1
00:00:02,200 --> 00:00:03,720
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء"</i>

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,760
".لأكثر من قرنٍ، عشتُ بالخفاء"

3
00:00:05,760 --> 00:00:08,760
حتى الآن، أعي قدر المجازفة"
".لكن يجب أنّ أتعرّف عليها

4
00:00:08,760 --> 00:00:11,360
ماذا أنتَ؟ -
(أنا (مصاص دماء -

5
00:00:11,360 --> 00:00:13,280
(أخبرني عن حبيبتكَ السابقة، (كاثرين

6
00:00:13,280 --> 00:00:19,320
لا أريدكَ أنّ ترى (إيلينا)، بعد الآن
إنّ لمّ تحذفها من حياتكَ، سأقتل كلّ أحبّائها

7
00:00:19,320 --> 00:00:20,440
(لا بدّ أنكِ (إيلينا

8
00:00:20,440 --> 00:00:22,120
كيف نبدو متشابهتان تماماً؟

9
00:00:22,120 --> 00:00:26,520
(آل (لاكوود) (مذؤوبين -
(جين (المذؤوبين) يجري بدماء آل (لاكوود -

10
00:00:26,520 --> 00:00:28,800
!"أخبرني، كيف يتم الأسجابة إلى "اللّعنة -
!يتعيّن أنّ تقتل أحداً -

11
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
(مُحدد لعنة (المذؤوبين
"(يمكن حلّه بواسطة "حجر (القمر

12
00:00:31,680 --> 00:00:35,080
كاثرين) لنّ تفعل سوى إخراج قلبكَ من صدركَ)
أسمح ليّ، أنّ أفعل ذلك عوضاً عنها

13
00:00:36,160 --> 00:00:38,560
ليست لديكَ فكرة عمَّ أقترفته

14
00:00:38,560 --> 00:00:43,040
هل وضعتُ عائقاً بخطتكِ الرئيسية؟ -
أتصدق عن حقّ أنّني ليس لديّ خطة "ب"؟ -

15
00:00:43,800 --> 00:00:44,960
!جينا)، لا)

16
00:00:44,960 --> 00:00:48,360
كنـّا نتقابل خلسة
ظنّاً منّا أنّنا لنّ نـُكشف

17
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
لكن، قـُضيَّ الأمر

18
00:00:49,360 --> 00:00:50,960
(سأسعى وراء (تايلر لاكوود

19
00:00:50,960 --> 00:00:54,360
... و لنّ تتوقف -
حتى يقتلني -

20
00:00:54,360 --> 00:00:56,120
إليكِ

21
00:00:58,000 --> 00:01:01,120
لا زلتُ أرتعد

22
00:01:01,160 --> 00:01:03,240
ماذا حدث؟

23
00:01:05,040 --> 00:01:08,080
هيّا، أخبريه
سيروق لكَ ذلك

24
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
رأيتُ (كاثرين) اليوم

25
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
أين؟ -
عن المشواه -

26
00:01:12,000 --> 00:01:17,040
مررتُ بـ(مات)، و وقفتُ أحملق بهِ

27
00:01:24,600 --> 00:01:28,760
أأنتِ بحاجة إلى طاولة؟ -
كلاّ، لنّ أبقَ -

28
00:01:28,760 --> 00:01:32,320
أحتاج لدخول الحمام

29
00:01:32,320 --> 00:01:34,600
تخطي دراما المراهقين
و أدخلي بصلب الموضوع

30
00:01:34,600 --> 00:01:36,560
ثم تظاهرتُ بإستخدام المرحاض

31
00:01:36,560 --> 00:01:39,360
بالرغمّ من أنّي لم أكن أريد الذهاب
يا لي من غبية

32
00:01:41,720 --> 00:01:48,000
إيلينا)؟) -
أهلاً، قدّ رأيتكِ مع (مات)، أأنتِ بخير؟ -

33
00:01:48,040 --> 00:01:53,680
... أجل، أتعلمين
أيـّاً يكن

34
00:01:56,200 --> 00:02:01,080
أنتِ ذكية ... ما الّذي فضح هويتي؟
هل شعري، أمّ ملابسي؟

35
00:02:01,080 --> 00:02:06,640
... أعلم أنّ (إيلينا) بالـ
أعلم أنّ (إيلينا) بالبيت

36
00:02:06,640 --> 00:02:08,480
أريدكِ أنّ توصّلي رسالة

37
00:02:08,480 --> 00:02:10,280
ماذا كانت الرسالة؟

38
00:02:10,280 --> 00:02:16,600
"(أخبري (دايمُن) و (ستيفان)، أنّني أريد "حجر (القمر
أو سأمزق هذهِ البلدة أشلاءً حتى تمطر بالدماء

39
00:02:16,600 --> 00:02:17,920
أخبريه باقي الرسالة

40
00:02:17,920 --> 00:02:22,560
اللـّيلة، بالحفل التنكريّ

41
00:02:22,560 --> 00:02:23,920
تريد أنّ تفعل ذلك علناً

42
00:02:23,920 --> 00:02:25,480
قتل (مايسون) أثار جنونها

43
00:02:25,480 --> 00:02:29,360
(إنّها تتصرّف بخوف، ما فعلته بـ(جينا
بمثابة دلالة على اليأس، قدّ نفذت حيّلها

44
00:02:29,360 --> 00:02:31,880
لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها
علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها

45
00:02:31,880 --> 00:02:33,760
"(ألا يمكننا أنّ نعطيها "حجر (القمر
حتى تغاد، و حسب؟

46
00:02:33,760 --> 00:02:36,640
كلاّ، (كاثرين) ليست بهذهِ السذاجة
فأنا أعرفها جيّداً

47
00:02:36,640 --> 00:02:39,840
سأذهب إلى الحفل التنكريّ
و سأقتلها اللّيلة

48
00:02:39,840 --> 00:02:42,440
لنّ تقتلها -
لا تملي عليّ هراء الصالحين هذا -

49
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
لنّ تقتلها -
حقاً؟ -

50
00:02:45,040 --> 00:02:47,360
لأنّني أنا من سيقتلها

51
00:02:50,240 --> 00:02:53,760
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 7
"حــفــلــة تــنــكــريــة"</b>

52
00:02:53,920 --> 00:02:56,360
... على رسلك

53
00:02:56,360 --> 00:02:59,840
(أغلق الباب، يا (جيرمي -
كفـّوا عن الضجيج، أنا على ما يُرام -

54
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
الطبيب قال، عليكِ أنّ ترتاحي

55
00:03:01,840 --> 00:03:04,480
أجل، لا يحري أنّ تمزّقي الغـُرز
ثم تنزفين، و من ثم تموتين، صحيح؟

56
00:03:04,480 --> 00:03:07,200
الشيء الوحيد الّذي سأموت منه، الإحراج

57
00:03:07,200 --> 00:03:08,600
... كلاّ

58
00:03:08,600 --> 00:03:12,120
طعنتُ نفسي بسكيناً
أنـّى لأحدٍ أنّ يقترف هذا بحق نفسه؟

59
00:03:12,120 --> 00:03:14,480
إنّها كانت حادثة غيربة -
هذا وارد الحدث -

60
00:03:14,480 --> 00:03:17,040
أجل، أقصد أنّي قدّ فعلتُ ذلك
حوالي عشرين مرّة عند المشواه

61
00:03:17,040 --> 00:03:20,040
حسنٌ، أنا أتصرف بلطفٍ

62
00:03:20,040 --> 00:03:22,680
... حسنٌ، رويدكِ

63
00:03:23,960 --> 00:03:28,000
ما عسايّ أنّ أفعل بهذهِ؟ -
سأتولّى ذلك -

64
00:03:33,840 --> 00:03:36,720
إذن، ماذا سنفعل؟ -
نـُعد الغداء -

65
00:03:36,720 --> 00:03:40,680
(أقصد بشأن (كاثرين -
(لنّ نفعل أيّ شيء، يا (جيرمي -

66
00:03:40,680 --> 00:03:43,320
(قدّ حاولت قتل (جينا
لا ينبغي أنّ نتركها دون عقاب

67
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
نعم، يمكننا أنّ نتركها، طالما أنّ
هذا سيبقينا بأمان، فينبغي أنّ نتركها

68
00:03:45,680 --> 00:03:49,880
ماذا إنّ حاولت فعل شيء آخر؟ -
لنّ تحاول فعل شيء -

69
00:03:49,880 --> 00:03:52,560
كاثرين) آذت (جينا)، لأنّي لمّ أفعل ما قالته)

70
00:03:52,560 --> 00:03:54,480
حسنٌ، ها أنا أنفذ أمرها الآن
علاقتي مع (ستيفان)، أنتهت

71
00:03:54,480 --> 00:04:01,680
هي تفوز، نهايـة القصّة -
تتصرّفين بسذاجة، و أنتِ تعي ذلك -

72
00:04:01,680 --> 00:04:05,560
إلى أين ذاهب؟ -
!إلى الخارج، سأعود -

73
00:04:12,480 --> 00:04:17,080
أين يتعيّن أنّ أضع هذه؟ -
(هنا، شكراً لكِ، يا سيّدة (فلورز -

74
00:04:17,080 --> 00:04:20,800
أنتِ أسديتِ ليّ مساعدة رائعة -
بكلّ سرور، يا عزيزتي -

75
00:04:20,800 --> 00:04:22,880
أعلميني، إن كان هنالك أيّ شيء يمكنني فعله

76
00:04:22,880 --> 00:04:24,600
سأخبركِ

77
00:04:35,040 --> 00:04:39,920
أنا (كات)، أهدأي -
لا تحاولي مباغتة (مصاص دماء) خلسة -

78
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
إيـّاكِ و مهاجمة ساحرة

79
00:04:44,440 --> 00:04:46,520
تـُسعدني رؤيتكِ، يا فتاه

80
00:04:49,440 --> 00:04:52,200
أنا سعيدة أنكِ أتيتِ -
أتصلتِ في طلبي، و ها قدّ أتيت -

81
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
كما لو أنّ لكِ الأختيار

82
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
لا تتعاملي بدور السيّدة الآمرة عليّ
لأنكِ تعلمين أنّني أحبّكِ

83
00:04:59,640 --> 00:05:06,760
إلامَ عسى أنّ يكون الذّهاب بإرتداء هذهِ؟ -
إلى حفلٍ تنكريّ، اللـّيلة -

84
00:05:06,760 --> 00:05:08,600
يمكنكِ أنّ تكونِ رفيقتي

85
00:05:10,320 --> 00:05:13,680
مرحباً، تفضلي بالدخول -
(وصلتني رسالة (ستيفان -

86
00:05:13,680 --> 00:05:16,880
مرحباً، ها قدّ أتيتِ بكتاب الساحرات، شكراً لكِ

87
00:05:16,880 --> 00:05:21,800
ماذا يجري؟ -
(سنقتل (كاثرين -

88
00:05:21,800 --> 00:05:24,320
يمكنني أنّ أشرح الأمر -
أرجوك -

89
00:05:24,320 --> 00:05:27,680
(سنقتل (كاثرين

90
00:05:27,680 --> 00:05:33,880
الآن، هذا يعمل بالهواء المضغوط
الزناد هنا

91
00:05:33,880 --> 00:05:35,680
لديّ أثنين من هذا، بمقاسين مختلفين

92
00:05:35,680 --> 00:05:41,440
و فضلتُ هذهِ لكَ
مناسبة لتوضع أسفل ردن المعطف

93
00:05:41,440 --> 00:05:43,760
و ها هو الزناد، أضغطه آنما تستعد

94
00:05:47,440 --> 00:05:50,960
(أردتني أنّ أريك كيف يتم قتل (مصاصن الدماء

95
00:05:50,960 --> 00:05:52,840
ما أمر شعركِ؟

96
00:05:52,840 --> 00:05:58,600
(سأتقمس دور نظيرتي، (إيلينا
لديها الذوق الأسوأ

97
00:05:58,600 --> 00:06:02,160
إلاّ بالنسبة للرجال

98
00:06:02,160 --> 00:06:05,560
أليس خطراً أنّ تتظاهري
بكونكِ هي أمام البلدة بأكملها؟

99
00:06:05,560 --> 00:06:09,320
في الحقيقة، أنا بارعة جداً في هذا
و الجميع سيكونون مُرتديين الأقنعة

100
00:06:10,680 --> 00:06:15,200
من أجل تحصيل تبرّعات لشيء خيريّ
(إنّها قضية إنسانية، يا (لوسي

101
00:06:15,200 --> 00:06:19,760
... حسنٌ
هل رأيتِ "حجر (القمر)" قبلاً؟

102
00:06:19,760 --> 00:06:24,080
دائماً ما ظننتُ، أنّها أسطورة مُختلقة -
قدّ رأيته قبلاً، و أحتاج مساعدتكِ لأستعادته -

103
00:06:24,080 --> 00:06:26,960
نعم؟ ما الّذي ستفعلينه بهِ؟

104
00:06:31,160 --> 00:06:33,760
تريديني أنّ أكسر مُحدد اللّعنة

105
00:06:35,240 --> 00:06:38,920
لنحصل عليه أولاً
ما أحتاجه حقاً، هو دعمكِ

106
00:06:38,920 --> 00:06:44,640
(لا أتخيّل أنّ (دايمُن) و (ستيفان
سيسلّمانه ببساطة من دون قتال

107
00:06:44,640 --> 00:06:48,200
أعلم أنكَ تُحبّ (إيلينا)، و تود
أنّ تكون معها، لكن هذا خطر جداً

108
00:06:48,200 --> 00:06:51,480
قدّ يتأذى الكثير من الناس -
(أنظري، نعم أودّ أنّ أسترجع (إيلينا -

109
00:06:51,480 --> 00:06:54,760
لكن الأمر مُعقد عن ذلك
ما فعلته (كاثرين) لـ(جينا)، كان تعدي للحدود

110
00:06:54,760 --> 00:06:58,320
و يجبّ أنّ يتم ردعها قبل أنّ تكرر هذا مُجدداً -
(لا أعلم، يا (ستيفان -

111
00:06:58,320 --> 00:07:00,040
أنظري، (كاثرين) تعرفني عن كثبٍ، أتفقنا؟

112
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
تدري أنّني لنّ أحاول فعل شيء
بمكان مُكتظ بأناس أبرياء

113
00:07:03,000 --> 00:07:04,080
لذا، هذا يصعّب من موقفي

114
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
يمكنني النّيل منها بغتة

115
00:07:08,960 --> 00:07:13,720
يمكنني أنّ أقوم بتعويذة لحصرها
... مثل تعويذة المقبرة

116
00:07:13,720 --> 00:07:16,400
حسنٌ، يمكننا أنّ نعزلها عن الآخرين

117
00:07:18,320 --> 00:07:23,480
أرجوكِ، يا (بوني)؟ -
حسنٌ -

118
00:07:23,480 --> 00:07:25,800
يسعدنا أنّ ترافقنا
آلريك) سيأتي)

119
00:07:25,800 --> 00:07:27,760
سنتناول البيتزا، و نشاهد التلفاز

120
00:07:27,760 --> 00:07:31,600
أحبّ ذلك، لكنّي سأذهب إلى
(الحفل التنكريّ، عند آل (لاكوود

121
00:07:31,600 --> 00:07:34,280
ألنّ تذهبي إلى الخفل؟ -
... كلاّ -

122
00:07:34,280 --> 00:07:38,800
(ليس في غمار ما يجري بيني و بين (ستيفان -
يجب أنّ أذهب، ثمّة شيء عليّ القيام بهِ -

123
00:07:38,840 --> 00:07:43,240
ماذا؟ -
شيءٌ و حسب، لا يمكنني التحدث عنه -

124
00:07:43,240 --> 00:07:49,040
لكن، عليّ أنّ أذهب -
حسنٌ، أستمتع بوقتكَ -

125
00:07:49,040 --> 00:07:52,400
أجل، أنا و مُرتدي حلّة -
تبدو جيّداً آن أرتدائكَ حلّة -

126
00:07:53,320 --> 00:07:58,280
أنتِ و (ستيفان)، ستحلان مشكلتكما -
(لا أظن هذا، يا (مات -

127
00:07:58,280 --> 00:08:01,880
ثمّة الكثير بيني و بين (ستيفان)، لنّ يوجد له حلاً

128
00:08:04,680 --> 00:08:07,480
أتعلمين، أنا هنا من أجلكِ، دائماً

129
00:08:08,960 --> 00:08:12,960
أأنتم متأكدين من عدم حاجتكم إليّ اللّيلة؟ -
(كلاّ، أحتاجكَ أنّ تكون برفقة (إيلينا -

130
00:08:12,960 --> 00:08:16,520
لا أريدها أنّ تعلم شيئاً هذا هذا -
حسنٌ، سأتكأد بألاّ تغيب عن عينايّ -

131
00:08:16,520 --> 00:08:23,000
حسنٌ، لو هنالك من يودّ التراجع
فأنا مُتفهم

132
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
حسنٌ بالتحدث عن عدم الشجاعة الآن
... لا أريد أيّ خطأ

133
00:08:25,040 --> 00:08:27,880
لأنّ هنالك من هو مُرتعباً، (كارولين)؟

134
00:08:27,880 --> 00:08:30,520
لنّ أخطيء، إنّها قتلتني، و العين بالعين

135
00:08:30,520 --> 00:08:34,000
(طالما لا وجود لـ(مذؤوبين -
(قدّ تدبرتُ أمر (مايسون -

136
00:08:34,000 --> 00:08:36,680
و طالما أنّ (تايلر) لم يقتل أحداً، فلنّ يتحوّل

137
00:08:39,000 --> 00:08:42,880
بوني)، هل أنتِ معنا؟)

138
00:08:48,640 --> 00:08:52,520
لكن لنّ يتأذى أحد -
(عدا (كاثرين -

139
00:08:52,520 --> 00:08:55,680
اللّيلة، ستتلقى (كاثرين) وتداً بقلبّها

140
00:09:20,560 --> 00:09:24,600
قدّ حضر الجميع بالخارج
أتعلم، يجب أنّ نبقي هذا الباب مُغلق

141
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
كان والدكَ ليتضايق جداً لو دخل أحد إلى هنا

142
00:09:27,600 --> 00:09:34,520
أنظر إلى حالك! وسيم جداً
شكراً لكِ، تبدين جميلة جداً، يا أمي

143
00:09:34,520 --> 00:09:39,840
يا لها من مجاملة، أظنني سأنهار -
أصغي -

144
00:09:39,840 --> 00:09:44,280
أعتذر عن كوني أحمق مؤخراً ... أخرق مؤخراً

145
00:09:44,280 --> 00:09:48,120
... مُجرّد أنّ
هل سمعتِ خبراً من (مايسون)؟

146
00:09:48,120 --> 00:09:54,720
كلاّ، و لا أظن أننا سنسمع منه شيئاً
يأتي، و يذهب، هذهِ طريقته

147
00:09:54,720 --> 00:09:56,960
إنـّه على النقيض بالنسبه لوالدكَ

148
00:09:59,800 --> 00:10:06,600
حري علينا أنّ نلغي هذا الحفل -
أمر الحفل التنكريّ برمته، كان فكرته -

149
00:10:06,600 --> 00:10:13,640
لا أعلم ما حمله على أمر مساعدة المُشردين
لكنّه حينما تغط بباله فكرة، يتشبث بها كأحمق

150
00:10:14,800 --> 00:10:18,360
كأخرق
لكنّني أحببته

151
00:10:18,360 --> 00:10:21,000
و أعلم أنكَ أحببه أيضاً

152
00:10:21,000 --> 00:10:27,160
من الطبيعيّ أنّ تشعر بالهجران
لكنّني لا أريدكَ أنّ تشعر بالوحدة

153
00:10:30,200 --> 00:10:36,800
هيـّا، أرتدي قناعك
لنخرج، و نتظاهر أنّنا نستمتع بوقتنا

154
00:10:36,800 --> 00:10:38,920
أظن أنّني بحاجة لتناول مشروب منوّع أولاً

155
00:10:54,040 --> 00:10:58,640
إيلينا)؟) -
مات)؟ تبدو مُفعماً بالحيوية) -

156
00:10:58,640 --> 00:11:02,880
أذكر قولكِ بإنكِ لن تأتي إلى الحفل -
لم يكن بوسعي تفويت هذا الحفل -

157
00:11:02,880 --> 00:11:07,440
أنتَ حقاً تبدو مُثيراً بالحلّة
... أودّ أنّ

158
00:11:07,480 --> 00:11:13,000
حسنٌ، إليكَ الأتفاق
أتدري ما عليكَ فعله؟

159
00:11:13,000 --> 00:11:15,320
سأجعل (تايلر لاكوود) يشرب إلى حد الثمالة

160
00:11:15,320 --> 00:11:19,240
و سأبدأ الشجار معه
و سأظل أضربه حتى يُجن

161
00:11:19,240 --> 00:11:23,360
ثم ماذا؟ -
لنّ أتوقف حتى يقتلني -

162
00:11:24,680 --> 00:11:28,520
ربـّاه، أنتَ مثير
الآن، أذهب

163
00:11:28,520 --> 00:11:29,880
شكراً لكِ

164
00:11:30,880 --> 00:11:34,000
هل رأيتها؟ -
كلاّ -

165
00:11:35,280 --> 00:11:39,080
أمتأكد من قدرتكَ على فعل ذلك؟ -
إلى من تتحدث؟ -

166
00:11:39,080 --> 00:11:44,600
آلت إليّ فرصة لقتلها، لكنّي ترددتُ -
هذا الفارق بيني و بينكَ، يا صاح -

167
00:11:44,600 --> 00:11:48,680
أنا لا أتردد -
أنتَ أمضيت 145 عاماً تحبّها، قد تتردد -

168
00:11:48,680 --> 00:11:53,320
لن أتردد -
حسنٌ -

169
00:12:01,280 --> 00:12:06,920
لا يفترض أنّ نكون هنا
أجل، أنا أعلم

170
00:12:06,920 --> 00:12:11,120
لكن علينا أنّ نـُصخب هذا الحفل

171
00:12:11,160 --> 00:12:13,920
كوب آخر؟ -
أنتم، أنا أريد كوباً آخر -

172
00:12:13,920 --> 00:12:17,760
و انا كذلك، ثمّ سنشرع بالرقص -
أجل -

173
00:12:17,760 --> 00:12:21,720
أتعلم، دائماً أنا من أحثّكَ على الفساد
لكن هذا الوضع، يعجبني

174
00:12:23,280 --> 00:12:25,720
حسنٌ، لنحتفل

175
00:12:40,520 --> 00:12:43,920
أظن أنّ هذهِ الغرفة تفي بالغرض -
إنّها مثالية -

176
00:12:49,360 --> 00:12:52,080
هل هذا كتاب التعاويذ، الّذي
قرأت بشأنه في مذكرات جدي؟

177
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
(كان لجدتي، (إيميلي

178
00:12:53,480 --> 00:12:57,480
التعويذة التي أجريها هنا، هي ذاتها التي
(أغلقت المقبرة على (مصاصين الدماء

179
00:13:02,640 --> 00:13:06,280
أيمكنكِ آداء كلّ التعاويذ الموجودة بالكتاب؟ -
هذا يتطلب تدريباً -

180
00:13:06,280 --> 00:13:07,840
قدّ علمتُ على بعض التعاويذ الصغيرة

181
00:13:07,840 --> 00:13:11,520
أيّ التعاويذ ذات النفع فقط
حقاً لا أريد أنّ أعلم الكثير عن تلكَ التعاويذ

182
00:13:11,520 --> 00:13:16,720
عملياً، لستُ أستمتع كثيراً بأيّ من ها
هذا للتنويه، إنّ لم تكن لاحظت ذلك

183
00:13:16,720 --> 00:13:18,880
لكنكِ سحرة بنسبة مئة بالمئة
و هذا أمرٌ رائعٌ جداً

184
00:13:18,880 --> 00:13:23,480
"هذا قدّ يوصف بأيّ شيء إلا "رائع
هل دفتر يوميات جدّك أدلي عمَّ حدث لـ(إيميلي)؟

185
00:13:23,480 --> 00:13:29,720
أو ما حدث لعمتي (غرامز)؟
المطاف لاينتهي إلى موئل خير بالنسبة لنا

186
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
إنّ كنتِ مُعتراه بهذا الشعور، فلمَ تقدمي يد العون؟

187
00:13:31,600 --> 00:13:38,960
لأنّني، لا أريد لأيّ أحدٍ آخر أنّ يُمسّ بأذى
و ... لا أعلم أنـّى ليّ أنّ أبتعد عن هذا

188
00:13:44,000 --> 00:13:47,880
أشعر و كأنّني مُعتلة -
هذا لأنكِ بالفعل مُعتلّة -

189
00:13:47,880 --> 00:13:51,280
أين (جيريمي)؟ أليس جائعاً؟ -
(قدّ غادر بالفعل لحضور حفل آل (لاكوود -

190
00:13:52,560 --> 00:13:56,480
ذهب إلى ذلك الحفل؟ -
أنا سعيدة لذلك، هو بحاجة لبعض المرح -

191
00:13:56,480 --> 00:13:59,000
ليفقد بعضٌ من كآبته

192
00:14:00,480 --> 00:14:03,320
سآتي ببعض المناديل

193
00:14:05,000 --> 00:14:08,440
ماذا يجري؟ -
ماذا تعني؟ -

194
00:14:08,440 --> 00:14:12,000
لم أسمع خبراً من أحدّ طوال اليوم
كما لو أنّ الجميع يتجنبوني

195
00:14:12,000 --> 00:14:15,680
و الآن، بفترض أنّ (جيريمي) بذلك الحفل؟
إنـّه يكره الحفلات

196
00:14:15,680 --> 00:14:19,240
(لا أعلم ما عساي أنّ أخبركِ، يا (إيلينا

197
00:14:22,120 --> 00:14:25,280
إذن، سيناسبك لو خرجتُ
و حاولتُ مقابلة الجميع؟

198
00:14:25,280 --> 00:14:29,880
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
ما الّذي تخفيه، يا (ريك)؟ -

199
00:14:29,880 --> 00:14:35,720
ستيفان) طلب منّي أنّ أدير بالي عليكِ)
في حال لو ظهرت (كاثرين) أثناء وجوده بالحفل

200
00:14:35,720 --> 00:14:40,840
إذن، (ستيفان) هو الآخر بالحفل؟
ما كان ليذهب إلى الحفل لنفسه

201
00:14:40,840 --> 00:14:46,080
قد أقدم على ذلك من اجلي -
دعي هذا الأمر و شأنه، حسنٌ يا (إيلينا)؟ -

202
00:14:47,440 --> 00:14:50,280
(يجب أنّ نعلم (دايمُن
و (ستيفان) أنّ الغرفة جاهزة

203
00:14:54,000 --> 00:14:57,920
أتشعر بذلك؟ -
ما الأمر؟ أتشعرين بالبرد؟ -

204
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
كلاّ

205
00:15:09,920 --> 00:15:14,360
أرجو المعذرة؟ هل أعرفكِ؟ -
كلاّ، أنا رفيقة أحد المدعوين -

206
00:15:14,360 --> 00:15:17,560
لا أعلرف أحداً
إنّه حفلٌ رائع

207
00:15:23,000 --> 00:15:25,760
أأنت بخير؟ -
أنتابني شعور غريب و حسب -

208
00:15:25,760 --> 00:15:27,280
(هيّا، لنعثر على (دايمُن

209
00:15:46,640 --> 00:15:48,600
أرقص معي

210
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
كلاّ

211
00:15:54,280 --> 00:16:02,200
حسنٌ، أخبرني أيهم عسايّ أنّ أقتله
هذا؟ هذهِ تبدو لذيذة

212
00:16:20,400 --> 00:16:25,560
إنّها ليلة جميلة -
لمَ هذهِ التمثيلية؟ -

213
00:16:25,560 --> 00:16:32,000
كيف حال (جينا)؟ لم أتوقع نجاتها ممّا حدث
فتاه محظوظة، عديمة الكياسة

214
00:16:32,000 --> 00:16:34,880
كيف لأحدهم أنّ يطعن نفسه؟

215
00:16:34,880 --> 00:16:36,560
... (كاثرين) -
ماذا؟ -

216
00:16:36,560 --> 00:16:42,200
لا أريد أنّ يتأذى أحد اللّيلة -
حسنٌ، أعطني حجر (القمر)"، و لنّ يتأذى أحد -

217
00:16:42,200 --> 00:16:49,120
حسنٌ، أنظري، "حجر (القمر)" ليس معي
لذا، يتعيّن أنّ نذهب سويّاً، لنأتي بهِ

218
00:16:49,120 --> 00:16:52,680
لديّ خطة أفضل
أذهب و آتي بهِ

219
00:16:52,680 --> 00:17:00,920
و سأحاول ألاّ أقتل أحداً للوقت الراهن -
بطريقتي ... أو لنّ تحصلي عليه -

220
00:17:00,920 --> 00:17:03,920
(مرحباً، يا (ستيفان
(لا يمكنني العثور على (مات

221
00:17:03,920 --> 00:17:07,040
(ربـّاه، (إيلينا
تبدين جميلة للغاية

222
00:17:07,040 --> 00:17:12,560
يعجبني هذا الفستان، تبدين خلاّبة -
شكراً لكِ، يعجبين عُقدكِ -

223
00:17:12,560 --> 00:17:16,880
شكراً لكِ -
إنـّه ملتوي، أسمحي لي -

224
00:17:16,880 --> 00:17:18,760
ها نحنُ أولاء

225
00:17:21,320 --> 00:17:26,720
أشلّ من أسفل خصرها
و أميتها

226
00:17:26,720 --> 00:17:30,560
(حجر (القمر)"، يا (ستيفان
الساعة تدق

227
00:17:36,160 --> 00:17:38,680
يا رفاق، سأهب إلى النوم، أأنتم على ما يُارم؟

228
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
طابت ليلتك

229
00:17:40,800 --> 00:17:42,320
طابت ليلتك

230
00:17:54,200 --> 00:17:57,880
وضعت جثمانها بصندوق السيارة مؤقتاً -
يمكننا التخلص من جثمانها حينما نعود -

231
00:17:57,880 --> 00:18:02,560
(هذا ما لم أريده، يا (دايمُن -
(إنـّه مُجرد ضرر ضمنيّ، يا (ستيفان -

232
00:18:02,560 --> 00:18:07,280
و لهذا يتعيّن أنّ نتلافى حدوثه مُجدداً -
ماذا؟ من الّذي يتردد الآن؟ -

233
00:18:07,280 --> 00:18:12,640
!مهلاً، لا تفعل هذا بي -
هذه المرأة أفسدت حياتنا، و دمّرتنا -

234
00:18:12,640 --> 00:18:19,560
سينتهي هذا اللّيلة
يمكننا أنّ نفعل هذا سويّا، سأدعّمكَ

235
00:18:20,720 --> 00:18:23,360
حسنٌ -
حسنٌ

236
00:18:23,360 --> 00:18:25,720
أيمكنكِ القيام بتعويذة الخزعبلات؟

237
00:18:25,720 --> 00:18:30,360
لا أعرف هذهِ التعويذة -
كانت هذهِ لتصبح أول تعويذة أتعلمها -

238
00:18:30,360 --> 00:18:35,240
ربما تعويذة جنسية أو ما إلى ذلك، لا أعلم
أتريدين الرقص أو ما شابه، بينما ننتظر؟

239
00:18:35,240 --> 00:18:37,200
!كلاّ

240
00:18:39,720 --> 00:18:43,760
أعني، لا شكراً لكَ

241
00:18:39,720 --> 00:18:43,760
أعني، ... لا شكراً لك

242
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
لم تخبريني أنه هناك (ساحرة) اخرى هنا

243
00:18:57,040 --> 00:18:59,720
ألم اخبركِ؟ -
لا لم تخبريني -

244
00:18:59,720 --> 00:19:01,800
ليس على احد العلم إنني متورطة في الامر

245
00:19:01,800 --> 00:19:03,440
(هذا يغير من الأمور يا (كاثرين

246
00:19:03,480 --> 00:19:04,960
لا شيء يتغير

247
00:19:04,960 --> 00:19:08,640
أنت هنا لأنك تدينين لصديقتك الوفية بمعروف

248
00:19:08,640 --> 00:19:12,440
لا تريدين خسارة صداقتي، صحيح؟

249
00:19:12,440 --> 00:19:14,120
(إيلينا)

250
00:19:17,480 --> 00:19:20,160
مرحباً، أيمكنني التحدث لأختي؟

251
00:19:26,640 --> 00:19:28,120
ما الامر يا (جيرمي)؟

252
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
(لدي رسالة من (ستيفان

253
00:19:31,520 --> 00:19:35,960
هو و(دايمُن) يرديون ان تقابليهم على
(حافة البحيرة لقد جلبوا (الحجر الأسود

254
00:19:35,960 --> 00:19:38,120
ولما أنت المرسال؟

255
00:19:38,120 --> 00:19:40,960
لانهم يعلمون أنني لست خائف منك

256
00:19:40,960 --> 00:19:45,240
أنت من عائلة (جيلبرت) شجاع للغايه

257
00:19:45,240 --> 00:19:47,080
كيف حال (جوان) على كل حال؟

258
00:19:47,080 --> 00:19:50,120
أكان بإمكانه إرجاع أصابعه لأماكنها؟

259
00:20:02,640 --> 00:20:05,720
ما الذي يحدث؟

260
00:20:50,560 --> 00:20:52,720
ما الذي يحضر له (ستيفان) و(دايمُن)؟

261
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
ماذا تقصدين؟

262
00:20:55,240 --> 00:20:57,320
أن (جيريمي جيلبرت) يريد إستدراجي إلى البحيرة

263
00:20:57,320 --> 00:20:58,640
ما الذي يحدث؟

264
00:20:58,640 --> 00:21:02,560
لا أعلم ... لا شيء

265
00:21:03,840 --> 00:21:07,880
لا تكذبي علي يا (كارولين) ... إنهم يعدون لشيء ما هو؟

266
00:21:07,880 --> 00:21:09,120
... أنا

267
00:21:10,240 --> 00:21:12,000
أنتظري، ... لا ... حسناً

268
00:21:12,000 --> 00:21:13,920
إنهم يحاولون قتلك

269
00:21:15,080 --> 00:21:17,240
لقد اعتقد هذا ... أين (الحجر الأسود)؟

270
00:21:17,240 --> 00:21:18,360
(إنها لدى (بوني

271
00:21:18,360 --> 00:21:23,000
وأين (بوني) الآن؟ -
لا أعلم -

272
00:21:24,000 --> 00:21:26,440
حسناً ... إنها بالأعلى ... بالاعلى

273
00:21:26,440 --> 00:21:28,680
إنتم تحاولون قتلها هنا؟

274
00:21:28,680 --> 00:21:30,920
لقد رأينا أفضليه وقررنا الأقدام عليها

275
00:21:30,960 --> 00:21:32,720
توقفوا عن إستخدام كلمة "نحن" أأنتم مجانين؟

276
00:21:32,720 --> 00:21:34,040
فربما تقتلون

277
00:21:34,040 --> 00:21:35,760
(نعرف ما نفعل يا (إيلينا

278
00:21:35,760 --> 00:21:38,880
وكيف على ان أشعر إذا ما تأذى شخص ما بسببي

279
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
(ليس الامر يخصك أنت فقط يا (إيلينا

280
00:21:40,080 --> 00:21:41,240
لقد تلاعبت بنا جميعاً

281
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
ويجب إيقافها

282
00:21:45,440 --> 00:21:47,280
لما تستمرين بإقحامي في الامر؟

283
00:21:47,280 --> 00:21:49,120
لا أريد أن اكون جزء من هذا

284
00:21:49,120 --> 00:21:51,880
أصمتي، أي غرفه؟

285
00:21:54,560 --> 00:21:56,240
هذه؟

286
00:22:02,440 --> 00:22:04,520
أين هي؟

287
00:22:04,520 --> 00:22:07,440
(كارولين)

288
00:22:07,440 --> 00:22:10,400
لقد فعلتها

289
00:22:10,400 --> 00:22:16,360
لم أعتقد انني أستطيع خداعك، ... ولكني فعلتها

290
00:22:19,160 --> 00:22:20,760
ما ...؟

291
00:22:23,080 --> 00:22:24,920
ستيفان)؟)

292
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
(مرحباً (كاثرين

293
00:22:28,680 --> 00:22:31,520
(الوداع يا (كاثرين

294
00:22:34,360 --> 00:22:38,520
لا تعتقد إنه يمكنك حقاً قتلي بهذا الشيء صحيح؟

295
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
لا

296
00:22:44,720 --> 00:22:46,360
ولكنه بإمكانه

297
00:23:00,880 --> 00:23:02,120
ماذا يحدث؟

298
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
ماذا يحدث؟

299
00:23:10,080 --> 00:23:12,240
(جيريمي)، إنها (كاثرين)

300
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
(إنها متصلة مع (كاثرين

301
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
اوقفه، الآن

302
00:24:00,420 --> 00:24:02,380
(أنت تؤلم (إيلينا

303
00:24:02,380 --> 00:24:05,060
(أي شيء تفعله فأنت تؤلم (إيلينا

304
00:24:10,380 --> 00:24:13,180
اتعتقدون انكم أنتم فقط الذين تحظون بـ(ساحرة) إلى جانبكم؟

305
00:24:13,180 --> 00:24:16,740
فأنتم على خطأ، لأانه هناك ما يخبرني
(إن (ساحرتي) أفضل من (ساحرتكم

306
00:24:19,140 --> 00:24:21,340
جيريمي)، إذهب للإطمئنان على إن (إيلينا) بخير )

307
00:24:21,340 --> 00:24:22,460
أذهب

308
00:24:22,460 --> 00:24:25,060
لنتأكد ان (إيلينا) الفقيرة بخير

309
00:24:26,860 --> 00:24:29,220
قليل من الضغط

310
00:24:33,420 --> 00:24:34,780
بوني)، إنه يؤلم)

311
00:24:34,780 --> 00:24:39,940
لا يمكنني إبطال السحر إيلينا، أنا آسفة
ولكن يمككني تخفيف الآلم، حسناً؟

312
00:24:39,940 --> 00:24:45,660
حسناً؟
(أسندا)، (وملاف)، (هينتو)

313
00:24:47,500 --> 00:24:49,660
هذا سيؤلم حقاً

314
00:24:49,660 --> 00:24:52,340
أنتظري

315
00:24:56,060 --> 00:25:00,700
حسناً، ماذا عن (الحجر الأسود)؟

316
00:25:03,100 --> 00:25:04,060
أأنت بخير؟

317
00:25:04,060 --> 00:25:05,500
سأكون بخير

318
00:25:05,500 --> 00:25:06,700
إنهم هناك معها

319
00:25:06,700 --> 00:25:07,780
لقد كنت على حق

320
00:25:07,780 --> 00:25:10,140
كاثرين) لديها (ساحره) وهى تربط (إيلينا) بها)

321
00:25:10,140 --> 00:25:12,820
إنها الفتاة التي رأيتها

322
00:25:12,820 --> 00:25:14,460
إنها بالداخل

323
00:25:14,460 --> 00:25:16,180
أبق معها، وأبق ضاغط على كتفها

324
00:25:16,180 --> 00:25:19,620
أين ستذهبين؟ -
هناك (ساحرة) أخرى بالداخل على إيجادها -

325
00:25:22,100 --> 00:25:23,260
لا -
خذيه -

326
00:25:23,260 --> 00:25:24,340
(لا، (جيريمي

327
00:25:24,340 --> 00:25:26,220
إيلينا)، من فضلك)

328
00:25:26,220 --> 00:25:31,060
أنت تحتاجين لهذا اكثر مني
لا، (جيريمي) ما أريده ان تكون بأمان

329
00:25:31,060 --> 00:25:34,300
نحن الثلاثة معاً كما كنا في السابق

330
00:25:34,300 --> 00:25:37,740
الأخوة الذين يحبونني كثيراً
والفرد الذي لم يحبني بما يكفي

331
00:25:37,740 --> 00:25:40,900
والشيطانة العاهرة مصاصة الدماء التي تحب نفسها فقط

332
00:25:40,900 --> 00:25:44,900
ما الذي حدث لك يا (دايمُن)؟
دائماً ما كنت مرح ومهذب؟

333
00:25:44,900 --> 00:25:49,500
دايمُن) هذا مات من وقت كبير) -
جيد فلقد كان ثغرة -

334
00:25:49,500 --> 00:25:52,300
لما لا تتوقفون عن إثارة العداء تجاه بعضكم؟

335
00:25:52,300 --> 00:25:56,260
أين (الحجر الأسود)؟ -
ما الذي تريدينه منه؟ -

336
00:25:57,820 --> 00:26:02,100
هل (إيلينا) سعيدة بوجود كلاكمها بجانبها؟

337
00:26:02,100 --> 00:26:04,740
(هذا حقاً بائس يا (كاثرين

338
00:26:04,740 --> 00:26:07,060
ألا تعتقدين اننا نستطيع معرفة ما تفكرين به؟؟

339
00:26:07,060 --> 00:26:11,420
إذا لا يزعجك
إن (دايمُن) واقع في حب حبيبتك؟

340
00:26:11,420 --> 00:26:13,060
توقفي

341
00:26:13,060 --> 00:26:21,300
(أم ماذا ستؤذيني؟ ... هيا يا (ستيفان
(فان كل ما اشعر به تشعر به (إيلينا

342
00:26:21,300 --> 00:26:24,100
لذا، هيا

343
00:26:24,100 --> 00:26:28,540
أو لنؤجل هذا
(قبلني يا (دايمُن

344
00:26:28,540 --> 00:26:33,220
لكي تشعر بهذا أيضاً -
اتعرفين أن هذا الامر يجعلني متشوشاً -

345
00:26:33,220 --> 00:26:34,700
لما أخترت مذؤوب؟

346
00:26:34,700 --> 00:26:38,540
فأن (حجر القمر) يمكنه كسر لعنة
(التي قد تساعدهم في القضاء على كل (مصاصي الدماء

347
00:26:38,540 --> 00:26:43,460
أذن ما فائدة هذا لك؟ -
آسف بشان (ذئبك) الحبيب -

348
00:26:43,460 --> 00:26:46,060
ربما عليك أبقائه في مكانه

349
00:26:46,060 --> 00:26:50,860
سوف أتذكر هذا في المرة القادمه
فهو ليس (الذئب) الوحيد في البلدة

350
00:26:50,860 --> 00:26:53,380
لذا ما الذي حدث (لإيمي)؟

351
00:26:53,380 --> 00:26:57,780
لا اعرف لقد اختفت -
ربما تثمل في مكان ما -

352
00:26:57,780 --> 00:26:58,940
مثلي

353
00:26:58,940 --> 00:27:04,900
لا تفعل هذا؟ -
لما يا رجل إنها حفلة -

354
00:27:05,740 --> 00:27:08,420
صحيح، يا أبي

355
00:27:08,420 --> 00:27:11,540
أتعرف إنه يشبه والدك

356
00:27:11,540 --> 00:27:13,780
اتريد شراب

357
00:27:13,780 --> 00:27:16,260
هذا ليس بالامر الجيد

358
00:27:17,700 --> 00:27:19,020
ما خطبك؟

359
00:27:19,020 --> 00:27:20,300
الرجل وغد

360
00:27:20,300 --> 00:27:24,100
هيا، لا تكن وغد، فان أباه ميت

361
00:27:25,100 --> 00:27:27,580
جيمي) الصورة )

362
00:27:27,580 --> 00:27:32,380
اتتذكر كيف كان يصفعك ابي دائماً؟ -
اتمازحني؟ -

363
00:27:32,380 --> 00:27:34,700
فقط أحظي بالمرح

364
00:27:35,620 --> 00:27:36,780
ضع الصورة جانباً

365
00:27:39,020 --> 00:27:40,940
عليك ان تخفف من سكرك الآن

366
00:27:40,940 --> 00:27:42,740
أفعل شيء حياله

367
00:27:42,740 --> 00:27:45,300
لن أتشاجر معك

368
00:28:06,380 --> 00:28:08,300
ما الذي يحدث؟

369
00:28:08,300 --> 00:28:10,060
توقفوا

370
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
توقفوا

371
00:28:13,300 --> 00:28:15,860
لا يمكنني، اتركيني علي إنهاء هذا

372
00:28:15,860 --> 00:28:17,100
ما خطبك؟

373
00:28:25,260 --> 00:28:26,660
مات)؟)

374
00:28:31,500 --> 00:28:33,260
مات)؟)

375
00:28:33,260 --> 00:28:34,500
... كيف؟

376
00:28:34,500 --> 00:28:39,380
لقد فشل (مات)، وإذا ما فشل (مات) ... فأنا يمكنني

377
00:28:40,940 --> 00:28:42,220
تايلر)، احترس)

378
00:28:54,580 --> 00:28:57,180
(رباه ... (ساره

379
00:28:57,180 --> 00:28:58,820
ساره)، افتحي عينيك، أستيقظي)

380
00:29:00,980 --> 00:29:02,620
لا يمكن حدوث هذا

381
00:29:02,660 --> 00:29:04,020
لايمكن حدوث هذا

382
00:29:04,020 --> 00:29:08,140
لا يمكن حدوث هذا، (ساره)، (ساره)، أستفيقي

383
00:29:08,140 --> 00:29:11,180
ساره)، أفتحي عينيك)

384
00:29:12,380 --> 00:29:13,460
رباه

385
00:29:13,460 --> 00:29:15,780
لا يمكن حدوث هذا

386
00:29:32,660 --> 00:29:34,340
(تايلر)

387
00:29:35,740 --> 00:29:37,540
(تايلر)

388
00:29:37,540 --> 00:29:40,180
تايلر)، ... ماذا يحدث؟)

389
00:29:40,180 --> 00:29:41,700
أبتعدي -
ماذا يحدث؟ -

390
00:29:51,220 --> 00:29:53,420
تباً، أين تلك (الساحرة)؟

391
00:29:53,420 --> 00:29:55,460
يمكننا لعب الأحجيات؟

392
00:29:56,460 --> 00:29:58,460
لقد ساومت على (حجر القمر)؟

393
00:29:58,460 --> 00:30:00,060
ما الذي تتكلم عنه؟

394
00:30:00,060 --> 00:30:01,700
(عندما قمت بصفقة مع (جورجي لوكود

395
00:30:01,700 --> 00:30:03,860
لكي يزيف موتك، اخبرتيني

396
00:30:03,860 --> 00:30:08,300
انك اعطيتي (جورج) شيء يحتاج له ... لقد كان (حجر القمر)، صحيح؟

397
00:30:08,300 --> 00:30:11,300
جيد يا (ستيفان) توقع سليم مئة بالمئة

398
00:30:11,300 --> 00:30:15,540
وهذا كان يفلح لو أن الناس لم يجدوني في المقبره

399
00:30:15,540 --> 00:30:16,860
شكراً لكم

400
00:30:16,860 --> 00:30:19,300
؟على العموم، هل اشرت من قبل عن شغفك

401
00:30:19,300 --> 00:30:21,460
بشاني؟

402
00:30:21,460 --> 00:30:23,340
أنا وأنت يا عزيزتي

403
00:30:23,340 --> 00:30:26,860
لما تريدين دعمه؟

404
00:30:28,820 --> 00:30:33,380
أحبك في البدله، تكون متجاسر للغاية

405
00:30:33,380 --> 00:30:35,500
وما الذي تفعليه في المقام الآول؟

406
00:30:35,500 --> 00:30:37,300
أنت تضيع مجهودك في لا شيء ستيفان

407
00:30:37,300 --> 00:30:41,020
إلا ما إذا ما كنت تريدين ان تعيدي كل شيء من جديد

408
00:30:42,660 --> 00:30:44,860
في عام 1864 قد ذيفتي موتك

409
00:30:44,860 --> 00:30:47,260
مما تختبئين يا (كاثرين*؟

410
00:30:47,260 --> 00:30:51,340
في 1987 كنت في (شيكاغو) وكنت
مشغول بحفلات في كل مكان

411
00:30:51,340 --> 00:30:53,900
(مع تلك الفتاة (وينش ليكسي

412
00:30:53,900 --> 00:31:00,380
هيا، يا (ستيفان)، لا تضع نظره الإستغراب هذه
بالطبع، لقد كنت اهتم بك كل تلك السنوات

413
00:31:01,700 --> 00:31:09,740
لقد كنت في الصف الأول ترقص طوال الليل
كنت تشاهد (بونجوفي) وأنا كنت اشاهدك

414
00:31:11,900 --> 00:31:18,980
مما تهربين؟ -
أحبك -

415
00:31:38,460 --> 00:31:39,740
أتبحثين عني؟

416
00:31:39,740 --> 00:31:40,900
من أنت؟

417
00:31:40,900 --> 00:31:42,580
(لوسي)

418
00:31:42,580 --> 00:31:43,900
ماذا تفعلين هنا؟

419
00:31:43,900 --> 00:31:47,220
ما كان علي الخوض في مشكلة ما أل (بينينت)؟

420
00:31:47,220 --> 00:31:49,020
كيف تعرفينني؟

421
00:31:49,020 --> 00:31:50,740
عرفت بالأمر

422
00:31:50,740 --> 00:31:53,420
ليس لدي أي أهتمام بمقاتلتك

423
00:31:53,420 --> 00:31:55,020
أذن أوقفي سحرك عن صديقتي

424
00:31:55,020 --> 00:31:57,580
اعطي (كاثرين) (حجر القمر) وسوف أقوم بهذا

425
00:31:57,580 --> 00:31:58,700
لما تساعدين (كاثرين)؟

426
00:31:58,700 --> 00:32:01,700
ألا تعرفين ما هيتها؟

427
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
(أخبريهم بان يسلموا (حجر القمر

428
00:32:03,100 --> 00:32:05,340
وسوف اكون متعاونة

429
00:32:06,740 --> 00:32:10,660
لن تغادري تلك الغرفه حتى توقفي السحر

430
00:32:10,660 --> 00:32:11,740
لا أريد إيذائك

431
00:32:11,740 --> 00:32:13,860
أنا من لا أريد إذائك

432
00:32:14,740 --> 00:32:17,020
ليس لدي الخيار

433
00:32:17,020 --> 00:32:22,300
العاهرة انقذت حياتي والآن أنا مدينة لها
وعلى رد الجميل

434
00:32:24,620 --> 00:32:30,700
(لديك (حجر القمر
يمكنني الشعور بإنه معك

435
00:32:33,180 --> 00:32:38,260
اتشعرين بهذا؟
يمكنك الوثوق بي

436
00:32:40,500 --> 00:32:45,100
اعطيه لي ... لا بأس

437
00:32:45,100 --> 00:32:51,980
تفوتنا الحفلة
أريد كوب من هذا

438
00:32:53,460 --> 00:32:55,020
(حالاً، آنسة (كاثرين

439
00:32:59,140 --> 00:33:01,140
شكراً لك

440
00:33:06,260 --> 00:33:08,180
لا، (دايمُن) ... لا

441
00:33:08,180 --> 00:33:11,580
نعم يا (دايمُن)، من فضلك -
حالما يبطل السحر -

442
00:33:11,580 --> 00:33:16,300
سوف أضع هذا الخنجر في قلبك -
رباه، أنت مثير -

443
00:33:16,300 --> 00:33:19,940
منذ متى وأنت مثير؟

444
00:33:24,500 --> 00:33:26,220
... (كاثرين)

445
00:33:26,220 --> 00:33:29,100
ان السحر المتواجد في تلك الحجرة تم إبطاله
يمكنك المغادرة

446
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
شكراً للرب

447
00:33:31,100 --> 00:33:34,500
حالما أسلمك أياها ... فأن ما ادين به قد أنتهى

448
00:33:34,500 --> 00:33:35,740
حسناً

449
00:33:35,740 --> 00:33:38,260
لا أدين لك بشيء -
لقد قلت، " حسناً " اعطيه لي -

450
00:33:38,260 --> 00:33:40,220
لم اكن لأفعل هذا

451
00:33:48,500 --> 00:33:51,140
كان عليك اخباري أنه هناك (ساحرة) اخرى متورطة في الأمر

452
00:33:55,260 --> 00:33:59,020
(إنها احدى ساحرات (بينينت) ـ يا (كاثرين
وأنا على ثقة انك تعرفين هذا

453
00:33:59,020 --> 00:34:01,700
... (أنتظري، (إيلينا -
إيلينا) بخير) -

454
00:34:01,700 --> 00:34:05,540
لقد تم كسر السحر سوق تستعيد عافيتها سريعاً
و(بوني) معها

455
00:34:11,020 --> 00:34:13,740
أعتذر عن تدخلي

456
00:34:27,820 --> 00:34:32,860
أنا و(مات) كنا نتشاجر و إنفصلنا
و(ساره) كأنت ثمله وترقص

457
00:34:32,860 --> 00:34:37,900
و فقط ... تعثرت
ومن ثم لم تعد تتنفس

458
00:34:37,900 --> 00:34:41,380
حسناً، ... ان والدتك في طريقها
(ولقد حادثنا أبوي (ساره

459
00:34:41,380 --> 00:34:49,100
لقد كأنت حادثة، حادثة تراجيديه فظيعة -
أمي، الشريف هنا -

460
00:34:49,100 --> 00:34:56,060
سوف أعدها، لا تغادري
فقط أبقي هنا، حسناً، سوف يريدون سماع القصة منك

461
00:35:07,260 --> 00:35:11,980
مات) في السياره ... نائم)
سوف اتعامل معه

462
00:35:11,980 --> 00:35:17,540
لا أريده ان يتورط في هذا الامر -
ماذا تفعلين؟ -

463
00:35:17,540 --> 00:35:25,820
أصلح موقف سيء للغاية؟ -
لما، ... أنا قمت بهذا -

464
00:35:25,820 --> 00:35:29,980
أنا من قتلها -
لا، لم تقصد -

465
00:35:29,980 --> 00:35:33,860
واعتقد ان هذا الأفضل للجميع -
... ولكنها ماتت -

466
00:35:33,860 --> 00:35:41,020
لا تعرفين ما يعني هذا -
في الحقيقة اعتقد اني أعرف -

467
00:35:42,980 --> 00:35:48,380
(لا، يا (كارولين -
هل شفا جرحك؟ -

468
00:36:01,380 --> 00:36:02,860
كيف؟

469
00:36:05,380 --> 00:36:07,700
من فضلك، ... أنتظري

470
00:36:08,820 --> 00:36:10,780
آسفة بشأن السحر

471
00:36:10,780 --> 00:36:14,220
تباً لـ(مــصاصين الدماء)، فانهم يقحمون
الفرد منا وسط الاحداث في كل مرة

472
00:36:14,220 --> 00:36:16,100
كيف اعرفك؟

473
00:36:16,100 --> 00:36:17,740
عندما أعطيتك الحجر

474
00:36:17,740 --> 00:36:19,740
كيف عرفت إنه بإمكاني الوثوق بك؟

475
00:36:19,740 --> 00:36:24,460
هذا الإحساس الذي كان لديك اشعرت به من قبل؟

476
00:36:24,460 --> 00:36:30,220
فقط حول عائلتي، ... عمتي

477
00:36:30,220 --> 00:36:32,500
أمي هي (جوانا)، بنت العم الاولى

478
00:36:32,540 --> 00:36:33,980
(على بعد طبقتين من (بوليين

479
00:36:33,980 --> 00:36:35,660
أبنة اخت (شيلا) المعروفه بـ

480
00:36:35,660 --> 00:36:37,780
عمتي؟

481
00:36:39,140 --> 00:36:41,340
نحن اقارب؟

482
00:36:41,340 --> 00:36:45,060
نعم، نوعاً ما

483
00:36:45,060 --> 00:36:51,620
(من الرائع مقابلتك يا (بوني
إن مقابلتك اليوم هو بمثابة الإفاقة لي

484
00:36:51,620 --> 00:36:58,860
ومن الآن سوف أوقف (مصاصي الدماء) من التحكم بي
لذا شكراً لك من اجل هذا

485
00:37:01,260 --> 00:37:05,180
من فضلك لا تغادري -
لدي العديد من الأسئلة -

486
00:37:05,180 --> 00:37:08,300
فأنا لا اريد ان اكون بوسط الأحداث ايضاً
أكره هذا

487
00:37:08,300 --> 00:37:10,700
كيف أبقى خارجها؟

488
00:37:10,700 --> 00:37:17,540
(على عكسي فأنت في الجانب الجيد يا (بوني
وان تكون بوسط الاحداث هو ما يجب أن تكوني فيه

489
00:37:22,300 --> 00:37:27,420
فلتهتمي بنفسك يا قريبتي
لا تقلقي ستريني مجدداً

490
00:37:32,180 --> 00:37:35,260
سوف أذهب للمنزل، ... أيمكنني ان اعرض إيصالك؟

491
00:37:38,900 --> 00:37:40,780
أأنت بخير؟

492
00:37:44,740 --> 00:37:50,740
متى حصلت على رخصة قيادتك؟ -
(لم اعد طفل بعد يا (بوني -

493
00:37:51,740 --> 00:37:55,140
أحب ان تقلني للبيت

494
00:38:13,620 --> 00:38:15,700
(إيلينا)

495
00:38:17,340 --> 00:38:22,580
أنا بخير، بخير، (بوني) ابعدت عني ألامي
واعتقد أني أتخلص من إصاباتي

496
00:38:22,580 --> 00:38:26,220
أعرف، ولكن اعتقد انه يجب أن ترى طبيب على اي حال

497
00:38:26,220 --> 00:38:28,020
سأفعل

498
00:38:29,100 --> 00:38:33,220
(لقد سمعت بشان (كاثرين
هل تخلصنا منها حقاً؟

499
00:38:33,220 --> 00:38:34,860
نعم

500
00:38:36,500 --> 00:38:38,180
لقد كنت قلقاً للغاية عليك

501
00:38:38,180 --> 00:38:39,380
(ستيفان)

502
00:38:40,860 --> 00:38:42,780
... أنا

503
00:38:50,580 --> 00:38:53,860
ذهاب (كاثرين)، لا يغير شيء بالنسبة لك، صحيح؟

504
00:38:53,860 --> 00:38:56,540
أريد ان أكون معك يا (ستيفان)، وأنت تعلم هذا

505
00:38:58,020 --> 00:39:04,380
ولكن في البداية، اريد ان أستيقظ
واعرف أن من احبهم في امان

506
00:39:04,380 --> 00:39:07,140
أريد ان أشعر بالأمان

507
00:39:09,060 --> 00:39:10,860
أتفهمني؟

508
00:39:10,860 --> 00:39:14,180
نعم

509
00:39:14,180 --> 00:39:16,900
نعم ... افهمك

510
00:40:18,380 --> 00:40:22,340
(مرحباً (كاثرين -
أين أنا؟ -

511
00:40:22,340 --> 00:40:27,340
حيث كان يجب أن تكوني منذ زمن طويل
اعتقد انك تتعلمين الدرس الآن

512
00:40:27,340 --> 00:40:31,780
(بمعني أن تتلاعبي مع ساحرات (بينينت -
كان عليك قتلي -

513
00:40:31,780 --> 00:40:37,180
الموت كان سيكون بمثابة المعروف لك -
لا، (دايمُن)، لا -

514
00:40:37,180 --> 00:40:40,300
دايمُن)، لا تفعل)
تحتاج لي، فإن (إيلينا) في خطر

515
00:40:41,820 --> 00:40:45,420
من من؟

516
00:40:45,460 --> 00:40:51,420
أنت تكذبين، دائماً ما تكذبين؟ -
ما أعتقادك عن سبب عدم قتلي لها؟ -

517
00:40:51,420 --> 00:40:55,740
إنها نظير ... إنها تحتاج للحماية

518
00:40:55,740 --> 00:41:00,940
إذن سوف احميها أنا
حينما ستكوني أنت تحترقين في الجحيم

519
00:41:00,940 --> 00:41:02,620
لا، (دايمُن)، لا

520
00:41:02,620 --> 00:41:05,460
(سوف أقوم بأي شيء، من فضلك، (دايمُن
أنت تحتاج لي

521
00:41:05,460 --> 00:41:11,140
دايمُن)، أنت بحاجة لي)
أنت بحاجة لي

522
00:41:29,020 --> 00:41:31,660
نعم، (جيرمي)، لقد وصلت لسيارتي

523
00:41:31,660 --> 00:41:36,940
أخبر (بوني) أن ما فعلته
بدأ يشعرني بشعور افضل

524
00:41:36,940 --> 00:41:40,860
نعم يمكنك إيصالها للمنزل
فأنا سأذهب مباشرة للسرير

525
00:41:40,860 --> 00:41:42,180
حسناً

526
00:41:46,820 --> 00:41:49,740
لا

