﻿1
00:00:00,570 --> 00:00:02,037
<i>في الحلقات السابقه...</i>

2
00:00:02,071 --> 00:00:04,039
تم منحك رخصه
لمؤسستك

3
00:00:04,073 --> 00:00:06,308
لتشغيل مرفق
للمشردين في هذه المقاطعه

4
00:00:06,342 --> 00:00:08,210
افسح المجال, الجميع
هذه مونيكا

5
00:00:08,244 --> 00:00:10,169
 حسنا, من التالي
 أنا من المستقبل

6
00:00:11,140 --> 00:00:13,667
 لا استطيع ان ارى جيدا. ماذا افعل
 اركن جانبا

7
00:00:13,702 --> 00:00:16,165
الرخصه والملكيه,
من فضلك.

8
00:00:16,199 --> 00:00:17,763
انا اتخذت قرارا رهيبا.

9
00:00:17,797 --> 00:00:21,194
مرحبا. انا جو.
انا زوجة اندي

10
00:00:21,228 --> 00:00:22,827
الم تواعدي حاخام

11
00:00:22,862 --> 00:00:26,335
مم. يائيل

12
00:00:26,369 --> 00:00:28,671
يائيل, يائيل, يائيل

13
00:00:28,706 --> 00:00:30,238
كانت تدرس اليهودية

14
00:00:30,273 --> 00:00:32,571
المستقبل هو
ليس في المستوصفات

15
00:00:32,605 --> 00:00:34,708
اريد ان افتح
شيىء مشرق

16
00:00:34,742 --> 00:00:39,041
نحن نقدم علامه تجاريه
علامتنا التجاريه مثل ميلف

17
00:00:39,075 --> 00:00:40,443
هذا ما تزرع

18
00:00:40,477 --> 00:00:42,411
ما زلت تحصل على الشتلات
من المختبر

19
00:00:42,446 --> 00:00:45,749
 انا فصلت من العمل يوم امس
 مم. ليس مثالي

20
00:00:45,783 --> 00:00:47,283
جيد, سنذهب الى مكان آخر

21
00:00:47,318 --> 00:00:48,484
اين مكان آخر

22
00:00:54,259 --> 00:00:57,737
ترجمه وتصحيح بواسطة محمد اشكناني
ALASHKA - K9WT

23
00:00:57,772 --> 00:01:00,453
♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪

24
00:01:00,487 --> 00:01:03,451
♪  صناديق صغيره مصنوعه
 من مواد رديئه ♪

25
00:01:03,486 --> 00:01:06,288
♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪

26
00:01:06,322 --> 00:01:09,123
♪ صناديق صغيره كلها متشابهه ♪

27
00:01:09,157 --> 00:01:11,793
♪ هناك الاخضر
والوردي ♪

28
00:01:11,827 --> 00:01:14,790
♪ والازرق
والاصفر ♪

29
00:01:14,825 --> 00:01:17,789
♪ صناديق صغيره مصنوعه
 من مواد رديئه ♪

30
00:01:17,823 --> 00:01:20,453
♪ وكلها ترى
فقط متشابهه ♪

31
00:01:20,488 --> 00:01:23,354
♪ والناس في البيوت ♪

32
00:01:23,389 --> 00:01:26,355
♪ كلهم ذهبوا الى الجامعه ♪

33
00:01:26,390 --> 00:01:29,024
♪ حيث يتم وضعهم في صناديق ♪

34
00:01:29,059 --> 00:01:31,258
♪ وكلهم خرجوا 
متشابهين ♪

35
00:01:31,292 --> 00:01:34,926
♪ وهناك دكاتره
وهناك محامين ♪

36
00:01:34,961 --> 00:01:37,594
♪ ورجال الاعمال ♪

37
00:01:37,629 --> 00:01:40,431
♪ وكلهم صنعوا
من مواد رديئه ♪

38
00:01:40,465 --> 00:01:45,502
♪ وتبدو جميعها
متشابهه ♪

39
00:02:19,299 --> 00:02:21,866
مرحبا.

40
00:02:37,413 --> 00:02:39,381
المفروض اذهب معها
لكونراد.

41
00:02:39,415 --> 00:02:41,183
لقد حيرتها.

42
00:02:41,217 --> 00:02:44,219
لا, انه افضل قد ذهبت لوحدها
احتمال هناك... تاريخ بينهم

43
00:02:44,253 --> 00:02:45,887
.هل هناك أي شخص على هذا الكوكب

44
00:02:45,921 --> 00:02:47,122
تلك المرأة لم تنام معه

45
00:02:49,191 --> 00:02:50,377
آسف

46
00:02:50,545 --> 00:02:51,498
لا. الامور بخير

47
00:02:51,609 --> 00:02:53,428
انا تماما على
اشياء اخرى اشياء عظيمه

48
00:02:53,462 --> 00:02:55,263
جوانا

49
00:02:55,297 --> 00:02:56,697
جوانا 

50
00:02:56,732 --> 00:02:57,965
زوجتك

51
00:02:58,000 --> 00:03:00,467
آوه. هي لا, لا
أنا أتحدث عن يائيل

52
00:03:00,502 --> 00:03:02,669
يائيلl, في المدرسة اليهودية

53
00:03:02,703 --> 00:03:04,771
يائيل لها لسان حاد
والحواجب

54
00:03:04,805 --> 00:03:07,173
مثل الشفرات المحذوفه 
من الموساد

55
00:03:08,341 --> 00:03:09,708
هذا هو السبب
انت ملازمها

56
00:03:09,743 --> 00:03:12,844
حتى العظام
 صديقته السابقة

57
00:03:12,879 --> 00:03:16,180
ليس  فقط العظام
الحصول عليها ايضا

58
00:03:16,215 --> 00:03:17,849
لهذا  سبب
تريد الحصول على  بذور  ميلف

59
00:03:17,883 --> 00:03:19,383
وانتقل كونراد لاجرستك

60
00:03:19,418 --> 00:03:20,751
انها كلها  جزء  من  خطة أكبر

61
00:03:20,786 --> 00:03:22,253
انها تدعى ريجلستك الان

62
00:03:22,287 --> 00:03:23,554
نعم, انها القمعيه
غير إنساني

63
00:03:23,589 --> 00:03:24,856
اسمر متوحد الهروب  من الجهيم
الموبوء

64
00:03:24,890 --> 00:03:26,524
ولكن كنت على مسار هنا

65
00:03:26,558 --> 00:03:28,359
واعتقد
هناك إمكانية بأن

66
00:03:28,394 --> 00:03:32,363
تلك الرحله اخذت مني
ترويع وتصميم

67
00:03:32,398 --> 00:03:35,066
للعودة اليها
العودة الى يائيل

68
00:03:35,101 --> 00:03:37,035
انت  خسران

69
00:03:37,069 --> 00:03:38,736
أو ربما أنا وجدته

70
00:03:38,771 --> 00:03:40,672
هل لديكم مرحاض

71
00:03:40,706 --> 00:03:42,140
وأنا أفكر

72
00:03:42,174 --> 00:03:44,309
ربما رحلتك هنا
لم تكتمل، تماما

73
00:03:44,343 --> 00:03:45,977
ارجوك.

74
00:03:46,011 --> 00:03:47,412
جانبا من وعائي البلدي

75
00:03:47,446 --> 00:03:48,813
لا يوجد شيء
هنا بالنسبه لي

76
00:03:48,847 --> 00:03:49,981
مرحبا

77
00:03:50,015 --> 00:03:52,283
عفوا

78
00:03:53,986 --> 00:03:57,822
أريت  خطة أكبر

79
00:03:59,758 --> 00:04:02,860
هذا ستيف
هو في معسكر كرة القدم

80
00:04:02,894 --> 00:04:05,196
 نعتقد انه قد يصبح محترفا العام القادم
 انه لطيف

81
00:04:05,230 --> 00:04:07,598
ليس لدي أي  ميلف, حسنا
ليس لدي أي بذور لميلف 

82
00:04:07,633 --> 00:04:10,334
 ليس لدي اي قطع من الميلف
 وأنا لا أصدقك

83
00:04:10,369 --> 00:04:11,313
انا كنت خارج اللعبه 
لسنوات

84
00:04:11,426 --> 00:04:13,337
كان بأمكانك توفرين
عناء الرحله

85
00:04:13,372 --> 00:04:14,605
وأنا أعلم أنك عملت لهيليا
حتى قبل عام

86
00:04:14,640 --> 00:04:16,407
 وأنا أعلم أنك
 لا, لاشيء

87
00:04:16,441 --> 00:04:18,075
نعم, لا

88
00:04:18,110 --> 00:04:20,344
تغيرت الأمور
انا الان في اللعبه الصحيه

89
00:04:20,379 --> 00:04:22,513
 لعبه صحيه
 هذا صحيح. عصير يطهر

90
00:04:22,548 --> 00:04:24,916
حصلت على تواصل مع مزرعة الفواكه
العضويه في تيميكولا

91
00:04:24,950 --> 00:04:26,450
هوامش الربح
شيىء لا يصدق

92
00:04:26,485 --> 00:04:27,985
اريدك ان تزرع لي

93
00:04:28,019 --> 00:04:29,220
نحن حصلناعلى
هذه السموم الكلاسيكية, صحيح

94
00:04:29,254 --> 00:04:30,855
انها في الاساس
حريف والصبار

95
00:04:30,889 --> 00:04:32,323
ازرع لي

96
00:04:32,357 --> 00:04:34,524
او براجذ الجذور
الان, برامج الجذور سهله

97
00:04:34,559 --> 00:04:36,694
كل ما هو الجزر والبنجر
وأضافة الكلوروفيل

98
00:04:36,728 --> 00:04:38,362
نحن كنا جيدين معا

99
00:04:38,396 --> 00:04:41,565
نعم, اسمعي
وهنا يكمن الشيء المضحك, حسنا

100
00:04:41,599 --> 00:04:43,667
الكبد يقوم بعمل لا يصدق
القضاء على السموم

101
00:04:43,701 --> 00:04:45,102
 أساسا هؤلاء النساء
يدفعون لي $300

102
00:04:45,136 --> 00:04:47,571
لتوصيل الرغبات
الى منازلهم كل صباح

103
00:04:47,605 --> 00:04:49,139
لديك البعض، أليس كذلك

104
00:04:49,174 --> 00:04:50,641
بذور

105
00:04:50,675 --> 00:04:53,210
انه ليس مهم
حتى لو عندي, ماذا انا

106
00:04:53,245 --> 00:04:54,812
لا, لا, لا
لان لا, اسمعي

107
00:04:54,847 --> 00:04:56,314
انا انتهيت
من الزراعها لمنزليه

108
00:04:56,348 --> 00:04:57,916
اما انا فلا
تعملين هذا الخطأ مرة أخرى

109
00:04:57,950 --> 00:04:59,185
 دعني اقلق حول المكان

110
00:04:59,219 --> 00:05:01,254
 لاتقلق لأي شيىء
 انا لست قلقا لا

111
00:05:01,289 --> 00:05:03,790
 انا لا اسمعكي
 نعم, نعم, نعم, نعم, نعم

112
00:05:03,825 --> 00:05:06,426
أه نانسي

113
00:05:06,461 --> 00:05:07,828
أه, مرحبا, بام

114
00:05:07,862 --> 00:05:09,229
اين كنتي

115
00:05:09,263 --> 00:05:11,098
انا لم اراكي منذ 
سنه تقريبا

116
00:05:11,132 --> 00:05:12,232
أوه, نعم

117
00:05:12,267 --> 00:05:14,904
ربما لفترة أطول قليلا
من ذلك

118
00:05:14,938 --> 00:05:18,242
أوه، آسفه، ذاكرة غامضه
من علاجات الصدمة الكهربائيه

119
00:05:18,276 --> 00:05:20,511
اخبار جيده
لقد ذهب مدمن الجنس

120
00:05:20,546 --> 00:05:23,515
انت وسيليلا جدا انطوائيين
انا لا اركم ابدا

121
00:05:23,549 --> 00:05:25,150
هل تحضرين الزفاف

122
00:05:25,184 --> 00:05:27,486
 اي زفاف
 هذه انت

123
00:05:27,520 --> 00:05:29,822
يجب ان تكتبي شيكا
الى الممون, السيده الكعكه

124
00:05:29,856 --> 00:05:33,026
مرحبا
هل أنت العازفة

125
00:05:33,060 --> 00:05:36,029
عفوا السيد كونراد, هم
يحتاجون لقياس طول السروال

126
00:05:36,063 --> 00:05:38,598
لا مشكلة, لوبيتا
سأكون

127
00:05:38,632 --> 00:05:40,133
آه الساحره

128
00:05:40,167 --> 00:05:41,801
انه زفافي

129
00:05:41,835 --> 00:05:42,835
انه زفافنا

130
00:05:44,338 --> 00:05:49,275
قيادة سيارة المخدرات المعروفه
مع الزجاج الامام المكسور

131
00:05:49,309 --> 00:05:51,243
انا الان كنت احول
ان ابهر صديقتي

132
00:05:51,278 --> 00:05:53,946
نحن نعرف بخصوص المحتال


133
00:05:53,981 --> 00:05:55,882
انا لااعرف اي شيىء
بخصوص المحتال

134
00:05:55,916 --> 00:05:58,318
نحن لدينا الاسماء
اشهد تشطب الواقعه

135
00:05:58,352 --> 00:06:01,053
او انك تاخذ تهمة السياره المسروقه
 ثم تاخذ بعض الوقت بالحجز

136
00:06:01,088 --> 00:06:02,622
انا رايت ملفك, باوتين

137
00:06:02,656 --> 00:06:04,324
انت ممكن ان تكون 
نجما بالشرطه

138
00:06:04,358 --> 00:06:06,192
فقط ترمي كل هذا بعيدا

139
00:06:06,226 --> 00:06:08,861
لماذا  لمحتال

140
00:06:08,896 --> 00:06:12,365
انه ملتوي, كحولي
متجه لانسداد الشرايين

141
00:06:12,399 --> 00:06:15,668
من الذي لا
يهتم بك

142
00:06:15,702 --> 00:06:18,070
انت لديك 48 ساعه

143
00:06:23,176 --> 00:06:25,812
مم.

144
00:06:25,846 --> 00:06:28,314
انا الذي اعاني
المستعرضه القويه

145
00:06:28,349 --> 00:06:30,383
كأنما
انت وانا كنا متجمدين

146
00:06:30,417 --> 00:06:32,018
محمولين على جسم غامض

147
00:06:32,052 --> 00:06:35,054
جوا
من الحركه والطاقه 10 من 9 وحده ضوئيه

148
00:06:35,089 --> 00:06:38,557
ككوكبين
توئمين بعيدين عن الارض

149
00:06:38,592 --> 00:06:40,926
وتدب الحركة لهذه اللحظة

150
00:06:40,960 --> 00:06:42,594
ولا شيء مختلفة

151
00:06:42,629 --> 00:06:45,531
إلا هذا الكوكب
يدور من الغرب إلى الشرق

152
00:06:45,565 --> 00:06:49,534
الغلاف الجوي لديه من العنصر الغازي
أكثر قليلا من الذي اعتدنا عليه

153
00:06:49,569 --> 00:06:54,874
وانتي... لديك الانفجار الان

154
00:06:54,908 --> 00:06:56,141
انا اسفه

155
00:06:56,176 --> 00:06:58,944
هل لديك طفل هنا
في المدرسه العبريه

156
00:06:58,979 --> 00:07:01,948
لا
لا, ليس لدي

157
00:07:01,982 --> 00:07:03,282
ليس لدي طفل

158
00:07:03,317 --> 00:07:04,951
يال, لاتتذكريني

159
00:07:04,986 --> 00:07:08,355
هذا انا, اندي بوتوين

160
00:07:08,390 --> 00:07:11,992
لا. انا اسفه

161
00:07:15,464 --> 00:07:21,602
اسمه
لارس جين  جينارد

162
00:07:21,636 --> 00:07:24,104
يقود بالطرق الساخنة
يعزف الجيتار

163
00:07:24,138 --> 00:07:26,606
غبي كانه كيس من الصخور

164
00:07:28,976 --> 00:07:31,278
يجب على امك ان تحتجزك

165
00:07:31,312 --> 00:07:34,781
أوه, هي كانت

166
00:07:34,816 --> 00:07:39,119
طيب, كيف انتي
انتهى بك المطاف هنا

167
00:07:39,154 --> 00:07:42,456
كنت أعيش في نيويورك
بعد المدرسة

168
00:07:42,491 --> 00:07:47,061
كان لي أصغر شقة
وصديق مفلس ورائحته كريهه

169
00:07:47,096 --> 00:07:50,097
ولكني كنت أحب ذلك

170
00:07:50,132 --> 00:07:51,999
ثم ابي اصبح مريضا

171
00:07:52,034 --> 00:07:54,669
انا آسف

172
00:07:57,172 --> 00:08:01,108
انت تعلمين, متى
متى انت رحلتي

173
00:08:01,143 --> 00:08:02,576
اختفيتي

174
00:08:02,610 --> 00:08:07,614
انا... انا افتكر
انا اتذكر الاشاره

175
00:08:07,648 --> 00:08:11,418
انا كنت حزين عاطفيا

176
00:08:11,452 --> 00:08:17,358
اهلي
كانوا يريدون ان اكون بعيده عنك

177
00:08:17,392 --> 00:08:20,094
انا وضعت ثقبا في الواقي

178
00:08:20,128 --> 00:08:23,697
هذا هو سبب حملك

179
00:08:23,732 --> 00:08:25,332
انا انا كنت يائس

180
00:08:25,367 --> 00:08:29,471
لم أكن أريد لك أن تذهبي
لبرينستون وتتركيني هنا

181
00:08:29,505 --> 00:08:33,575
ميغين, انا
انا اسف

182
00:08:39,549 --> 00:08:41,450
اللعنه

183
00:08:41,484 --> 00:08:43,786
انا اعلم. انا اعلم
انا كنت احبك و

184
00:08:43,820 --> 00:08:45,121
وانا احبك

185
00:08:45,155 --> 00:08:48,124
فقط كنت احبك
كنت احبك

186
00:08:48,158 --> 00:08:50,126
انت الفتاة الوحيده التي
احببتها اكثر من اي وقت مضى

187
00:08:50,160 --> 00:08:52,628
والى, يومنا هذا

188
00:08:52,663 --> 00:08:55,631
بأسا

189
00:08:55,665 --> 00:09:00,803
انا ابدا لم احب غيرك
ابدا حتى من قريب

190
00:09:00,837 --> 00:09:04,473
بأسا

191
00:09:17,452 --> 00:09:23,590
هل انتي مزلتي
مازلتي تحبيني

192
00:09:23,625 --> 00:09:25,525
رأيتي,هل بامكانك

193
00:09:25,560 --> 00:09:28,361
هل هو مثير للسخريه

194
00:09:28,396 --> 00:09:31,231
لا

195
00:09:32,600 --> 00:09:35,402
انها ليست مثيرة للسخرية

196
00:09:37,438 --> 00:09:41,941
بأسا

197
00:09:45,379 --> 00:09:49,249
ماذا نفعل الان

198
00:09:53,822 --> 00:09:55,456
♪ آه, آه ♪

199
00:09:55,490 --> 00:10:00,627
♪ آه, آه, آه-ر-آه ♪

200
00:10:00,661 --> 00:10:01,728
♪ آه, آه, آه ♪

201
00:10:03,097 --> 00:10:05,565
واو! من اين تعلمت
ان تكسر هكذا

202
00:10:05,600 --> 00:10:08,067
علمنا الرجل الآلي خاصتنا بتلر

203
00:10:08,102 --> 00:10:10,270
اوه, صح, صح

204
00:10:10,304 --> 00:10:12,805
لأنك من المستقبل

205
00:10:12,839 --> 00:10:15,074
 اوو!
 انت بخير, دوغ

206
00:10:15,108 --> 00:10:17,576
لا أعتقد
عائلتي تحبني

207
00:10:17,610 --> 00:10:19,779
زوجتك واطفالك
بالطبع أنهم يحبونك

208
00:10:19,813 --> 00:10:21,748
لا,اللعنه على هؤلاء الاشخاص
ابني الحمار قاطع طريق

209
00:10:21,782 --> 00:10:22,916
زوجتي متزوجه
والجد من كوسبي

210
00:10:22,950 --> 00:10:24,450
وبناتي
يعتقدون اني كلب قذر

211
00:10:24,485 --> 00:10:26,919
انا اتحدث عن حياتي الحقيقيه
عائلتي  الباونتز

212
00:10:26,954 --> 00:10:29,122
انااشتريت لهم هذا البيت
وهم دائما يستبعدوني

213
00:10:29,157 --> 00:10:30,957
يجعلوني جليس للاطفال

214
00:10:30,992 --> 00:10:33,226
من الذي يتكلم
إذا رأيت طفل مكسيكي صغير 

215
00:10:33,260 --> 00:10:35,896
في فريق نيوجيرسي لكرة القدم
قريبا منا, اصرخ بنا للخروج

216
00:10:37,466 --> 00:10:39,600
اين هم الان

217
00:10:39,635 --> 00:10:42,437
خرجوا في اجازه
حتى لم يخبروني

218
00:10:42,471 --> 00:10:45,440
لا تقلق, دوغ
كل شيء يسير على نحو أفضل بالنسبة لك

219
00:10:45,475 --> 00:10:47,176
ما الذي تتحدث عنه

220
00:10:47,210 --> 00:10:49,978
قريبا, انت سوف
تصبح رجلا عظيما

221
00:10:50,012 --> 00:10:53,514
اوو

222
00:10:53,549 --> 00:10:56,284
الجميع وضعية رقصة الفالس

223
00:10:56,318 --> 00:10:57,952
1, 2, 3, 4

224
00:10:57,987 --> 00:11:00,088
صحيح، ماذا تفعل هنا

225
00:11:00,122 --> 00:11:02,257
اليسون تحب الضواحي

226
00:11:02,291 --> 00:11:04,192
الاسعار انخفضت بعد الحريق

227
00:11:04,226 --> 00:11:07,261
و, حسنا, مازلت احمل 
ذكريات قليله وجميله بخصوص ذاك المكان

228
00:11:07,296 --> 00:11:08,296
اشتريت لك شيئا

229
00:11:09,799 --> 00:11:11,967
انها 5 فدادين
جيدة التربة

230
00:11:12,001 --> 00:11:13,702
بالإضافة إلى ذلك، لقد سجلتك

231
00:11:13,736 --> 00:11:16,338
في جماعة الجنوب الغربي 
الرحيمه, لذلك انت قانوني

232
00:11:16,372 --> 00:11:18,641
انتي اشتريتي قطعة أرض

233
00:11:18,675 --> 00:11:21,143
ميلف سوف تنمو هنا
كونراد

234
00:11:21,178 --> 00:11:23,145
 انت سوف تجعلها تنمو
 هذا جميل

235
00:11:23,180 --> 00:11:25,014
واوو, انت حصلت عليه
وعرفتيها كلها

236
00:11:25,048 --> 00:11:26,682
شيىء مفصل صغير

237
00:11:26,716 --> 00:11:30,452
لا يمكنكي أن تزرعي في هذه الوديان
كل ما فيها مملوكة

238
00:11:30,487 --> 00:11:32,121
انا اشتريتها

239
00:11:32,155 --> 00:11:34,289
مملوكه كما هو الحال في الاقليم

240
00:11:34,324 --> 00:11:36,124
عصابات

241
00:11:36,159 --> 00:11:37,926
انتي يجب ان تدفعي الضرائب لهم
هذا حتى إذا وافقوا عليها

242
00:11:37,960 --> 00:11:40,128
حسنا سأذهب لاتحدث معهم

243
00:11:40,163 --> 00:11:43,298
لا, لايمكنك. 'خمني
من المسؤل هناك

244
00:11:44,434 --> 00:11:46,401
انه خرج
هل انت متأكد

245
00:11:46,436 --> 00:11:49,404
اوه, نعم. انها 2006
كل شيء لهذا الحقير

246
00:11:49,439 --> 00:11:51,573
انهم يعملون مع
الطاقم نفسه، لذلك إذا كنت أنت

247
00:11:51,607 --> 00:11:53,408
كنت أعمل على ذلك
احصلي على شيىء خارج البلده الان

248
00:11:53,443 --> 00:11:55,911
وإنني أتطلع إلى صورة

249
00:11:55,946 --> 00:11:57,446
كوني امنه

250
00:11:57,481 --> 00:11:59,182
البس البدله للدرس الخصوصي

251
00:11:59,216 --> 00:12:00,350
جيد اللعنة

252
00:12:00,384 --> 00:12:04,221
هذا العرس السخيف
يقتلني

253
00:12:04,255 --> 00:12:07,525
لاتذهبي الى غييرمو

254
00:12:12,163 --> 00:12:13,797


255
00:12:13,832 --> 00:12:15,132
ياه

256
00:12:15,166 --> 00:12:16,433


257
00:12:18,069 --> 00:12:20,037
مرحبا

258
00:12:20,071 --> 00:12:22,273
عيد ميلاد من
نحن نحتفل به

259
00:12:22,307 --> 00:12:26,610
ام هي, امم
كينسينيرا

260
00:12:26,644 --> 00:12:29,513
انت يجب ان تعترف
انتم الرفاق حقا تحبون النزهات

261
00:12:29,547 --> 00:12:32,216
حتى في بعض الأحيان انها نوع من
من الصعب تحديد

262
00:12:32,250 --> 00:12:33,651
مناسبة محددة

263
00:12:33,685 --> 00:12:35,519
في الواقع, هذه المره
سوف تصبح جنازه

264
00:12:39,190 --> 00:12:42,826
كن لطيفا
نحن مع العامه

265
00:12:42,861 --> 00:12:45,729
الان, الجميع ينزل
فاميوس

266
00:12:45,764 --> 00:12:49,266
دعونا نذهب. دعونا نذهب

267
00:12:54,106 --> 00:12:55,706
انت تعرف, انا لست فاهمه

268
00:12:55,740 --> 00:12:59,409
قتل, اخططاف
كيف خرجت

269
00:12:59,443 --> 00:13:01,979
انا وكلت لي محامي لو حصل
على زوجة جيري سينفيلد لادانها

270
00:13:02,013 --> 00:13:04,481
لسرقة
فكرة كتاب الطبخ

271
00:13:04,515 --> 00:13:06,583
اوه, آسف
شيىء مزمع

272
00:13:06,617 --> 00:13:09,486
نعم. انت فعلت
ما كنت تحتاجه للخروج

273
00:13:09,521 --> 00:13:11,656
انا لم تضع على علامه ابدا

274
00:13:11,690 --> 00:13:14,125
هم نسوا
ان يقراءوا حقوقي علي

275
00:13:14,160 --> 00:13:17,128
هم حصلوا على لون السياره
كانت قيادتنا على خطاء

276
00:13:17,163 --> 00:13:19,965
الادله ملطخه
ايا كان

277
00:13:20,000 --> 00:13:21,934
حسنا, انت بالخارج الان
مره اخرى بالقمه

278
00:13:21,969 --> 00:13:24,037
 صحيح بمكانك الصحيح
 نعم, هذا صحيح

279
00:13:24,071 --> 00:13:26,806
حصلت على اعدة تأهيل,
مثل الفلم الجديد الهوبيت

280
00:13:26,841 --> 00:13:29,209
الهوبيت  ليس إعادة التشغيل

281
00:13:29,243 --> 00:13:30,711
سبايدر مان هو اعادة تأهيل

282
00:13:30,745 --> 00:13:32,880
هالك هو اعادة تأهيل
اي هالك

283
00:13:32,915 --> 00:13:34,782
هناك اثنان , أو ثلاثة
واحسب المنتقمون

284
00:13:34,817 --> 00:13:37,218
اللعنه انزلوا  من  قطاري

285
00:13:40,256 --> 00:13:42,224
انتي  يجب  ان  لا  تعودي  مرة  اخرى

286
00:13:42,258 --> 00:13:44,560
قلت  لك
انتي  لا  تنتمين  الى  هنا

287
00:13:44,594 --> 00:13:46,395
انا عائده 
الى العمل

288
00:13:46,429 --> 00:13:47,496
أحتاج  بركتك

289
00:13:47,530 --> 00:13:49,231
لن  تحصلي  عليها

290
00:13:49,266 --> 00:13:52,167
لن تحصلي على اي شيىء مني
غير الفضول و

291
00:13:52,202 --> 00:13:53,669
الاستكثار من الاعجاب

292
00:13:53,703 --> 00:13:57,673
الرغبه الرئيسيه بعدم 
سوف يحطمك كليا

293
00:13:57,707 --> 00:14:01,177
آوو. توقف, غييرمو

294
00:14:01,211 --> 00:14:03,713
اعادة تأهيل
هذا عمل

295
00:14:03,747 --> 00:14:07,317
لا، بلانكا
هذا شخصي

296
00:14:09,086 --> 00:14:10,587
يا

297
00:14:10,621 --> 00:14:12,823
اصطحبها الى  مكان  خاص
علي  ان  اجيب  على  هذا

298
00:14:14,626 --> 00:14:16,894
هيا لنذهب

299
00:14:19,565 --> 00:14:22,366
مرحبا, انت  فعلتها
تعال  ادخل

300
00:14:22,401 --> 00:14:25,569
حصلت لك على البرتقال والتوت البري
والكعك المسطح, ولكنني جعت

301
00:14:25,604 --> 00:14:27,905
كيف حالك

302
00:14:27,939 --> 00:14:29,907
كنت افضل

303
00:14:29,941 --> 00:14:31,742
لماذا  هل كل شيىء
على ما يرام في البيت

304
00:14:31,776 --> 00:14:33,243
انا اخبرتك, انا مقروص

305
00:14:33,278 --> 00:14:36,012
اسمع لهذا الشخص

306
00:14:36,047 --> 00:14:38,448
مثيرة جدا

307
00:14:38,483 --> 00:14:41,251
امسك, جلبت لك شيىء

308
00:14:41,285 --> 00:14:44,721
موقع عليه ميل ستوتليماير
بنفسه

309
00:14:44,755 --> 00:14:47,390
انا اكلت اول قطعه انتزعت
عندما لبست هذا القفاز

310
00:14:47,425 --> 00:14:48,725
يريدون مني  الفئران

311
00:14:48,760 --> 00:14:51,862
عن ماذا تتكلم

312
00:14:51,896 --> 00:14:53,297
ساحة الحجز

313
00:14:53,331 --> 00:14:55,266
تقصد تلك التي
 سرقت منها سيارة 

314
00:14:55,300 --> 00:14:56,968
<i>السياره</i> اقترضت

315
00:14:57,002 --> 00:14:58,669
تلك التي كنت تريد ان تبيعها
وتختفي من السجلات

316
00:14:58,704 --> 00:15:00,071
انت تعلم
ماذا انا اتكلم عنه

317
00:15:00,105 --> 00:15:02,473
هذا كل ما اعرفه
تتصل بي وانت بحالة ذعر

318
00:15:02,508 --> 00:15:04,642
انا اخرج, تحصل على كعكه مسطحه

319
00:15:04,676 --> 00:15:07,144
اهديك هديه لطيفه
قفازات ذو معنى 

320
00:15:07,178 --> 00:15:09,646
لانك فعلت شيئا
هائلا وسخيفا وغبيا

321
00:15:09,681 --> 00:15:12,482
هذا لن تقدر 
تحصل عليه بالشرطه

322
00:15:12,517 --> 00:15:14,517
ثم انا اكتشف انك تحتاج
قليلا من اصطحبني

323
00:15:14,552 --> 00:15:16,653
لأنه يجب أن يكون ذلك
شيء ملعون وشاق

324
00:15:16,687 --> 00:15:19,723
لإعادة النظر بك
جميع مسار هذه الحياة سخيفه

325
00:15:19,757 --> 00:15:24,060
 ميتش
 اسكت, بوتوين

326
00:15:24,095 --> 00:15:26,129
انا انقذتك

327
00:15:26,164 --> 00:15:28,465
هل تعرف ماذا يعني هذا

328
00:15:28,500 --> 00:15:32,002
افعل الاشياء صحيحه

329
00:15:35,440 --> 00:15:38,743
اسمع, الجميع

330
00:15:38,777 --> 00:15:41,812
انا رأيت
ما هو داخل هذا المبنى

331
00:15:41,847 --> 00:15:43,981
أريدك أن تتوقف
عن الدوران, وتمشي بعيدا

332
00:15:44,016 --> 00:15:47,819
هناك لاشيىء بالداخل
لاجل نحن لحوم ميته

333
00:15:47,853 --> 00:15:51,489
نحن لحوم
ونحن لسنا خصوصيين

334
00:15:51,523 --> 00:15:55,826
 ولا احد  يتذكرنا
ونحن في عزلة تامة

335
00:15:55,861 --> 00:16:00,164
لذلك اعمل لنفسك خدمه
وامشي بعيدا

336
00:16:00,198 --> 00:16:01,765
ليس هناك خطة

337
00:16:01,800 --> 00:16:04,868
لا يوجد شيء
فقط العشوائية والفوضى

338
00:16:04,902 --> 00:16:08,872
والكراهيه وتعفن
وتحلل بطيء

339
00:16:08,906 --> 00:16:12,542
من كل شيء انت كنت عليه
وجميع من احببتهم اكثر من اي وقت مضى

340
00:16:12,576 --> 00:16:19,114
في قائمة الاصدقاء الصغيره, الخاصه بهم
مكونات لحميه صغيره

341
00:16:25,188 --> 00:16:26,656
مرحبا, هل فهمت ذلك, يا رجل

342
00:16:26,690 --> 00:16:28,457
انا حقا جادا

343
00:16:33,763 --> 00:16:34,863
كيف وجتيني

344
00:16:34,897 --> 00:16:36,264
ذهبت لمنزلك القديم

345
00:16:36,299 --> 00:16:38,266
انت كنت مغادرا
وانا تبعتك

346
00:16:38,301 --> 00:16:41,536
مخجل. انا كنت اتطلع
إلى واحدة من حفلات الشواء القديمة الخاصة بك

347
00:16:41,571 --> 00:16:43,872
لحوم محروقه وتاكو

348
00:16:43,906 --> 00:16:45,640
انا لم احرق لحومي ابدا

349
00:16:45,674 --> 00:16:46,875
اوه, الامور بخير

350
00:16:46,909 --> 00:16:48,410
يحدث لكل شخص
الان ومره اخرى

351
00:16:48,444 --> 00:16:49,978
كنت تحت انطباع

352
00:16:50,012 --> 00:16:51,880
ان بأمكانك
فقط اطلاق النكات, وتبتسمين

353
00:16:51,914 --> 00:16:53,949
القيام بقصة الطوب
وبطريقة ما, ماذا

354
00:16:53,983 --> 00:16:55,217
كل شيء يصبح بخير

355
00:16:55,251 --> 00:16:56,852
عملت عندي حتى الان

356
00:16:56,887 --> 00:17:00,990
لا. نحن أقدم
الموت هو أقرب

357
00:17:01,024 --> 00:17:02,825
نحن سوف
نعمل معا مرة أخرى

358
00:17:02,860 --> 00:17:05,661
أخطأت يا بلانكا

359
00:17:05,696 --> 00:17:07,263
انتي ما زلتي تفكرين فينا

360
00:17:07,297 --> 00:17:10,266
كما نانسي القديمة
وغييرمو القديمة

361
00:17:10,300 --> 00:17:13,235
هؤلاء الاثنين الفقراء والسخفاء
هم جدا بريئيين

362
00:17:13,269 --> 00:17:14,870
أنهم لا يعرفون أن لهم

363
00:17:14,905 --> 00:17:17,072
10،000ميل من الطرق السيئة
التي تنتظرهم

364
00:17:17,107 --> 00:17:19,408
آه

365
00:17:19,442 --> 00:17:22,677
هؤلاء ليس لهم اي فكره عن ما الذي  قادم لهم

366
00:17:25,948 --> 00:17:27,581
يا رجل , ضع السلاح ارضا, كوكولو

367
00:17:27,616 --> 00:17:29,082
لا, لا, لا,
انت ضع السلاح ارضا

368
00:17:29,117 --> 00:17:30,417
أو سوف افجر
رأس ابن السافله هذا

369
00:17:30,451 --> 00:17:31,785


370
00:17:31,819 --> 00:17:34,821
غييرمو, غييرمو
انا رأيت المستقبل

371
00:17:34,855 --> 00:17:37,189
المستقبل هو في وعاء قانوني  ومصدق

372
00:17:37,224 --> 00:17:39,391
انت تعتقد ان العصابات
الصينيه والفيتناميه صعبه

373
00:17:39,425 --> 00:17:41,360
الشركات هم أكبر
السفاحين كنت قد رأيت من أي وقت مضى

374
00:17:41,394 --> 00:17:44,362
انا اقدم لك عرض للدخول

375
00:17:44,397 --> 00:17:47,198
انت دعنا نزرع هنا
وانا اجعلك مساهما

376
00:17:47,233 --> 00:17:48,533
الدور الارضي

377
00:17:48,567 --> 00:17:50,435
وننسى المجرم غييرمو جارسيا 
غوميز

378
00:17:50,469 --> 00:17:53,538
الآن هو غييرمو جارسيا غوميز
عضو مجلس الإدارة 

379
00:17:53,572 --> 00:17:55,473
انت احصل على موطىء قدم
على الساحل الشرقي

380
00:17:55,507 --> 00:17:57,608
وليس مع تريس سيس
ستحصل على الحق في

381
00:17:57,643 --> 00:18:00,511
المال النظيف انت تستطيع
ان ترى من خلاله

382
00:18:06,452 --> 00:18:08,753
إذا، ما هي يا رفاق مثل
صديق وصديقته مرة أخرى

383
00:18:08,788 --> 00:18:11,422
نحن لم نكن ابدا
صديق وصديقته

384
00:18:11,457 --> 00:18:12,957
حسنا، نحن

385
00:18:12,992 --> 00:18:15,327
لا, نحن فعلناها, مثل, ماذا
مره واحده

386
00:18:15,361 --> 00:18:17,928
<i>- مرتين.</i>
<i>- مرتين متى كانت المره الثانيه</i>

387
00:18:17,963 --> 00:18:20,631
آه, يجب ان لن 
تجعل انطباعا لدي, ثم

388
00:18:24,970 --> 00:18:26,604
إذا ما الذي سيكون

389
00:18:26,639 --> 00:18:31,076
هل ستبقى هنا
هذه العصابه المنخفضة المستوى

390
00:18:31,110 --> 00:18:34,580
انت سوف تأتي لتعمل للمستقبل
معنا

391
00:18:38,719 --> 00:18:42,922
مم, الجميع, يسمع
لا علاج جماعي الليله...

392
00:18:42,956 --> 00:18:46,759
لان لدي أخبار جيدة

393
00:18:46,793 --> 00:18:50,630
المتنبىء جاء لي
جاء من المستقبل

394
00:18:50,664 --> 00:18:53,532
قال لي اني سوف اكون
زعيما للرجال

395
00:18:53,567 --> 00:18:56,702
على الفور
كنت أعلم أن هذا مستقبل دوغ

396
00:18:56,736 --> 00:19:00,039
احسبها من المحتمل ان تكون
نوع من الفضيحه

397
00:19:00,073 --> 00:19:03,609
لذلك انا كنت طوال ليلة الامس
اقراء قانون الظرائب

398
00:19:03,644 --> 00:19:05,611
وهل علمت
حتى المأوى الافضل

399
00:19:05,646 --> 00:19:09,182
تنتقيها الحكومه من اموال
 الجمعيات الخيريه بحجة الديانه

400
00:19:09,216 --> 00:19:11,985
 هذا هراء. أنا خارج من هنا
 نعم

401
00:19:12,020 --> 00:19:14,655
أرأيت,كل ديانه
تبدأ بالخيانه

402
00:19:14,689 --> 00:19:18,892
لذلك، أود، في البداية
انا كل, الاموال الحره

403
00:19:18,926 --> 00:19:22,662
ولكن ثم تذكرت
أن الله في الواقع لمسني

404
00:19:22,697 --> 00:19:27,833
قبل عدة سنوات, هؤلاء المكسيكان 
الحمقى, رموني  في  القبر

405
00:19:29,569 --> 00:19:34,006
صليت الى الله
ومكالمة هاتفية انقذتني

406
00:19:34,040 --> 00:19:35,507
اذا, اذهب, روبي

407
00:19:35,541 --> 00:19:37,642
ارجع الى التعب والبحث
في حاويات الزباله

408
00:19:37,676 --> 00:19:39,877
واحصل عل ذكريات الماضي الخاصه 
بك لحركة عدم الانحياز

409
00:19:39,912 --> 00:19:41,379
او ابقى معي هنا

410
00:19:41,413 --> 00:19:44,081
الحصول على  الطابق الأرضي
من هذا الشيء

411
00:19:44,116 --> 00:19:45,516
من يدري

412
00:19:45,550 --> 00:19:47,652
ويمكن لهذا أن يتحول إلى أن يكون
مكان كبير من هراء

413
00:19:47,686 --> 00:19:51,089
ولكن سوف يكون
مكان كبير من الهراء خاصتنا

414
00:19:51,123 --> 00:19:52,691
هذا صحيح، انتم جميعا

415
00:19:52,725 --> 00:19:56,261
هنا سيصبح  مكانا اكثر
مدهشا  للعباده  وسخيفا

416
00:19:56,295 --> 00:19:58,764
أعني الدين
في العالم

417
00:19:58,798 --> 00:20:04,604
واخيرا
دوغ ويلسون هو رجل عظيم

418
00:20:04,638 --> 00:20:08,742
الان, الجميع
حان الوقت للطقوس المقدسة

419
00:20:11,480 --> 00:20:14,115
دوغ

420
00:20:14,149 --> 00:20:16,785
كنت تعلم أنني لست حقا
من المستقبل

421
00:20:16,819 --> 00:20:18,953
أنا فقط لدي حد فاصل
اضطرابات شخصيه

422
00:20:18,988 --> 00:20:21,756
اسكت, غريغ
اجلس

423
00:20:21,790 --> 00:20:24,425
هذا صحيح, تنفسه
خذوه, امسكه

424
00:20:24,460 --> 00:20:27,929
تمسك بدوغ ويلسون
دعه يعيش بداخلك

425
00:20:30,966 --> 00:20:33,868
فكرة كوني شرطي
ربما هو الشيء الوحيد

426
00:20:33,903 --> 00:20:37,405
الذي أحببته من أي وقت مضى
بما في ذلك الناس

427
00:20:37,440 --> 00:20:40,241
لماذا انا اخسر كل هذا
  لقطع من القمامة الذين

428
00:20:40,275 --> 00:20:42,410
أنت على حق
لا يهمه امري

429
00:20:42,444 --> 00:20:44,378
اختيار جيد, ايها الشاب

430
00:20:44,412 --> 00:20:46,713
الان, من الذي احضرك الى
ساحة الحجز ايها المحتال

431
00:20:46,748 --> 00:20:49,549
هذا القول
انتم ناس حمقى وسخفاء

432
00:20:49,584 --> 00:20:51,551
لا أعتقد
أريد أن أكون جزءا من القوة

433
00:20:51,585 --> 00:20:53,253
من الذي يدفع للجبناء الذين مثلك

434
00:20:53,287 --> 00:20:55,054
للحصول على طريق الشرطي الحقيقي
افعل عمل حقيقي

435
00:20:58,758 --> 00:21:00,726
اللعنه
ما الذي تفعله هنا

436
00:21:00,760 --> 00:21:02,895
ماذا, انتي تواجهيني

437
00:21:02,929 --> 00:21:05,398
ما كان هذا

438
00:21:05,432 --> 00:21:08,133
انا كنت اعيش الدور

439
00:21:08,168 --> 00:21:09,568
ما الذي يحدث

440
00:21:09,603 --> 00:21:11,037
حسنا,يجب ان اخبرك

441
00:21:11,071 --> 00:21:12,939
لثانية واحدة هناك
قلت أوه، اللعنة

442
00:21:12,973 --> 00:21:15,908
هو سيبدأ بالغناء مثل
ماليسا مانشستر السخيفه

443
00:21:15,943 --> 00:21:18,745
ولكن لم تفعل, انت جميل
ابن العاهره الصغير

444
00:21:18,779 --> 00:21:21,114
كل هذا خدعه

445
00:21:21,149 --> 00:21:23,016
انتم
ليس من الشؤون الداخلية

446
00:21:23,050 --> 00:21:24,451
لا

447
00:21:24,486 --> 00:21:27,788
زابف يعمل في الاحتيل الالكتروني
كراولي محصلة العدادات السخيفه

448
00:21:27,823 --> 00:21:30,258
انت اوقفوك على الطريق
بسبب غبائك السخيف

449
00:21:30,292 --> 00:21:31,659
ولكن اختفى ذلك

450
00:21:31,694 --> 00:21:33,328
اللعنه, ميتش
انا تقريبا قسمت المدينه

451
00:21:33,362 --> 00:21:35,364
اذا انت
خفت قليلا

452
00:21:35,398 --> 00:21:38,067
وانت سوف تخاف كثيرا
في هذا العمل السخيف, حسنا

453
00:21:38,101 --> 00:21:40,803
انا كان على ان اعرف
ما الذي سوف يخرج منك

454
00:21:40,837 --> 00:21:43,472
سواء سيصبح الخوف
او الولاء السخيف

455
00:21:43,507 --> 00:21:45,808
وربما نكسر بويضاتك
قليلا على طول الطريق

456
00:21:45,843 --> 00:21:48,477
يا لص السيارات السخيف

457
00:21:48,512 --> 00:21:52,982
ليس من هذا بعد الان

458
00:21:53,016 --> 00:21:55,952
حسنا، تريدت هذا أم ماذا

459
00:22:02,558 --> 00:22:05,393
هل يمكنني الحصول على شراب

460
00:22:05,428 --> 00:22:08,229
عذرا

461
00:22:08,264 --> 00:22:12,500
سيده نانسي
انا جدا اسفه بخصوص ما جرى

462
00:22:12,534 --> 00:22:15,502
هذا هو زوجي الجديد
فيديريكو

463
00:22:15,537 --> 00:22:18,338
اوه, مرحبا

464
00:22:18,467 --> 00:22:19,305
_
هذه هي المرأه

465
00:22:19,426 --> 00:22:20,772
_
التي سرقت شبابي

466
00:22:21,207 --> 00:22:25,579
اسمعي, هل يمكنكي ان ترسلي
لي توصيه بالبريد الالكتوني

467
00:22:25,613 --> 00:22:30,050
لأن كورتني كوكس تحتاج خادمه
جديده محليه لمنزلها في أوجاي
 
468
00:22:30,084 --> 00:22:33,053
ليست مشكله
عذرا

469
00:22:33,087 --> 00:22:36,189
ام, هل لي
اوه, بأمكاني ان احصل

470
00:22:36,224 --> 00:22:37,824
امي

471
00:22:40,528 --> 00:22:42,729
مرحبا, سيده باتوين

472
00:22:42,763 --> 00:22:45,899
ميغين
مرحبا

473
00:22:48,069 --> 00:22:50,870
واو
واو

474
00:22:50,905 --> 00:22:52,872
كيف حدث هذا

475
00:22:52,907 --> 00:22:55,876
لا أعرف
لكنه يحدث

476
00:22:55,910 --> 00:22:59,012
انها سوف تعود معنا

477
00:22:59,046 --> 00:23:03,516
واو. هذا امم
رائع ... بطريقة أو بأخرى

478
00:23:04,818 --> 00:23:07,053
امم... واو

479
00:23:07,087 --> 00:23:09,088
خذ  البذور

480
00:23:09,122 --> 00:23:12,157
ما هذا

481
00:23:14,561 --> 00:23:16,896
مستقبلنا

482
00:23:26,273 --> 00:23:29,742
اللعنة عليه

483
00:23:35,683 --> 00:23:38,985
مم. شكرا

484
00:23:39,019 --> 00:23:41,154
مبروك
شكرا

485
00:23:41,188 --> 00:23:43,156
وأشكرك على ذلك مسبقا

486
00:23:43,190 --> 00:23:46,626
على الأقل الآن أستطيع سداد
بعض هذه الجشع السخيف

487
00:23:46,660 --> 00:23:48,728
لذلك انت فعلا حصلتي على هذا
هذا الشيء

488
00:23:48,762 --> 00:23:50,430
مهما يكن هذا
ما نفعله

489
00:23:50,464 --> 00:23:52,398
انت حقا
انت حقا وجتي الحل

490
00:23:52,432 --> 00:23:55,435
إن شاء الله
وجدول الماء لم يرتفع

491
00:23:55,469 --> 00:23:59,773
بحسب تجاربي , جدول الماء

492
00:23:59,807 --> 00:24:02,109
دائما يرتفع

493
00:24:02,143 --> 00:24:06,580
ربما نحن سوف
نكون محظوظون هذه المره

494
00:24:10,017 --> 00:24:11,851
شكرا

495
00:24:21,094 --> 00:24:23,095
آآه

496
00:24:31,305 --> 00:24:33,639
انت تريد الخروج من هنا

497
00:24:33,674 --> 00:24:40,646
هل اخذتيني
الى مكان الحادث حيث توفي يهوذا

498
00:24:40,681 --> 00:24:45,819
انا تجنبت القيادة لأسفل
هذا الشارع لمدة ثلاث سنوات

499
00:24:45,853 --> 00:24:49,156
وهي كطلقه مباشره
لمثل, كل شيىء

500
00:24:49,190 --> 00:24:52,826
اوه, يا ربي
انها مظلمه جدا

501
00:24:52,861 --> 00:24:56,797
مشغل الأقراص المدمجة  
كان بالظبط هناك 

502
00:24:56,831 --> 00:24:59,299
لا أعتقد
اني حصلت عليه ابدا

503
00:24:59,334 --> 00:25:01,968
هل انت
اعتقد هؤلاء الرجال اخذوه

504
00:25:02,003 --> 00:25:04,304
ينبغي علينا ان ندق الباب

505
00:25:04,338 --> 00:25:05,805
عفوا

506
00:25:05,840 --> 00:25:07,740
توفي زوجي أمام
منزلك قبل عقد من الزمن

507
00:25:07,775 --> 00:25:09,576
وأنا متأكده جدا من
انك اخذت مشغل الاقراص التي له

508
00:25:09,610 --> 00:25:13,746
اوه, يا رب
هذا هو

509
00:25:13,781 --> 00:25:15,248
ماذا

510
00:25:15,282 --> 00:25:20,119
قلت لنفسي أنا قادم
لمساعدتك على الخروج مع الأطفال

511
00:25:21,622 --> 00:25:24,257
ولكن الحقيقة هي، نانس
كنت في البرية المقفره

512
00:25:24,291 --> 00:25:26,492
انا-انا-انا كنت ليس بأي مكان

513
00:25:27,695 --> 00:25:28,895
جميعنا كنا

514
00:25:28,929 --> 00:25:30,529
عدا انني  ما زلت

515
00:25:30,564 --> 00:25:33,900
ماذا تقول

516
00:25:35,536 --> 00:25:40,506
انت كنتي حتى، جدا، جدا
جدا سيئه بالنسبه لي

517
00:25:40,541 --> 00:25:43,876
توقف
انت دائما تقول هذا

518
00:25:43,911 --> 00:25:46,212
انا مره سألتك لتسريحي

519
00:25:46,246 --> 00:25:48,881
ولكن انت لم تفعلي, وهكذا
انا تبعتك للمنزل مجددا

520
00:25:48,915 --> 00:25:50,883
وانتي علمتي انني افعل

521
00:25:50,917 --> 00:25:52,417
اسكت
وانا دائما افعل

522
00:25:52,452 --> 00:25:53,718
اسكت
انت تخيفني

523
00:25:53,753 --> 00:25:56,221
سحقا
اسكت

524
00:25:56,255 --> 00:25:57,689
انا لا اعود
للتواصل معك

525
00:25:57,723 --> 00:26:00,625
انا انتهيت

526
00:26:00,660 --> 00:26:03,562
لا

527
00:26:03,596 --> 00:26:07,400
كل ما اردت هو انت

528
00:26:07,434 --> 00:26:11,204
انت كنتي كل ما اردت
وأنت لم تريديني ابدا

529
00:26:11,238 --> 00:26:14,374
نعم
هذه هي الطريقة التي حدثت

530
00:26:14,409 --> 00:26:16,210
انا اغادر الان
ماذا

531
00:26:16,244 --> 00:26:20,214
ارجوك قولي وداعا

532
00:26:20,249 --> 00:26:23,050
لا, لا
لا, لا, لا, لا, لا, لا

533
00:26:23,085 --> 00:26:24,051
تعال

534
00:26:24,086 --> 00:26:26,921
انتظر. لا

535
00:26:29,758 --> 00:26:32,727
لا تتركني

536
00:27:08,465 --> 00:27:11,134
شه, شه, شه.

537
00:27:24,882 --> 00:27:30,854
اوه.
سحقا, نعم

538
00:27:55,146 --> 00:27:57,781
واو

539
00:28:16,469 --> 00:28:18,270
لا تفعل

540
00:28:18,304 --> 00:28:21,607
لا, لا, انتظر, انتظر
لا

541
00:28:21,641 --> 00:28:23,843
اندي

542
00:28:28,315 --> 00:28:31,952
اندي

543
00:28:40,996 --> 00:28:50,574
ترجمه وتصحيح بواسطة محمد اشكناني
ALASHKA - K9WT

544
00:28:58,728 --> 00:29:00,354
الحياة تستمر

545
00:29:00,482 --> 00:29:02,080
تصبح أكثر تعقيدا
546
00:29:02,190 --> 00:29:03,571
تختلف الطرق

547
00:29:03,692 --> 00:29:05,422
أحبك كثيرا

548
00:29:05,599 --> 00:29:09,161
لثمانية مواسم لقد رحبنا
بوتوين في بيوتنا

549
00:29:09,270 --> 00:29:10,709
وفي قلوبنا

550
00:29:10,814 --> 00:29:12,287
واكثر من 100 حلقه

551
00:29:12,404 --> 00:29:15,818
هم ابدا لم يتعلموا
الانفراديه

552
00:29:15,979 --> 00:29:17,459
_

553
00:29:17,627 --> 00:29:20,130
هل راندي سيعود
وهل نانسي تختار راندي او الحاخام

554
00:29:20,240 --> 00:29:22,356
هل تنتهي مع سيلاس ميغان
هل تنتهي مع شين

555
00:29:22,449 --> 00:29:24,303
هل يجد دوغ الدين
هل يجد غييرمو الانتقام

556
00:29:24,395 --> 00:29:25,592
كيف يمكن ان نانسي تذهب شرعي

557
00:29:25,692 --> 00:29:27,290
وهل ذاك المعرض
دائما يترك  لكم التخمين

558
00:29:27,391 --> 00:29:29,271
واخيرا اترك قناعتك

559
00:29:29,478 --> 00:29:31,435
الاسطوريه

560
00:29:31,523 --> 00:29:32,529
انه الشيىء الذي 
كنت تنتظره

561
00:29:32,627 --> 00:29:33,700
الشيىء الذي لن تنساه ابدا

