائل، لمن قدّ يكون هذا الرقم

404
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
لا، لا، لا، لا تستفزها

405
00:34:33,040 --> 00:34:36,320
(مايسون)
تعيّن أنّ تكون هنا مُنذ ساعة

406
00:34:36,320 --> 00:34:37,840
الدمية الخطأ

407
00:34:39,640 --> 00:34:44,000
(دايمُن)
لأول مرّة تتمكن من مفاجأتي

408
00:34:44,000 --> 00:34:46,760
أفترض أنّ (مايسون) معك
إنّ بجانبي

409
00:34:46,760 --> 00:34:49,760
بالرغم من أنّ قلبه على الجانب الآخر من الغرفة

410
00:34:51,400 --> 00:34:57,160
لم يتعيّن عليك فعل ذلك -
كان لديّ يوم حافل جداً -

411
00:34:57,160 --> 00:34:59,720
(قتلت (مذؤوباً
"عثرتُ على "حجر القمر

412
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
"هل تعلمين أنـّه أخفى "حجر القمر

413
00:35:01,080 --> 00:35:05,600
في جُبّ مليء بعشبة (الفيرفيان)؟
أظن أنّه لم يثق بكِ كثيراً

414
00:35:05,600 --> 00:35:09,080
قدّ أحبك
ياله من رجل مسكين

415
00:35:09,080 --> 00:35:12,760
أين أنتِ، لأنّني قدّ أوصل لكِ جثمانه
لتقومي بوداعكِ الأخير له، و ما إلى ذلك

416
00:35:12,760 --> 00:35:15,120
ليست لديك فكرة عمَّ فعلت

417
00:35:15,120 --> 00:35:18,200
هلّ أرسيت عائقاً بخطتكِ المتأنية؟
أنا آسف جداً

418
00:35:18,200 --> 00:35:21,600
أتظن عن صدق
أنّني ليس لديّ خطة "ب"؟

419
00:35:21,600 --> 00:35:23,560
"و إنّ فشلت لديّ الخطة "ج

420
00:35:23,560 --> 00:35:27,120
ثم الخطة "د"، و انت تعلم
عدد الحروف الأبجديه، أليس كذلك؟

421
00:35:27,120 --> 00:35:30,120
(أرسل تحياتي و حبّي إلى (ستيفان

422
00:35:41,680 --> 00:35:44,600
أين (جيريمي)؟ -
أتجه مباشرةً إلى غرفته -

423
00:35:44,600 --> 00:35:45,680
قال أنّه لم يكن جائعاً

424
00:35:45,680 --> 00:35:49,040
إلى من تتحدث؟ -
لا أعلم -

425
00:35:49,040 --> 00:35:52,880
هل كلّ شيء سار على ما يُرام اليوم؟ -
كانت هنالك بعض العقبات، لكن لا بأس -

426
00:35:52,880 --> 00:35:56,160
بالتأكيد، أفهم ذلك
إيلينا)، مكالمة لكِ)

427
00:35:56,200 --> 00:35:58,480
من هذا؟

428
00:35:58,480 --> 00:36:03,280
مرحباً؟ -
(مرحباً، يا (إيلينا -

429
00:36:07,840 --> 00:36:09,760
(كاثرين) -
... هل أستمتعتِ -

430
00:36:09,760 --> 00:36:15,080
بلقائكِ الغرامي مع (ستيفان) صباح اليوم؟
(دائماً ما أعلم، يا (إيلينا

431
00:36:15,080 --> 00:36:19,040
دائماً ما سأكون متقدمة عنكم بخطوة
متى كنتم ستدركون ذلك؟

432
00:36:19,040 --> 00:36:22,480
أتعلمين كم كان من السهل دخول بيتكِ؟

433
00:36:22,480 --> 00:36:29,520
(أو تبديل عطر العمّة (جينا) المُشبّع بـ(الفيرفيان
لأقنّعها ألاّ تشرب شايها المميّز

434
00:36:30,920 --> 00:36:32,840
لا

435
00:36:32,840 --> 00:36:35,320
جينا) كانت جاسوستي مُنذ أيام)

436
00:36:35,320 --> 00:36:39,600
لكن على خلافكِ
جينا) تصغيّ إليّ عن حقّ)

437
00:36:39,600 --> 00:36:43,800
لذا حينما ادركتُ أنّ العالم سيكون أفضل بكثير
... لو (جينا) كانت

438
00:36:43,800 --> 00:36:45,600
!جينا)، لا)

439
00:36:49,720 --> 00:36:54,200
... حسنٌ
ها قد وصلتكِ الفكرة

440
00:37:07,940 --> 00:37:14,020
هل هي بخير؟ -
الأطباء أخبروا (آلريك)، أنّها حالفها الحظ -

441
00:37:14,020 --> 00:37:16,940
ستنجو
ستكون على ما يرام

442
00:37:16,940 --> 00:37:19,580
هل تتذكر ما حدث؟ -
كلاّ، لا شيء -

443
00:37:19,580 --> 00:37:24,220
كلّ هذا جزء من إكراه (كاثرين) الذهنيّ لها -
لمَ تقوم (كاثرين) بأذية (جينا)؟ -

444
00:37:24,220 --> 00:37:28,980
لأنّها تحاول بثّ رسالة
بأنّ بوسعها الوصو إلى أيّ أحد

445
00:37:28,980 --> 00:37:30,980
تعال هنا

446
00:37:30,980 --> 00:37:35,460
كلّ شيء سيكون على ما يرام -
كلاّ، ليس كذلك -

447
00:37:36,380 --> 00:37:41,740
(ستدفع الثمن، يا (إيلينا
لا أعلم كيف، لكنّها ستدفع الثمن

448
00:37:57,660 --> 00:38:00,060
هذا يبدو جيّداً -
شكراً -

449
00:38:00,060 --> 00:38:03,740
أسعدتني مقابلتكَ (مات) اليوم
لم يظهر بالجوار منذ فترة

450
00:38:03,740 --> 00:38:05,780
أظنّ أنّ كلاً منّا كان مشغولاً

451
00:38:05,780 --> 00:38:09,740
هل رأيتِ (مايسون)؟
الرجل كان خارج البيت طوال النهار

452
00:38:11,180 --> 00:38:17,340
(في الحقيقة، يا (تايلر
(مايسون) عاد إلى (فلوريدا)

453
00:38:17,340 --> 00:38:20,340
ماذا؟ -
آسفة، يا عزيزي -

454
00:38:20,340 --> 00:38:22,580
أدركُ كم أنسجمتما سويّاً

455
00:38:22,580 --> 00:38:25,940
لذا، غادر و حسب -
كنتُ آمل أنّ يبقَ -

456
00:38:25,940 --> 00:38:29,340
ظننتُ أنّ برحيل والدكَ
... هذا

457
00:38:29,340 --> 00:38:36,940
على أيّ حال، فقد رحل
لذا، أظن أنّ لم يبقَ سوى إلانا الآن

458
00:38:58,540 --> 00:39:03,900
أنا آسف جداً -
كنّا أغبياء -

459
00:39:03,900 --> 00:39:07,340
بالتقابل سرّاً، ظناً منّا أنّها لنّ تكتشف أمرنا

460
00:39:08,220 --> 00:39:10,580
أعلم

461
00:39:10,580 --> 00:39:11,780
نحن من فعلنا ذلك

462
00:39:11,780 --> 00:39:16,660
ستيفان)، (جينا) بالمشفى)
و (جيريمي) قدّ يكون التالي

463
00:39:16,660 --> 00:39:22,260
كلّ هذا لأننا ... لأننا لمّ نصغي إليها
لأننا ظللنا على علاقتنا

464
00:39:26,860 --> 00:39:29,900
... (ستيفان) -
أعلم ما ستقولين -

465
00:39:29,900 --> 00:39:32,220
إذن دعني أقولها

466
00:39:34,420 --> 00:39:41,500
كنتُ أنانية، لأنّي أحببتكَ كثيراً
و أعلم كم تحبّني

467
00:39:43,740 --> 00:39:46,260
لكن هذا قد أنتهى

468
00:39:46,260 --> 00:39:49,380
ستيفان)، يجب أنّ ينتهي الأمر هكذا) -
... يا (إيلينا)، أنا لا

469
00:39:49,380 --> 00:39:51,420
(لا، يا (ستيفان

470
00:39:56,340 --> 00:39:59,540
لا مفر من ذلك

471
00:40:32,580 --> 00:40:34,580
... (إيلينا)

472
00:40:40,020 --> 00:40:43,700
(أثرتُ غضب (كاثرين
... انا

473
00:40:43,700 --> 00:40:48,340
لم أكن أفكر، لم أفكر -
(هذا لا يهم، يا (دايمُن -

474
00:40:48,340 --> 00:40:50,780
هي تفوز

475
00:40:52,340 --> 00:40:54,700
كاثرين) تفوز)

476
00:41:07,300 --> 00:41:09,980
أعتذر إنّ بدوت متقعقعة

477
00:41:09,980 --> 00:41:14,780
قدّ تغيرت الظروف فجأة
و عليّ أنّ أطوّعها إليّ

478
00:41:14,780 --> 00:41:17,220
التحك الذهني، شرّ لا بدّ منه

479
00:41:17,220 --> 00:41:22,540
(أترى، أنا بحاجة إلى (مذؤوب
و قدّ فقدت مذؤوبي

480
00:41:22,540 --> 00:41:25,940
الآن قلّ لي ما ستفعله
لمساعدتي للحصول على واحدٍ جديدٍ

481
00:41:25,940 --> 00:41:29,020
(سأذهب في إثر (تايلر لاكوود

482
00:41:29,020 --> 00:41:35,780
و لنّ تتوقف -
لنّ أتوقف -

483
00:41:35,780 --> 00:41:40,860
حتى؟ -
حتى يقتلني -

