1
00:00:02,458 --> 00:00:07,061
<i><font color="orange">...لقد سمعتُ بأنها توقفت لبرهةً
،لكن الأغراء كانَ عظيماً
"لدرجة لم تستطع مقاومتهُ</font></i>

2
00:01:07,249 --> 00:01:09,492
يا ألهي

3
00:01:09,617 --> 00:01:10,654
! يا ألهي

4
00:01:12,521 --> 00:01:13,532
...أوه

5
00:01:16,558 --> 00:01:19,162
،لازالت تتنفس
.أتصل بالأسعاف

6
00:01:19,328 --> 00:01:20,995
! أسرع، أتصل بالأسعاف

7
00:01:37,512 --> 00:01:38,974
أوه، قبلني

8
00:01:39,998 --> 00:01:41,458
مرحباً

9
00:01:41,583 --> 00:01:44,438
نعم، أنا...أنا تعرضت لحادث سير وأمرأة قد أصيبت

10
00:01:44,604 --> 00:01:46,857
أنها...أنها قد أصيبت بشكل بالغ

11
00:01:49,025 --> 00:01:51,027
أنها...أنها راقدة على الأرض

12
00:02:00,661 --> 00:02:02,536
مازالت تتنفس

13
00:02:18,012 --> 00:02:19,429
شكراً، يا رجل -
لقد تمكنت منها -

14
00:02:19,554 --> 00:02:21,331
( سائق السيارة هو ( ليروي كنت

15
00:02:21,456 --> 00:02:22,866
{\pos(190,200)}
،قال بأنهُ كان يقود رجوعاً من العمل نحو المنزل

16
00:02:22,991 --> 00:02:24,701
{\pos(190,200)}
،قاد نحو الجسر
ورأى الضحية تركض

17
00:02:24,826 --> 00:02:26,036
{\pos(190,200)}
هي ركضت مباشرةً نحو مقدمة سيارتهِ

18
00:02:26,161 --> 00:02:28,038
{\pos(190,200)}
،وقال بأن الأمر جرى بسرعة كبيرة
ولم يكن بمقدورهِ فعل شيء

19
00:02:28,163 --> 00:02:29,790
{\pos(190,200)}
هل تعرفت هوية الضحية ؟ -
لم يكن بحوزتها محفظة نقود، أو حقيبة يد -

20
00:02:29,915 --> 00:02:30,907
{\pos(190,200)}
تبدو بأنها قد أفاقت من سريرها للتو

21
00:02:31,032 --> 00:02:32,342
{\pos(190,200)}
حسناً، ألم يحتسي السيد ( كنت ) مشروباً كحولياً ؟

22
00:02:32,467 --> 00:02:33,987
،لقد أحتسى زجاجتين
لكنهُ ضمن الحد المسموح للقيادة

23
00:02:34,153 --> 00:02:35,614
هل يوجد أية شهود ؟

24
00:02:35,780 --> 00:02:37,180
حسناً، السائق قال بأنهُ كان هُناك شخصاً أخر

25
00:02:37,305 --> 00:02:39,299
،أخبرهُ بأن يتصل بالأسعاف
لكنهُ رحل

26
00:02:39,424 --> 00:02:42,329
لدي رجال في الخارج يبحثوا بالأمر الأن

27
00:02:42,495 --> 00:02:43,830
سيد ( كنت ) ؟ -
نعم ؟ -

28
00:02:43,996 --> 00:02:45,756
كيف تشعُر ؟

29
00:02:45,881 --> 00:02:46,958
هل ماتت ؟

30
00:02:47,549 --> 00:02:48,585
نعم

31
00:02:48,751 --> 00:02:50,127
...في بادئ الأمر أنا

32
00:02:50,252 --> 00:02:51,261
ظننت بأنها ستكون على مايرام

33
00:02:51,386 --> 00:02:52,631
أنا أعني، الشخص ذاك أخبرني بأنها مازالت تتنفس

34
00:02:52,797 --> 00:02:54,764
الشخص ذاتهُ الذي أخبرك بأن تتصل بالأسعاف ؟

35
00:02:54,889 --> 00:02:58,136
نعم أنا-أنا لقد وصلت الى هناك بأسرع ما أستطعت

36
00:02:58,493 --> 00:03:00,597
و رحل -
وأين قد ذهب ؟ -

37
00:03:00,763 --> 00:03:03,373
...أنا لا أعلم، أنا

38
00:03:03,498 --> 00:03:04,374
أنا أتصلت بالأسعاف

39
00:03:04,499 --> 00:03:06,019
عندما نظرت للخلف، كان قد رحل

40
00:03:06,401 --> 00:03:07,778
أتعرف كيف كان شكلهُ ؟

41
00:03:07,903 --> 00:03:08,779
ليس فعلياً، لا

42
00:03:08,904 --> 00:03:13,150
...لقد كُنت مصدوماً للغاية و أنا

43
00:03:13,275 --> 00:03:15,275
أنا كنتُ أنظر أليها

44
00:03:16,444 --> 00:03:18,321
،لقد أنتهينا
أنتم أترغبوا بأن تلقوا نظرةً ؟

45
00:03:18,446 --> 00:03:19,447
نعم

46
00:03:20,542 --> 00:03:22,452
شكراً لك، سيد ( كنت ) ؟

47
00:03:26,972 --> 00:03:29,876
حافية القدمين وجاهزة للنوم لكنها مازالت تضع المكياج ؟

48
00:03:30,042 --> 00:03:32,254
ربما لم تكن بمفردها

49
00:03:32,420 --> 00:03:33,820
لقد وجدنا أثاراً للزجاج هنا

50
00:03:33,945 --> 00:03:36,139
،الزجاج الأمامي لم يتحطم
و الأضواء الأمامية سليمة

51
00:03:36,264 --> 00:03:37,474
هذا لم يحصل بسبب الحادثة

52
00:03:37,599 --> 00:03:39,159
لاتوجد أية خدوش أو جروح على قدميها

53
00:03:39,284 --> 00:03:41,346
.الشخص أخبرنا بأنها كانت تركض
. لم يكن بمقدورها الركض بعيداً

54
00:03:41,512 --> 00:03:43,265
أتسأل الى أين كانت ذاهبة

55
00:03:43,431 --> 00:03:45,976
أو ما الذي كانت تهرب منهُ

56
00:04:23,645 --> 00:04:26,808
<i>أنني هُنا
. سأتصل بك عندما ينتهي الأمر</i>

57
00:04:33,105 --> 00:04:35,192
<i>شُرطي خارج الواجب "
" يُطلق النار على معتدي</i>

58
00:04:52,124 --> 00:05:01,927
<font color="orange">.::] جـــريـــم [] الـــمـــوســـ1ـــم [] الـــحـــلـــقـــ4ـــة [::.</font>
<font color="blue">" بعنوان " القلوب الوحيدة</font>
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">cratos</font>  |  <font color="green" >adVANced_haCKer</font>
<font color="blue" >ALL RIGHT RESERVED ©2011</font>

59
00:05:03,216 --> 00:05:06,332
،هل لاحظت بأن قزحية العين متوسعة بشكل كيبر
و تغطي العين بالكامل ؟

60
00:05:06,498 --> 00:05:07,959
...تبدو كعيني القرش
هل ذلك طبيعي ؟

61
00:05:08,125 --> 00:05:09,456
حسناً، هنالك تمدد يحصل عادةً بعد الوفاة

62
00:05:09,581 --> 00:05:11,295
لكني لم أرئ شيئاً مشابهاً لهذا من قبل

63
00:05:12,076 --> 00:05:13,307
أحصلت على أختبار السموم ؟

64
00:05:13,432 --> 00:05:15,567
،التحليلات الأولية أظهرت بوجود نسبة من الكحول بدمها
ليست كبيرة

65
00:05:15,692 --> 00:05:17,419
" نسبة الكحوليات كانت " 0.06

66
00:05:17,544 --> 00:05:20,309
حسناً، ماذا عن المُخدرات ؟ -
حتى الأن، لم نعثر على أثر مخدر معروف -

67
00:05:20,434 --> 00:05:22,424
العثور على الأصناف غير معروفة من المخدرات سيتطلب وقتاً أكثر

68
00:05:22,549 --> 00:05:24,183
أية علامات لوجود أعتداء جنسي ؟

69
00:05:24,349 --> 00:05:25,852
كلا، ولكن يوجد شيءً ما مثير للأهتمام

70
00:05:26,524 --> 00:05:28,747
رئتيها سليمتين -
وماذا يعني ذلك ؟ -

71
00:05:28,872 --> 00:05:30,282
،لقد أختنقت

72
00:05:30,407 --> 00:05:32,540
لكن ليس بسبب الحادثة

73
00:05:33,243 --> 00:05:35,888
أقام أحدهم بخنقها بعدما تعرضت لحادثة السيارة ؟

74
00:05:36,013 --> 00:05:37,613
أذن لدينا جريمة قتل ؟

75
00:05:37,779 --> 00:05:39,740
...هذهِ الكدمات منتشرة حول أنفِها و فمها

76
00:05:39,906 --> 00:05:41,259
يبدو بأنهُ أحدهم قام بقرص أُذنيها

77
00:05:41,384 --> 00:05:42,577
لقد وجدتُ تطابقاً لبصمات أصابعها

78
00:05:42,743 --> 00:05:45,705
أسم الضحية هو ( فايث كولينز )، في الـ " 33 " من العمر

79
00:05:45,871 --> 00:05:47,132
قُبضَ عليها لقيادتها تحت تأثير الكحول منذُ عدة أشهر
*<font color="orange">DUI</font>: <font color="orange">D</font>riving <font color="orange">U</font>nder the <font color="orange">I</font>nfluence*

80
00:05:47,257 --> 00:05:48,332
أجازة قيادتِها قد عُلقت

81
00:05:48,498 --> 00:05:49,500
أحصلت على عنوانها ؟

82
00:05:49,666 --> 00:05:51,069
يبعد حوالي ميلاً عن موقع الحادثة

83
00:05:51,194 --> 00:05:52,471
لقد علمنا بأنها لم تركض بعيداً جداُ

84
00:05:52,596 --> 00:05:53,963
وبدىَ ذلك منطقياً بأنها تعيش بالجوار

85
00:05:54,129 --> 00:05:56,241
حسناً، ربما كانت تهرب من منزلها

86
00:05:56,548 --> 00:05:58,243
أنا أعتقد ربما أنها كانت تهرب من زوجها

87
00:05:58,368 --> 00:06:02,013
( روي كولينز )
لديه سوابق في الأعتداء الزوجي

88
00:06:06,793 --> 00:06:08,778
أأنت ( روي كولينز ) ؟

89
00:06:13,043 --> 00:06:14,400
ما الذي أخبرتك بهِ ؟

90
00:06:14,566 --> 00:06:15,928
أأخبرتك بأنني قد ضريتُها ؟ -
هي لم تقُل شيئاً ؟  -

91
00:06:16,053 --> 00:06:17,195
حسناً، ذلك مختلف

92
00:06:17,361 --> 00:06:19,447
هي في العادة تتذمر حول أية شيء أفعلهُ أنا

93
00:06:19,613 --> 00:06:21,500
حسناً هي لن تتذمر مجدداً

94
00:06:21,625 --> 00:06:23,576
لقد وجدنا جُثة زوجتك بالأمس

95
00:06:24,959 --> 00:06:25,703
ماذا ؟

96
00:06:25,869 --> 00:06:27,669
زوجتك قد قُتلت

97
00:06:28,165 --> 00:06:29,540
...أوه، لا

98
00:06:29,706 --> 00:06:30,791
،أنا أعلم بأن الأمر صعبً عليك

99
00:06:30,957 --> 00:06:33,202
لكن يجب علينا معرفة متى رأيتُها لأخر مرة

100
00:06:34,556 --> 00:06:36,297
اللـ ...الليلة الماضية

101
00:06:36,463 --> 00:06:37,663
ما الذي حدث ؟

102
00:06:39,459 --> 00:06:41,453
أنـ ...أنا رجعت للمنزل

103
00:06:41,578 --> 00:06:43,429
لقد كُنتُ جائعاً

104
00:06:43,595 --> 00:06:44,790
فايث ) لم تنهض من على الحاسوب )

105
00:06:44,915 --> 00:06:47,158
" كالعادة، كان يجب عليها التحدث مع أصدقائها الـ " 322

106
00:06:47,283 --> 00:06:50,728
أنا أقصد من يملكُ " 322 " صديقاُ ؟

107
00:06:50,894 --> 00:06:53,022
...أنا أقصد لقد كُنتُ جائعاً
وكنت في العمل طيلة اليوم

108
00:06:53,188 --> 00:06:54,690
لذلك تجادلتم ؟ -
...نعم -

109
00:06:54,856 --> 00:06:56,935
وخرجت كما تعلم، غاضبة

110
00:06:57,060 --> 00:06:58,604
أنا لم أعني أية شيء قلتهُ لها

111
00:06:58,729 --> 00:07:00,606
أأخبرتك أين كانت ذاهبة ؟

112
00:07:00,731 --> 00:07:01,607
كلا

113
00:07:01,732 --> 00:07:02,823
أقمت بملاحقتِها ؟ -
كلا -

114
00:07:03,115 --> 00:07:04,276
في أي ساعة قد غادرت ؟

115
00:07:04,401 --> 00:07:05,844
أنـ - أنا لا أعلم

116
00:07:05,969 --> 00:07:07,079
في العاشرة حسبما أتذكر

117
00:07:07,204 --> 00:07:08,947
أذن هي غادرت وأنت بقيت في المنزل ؟

118
00:07:09,072 --> 00:07:10,949
أهذهِ هي أفادتك ؟ -
أنها الحقيقة -

119
00:07:11,074 --> 00:07:13,274
أرأك أحدهم ؟
هل تكلمت مع أيةأحد ؟

120
00:07:13,458 --> 00:07:15,404
...كلا،أنـ

121
00:07:15,529 --> 00:07:18,724
أنا أنتظرتُها كي ترجع

122
00:07:18,849 --> 00:07:20,758
هي دائماً كانت ترجع

123
00:07:24,588 --> 00:07:27,399
أتعتقدون بأنني فعلتُ شيئاً لها ؟

124
00:07:27,524 --> 00:07:28,516
أتعتقد بأنني قد قتلتُ زوجتي ؟

125
00:07:28,759 --> 00:07:29,600
أتعتقد ذلك ؟

126
00:07:31,027 --> 00:07:32,037
أترغب بأن تصنع معروفاً لنفسك ؟

127
00:07:32,162 --> 00:07:33,171
لما لا تأتي معنا للبلدة معنا ؟

128
00:07:33,296 --> 00:07:36,274
،كي نضعك مع بقية المشتبهين
ما رأيك ؟

129
00:07:36,399 --> 00:07:38,043
أتريدُني بأن أكون مع بقية المشتبهين ؟

130
00:07:38,168 --> 00:07:39,544
أعتقلني

131
00:07:39,669 --> 00:07:42,363
لكنك لن تجد أية شيء ضدي  لأنني لم أقم بفعلها

132
00:07:44,072 --> 00:07:46,158
أين هي ؟

133
00:07:46,324 --> 00:07:47,994
جُثتُها في المشرحة

134
00:07:49,879 --> 00:07:51,122
ومتى سأستلمُها ؟

135
00:07:51,715 --> 00:07:53,699
أحدهم سيتصل بك

136
00:07:58,753 --> 00:07:59,531
ما الذي وجدتهُ ؟

137
00:07:59,656 --> 00:08:00,632
،حسناً، طبقاً لبطاقتِها الأئتمانية

138
00:08:00,757 --> 00:08:01,783
فيث ) أحتست القليل من الكحول )

139
00:08:01,908 --> 00:08:03,618
" في حانة تدعى بالـ ( قمر الأزرق ) حوالي الساعة الـ" 10:30

140
00:08:03,743 --> 00:08:05,720
ساقي الحانة قال بأنها تحدثت مع أثنين من السكان المحليين

141
00:08:05,886 --> 00:08:06,672
لكنها غادرت بمفردِها

142
00:08:06,797 --> 00:08:07,673
لم تأتي بسيارتِها

143
00:08:07,798 --> 00:08:08,790
أجازة قيادتِها قد عُلقت

144
00:08:08,915 --> 00:08:09,791
نحن نتحقق من شركات سيارات الأجرة الأن

145
00:08:09,916 --> 00:08:11,176
لنرى من قام بأيصالها

146
00:08:11,301 --> 00:08:13,011
أتصلت من المنزل لأربع مرات بسبب المشاكل الزوجية

147
00:08:13,136 --> 00:08:14,780
الزوج أُعتقلَ مرتين بسبب أساءة مُعاملتِها

148
00:08:14,905 --> 00:08:15,947
أنا أقصد، أنها تبدو كزوجة تعرضت للضرب

149
00:08:16,072 --> 00:08:16,981
من يقدر العيش مع ذلك

150
00:08:17,240 --> 00:08:18,266
أمتأكد بأن الزوج لايخفي شيئاً ؟

151
00:08:18,391 --> 00:08:20,359
ذلك ممكن
لقد أعترف بأنهم تجادلوا مع بعض

152
00:08:20,525 --> 00:08:22,554
هل محتمل بأنها تحدثت مع أحد أفراد عائلتها ؟

153
00:08:22,679 --> 00:08:23,654
عن مشاكلها الليلة الماضية ؟

154
00:08:23,820 --> 00:08:25,156
لاتوجد مكالمات صادرة من هاتِفها النقال بعد الساعة الـ 9

155
00:08:25,322 --> 00:08:27,592
ماذا عن أصدقائها الـ " 322 " ؟

156
00:08:27,717 --> 00:08:30,595
ربما قد ذهبت  لأحدهم

157
00:08:30,720 --> 00:08:33,789
...تمهل، أنظر لهذا
لقد قامت بكتابتهُ الليلة الماضية

158
00:08:34,120 --> 00:08:35,650
يبدو كمرأب

159
00:08:35,775 --> 00:08:37,418
أو حديقة خاصة
متى قامت بأرساله ؟

160
00:08:37,584 --> 00:08:38,794
" في الساعة " 11:37

161
00:08:38,960 --> 00:08:40,322
،أذا كانت قد ألتقطت الصورة عن طريق كاميرة هاتفها الخاص

162
00:08:40,447 --> 00:08:43,674
أحداثيات القمر الصناعي ستكون مُضَمنةَ في الصورة، أليس كذلك ؟
*<font color="orange">GPS</font>: <font color="orange">G</font>lobal <font color="orange">P</font>ositioning <font color="orange">S</font>ystem*

163
00:08:44,134 --> 00:08:46,302
" 1516 " ، " طريق " لونغ اكَير

164
00:08:46,468 --> 00:08:47,503
أظهرهُ موقعهُ على الخريطة

165
00:08:51,541 --> 00:08:54,619
هذا صحيح... هُنا

166
00:08:54,744 --> 00:08:58,939
بالقرب من الجسر -
بالتأكيد قد ركضت لمسافة -

167
00:08:59,105 --> 00:09:00,900
موقع التصوير

168
00:09:01,785 --> 00:09:03,778
فندق " منزل الشجر الشائك "، للمبيت و وجبة الأفطار

169
00:09:03,944 --> 00:09:04,779
أتعرفهُ ؟

170
00:09:05,288 --> 00:09:07,281
ومتى أمتلك الوقت كي أذهب للمبيت أو تناول وجبة الأفطار ؟

171
00:09:08,258 --> 00:09:09,501
،لنتحقق من شركات سيارات الأجرة

172
00:09:09,626 --> 00:09:10,802
لنرى لو أنهم قاموا بأيصال أحدهم الى هُناك

173
00:09:10,927 --> 00:09:13,262
عند الفندق ألذي لا تمتلك الوقت من أجلهِ

174
00:09:25,825 --> 00:09:26,818
ليس سيئاً

175
00:09:26,943 --> 00:09:28,620
يجب بأن تحظى ببعض الوقت لمكان مثل هذا

176
00:09:28,745 --> 00:09:31,590
! " تحقق من " 67 رودستار

177
00:09:31,715 --> 00:09:33,425
أأنت مستعد للقليل من التفاهات ؟

178
00:09:33,550 --> 00:09:35,260
اللون الأزرق الملكي و ممتص الصدمات النُحاسي

179
00:09:35,385 --> 00:09:37,269
هواة الجمع يسموهُ بالعارض هناك تحديداً

180
00:09:37,435 --> 00:09:39,146
أكثر سيارة مرغوباً بها صنعت يوماً

181
00:09:40,223 --> 00:09:41,873
أنبهرت ؟ -
قليلاً -

182
00:09:44,728 --> 00:09:45,903
بالطبع، نعم، أنا أتذكرُها

183
00:09:46,069 --> 00:09:48,607
،لقد حضرت هناك
" على ما أتذكر بعد الساعة الـ " 11

184
00:09:48,732 --> 00:09:51,143
لقد كُنتُ في المطبخ أحظر بعضاً من البسكويت من أجل الفطور

185
00:09:51,268 --> 00:09:53,369
و سمعتُ الجرس يدق لذلك ذهبت وفتحت الباب

186
00:09:53,535 --> 00:09:55,564
أوه، أعذرني للحظة

187
00:09:55,689 --> 00:09:57,289
أملكُ الفاتورة التي تريدُها هنا

188
00:09:57,455 --> 00:09:58,516
أتمنى بأن كل شيء كما ترغب بهِ

189
00:09:58,641 --> 00:10:00,702
أوه، ( بيلي ) نحنُ نعشق هذا المكان

190
00:10:00,827 --> 00:10:01,836
أنهُ ساحر للغاية

191
00:10:02,002 --> 00:10:03,188
شكراً لك -
شكراً لك -

192
00:10:03,313 --> 00:10:04,406
حسناً، سنلقاك في ذكرى زواجنا

193
00:10:04,531 --> 00:10:06,258
...أنا أتطلع لذلك
أوه، أخبري أصدقائك عنا

194
00:10:06,383 --> 00:10:08,134
تملق خمسة نجوم

195
00:10:08,300 --> 00:10:11,095
وأنتم الأثنان... أنتم أيها الفتية أستعشقوا هذا المكان

196
00:10:13,489 --> 00:10:14,916
عرسان جُدد

197
00:10:15,041 --> 00:10:16,418
أنهم ثلث أعمالي

198
00:10:16,543 --> 00:10:18,644
أذن أنا متأسف، أين كُنا ؟ -
الفتاة -

199
00:10:18,810 --> 00:10:20,005
،بالطبع، حقاً، نعم
...أمم

200
00:10:20,130 --> 00:10:22,148
لقد أريتُها الغرفة و الحديقة

201
00:10:22,314 --> 00:10:23,399
لكنها لم تبقى ؟

202
00:10:23,565 --> 00:10:25,277
...كلا، لم تحضر معها حقيبة كذلك

203
00:10:25,402 --> 00:10:26,645
أنا أسف، أهُنالك أية مُشكلة ؟

204
00:10:26,770 --> 00:10:28,230
سيارة أجرة قامت بأيصالها الى هُنا
أنا لم أحضرها

205
00:10:28,355 --> 00:10:29,405
أيمكنكَ بأن تشرح ذلك ؟

206
00:10:29,571 --> 00:10:30,649
أنا لا أعرف حقاً
...أنا أقصد

207
00:10:30,774 --> 00:10:31,650
أذا لم يرغبوا بالبقاء

208
00:10:31,775 --> 00:10:32,784
لا يُمكنُني أجبارهم على ذلك

209
00:10:32,909 --> 00:10:34,660
،أتعلم، لأكون صريحاً معك

210
00:10:34,826 --> 00:10:36,955
بدت بأنها قلقة أو منزعجة قليلاً

211
00:10:37,080 --> 00:10:38,290
و ليس من شأني

212
00:10:38,415 --> 00:10:40,258
...كي أتطرف للحياة الخاصة لنُزلائِنا

213
00:10:40,383 --> 00:10:41,459
أيمكننا رؤية الحديقة ؟

214
00:10:41,584 --> 00:10:42,611
بالطبع، يمكنكم ذلك

215
00:10:42,736 --> 00:10:46,364
...أوه، لكني أُحذرُكَ
لربما سترغب في البقاء

216
00:10:48,298 --> 00:10:49,498
أوه، أعذرني

217
00:10:50,860 --> 00:10:52,636
لا توجد مشكلة

218
00:11:03,807 --> 00:11:04,807
تمهل

219
00:11:11,314 --> 00:11:13,024
نعم، هذا هو المكان

220
00:11:13,149 --> 00:11:14,658
هي أتت الى هُنا، وبعدها ماذا حصل ؟

221
00:11:14,824 --> 00:11:17,362
أوه، لقد أريتُها " زهور الكهرمان " تلك

222
00:11:17,487 --> 00:11:18,947
و التي تُزهر في مدينة " بورت لاند " فقط

223
00:11:19,072 --> 00:11:22,367
و، أوه، أزهار الـ " ويستيريا " خاصتي

224
00:11:22,492 --> 00:11:24,269
" و بالطبع، زهور الـ " أيغابانوس

225
00:11:24,394 --> 00:11:26,045
لكن لا تدعُني أبدأ حول هذهِ

226
00:11:26,211 --> 00:11:27,289
...و قالت بأنها ترغب

227
00:11:27,414 --> 00:11:28,740
بالجلوس لبرهة كي تُجمع أفكارها

228
00:11:28,865 --> 00:11:30,876
...لذلك قُلت لها هذا
! أحذر لخطواتك

229
00:11:31,001 --> 00:11:33,712
...أه

230
00:11:33,837 --> 00:11:35,838
أنا أسف، لم أقصد فعل ذلك

231
00:12:01,331 --> 00:12:04,042
الضفدع من الأصناف المُهددة بالأنقراض

232
00:12:04,167 --> 00:12:06,252
العلامة الأولى لأنقراضِنا تبدأ عندما الضفدع يموت

233
00:12:06,418 --> 00:12:08,254
أنا...أنا أسف
أنا لم أراهُ

234
00:12:10,857 --> 00:12:12,967
...حسناً، لو بأمكانِكَ أن تتذكر أية شيء أخر

235
00:12:13,243 --> 00:12:15,537
،بالطبع، نعم
سأتصل بكَ مباشرةً

236
00:12:15,662 --> 00:12:17,388
أترغب بأن أصطحبكَ للخارج ؟

237
00:12:17,554 --> 00:12:18,804
كلا، نحنُ بخير

238
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
تمهل

239
00:12:26,790 --> 00:12:28,190
تمتع بيوماً سعيد

240
00:12:42,829 --> 00:12:43,997
( هذا كُل الذي حصلتُ عليهِ، ( جيم

241
00:12:44,748 --> 00:12:47,084
أخبرني لو أحتجتَ لأية شيءً أخر، حسناً ؟

242
00:12:53,131 --> 00:12:54,508
هل بأستطاعتي مساعدتك ؟

243
00:12:54,674 --> 00:12:57,315
{\pos(190,200)}
نعم، أنا أحقق في قضية موت صديقً مُقرباُ لي

244
00:12:57,440 --> 00:12:59,847
{\pos(190,200)}
لقد أطلق عليهِ النار من قبل أحد محققيك

245
00:13:00,013 --> 00:13:01,319
{\pos(190,200)}
أأنت مُحامي ؟

246
00:13:01,444 --> 00:13:02,725
{\pos(190,200)}
كلا، أنا صديقاً مقرب من عائلتهِ فحسب

247
00:13:02,891 --> 00:13:04,122
{\pos(190,200)}
هذا هو المقال الذي نٌشر في الصحيفة

248
00:13:04,247 --> 00:13:06,687
{\pos(190,200)}
لقد جلبتهُ بنفسي لكي تعلم ما الذي أتحدثُ عنهُ

249
00:13:06,853 --> 00:13:08,814
تفضل بالجلوس، رجاءاً

250
00:13:10,697 --> 00:13:13,694
هو يرغب بالتحدث مع الضابط الذي أطلق النار على صديِقهُ

251
00:13:13,860 --> 00:13:15,400
ما الذي أخبرتهُ ؟

252
00:13:15,525 --> 00:13:17,135
أخبرتهُ بأننا لا نملُك الصلاحية لأخباره بتلك المعلومات

253
00:13:17,260 --> 00:13:18,240
سيدي، أنه ينتظر

254
00:13:18,406 --> 00:13:19,617
كيف تريدُني أن أتعامل مع هذا ؟

255
00:13:19,783 --> 00:13:20,989
،أخبرهُ بأن الضابط ليسَ مُتاحاً

256
00:13:21,114 --> 00:13:23,162
و أن أحدهم من قسم الشرطة سيتصل بهِ لاحقاً

257
00:13:23,328 --> 00:13:24,775
نعم، سيدي

258
00:13:24,900 --> 00:13:27,207
وتأكد بأن تحصل على أسمهِ، رقم هاتفه و عنوانه

259
00:13:27,373 --> 00:13:29,376
تحقق من الأمر بشكل سريع وأرجع ألي

260
00:13:29,806 --> 00:13:30,789
أجل

261
00:13:40,349 --> 00:13:41,680
سيارة الأجرة أقلتها من الحانة

262
00:13:41,846 --> 00:13:43,344
لكن لماذا ذهبت الى فندق " منزل الشجر الشائك " ؟

263
00:13:43,469 --> 00:13:45,013
على الأغلب كانت تبحث عن مكان للأقامة

264
00:13:45,138 --> 00:13:46,431
كي لا تضطر أن ترجع للمنزل

265
00:13:46,556 --> 00:13:47,732
ربما سائق سيارة الأجرة أقترح عليها ذلك المكان

266
00:13:47,857 --> 00:13:48,983
و ما المُهم في ذلكَ، هي لم تبقى هُناك

267
00:13:49,108 --> 00:13:50,134
حسناً، ذلك ما يجب علينا أكتشافهُ

268
00:13:50,259 --> 00:13:51,603
لقد ذهبت هُناك لكنها لم تبقى

269
00:13:51,728 --> 00:13:53,071
ولم تطلب سيارة أجرة أخرى

270
00:13:53,196 --> 00:13:55,039
أذن هل تعتقد بأنها هربت من هنالك نحو الجسر ؟

271
00:13:55,164 --> 00:13:56,991
، ( أعتقد بأنهُ يجب علينا أن نتحقق عن خلفية ( بيلي كابرا

272
00:13:57,116 --> 00:13:58,943
لنرى لو أن هنالك أية نساء أخريات واجهوا أية مشاكل في فندقهِ

273
00:13:59,068 --> 00:14:00,194
...و أيضا تحقق

274
00:14:00,319 --> 00:14:03,371
،عن القضايا غير منتهية حول الأعتداء على النساء
أو عن أية نساء مفقودات

275
00:14:21,177 --> 00:14:24,185
<i>...ألمانيا سنة 1895 "</i>

276
00:14:24,310 --> 00:14:28,143
<i>( مدينة ( كيتزبوهيل ) في جبال الألب، جنوبي مدينة ( راتينبيرغ "</i>

277
00:14:28,309 --> 00:14:30,908
<i>لقد تبعتُ و لاحظتُ مخلوقاً يشبهُ  الماعز "</i>

278
00:14:31,033 --> 00:14:32,606
<i>لعدة أيام حتى الأن "</i>

279
00:14:32,772 --> 00:14:36,347
<i>( و تمكنتُ أخيراً تسميتهُ بـ ( زيغافولكَ "</i>

280
00:14:36,472 --> 00:14:38,362
<i>" أحيانا يعرف بـ ذو " اللحية الزرقاء "</i>

281
00:14:38,941 --> 00:14:41,653
<i>أنا الأن بدتُ أعرف بأنهُ مسوؤلً عن تدنيس عدة نِساء "</i>

282
00:14:41,778 --> 00:14:44,513
<i>" يبدو بأنهُ تحت لعنة تعويذةً من نوعاً ما</i>

283
00:14:48,913 --> 00:14:52,497
<i>حتى الأن لستُ قادراً على تقدير مدى سذاجة ذلك الرجُل "</i>

284
00:14:52,622 --> 00:14:55,379
<i>" أنهُ منجذبًُ للغاية لتلك النساء الشابات، المسكينات</i>

285
00:15:01,731 --> 00:15:04,599
<i><font color="yellow">? ?</font></i>

286
00:15:06,702 --> 00:15:10,889
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">سـايـمـون فـريـد</font> & <font color="green">cratos</font>

287
00:15:16,813 --> 00:15:19,774
<i>? ?</i>

288
00:15:25,688 --> 00:15:26,660
حقاً ؟

289
00:15:26,826 --> 00:15:28,099
أنظر، لو كان هنالك أية شخصً أخر

290
00:15:28,224 --> 00:15:30,205
بأمكانهِ التحدث حول هذهِ الأمور، سأذهب أليه

291
00:15:30,371 --> 00:15:32,370
،أنا أشعر بأنه يجب علي أن ابدأ بالشكوى

292
00:15:32,495 --> 00:15:35,840
لكني... لست في مزاجً لذلك الأن

293
00:15:35,965 --> 00:15:38,630
هيا

294
00:15:41,888 --> 00:15:43,631
أتعلم شيئاً عن " زيغافولكً " ؟

295
00:15:43,756 --> 00:15:44,949
...قليلاً

296
00:15:45,074 --> 00:15:46,517
...أنهم أقرب بأن يكونوا مبشريين

297
00:15:46,642 --> 00:15:48,853
...يظهروا في محطات التلفاز
أنت تعلم، شبيهين بالمُمثليين

298
00:15:48,978 --> 00:15:50,455
أنت تعلم، الرجال يعجبهُم بأن يكونوا محط أنظار المجتمع

299
00:15:50,580 --> 00:15:53,562
لماذا،الأ توجد واحدة معجبةً بك ؟ -
حقاً. أتعلم -

300
00:15:53,728 --> 00:15:55,727
لقد عرفت أحدهم في المدرسة الثانوية

301
00:15:55,852 --> 00:15:57,195
( أسمهُ ( ألفيس غرينسبان

302
00:15:57,320 --> 00:15:58,463
حصل على معظم الفتيات المُثيرات

303
00:15:58,588 --> 00:16:00,198
على جميع المثيرات في المدرسة

304
00:16:00,323 --> 00:16:02,279
حسناً، طولهُ كان " 5'4 " قدماً

305
00:16:02,445 --> 00:16:03,768
يبلغُ وزنهُ حوالي " 280 " باونداً

306
00:16:03,893 --> 00:16:05,169
" من الصعب تصديق ذلك ولكن " زيغافولكَ

307
00:16:05,294 --> 00:16:06,784
أبتكر طريقة لأغوائهم عن طريق الرائحة

308
00:16:07,330 --> 00:16:08,806
ماذا، أتعني مثل الـ " فيرومونات " ؟

309
00:16:08,931 --> 00:16:11,580
نعم، أنهم يفرزوها عن طريق عرقهم أو شيءً ما مشابهاً ذلك

310
00:16:11,746 --> 00:16:12,883
الفتيات لا يمكنهم مقاومة ذلك

311
00:16:13,008 --> 00:16:14,946
،و أحد هؤلاء الفتية الذين يشبهوا الماعز لمسكَ

312
00:16:15,071 --> 00:16:17,548
أنتبه يا رجل، سيمتلكوك

313
00:16:17,673 --> 00:16:18,850
،ما الذي تعتقدهٌ حول أشرطة هوليوود تلك

314
00:16:18,975 --> 00:16:20,384
دائماً يعانقوا الجميع، أليس كذلك ؟

315
00:16:20,509 --> 00:16:21,519
و هل قاموا بقتل أحدهم يوماً ؟

316
00:16:21,644 --> 00:16:23,926
كلا، ذوي " اللحية الزرقاء " لديهم سمعة سيئة

317
00:16:24,092 --> 00:16:26,386
أنهم عشاق، وليسوا مقاتلين، أتعلم ذلك ؟

318
00:16:26,552 --> 00:16:28,132
يعجبُهم بأن يمتلكوا عدداً كبيراً من النساء

319
00:16:28,257 --> 00:16:29,951
يعلقوا على كل كلمة ينطقوا بِها

320
00:16:30,223 --> 00:16:31,996
،ليس تماماً
أنهم من النوع المنطوي على أنفسِهم، أتعلم ذلك ؟

321
00:16:30,223 --> 00:16:31,996
ليسَ بالضبط
الزواج الأحادي ، اتعلم ؟

322
00:16:32,121 --> 00:16:33,393
يعيشوا حياةً شبقة

323
00:16:32,121 --> 00:16:33,393
إنهم يعيشونَ من اجلِ هذا الطريق

324
00:16:33,559 --> 00:16:35,266
حياةً ماذا ؟ -
! شبقة  -

325
00:16:33,559 --> 00:16:35,266
الـ...ماذا ؟ -
الطريق -

326
00:16:35,391 --> 00:16:36,501
يقوموا بأختيار أناثً مُحددة، أتعلم ذلك ؟

327
00:16:35,391 --> 00:16:36,501
يأخذونَ الإناث المختارات ، اتعلم ؟

328
00:16:36,626 --> 00:16:38,169
كي يربوهم بأنفسِهم

329
00:16:36,626 --> 00:16:38,169
من اجلِ التربية

330
00:16:38,294 --> 00:16:39,937
تراهم في الحانات معظم الوقت

331
00:16:38,294 --> 00:16:39,937
تراهم في الحانات طوال الوقت

332
00:16:40,062 --> 00:16:41,739
أنهم لاعبين

333
00:16:40,062 --> 00:16:41,739
إنهم لاعبون

334
00:16:41,864 --> 00:16:44,082
رجالٌ من نوعِ الليلة الواحدة

335
00:16:56,245 --> 00:16:57,722
ما رأيكَ ؟

336
00:16:57,847 --> 00:17:00,291
انا فقط اتسائل لماذا
اناس محددين

337
00:17:00,416 --> 00:17:02,009
منجذبونَ لبعضهم البعض ؟

338
00:17:02,134 --> 00:17:03,785
كل هذا يتعلق بالكيمياء

339
00:17:04,090 --> 00:17:06,130
( هذا يوضح إفادة  ( دايل

340
00:17:06,255 --> 00:17:08,766
...الرجلُ الذي سرقَ

341
00:17:08,891 --> 00:17:11,152
الرجل...حبكِ الأول

342
00:17:11,277 --> 00:17:12,537
ذلكَ لم يكن حباً

343
00:17:12,662 --> 00:17:14,539
هذا بالتأكيد لم يكن مراقبةً او ذكاءً

344
00:17:14,664 --> 00:17:16,657
إذا كنتَ تريد التحدثَ فقد
إلتقيتُ صديقتكَ الأولى

345
00:17:16,782 --> 00:17:19,193
حسناً ، تلكَ لم تكن كيمياء
ذلكَ كانَ غباءً

346
00:17:19,318 --> 00:17:20,411
كيفَ تعلم

347
00:17:20,536 --> 00:17:21,984
انكَ لستَ غبياً بكونكَ معي ؟

348
00:17:22,150 --> 00:17:23,514
لا اعلم

349
00:17:23,639 --> 00:17:26,780
اظن انّ هناكَ
اكثر من هذا

350
00:17:26,946 --> 00:17:32,089
اتعلم ، في علم الأحياء
الأنظمة تحاول التوحد

351
00:17:32,214 --> 00:17:33,858
هذا رومنسي للغاية

352
00:17:33,983 --> 00:17:36,561
ما رأيكَ في ان ننهي التسوقَ
ونذهبُ إلى البيت ، ونستكمل هذا ؟

353
00:17:36,686 --> 00:17:38,687
اعطيني اللائحة
وشغلي السيارة

354
00:17:45,127 --> 00:17:46,220
نتائج المختبر عن الزجاج

355
00:17:46,345 --> 00:17:48,356
( اخذتُ من الجروح على ذراع ( فايث

356
00:17:48,481 --> 00:17:49,974
لقد كانَ زجاجَ نوافذٍ عادي

357
00:17:50,099 --> 00:17:52,193
إذن مؤكد انهُ يعودُ لمنزلٍ او إلى شقةٍ

358
00:17:52,318 --> 00:17:53,861
ربما كانت تحاول الهروبَ من نافذةٍ

359
00:17:53,986 --> 00:17:55,947
نحنُ نعلم انها كانت
تجري من شئ

360
00:17:56,072 --> 00:17:57,648
ماذا وجدتَ عن ( كابرا ) ؟

361
00:17:57,773 --> 00:17:59,516
كل ماوجدتهُ هو انهُ
إنتقلَ إلى المدينة

362
00:17:59,641 --> 00:18:00,517
قبلَ حوالي سنةٍ ونصف

363
00:18:00,642 --> 00:18:02,190
واشترى الفراش وطعام الإفطار

364
00:18:02,356 --> 00:18:04,488
لديَ مشكلةٌ صغيرةٌ في الخلفية
قبلَ ذلكَ

365
00:18:04,613 --> 00:18:06,690
اظنُ ان الفتى قد غيرَ إسمهُ

366
00:18:06,815 --> 00:18:09,193
لكن حصلتُ على دليلٍ
عن المرأة المفقودة

367
00:18:09,318 --> 00:18:11,462
" هنا في " بورتلاند
في الستة الأشهر الماضية

368
00:18:11,587 --> 00:18:13,564
" واحدة اتت من " لوس انجلوس
" واخرى من " سياتل

369
00:18:13,689 --> 00:18:15,924
( وثالثة من ( يوجين
وكلها قضايا مفتوحة

370
00:18:16,287 --> 00:18:18,206
هل هناكَ تجمعات كهذهِ
في المواقع الأخرى

371
00:18:18,372 --> 00:18:20,328
اظنُ انهُ من الأفضل ان نعرف

372
00:18:21,959 --> 00:18:24,212
إنها نفسُ الحكاية
معَ كلِ واحدة من هذه النساء

373
00:18:24,378 --> 00:18:26,710
كلهم اتوا إلى هنا في الأربعة
الأشهر الماضية واختفوا

374
00:18:26,835 --> 00:18:28,446
هل هناكَ اي تسجيل لهذهِ النساء
وهنَ في مكان ( كابرا ) ؟

375
00:18:28,571 --> 00:18:30,052
لا ، ولكن عندها عرفنا انهُ لن يريدَ

376
00:18:30,218 --> 00:18:31,315
اي تسجيلٍ لبقائهم هناكَ

377
00:18:31,440 --> 00:18:33,017
ونظنُ ان ( فايث ) هربت منهُ

378
00:18:33,142 --> 00:18:34,556
ثمَ تعقبها وقتلها

379
00:18:34,844 --> 00:18:37,271
وجدنا ايضاً ثلاث مجموعات اخرى
من النساء المفقودات

380
00:18:37,396 --> 00:18:38,823
واحدة في " ديترويت " قبلَ اربعةِ اعوام

381
00:18:38,948 --> 00:18:40,391
سبعة نساءٍ هناكَ

382
00:18:40,516 --> 00:18:42,159
" مجموعة اخرى في " ديز مونيز
قبلَ عامين

383
00:18:42,284 --> 00:18:45,279
ستة نساء هناك ، واربعة نساء
" في " توسون " عامَ " 2000

384
00:18:45,404 --> 00:18:47,069
:وإليكَ الشئ الغريب حقاً

385
00:18:47,235 --> 00:18:49,154
كل النساء  الـ" 17 " وجدوا
اخيراً على قيد الحياة

386
00:18:50,593 --> 00:18:52,737
الحمض النووي اظهرَ انهُ
نفس الوالد لكلٍ منهم

387
00:18:52,862 --> 00:18:54,005
إذن فلدينا هنا مغتصبٌ متسلسل

388
00:18:54,130 --> 00:18:55,327
وليسَ قاتلاً متسلسلاً

389
00:18:55,493 --> 00:18:57,341
هذا الرجل مربي حتماً

390
00:18:57,466 --> 00:18:59,810
" هل يمكنكَ ربطتهُ بـ " ديز مونيز
و " ديترويت " و " توسون " ؟

391
00:18:59,935 --> 00:19:00,811
نحنُ نعملُ على هذا

392
00:19:00,936 --> 00:19:01,946
نظنُ انهُ يغير هويتهُ

393
00:19:02,071 --> 00:19:03,126
في كل مرة يتحركُ فيها

394
00:19:03,292 --> 00:19:04,348
اهناكَ اي واحدة من النساء
قادرة على التعرف عليهِ ؟

395
00:19:04,473 --> 00:19:06,434
...لا ، كلُ شهادةٍ جعلت الأمر يبدو وكـ

396
00:19:06,559 --> 00:19:07,852
كانهنّ ابقينَ في حالة إنعزال

397
00:19:07,977 --> 00:19:10,175
بإستخدام نوعٍ من الغاز
ليبقيهنَ غائبات عن الوعي

398
00:19:10,341 --> 00:19:12,456
إنهنَ لايعلمنَ اينَ كنّ
او من كانَ يمسكهنّ

399
00:19:12,581 --> 00:19:13,845
" إذا كانَ هذا نفس الرجل في " بورتلاند

400
00:19:14,011 --> 00:19:15,026
علينا ان نراقبهُ

401
00:19:15,151 --> 00:19:16,460
إستمروا يارفاق بمراقبتهِ

402
00:19:16,585 --> 00:19:18,195
فقط تأكدوا من انهُ لن يحرقكم

403
00:19:18,320 --> 00:19:19,988
سنتولى هذا

404
00:20:11,819 --> 00:20:12,919
وقت الطعام

405
00:21:06,266 --> 00:21:08,093
سهل للغاية
جاهزونَ الذهاب

406
00:21:08,218 --> 00:21:09,779
يمكننا تتبع هذا الرجل في اي مكانٍ

407
00:21:11,321 --> 00:21:13,332
إنهُ يعمل -
كل شئ معد -

408
00:21:13,457 --> 00:21:17,035
الآن كل ماعلينا فعله هو الإنتظار

409
00:21:17,160 --> 00:21:19,539
ايقظني عندما يحدث شئ

410
00:21:24,042 --> 00:21:25,811
إستيقظ -
هذا ليسَ مضحكاً -

411
00:21:25,936 --> 00:21:27,737
لا ، إنهُ يخرج -
ماذا ؟ -

412
00:21:36,179 --> 00:21:37,181
الن يستقلَ السيارة ؟

413
00:21:37,347 --> 00:21:38,624
عليهِ ان يستقلَ السيارة الغبية

414
00:21:38,749 --> 00:21:40,643
لماذا نزلتُ تحتَ السيارة
واصابني الشحم من اجلِ لاشئ ؟

415
00:21:40,809 --> 00:21:42,228
حسناً
سأقومُ بتتبعهِ على الأقدام

416
00:21:42,394 --> 00:21:43,828
انتَ إبقى هنا
والقي نظرة حولَ المنزل

417
00:21:43,953 --> 00:21:45,364
وانظر إذا كانَ بإمكانكَ
إيجاد تلكَ النافذة المحطمة

418
00:21:45,489 --> 00:21:48,624
هذا سيعيطنا التذكرة
وهذا ماسيعطينا الحمض النووي

419
00:24:42,232 --> 00:24:44,660
مرحباً ؟ -
( اهلاً ، انا ( نيك -

420
00:24:44,826 --> 00:24:46,746
كيفَ حصلتَ على هاتفي النقال ؟

421
00:24:46,912 --> 00:24:49,080
هل تمازحني ؟
انا شرطي

422
00:24:49,205 --> 00:24:50,708
احتاجُ مساعدتكَ

423
00:24:52,492 --> 00:24:54,870
يمكنني ان ادفعَ لكَ -
بجدية ؟ -

424
00:24:54,995 --> 00:24:56,037
ماذا عليَ ان افعل ؟

425
00:24:56,162 --> 00:24:58,299
...كل ماعليكَ فعلهُ هو الذهاب إلى الحانة

426
00:24:58,465 --> 00:24:59,407
يمكنني فعلُ هذا

427
00:24:59,532 --> 00:25:01,860
...وراقب الرجل
واخبرني ماذا يفعل

428
00:25:01,985 --> 00:25:03,679
حسناً ، من

429
00:25:03,845 --> 00:25:04,763
انا

430
00:25:04,888 --> 00:25:07,532
حسناً
اينَ عليَ ان اكون ؟

431
00:25:07,657 --> 00:25:09,227
" حانة الـ" قمر الأزرق
اتعرفها ؟

432
00:25:09,893 --> 00:25:11,877
هل اعرفها ؟
يارجل ، انا هناك

433
00:25:29,446 --> 00:25:30,414
اغلق الباب

434
00:25:32,315 --> 00:25:34,168
عليكَ ان تعيد التفكير في هذا

435
00:25:46,546 --> 00:25:49,992
الخطأ الأول كان القدوم إلى مدينتي

436
00:25:53,837 --> 00:25:57,149
الخطأ الثاني هو عدم معرفتك
لمن كانَ عليكَ ان تركع قبلَ

437
00:26:08,651 --> 00:26:11,363
قبلَ ان يجلبَ رفيقكَ الحصاد
الموتَ على نفسهِ

438
00:26:11,488 --> 00:26:14,933
لقد تتبع الـ" جريم " هنا
وهذا يعطيهِ الحق

439
00:26:15,058 --> 00:26:17,235
لقد اتى من دونِ اذني

440
00:26:17,360 --> 00:26:19,714
اطالب بالإنتقام من اجلِ موتهِ

441
00:26:19,880 --> 00:26:23,551
مضحك..ارفضُ هذا

442
00:26:26,069 --> 00:26:27,805
هل تحمي " جريم " ؟

443
00:27:19,258 --> 00:27:20,260
...حسناً

444
00:27:20,741 --> 00:27:22,704
{\pos(190,200)}
من عليَ ان اكون ؟ -
فقط كن نفسكَ -

445
00:27:22,829 --> 00:27:24,006
{\pos(190,200)}
هذا محبطٌ قليلاً

446
00:27:24,131 --> 00:27:26,175
{\pos(190,200)}
حسناً ، هناكَ " زيغافولكَ " في الحانة

447
00:27:26,300 --> 00:27:28,016
{\pos(190,200)}
متوسط الطول
...يبدو نحيلاً نوعاً ما

448
00:27:28,182 --> 00:27:30,352
{\pos(190,200)}
اتعرف على الـ" زيغافولكَ " عندما اشمهُ ، حسناً؟

449
00:27:30,518 --> 00:27:31,680
{\pos(190,200)}
حسناً
كلمني عندما تصبح بالداخل

450
00:27:31,805 --> 00:27:34,439
{\pos(190,200)}
اريدُ ان اعلمَ ماذا يفعل
ومن الذي يتحدث إليه

451
00:27:34,605 --> 00:27:35,851
لماذا لاتفعل انتَ هذا ؟

452
00:27:35,976 --> 00:27:37,234
لقد رأني

453
00:27:37,400 --> 00:27:39,187
وهو يعلم انني شرطي
بالإضافة ، انني اريدكَ ان تفعلَ هذا

454
00:27:39,312 --> 00:27:41,238
" لأنكَ تعلم بشأن الـ" زيغافولكَ

455
00:27:41,404 --> 00:27:44,092
" عمل الـ" جريم

456
00:27:44,217 --> 00:27:45,742
...شئٌ اخر

457
00:27:45,908 --> 00:27:47,411
رأيتهُ يأكل ضفدع الطين

458
00:27:47,577 --> 00:27:48,662
يارجل ، إنهُ اكلٍ لضفادع الطين

459
00:27:48,828 --> 00:27:50,232
هذا يعني انهُ ليسَ مربياً فقط

460
00:27:50,357 --> 00:27:52,167
إنهُ يحب التجمع ، حسناً ؟

461
00:27:52,292 --> 00:27:54,002
" هذا في الواقع نادرٌ جداً بالنسبةِ لـ" زيغافولكَ

462
00:27:54,127 --> 00:27:57,005
نادرٌ او لا
هذا الرجل مغتصبٌ متسلسل

463
00:27:57,130 --> 00:27:59,381
الآن عليكَ ان تدخل إلى الداخل
اريدُ ان اعلمَ ماذا يفعل

464
00:28:01,134 --> 00:28:02,134
...حسناً

465
00:28:09,175 --> 00:28:11,052
بجدية ؟
هيا

466
00:28:11,177 --> 00:28:14,106
هذا مثل الجعة
ونصفُ حلقةِ من البصل

467
00:28:14,231 --> 00:28:15,681
نصفُ حلقةٍ من البصل

468
00:28:50,890 --> 00:28:52,461
وجدته -
ماذا يفعل ؟ -

469
00:28:52,586 --> 00:28:53,352
يغازل

470
00:28:53,887 --> 00:28:55,312
يتحدث إلى كل إمرأة جميلة

471
00:28:55,478 --> 00:28:56,698
لديهِ لعبةٌ الليلة

472
00:28:56,823 --> 00:28:58,534
مؤكد ان الضفدعَ الذي

473
00:28:58,659 --> 00:29:00,068
اكلهُ كانَ قوياً جداً

474
00:29:00,193 --> 00:29:01,703
يمكنني ان اشمهُ من هنا

475
00:29:01,828 --> 00:29:02,871
هل يمكنكَ ان تقتربَ منهُ ؟

476
00:29:02,996 --> 00:29:04,122
اريدُ ان اعلمَ ماذا يقول ؟

477
00:29:04,247 --> 00:29:05,707
تفقد هذا

478
00:29:05,832 --> 00:29:07,793
...انا اتحرك في الحانة

479
00:29:07,918 --> 00:29:09,461
المعذرة يا صديق

480
00:29:09,586 --> 00:29:11,244
هناكَ إفتتاح مباشرةً إلى يسارها

481
00:29:11,410 --> 00:29:13,715
انا على بعدِ 20 قدماً من الحانة الآن

482
00:29:13,840 --> 00:29:15,167
...يمكنني ان اكونَ في الإفتتاح خلال

483
00:29:15,292 --> 00:29:17,586
حسناً ، لا احتاجُ ان اعلم
كل ماتفعلهُ

484
00:29:17,711 --> 00:29:20,121
اعذرني على كوني شاملاً

485
00:29:20,246 --> 00:29:22,506
آسف ، انا لا اتحدث إليكَ

486
00:29:22,672 --> 00:29:25,289
اجل ؟

487
00:29:25,414 --> 00:29:27,260
نيك ) اظنُ انني وجدتُ النافذة التي حطمت )

488
00:29:27,426 --> 00:29:29,164
وجدتُ فضةً من الزجاج بالخارج

489
00:29:29,289 --> 00:29:30,682
والمعجونُ حول النافذة كانَ جديداً

490
00:29:30,807 --> 00:29:33,308
هل انتَ داخل المنزل ؟ -
لدينا سببٌ مرجحٌ هنا -

491
00:29:33,474 --> 00:29:35,470
سأحاول ان احصلَ على عينة من
الحمض النووي لذلكَ الرجل

492
00:29:35,595 --> 00:29:36,605
هل مازلتَ تراقبهُ ؟

493
00:29:36,730 --> 00:29:39,074
" اجل ، إنهُ في حانة الـ" قمر الأزرق

494
00:29:39,199 --> 00:29:40,982
هل يمكنكَ رؤيتهُ ؟ -
...اجل -

495
00:29:41,148 --> 00:29:43,693
لاتجعلهُ يكشفكَ -
لا ، انا حذر -

496
00:29:43,859 --> 00:29:45,988
إتصل بي إذا بدأ في التحرك

497
00:29:47,363 --> 00:29:50,319
المخلوقات البشرية قابلة للطرق

498
00:29:50,444 --> 00:29:52,487
...اظنُ ان الجميع يحتاج إلى

499
00:29:52,612 --> 00:29:54,579
إعادة إحياء عاطفي و نفسي من جديد

500
00:29:54,745 --> 00:29:56,039
اوافقُ تماماً

501
00:29:56,205 --> 00:29:57,593
صحيح ؟ -
اجل -

502
00:29:57,718 --> 00:29:59,294
لكن يجبُ ان يكونَ لديكَ
مكانق لفعلها

503
00:30:00,504 --> 00:30:03,088
ايها الساقي ، رجلٌ ميت مضاعف ، رجاءً

504
00:30:03,254 --> 00:30:05,000
مقدس

505
00:30:05,125 --> 00:30:07,936
مكانٌ لايمكن ان يتطفلَ إليهِ العالم

506
00:30:08,061 --> 00:30:11,388
إنسحاب لأناسٍ مثلكَ تماماً

507
00:30:11,554 --> 00:30:13,609
هذا يبدو بالضبط ما احتاجهُ

508
00:30:13,734 --> 00:30:15,475
اجل ؟ -
اجل -

509
00:30:17,988 --> 00:30:20,940
يالهُ من إسم جميل " منزل الشجر الشائك "؟

510
00:30:21,439 --> 00:30:22,868
شكراً لك

511
00:30:22,993 --> 00:30:24,202
هل تعلم انّ الشجيرات الشائكة

512
00:30:24,327 --> 00:30:27,189
إنهم يمدونَ هذه العصيان الطويلة

513
00:30:27,314 --> 00:30:28,738
...التي في البداية لاتزهر

514
00:30:28,904 --> 00:30:33,869
لكن بعدها معَ لمسةِ محبةٍ
تنتج شراباً لذياً

515
00:30:34,035 --> 00:30:37,122
هذا مملوء بالنكهة

516
00:30:39,192 --> 00:30:40,936
ميت مضاعف

517
00:30:41,061 --> 00:30:42,836
رائع

518
00:30:50,771 --> 00:30:52,095
في اي وقت اردت ان تمر

519
00:30:52,261 --> 00:30:55,074
فقط إتصل او تعالَ هنا

520
00:33:10,744 --> 00:33:12,277
يا إلهي

521
00:33:21,504 --> 00:33:22,714
ماذا تفعل ؟

522
00:33:22,839 --> 00:33:24,633
مستحيل

523
00:33:24,758 --> 00:33:25,901
لايمكنني ان اكونَ بقربِ ذلكَ الرجل

524
00:33:26,026 --> 00:33:27,792
إنهُ قويٌ جداً

525
00:33:27,958 --> 00:33:29,419
قاربتُ ان اشتريَ لهُ شراباً

526
00:33:29,585 --> 00:33:31,206
لا ، اريدكَ ان تعودَ إلى الداخل

527
00:33:31,331 --> 00:33:32,797
اريدُ ان اعلمَ ماذا سيفعل

528
00:33:32,963 --> 00:33:34,176
إنهُ يخاطب فتاة

529
00:33:34,301 --> 00:33:36,244
إنها تريد الضفدعَ الكامل
...اتعلم

530
00:33:36,369 --> 00:33:38,803
اعطاها بطاقتهُ
ماذا ايضاً تريدُ ان تعلمَ ؟

531
00:33:38,969 --> 00:33:40,381
ماذا...هل اصبحتَ مجنوناً الآن؟

532
00:33:40,506 --> 00:33:41,674
إنهُ خارجٌ

533
00:33:47,847 --> 00:33:49,439
هل تريد مني ان اتعقبهُ ؟

534
00:33:49,605 --> 00:33:51,092
لا ، لقد إنتهى عملكَ

535
00:33:51,217 --> 00:33:53,394
لقد ابليتَ حسناً
شكراً لكَ

536
00:33:53,519 --> 00:33:55,278
يمكنكَ ان تعودَ إلى المنزل الآن

537
00:33:58,658 --> 00:34:00,658
لا اريدُ ان اعودَ إلى المنزل الآن

538
00:34:14,424 --> 00:34:16,425
...إذا كنتَ تحبُ حارسي الحدائق ، فصادفَ انني

539
00:34:16,757 --> 00:34:19,020
إبتعد -
حسناً -

540
00:34:19,145 --> 00:34:20,970
واحد اخر رجاءً

541
00:34:28,477 --> 00:34:30,980
اينَ انتَ يارجل ؟

542
00:34:37,194 --> 00:34:40,416
إرفع السماعة اللعينة
إنهُ في طريقهِ إلى المنزل

543
00:35:14,682 --> 00:35:15,642
{\pos(190,200)}
" شرطة بورتلاند "

544
00:35:15,767 --> 00:35:17,060
{\pos(190,200)}
( اجل ، انا المحقق ( بوركهارد

545
00:35:17,185 --> 00:35:18,911
{\pos(190,200)}
...( احتاجُ ان اعرفَ اينَ المحقق ( غريفن

546
00:35:19,036 --> 00:35:20,163
تعقب هاتفهُ

547
00:35:20,288 --> 00:35:22,741
اتعقبهُ الآن -
اجل ، سأبقى على الخط -

548
00:35:48,833 --> 00:35:50,185
مازلتُ اتعقب

549
00:35:50,351 --> 00:35:53,286
حسناً ، إتصل بي
عندما تجدهُ

550
00:35:59,944 --> 00:36:00,820
هذا كانَ سريعاً

551
00:36:00,986 --> 00:36:03,114
لماذا الإنتظار ؟
انا مستعد

552
00:36:03,280 --> 00:36:05,358
مذهل
سأريكَ غرفة

553
00:36:05,483 --> 00:36:06,618
اعدكَ انكَ لن تندم على هذا

554
00:36:06,784 --> 00:36:09,579
اريدُ حقاً ان ارى حديقتكَ

555
00:36:09,704 --> 00:36:13,182
تأخر الوقت ، لكن اظن انهُ لديَ
جولةٌ اخرى لأقومَ بها

556
00:36:13,307 --> 00:36:14,042
هيا

557
00:36:20,172 --> 00:36:22,025
اتتذكرني ؟ -
بالطبع ، اجل -

558
00:36:22,150 --> 00:36:24,761
انتَ المحقق
بماذا يمكنني ان اخدمكَ ؟

559
00:36:24,927 --> 00:36:26,095
اريدُ ان اتحدثَ إليها

560
00:36:26,261 --> 00:36:27,096
انا ؟

561
00:36:27,262 --> 00:36:28,998
هلا خرجتِ للخارج ؟

562
00:36:29,123 --> 00:36:30,767
اريدُ فقط ان اسألكِ بعض الأسئلة

563
00:36:31,459 --> 00:36:33,561
هل انا في مشكلة ؟ -
عن ماذا كل هذا ؟ -

564
00:36:33,727 --> 00:36:35,271
فقط تعالي للخارج ، رجاءً

565
00:36:36,130 --> 00:36:37,173
انا متأكد ان الأمر سيكون بخير

566
00:36:37,298 --> 00:36:40,819
لماذا لاتذهب معهُ
وسأكونث هنا عندما تعود

567
00:36:41,669 --> 00:36:42,669
حسناً ؟ -
حسناً -

568
00:36:51,370 --> 00:36:53,056
اتمنى او تخبرني عما
يجري كل هذا الأمر

569
00:36:53,181 --> 00:36:55,191
انتِ في وسطِ تحقيقِ شرطةٍ

570
00:36:55,316 --> 00:36:56,225
واريدكِ

571
00:36:56,350 --> 00:36:58,394
ان تترك المقدمه

572
00:36:58,519 --> 00:37:00,396
الآن

573
00:37:00,521 --> 00:37:01,831
اجل ؟

574
00:37:01,956 --> 00:37:03,716
( لدينا موقع المحقق ( غريفن

575
00:37:03,958 --> 00:37:05,301
لقد حددنا الموقع

576
00:37:05,426 --> 00:37:08,337
في محلِ فراش بيت الأشجار الشائكة
" وطريق الإفطار و " لونغاسري

577
00:37:08,462 --> 00:37:10,557
شكراً

578
00:37:43,731 --> 00:37:45,031
هانك ) ؟ )

579
00:37:48,065 --> 00:37:49,066
هانك ) ؟ )

580
00:38:01,732 --> 00:38:03,459
اينَ انتَ؟

581
00:38:03,584 --> 00:38:04,968
( نيك )

582
00:38:07,021 --> 00:38:08,297
ماذا حدث ؟

583
00:38:08,422 --> 00:38:10,633
انا لا اعلم يارجل
هناكَ نوعٌ من الغاز

584
00:38:10,758 --> 00:38:11,868
انظر هنا

585
00:38:14,862 --> 00:38:16,456
هل هم حقيقيون ؟

586
00:38:23,154 --> 00:38:24,964
لديهِ نوعٌ من الغاز
قادمٌ إلى هنا

587
00:38:25,456 --> 00:38:26,816
علينا ان نخرجهم من هنا

588
00:38:26,941 --> 00:38:28,868
علينا ان نغلقَ ذلكَ الغاز اولاً

589
00:38:28,993 --> 00:38:30,261
سنعودُ من اجلهم

590
00:38:41,063 --> 00:38:43,483
لم يكن بإمكاني البقاء بعيداً

591
00:38:43,649 --> 00:38:45,051
لحسن حظي

592
00:38:45,176 --> 00:38:46,569
هل ستغادر ؟

593
00:38:46,694 --> 00:38:49,055
اجل ، يالها من ليلة جميلة
ظننتُ انني سأتجول

594
00:38:49,180 --> 00:38:51,274
كنتُ امل انهُ يمكنني البقاء

595
00:38:51,399 --> 00:38:52,391
لماذا لاتأتي معي

596
00:38:52,516 --> 00:38:54,118
ويمكننا ان نتحدثَ عن هذا ، حسناً ؟

597
00:38:54,284 --> 00:38:55,702
حسناً

598
00:39:03,001 --> 00:39:04,787
هل ترى ذلك ؟

599
00:39:04,912 --> 00:39:05,922
ما الذي تتحدث عنهُ ؟

600
00:39:06,047 --> 00:39:07,298
إبتعد

601
00:39:07,865 --> 00:39:09,926
لا ، الغاز سينفجر

602
00:39:10,092 --> 00:39:12,078
علينا ان نجدَ شيئاً
لفتحِ هذا الباب

603
00:39:12,203 --> 00:39:15,164
لا...ليسَ هناكَ وقت
نحنُ فقط

604
00:39:15,289 --> 00:39:16,532
لنفعل هذا

605
00:39:16,657 --> 00:39:18,976
واحد...إثنان...ثلاثة

606
00:39:20,828 --> 00:39:21,888
ثانيةً

607
00:39:22,013 --> 00:39:24,640
واحد...إثنان...ثلاثة

608
00:39:41,615 --> 00:39:43,192
ستكونُ على مايرام

609
00:39:43,317 --> 00:39:45,027
إنتهى الأمر

610
00:39:45,152 --> 00:39:46,913
المنزل نظيف
والسيارة إختفت

611
00:39:47,038 --> 00:39:48,497
إنهُ في الرياح

612
00:39:48,622 --> 00:39:50,399
يا إلهي ، كرهتُ ان اخسرَ هذا السافل

613
00:39:50,524 --> 00:39:52,525
ليسَ اكثر مما فعلت

614
00:40:07,149 --> 00:40:09,059
ليكن عيدَ ميلادي

615
00:40:17,018 --> 00:40:18,953
لم تحصل على ذلكَ الشحم من اجل لاشئ

616
00:40:33,951 --> 00:40:36,137
ها انتّ ذا

617
00:40:36,303 --> 00:40:37,330
شكراً

618
00:40:37,455 --> 00:40:39,582
علينا ان نذهبَ قريباً

619
00:40:39,707 --> 00:40:41,450
لا اصدقُ انني افعلُ هذا

620
00:40:41,575 --> 00:40:44,145
لم افعل شيئاً كهذا من قبل

621
00:40:44,311 --> 00:40:45,655
هل انا مجنون؟

622
00:40:45,780 --> 00:40:47,781
ربما انا مجنونٌ لأخذكَ

623
00:40:51,519 --> 00:40:52,862
هل سنغادر الآن ؟

624
00:40:53,028 --> 00:40:53,846
توقف

625
00:40:53,971 --> 00:40:55,406
الشرطة -
بيلي ) ؟ ) -

626
00:40:55,572 --> 00:40:57,924
الشرطة ، إبتعدوا عن الطريق

627
00:41:05,783 --> 00:41:07,668
بيلي كابرا ) إبقى حيثُ انت )

628
00:41:20,331 --> 00:41:21,349
إنخفض

629
00:41:22,449 --> 00:41:23,450
...إنخفـ

630
00:41:52,113 --> 00:41:53,489
إنهُ شخصٌ مزعج

631
00:41:53,614 --> 00:41:55,758
" سنرسل الحمض النووي هذا  إلى " توسون
" موينيز " و " ديترويت "

632
00:41:55,883 --> 00:41:57,359
وانا اراهن انهُ نفس الرجل

633
00:41:57,484 --> 00:41:58,411
على الأقل هو بعيدٌ من الشوارع

634
00:41:58,536 --> 00:42:00,263
وخرجَ من عمل الفنادق

635
00:42:00,429 --> 00:42:02,631
لا اصدق ان واحدة من هذه النساء
تريدُ ان تكونَ بقرب هذا الرجل

636
00:42:02,756 --> 00:42:03,632
اتعلم ؟

637
00:42:03,757 --> 00:42:04,900
انا اراهن انها الضفادع

638
00:42:05,025 --> 00:42:07,603
اجل ، صحيح ، الضفادع

639
00:42:07,728 --> 00:42:09,313
فقط إذا كان الأمر بتلكَ السهولة

640
00:42:09,479 --> 00:42:11,831
ربما سأحضر لي بعض الضفادع

641
00:42:16,528 --> 00:42:20,020
وارى كيفَ سيحب ان
يبقى في قفصٍ لبقيةِ حياتهِ

642
00:42:26,371 --> 00:42:29,333
<font color="orange"> .::] نلقاكُم في الحلقة القادمة بأذن الله [::.</font>
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">cratos</font>  |  <font color="green" >adVANced_haCKer</font>
<font color="blue" >ALL RIGHT RESERVED ©2011</font>

