1
00:00:00,706 --> 00:00:06,425
...سنرى فتات الخبز"
"وستقودنا لطريق المنزل مجدداً

2
00:00:13,746 --> 00:00:16,958
!هيا

3
00:00:22,713 --> 00:00:24,955
هيا ، (ستيفن) ، لا تستسلم

4
00:00:26,542 --> 00:00:27,844
هيا ، (ستيفن) ، عليك الجري

5
00:00:28,010 --> 00:00:29,220
لا استطيع -
!هذا ضروري -

6
00:00:29,386 --> 00:00:31,102
دعني

7
00:00:31,897 --> 00:00:35,268
اذهب فحسب

8
00:00:47,112 --> 00:00:48,531
(ستيفن)

9
00:01:52,411 --> 00:01:54,388
أمتأكد من أنك لا تريد (لاتيه)؟ -
نعم ، القهوة السوداء جيدة -

10
00:01:54,513 --> 00:01:55,956
حسناً

11
00:01:56,081 --> 00:01:58,468
كما تشاء

12
00:01:58,634 --> 00:02:01,095
تبدو غير مرتاح نوعاً ما

13
00:02:01,220 --> 00:02:03,229
هذا شيء لا تود مناقشته ، صحيح؟

14
00:02:03,354 --> 00:02:07,894
أخبرتني عمتي قبل موتها
(بأنه يجدر بي فسخ علاقتي مع (جولييت

15
00:02:08,060 --> 00:02:11,356
ألا يفترض بنا مناقشة هذا
أثناء احتساء جعتين عند منتصف الليل؟

16
00:02:11,522 --> 00:02:15,576
أريد إخبارها -
بماذا؟ -

17
00:02:15,701 --> 00:02:17,111
بما استطيع ....كما تعرف

18
00:02:17,236 --> 00:02:21,240
كيف باستطاعتي رؤية (بلوتبادس) و
...(سيبارستس) و (هيكسينبيستس)

19
00:02:21,406 --> 00:02:23,127
حسناً ، حسناً ، حسناً
أرى أين ستؤول بهذا الحديث

20
00:02:23,335 --> 00:02:25,536
بإمكاني الإستفادة من
تلك الجعة الآن بلا ريب

21
00:02:25,661 --> 00:02:28,289
(بات الأمر خطراً للغاية على (جولييت

22
00:02:28,414 --> 00:02:31,458
تجهل ما أتعامل معه

23
00:02:31,583 --> 00:02:34,895
وعندما هوجمت تلك
...الليلة في منزلي

24
00:02:35,020 --> 00:02:36,897
كان يمكن أن تُقتل

25
00:02:37,022 --> 00:02:38,966
أما فكرت كيف ستفعل ذلك؟

26
00:02:39,132 --> 00:02:41,010
كنت آمل أن تسدي إلي
بعض النصح

27
00:02:42,636 --> 00:02:44,938
ألم تضطر يوماً إلى تفسير
هويّتك لأحد؟

28
00:02:45,063 --> 00:02:46,864
تعني كشخص عادي؟

29
00:02:47,391 --> 00:02:49,310
لا ، لا توجد عاقبة حميدة
من التصريح بذلك

30
00:02:49,435 --> 00:02:51,312
إما أن يصدقوك ويعتقدون بجنونهم

31
00:02:51,437 --> 00:02:55,232
وإما ألا يصدقوك ويعتقدون بجنونك
وهذا هو الأرجح

32
00:02:55,357 --> 00:02:57,234
وبكلا الحالتين سيسود العلاقة التوتر

33
00:02:57,359 --> 00:03:00,220
يجب أن أخبرها شيئاً

34
00:03:00,345 --> 00:03:01,823
لا استطيع تعريضها للخطر هكذا

35
00:03:01,989 --> 00:03:04,200
ربما لهذا السبب أخبرتك
عمتك ماعليك فعله

36
00:03:04,366 --> 00:03:08,996
...ألا توجد طريقة تمكّنك

37
00:03:09,121 --> 00:03:12,666
أن تمثّل لها حقيقتك؟ -
حسناً ، تمهل -

38
00:03:12,791 --> 00:03:14,961
يمكن بتوفير الظروف المناسبة

39
00:03:15,127 --> 00:03:17,004
في خضم الأحداث مثلاً أو ماشابه

40
00:03:17,129 --> 00:03:19,173
يمكن أن نُرى إذا أردنا ذلك

41
00:03:19,298 --> 00:03:22,176
مما يفسر بالمناسبة
عدد وافر من أساطيرك

42
00:03:22,342 --> 00:03:24,971
كان يمكننا أن نفر من العقوبة
بتصرفات سيئة أكثر بكثير من ذلك

43
00:03:25,137 --> 00:03:28,141
(لولا وجود رجال مثلكم يا (غريمز
من يستطيعون رؤيتنا عندما لا نريد ذلك

44
00:03:28,307 --> 00:03:31,552
حسناً ، بوسعي جلبها هنا إذاً
...ويمكنك

45
00:03:31,677 --> 00:03:35,255
كما تعلم قليلاً فحسب؟ -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا  -

46
00:03:35,380 --> 00:03:40,194
لا تستطيع الغالبية العظمى من البشر
معالجة هذا النوع من المعلومات

47
00:03:40,319 --> 00:03:42,321
يمكنهم الإيمان بكل أنواع الأمور

48
00:03:42,487 --> 00:03:44,431
الآلهة مثلاً

49
00:03:44,556 --> 00:03:47,568
والملائكة والشياطين والديناصورات
ونظرية الإنفجار الكوني

50
00:03:47,693 --> 00:03:51,372
ونظرية تكافؤ المادة والطاقة يا رجل
لكن ذلك بسبب أنها ليست أمامهم

51
00:03:51,538 --> 00:03:55,676
لا ينظرون مباشرة إلى
نواة غليان الكون الخام

52
00:03:55,801 --> 00:04:01,841
تتحول عقولاً كثيرة أثناء مواجهتها
لحقيقة مماثلة إلى عصيدة

53
00:04:02,007 --> 00:04:04,618
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟

54
00:04:04,743 --> 00:04:07,821
وكأني مؤهل لتقديم النصح؟
بالله عليك

55
00:04:07,946 --> 00:04:11,017
حتى العلاقة الطبيعية تحيرني

56
00:04:17,105 --> 00:04:18,632
نعم؟

57
00:04:20,642 --> 00:04:22,536
رجل أبيض ، مراهقة متأخرة

58
00:04:22,661 --> 00:04:23,654
يبدو وكأن شيء نقر عينيه

59
00:04:23,820 --> 00:04:25,406
هل من هويّة؟

60
00:04:25,572 --> 00:04:26,782
لاشيء سوى هذه

61
00:04:26,948 --> 00:04:29,535
كانت في جيبه -
قلادة صدفية -

62
00:04:29,701 --> 00:04:31,812
لم يسبق أن رأيت واحدة من هذه
(منذ أن كنت في (وايكيكي

63
00:04:31,937 --> 00:04:33,372
في أول شهر عسل لي

64
00:04:33,539 --> 00:04:36,167
يبدو وكأن هذا الفتى قد قام بـ 50
(جولة مع الملاكم (مايك تايسون

65
00:04:36,333 --> 00:04:38,669
نعم ، لم يقدم له السقوط
من الصخور أي حسنات

66
00:04:38,835 --> 00:04:40,338
ويبدو بأن الكدمة واقعة بعد الوفاة

67
00:04:40,504 --> 00:04:41,923
أجل ، مات قبل السقوط
على الأغلب

68
00:04:42,089 --> 00:04:45,635
يوحي السائل الأبيض في فتحة أنفه
و ماحول فمه بأنه مات غرقاً

69
00:04:45,801 --> 00:04:48,221
يبدو شاحباً جداً
حتى وإن كان ميتاً

70
00:04:48,387 --> 00:04:50,306
أجل ، ربما بسبب برودة المياه

71
00:04:53,517 --> 00:04:57,563
نعم ، أو هذا

72
00:04:57,729 --> 00:05:00,525
هل من أحد يؤمن بوجود
مصاصي الدماء؟

73
00:05:04,366 --> 00:05:08,372
][ جـريـم ][ الموسـ1ـم ، الحـلـقـ10ـة ][
][ بعـنـوان ][ جامعوا الأعضاء البشرية ][

74
00:05:09,366 --> 00:05:18,372
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer & Lydia1 *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد & ليديا *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 ][
[ england4ever_manutd@yahoo.com ] لأرائكُم و مقتراحاتِكم راسلوني على

75
00:05:20,833 --> 00:05:26,727
لا يمكنني إخباركما بعدد الهيموجلوبين
أو الهيماتوكريب بالضبط قبل وفاته

76
00:05:26,852 --> 00:05:30,228
لكن بحسب تقديري ، كان هذا الفتى
يبحر في ربع حوض دماء تقريباً

77
00:05:30,394 --> 00:05:32,064
ما مكيال ذلك؟

78
00:05:32,230 --> 00:05:33,899
(ما يقارب سبعة موجب (باينت

79
00:05:34,065 --> 00:05:34,935
أيمكن أن يكون مصاباً بالنعور؟

80
00:05:35,060 --> 00:05:36,771
فحصت ذلك ، لا

81
00:05:36,896 --> 00:05:38,445
ولا توجد حتى مخدرات في نظامه

82
00:05:38,611 --> 00:05:40,107
ماذا عن الجراح التي في عنقه؟

83
00:05:40,232 --> 00:05:42,100
...حسناً

84
00:05:42,573 --> 00:05:43,867
قد تكون عضة مصاصي دماء

85
00:05:44,033 --> 00:05:45,577
أو شخص يود أن يكون
مصاص دماء

86
00:05:45,743 --> 00:05:49,414
أو شخص يود الحصول
على دماء كثيرة بسرعة

87
00:05:49,580 --> 00:05:50,624
هذه بحجم إبرة وريدية تقريباً

88
00:05:50,790 --> 00:05:52,376
أمنيتي؟
إنها إبرة وريدية

89
00:05:52,542 --> 00:05:57,172
كيف يغرز في عنق الفتى إبرة وريدية
وينتهي به المطاف في نهر يجري فوق شلال؟

90
00:05:57,338 --> 00:06:00,175
رأيت كثيراً من هذه الأمور في
أواخر الثمانينات

91
00:06:00,341 --> 00:06:03,387
عندا كانت الطقوس الشيطانية
شعبية جداً

92
00:06:03,553 --> 00:06:05,013
لكن ليس مؤخراً

93
00:06:05,179 --> 00:06:06,734
ربما أنها عادت من جديد

94
00:06:06,859 --> 00:06:08,600
ما الذي قتله إذاً؟ -
لقد غرق -

95
00:06:08,766 --> 00:06:12,646
لكن بظني أنه غرق بسبب ضعفه
الشديد من فقدان الدماء

96
00:06:12,812 --> 00:06:14,564
أكان حادث أم قتل إذاً؟

97
00:06:14,730 --> 00:06:17,442
لا يغرز أحد في عنقه
إبر وريدية عرَضاً

98
00:06:21,473 --> 00:06:22,781
...ظهرت نتيجة من البصمات

99
00:06:25,509 --> 00:06:29,246
كان اسمه (ستيفن بامفورد) ، 18 عاماً

100
00:06:29,412 --> 00:06:30,624
وكان لديه سجل مسبقاً

101
00:06:30,749 --> 00:06:32,999
سرقة المعروضات و حيازة المخدرات
واقتحام المنازل

102
00:06:33,165 --> 00:06:35,377
آخر عنوان معروف له
(مكتب بريد (بورتلاند

103
00:06:35,543 --> 00:06:38,630
الرمز في وسط المدينة
تفقد هذا

104
00:06:38,796 --> 00:06:40,334
وجدنا الجثة هنا في
مصب الشلال

105
00:06:40,459 --> 00:06:43,671
يغطي النهر أعلاه أميالاً من الأرض
مع مدخل بري محدود

106
00:06:43,796 --> 00:06:45,429
يحال الجزم بمكان طوفانه في النهر

107
00:06:45,595 --> 00:06:46,907
حسناً ، نبدأ من مكتب البريد

108
00:06:47,032 --> 00:06:48,342
ونرى ماإذا كان يعرفه أحد هناك

109
00:06:48,467 --> 00:06:51,135
اطبع صوراً قليلة لنأخذها معنا

110
00:06:56,492 --> 00:06:58,066
استأجر الصندوق لمدة
ست شهور تقريباً

111
00:06:58,232 --> 00:06:59,901
متى يأخذ بريده غالباً؟

112
00:07:00,067 --> 00:07:02,761
كل أسبوعين لكني لم أرَه
منذ شهر على الأقل

113
00:07:03,149 --> 00:07:03,989
هل جاء يوماً برفقة أحد؟

114
00:07:04,155 --> 00:07:05,793
لم أعر انتباهاً لذلك

115
00:07:05,918 --> 00:07:07,951
يستأجر الكثير من فتيان الشوارع
هؤلاء منا

116
00:07:08,117 --> 00:07:09,396
لكن طالما يدفعون فواتيرهم

117
00:07:09,521 --> 00:07:11,198
لا أطرح أي سؤال

118
00:07:11,323 --> 00:07:13,625
شكراً -
العفو -

119
00:07:16,295 --> 00:07:18,639
نيك) ، انتظر لحظة)

120
00:07:18,764 --> 00:07:20,724
تلك القلادة التي ترتديها

121
00:07:20,849 --> 00:07:22,674
صدفية ، صحيح؟ -
نعم ، لم؟ -

122
00:07:22,840 --> 00:07:25,218
هل رأيت هذا الفتى يوماً هنا؟

123
00:07:25,384 --> 00:07:26,094
أأنتم شرطة؟

124
00:07:26,605 --> 00:07:27,715
لا تقلقي ، لم يرتكب أي خطأ

125
00:07:27,840 --> 00:07:29,034
إذا كنت قد رأيته
فالأمر هام

126
00:07:29,159 --> 00:07:30,432
رأيته في الأرجاء ، لكني لا أعرفه

127
00:07:30,598 --> 00:07:31,542
من أين اشتريت القلادة؟

128
00:07:31,667 --> 00:07:33,518
لقد قايضتها

129
00:07:33,684 --> 00:07:37,191
مع من؟

130
00:07:37,316 --> 00:07:40,261
إنه ميت

131
00:07:40,386 --> 00:07:44,665
نحاول معرفة ماحصل له فحسب

132
00:07:44,790 --> 00:07:46,567
تبيعها على الجانب الآخر من الساحة

133
00:07:46,692 --> 00:07:47,949
(تدعى (غريسي

134
00:07:53,954 --> 00:07:57,064
قلائد جميلة ، بكم؟

135
00:07:57,578 --> 00:07:59,461
لا أبيعها ، إنها للتبرع فقط

136
00:07:59,627 --> 00:08:02,881
يمكنك منحي ما تشاء
وأخذ ماتريد

137
00:08:03,047 --> 00:08:03,851
لعلمكِ نحن شرطة

138
00:08:03,976 --> 00:08:05,553
لا نبحث عن رخصة تجارية

139
00:08:05,678 --> 00:08:07,385
أو أي شيء هنا -
نحتاج إلى المساعدة قليلاً فحسب -

140
00:08:07,551 --> 00:08:08,946
هل اسمك (غريسي)؟ -

141
00:08:11,725 --> 00:08:13,308
(حسناً ، هذا (ستيفن بامفورد

142
00:08:15,059 --> 00:08:17,270
أتعرفينه؟

143
00:08:22,494 --> 00:08:25,573
اعتذر عن قول هذا
لكننا وجدنا جثته

144
00:08:25,698 --> 00:08:28,114
هل (ستيفن) ميت؟

145
00:08:28,280 --> 00:08:31,612
ياللهول! لا أصدق هذا

146
00:08:31,737 --> 00:08:34,037
أمتأكدان؟ -
متأكدان ، عذراً -

147
00:08:34,203 --> 00:08:35,413
ماذا تفعلان؟ -
على رسلك -

148
00:08:35,579 --> 00:08:36,951
نطرح بعض الأسئلة ليس إلا

149
00:08:37,076 --> 00:08:38,500
لم؟ -
من أنت؟ -

150
00:08:38,666 --> 00:08:39,960
لم تفعل شيئاً ، حسناً؟

151
00:08:40,126 --> 00:08:41,956
ليس هذا السؤال الذي طرحته

152
00:08:42,081 --> 00:08:44,089
إنه شقيقي

153
00:08:44,255 --> 00:08:48,152
إن (ستيفن) ميت ، أخبراني للتو

154
00:08:48,718 --> 00:08:50,297
ماذا؟

155
00:08:50,422 --> 00:08:53,067
كيف مات؟ -
لقد غرق

156
00:08:53,192 --> 00:08:55,886
ألديكما أدنى فكرة عن كيفية
دخوله في النهر فوق شلالات (تريبل)؟

157
00:08:56,011 --> 00:08:58,205
لا

158
00:08:58,330 --> 00:09:00,407
آخر ما نعرفه عنه
هو حصوله على عمل

159
00:09:00,532 --> 00:09:01,909
أي نوع من الأعمال؟

160
00:09:02,034 --> 00:09:03,944
كان يقوم بعمل مزارع تقريباً

161
00:09:04,069 --> 00:09:05,277
كانوا يقلونه أو ماشابه

162
00:09:05,443 --> 00:09:08,655
متى كان ذلك؟ -
قبل أربع ...خمس أسابيع -

163
00:09:08,821 --> 00:09:10,740
أتعرفان أين كانوا يقلونه
أو من كان يقله؟

164
00:09:10,906 --> 00:09:12,033
لا

165
00:09:12,199 --> 00:09:15,389
متى كانت آخر مرة رأيتماه فيها؟

166
00:09:15,514 --> 00:09:18,392
بعدما اصطحبناه إلى العيادة

167
00:09:18,517 --> 00:09:22,162
العيادة المجانية في شارع 15؟ -
نعم -

168
00:09:22,287 --> 00:09:24,838
أكان متورطاً مع جماعات أو عصابات؟

169
00:09:25,004 --> 00:09:26,965
لا ، ليس هو

170
00:09:27,131 --> 00:09:31,171
كان تواجده حول أكثر من ثلاثة أشخاص
يشعره بعدم الراحة

171
00:09:31,296 --> 00:09:33,555
شكراً لكما

172
00:09:41,937 --> 00:09:42,772
أتدريان؟

173
00:09:44,202 --> 00:09:46,151
ستحب خليلتي هذه

174
00:09:53,240 --> 00:09:54,826
عاطفي

175
00:10:08,172 --> 00:10:10,508
مرحباً

176
00:10:10,674 --> 00:10:13,130
مَن المخول لمناقشة الشرطة؟

177
00:10:13,255 --> 00:10:15,248
(مدير عيادتنا : (توم دانيالز

178
00:10:15,373 --> 00:10:17,952
دعني أرى إذا كان موجوداً

179
00:10:18,077 --> 00:10:19,520
توم)؟)

180
00:10:19,645 --> 00:10:21,019
قدم ضابطان للتكلم معك

181
00:10:21,185 --> 00:10:23,724
حسناً

182
00:10:23,849 --> 00:10:25,106
لقد فرح

183
00:10:25,272 --> 00:10:26,894
سأسمح لكما بالدخول عبر
البوابة الكهربائية

184
00:10:30,319 --> 00:10:31,309
آسف

185
00:10:31,434 --> 00:10:32,447
لابد وأن تأكل حينما تكون هنا

186
00:10:32,613 --> 00:10:34,032
(إني مدير العيادة : (توم دانيلز

187
00:10:34,198 --> 00:10:35,660
مرحباً -
آسف ثانية -

188
00:10:35,785 --> 00:10:37,035
حسناً -
ما الخطب؟ -

189
00:10:37,663 --> 00:10:39,871
(أنا المتحري (غريفن
(وهذا المتحري (بيركهاردت

190
00:10:40,037 --> 00:10:43,417
نود أن نطرح عليك بضع أسئلة
حول مريض عالجتموه هنا

191
00:10:43,999 --> 00:10:46,169
بالتأكيد -
(كان اسمه (ستيفن بامفورد -

192
00:10:46,999 --> 00:10:48,546
يبدو مألوفاً

193
00:10:48,712 --> 00:10:50,799
إذا كان يعيش في الطرقات
فإني متيقن من أنه عولج هنا

194
00:10:50,965 --> 00:10:53,577
في مرحلة ما
يمكنني التحقق من السجلات

195
00:10:56,148 --> 00:10:57,424
نعم

196
00:10:57,549 --> 00:11:00,100
يبدو بأننا داويناه قبل خمسة أسابيع
تقريباً في السابع عشر

197
00:11:00,266 --> 00:11:03,030
من لدغة عنكبوت

198
00:11:03,155 --> 00:11:05,766
ماذا فعل؟ -
لقد قتل -

199
00:11:05,891 --> 00:11:09,236
هذا غير جيد

200
00:11:09,361 --> 00:11:11,505
آسف ، أيمكنني السؤال عمّ جرى؟

201
00:11:11,630 --> 00:11:13,440
مازلنا في منتصف التحقيق

202
00:11:13,565 --> 00:11:14,406
من الذي عالجه عندما أتى؟

203
00:11:14,572 --> 00:11:17,878
(الطبيبة (ليفين

204
00:11:18,003 --> 00:11:19,146
إنها رئيسة العيادة

205
00:11:19,271 --> 00:11:20,914
نود الحديث إليها

206
00:11:21,039 --> 00:11:22,372
تفحص مريضة الآن

207
00:11:22,538 --> 00:11:24,124
لن يستغرق الأمر طويلاً
نريد أن نستوثق من

208
00:11:24,290 --> 00:11:26,000
حالته الطبية عندما جاء من أجل العلاج

209
00:11:26,166 --> 00:11:29,170
لا ، بالتأكيد ، اتفهم
سأطبع لها الملف

210
00:11:29,336 --> 00:11:31,992
تعالي غداً من أجل النتائج

211
00:11:32,117 --> 00:11:34,378
في الوقت الراهن ، سأعطيكِ
(بعض الـ (بريدنيزون

212
00:11:34,503 --> 00:11:36,678
لكن يجب أن تتناوليه يومياً ، اتفقنا؟

213
00:11:36,844 --> 00:11:39,216
تمنياتي لكِ بالشفاء

214
00:11:39,341 --> 00:11:40,333
(آسف على إزعاجكِ يا دكتورة (ليفين

215
00:11:40,458 --> 00:11:42,052
لدى هذان المحققان بعض الأسئلة

216
00:11:42,177 --> 00:11:43,854
حول المريض الذي كنتِ تعالجينه

217
00:11:43,979 --> 00:11:45,145
سأذهب لإكمال غدائي

218
00:11:45,311 --> 00:11:47,230
كيف أساعدكما؟

219
00:11:47,396 --> 00:11:49,107
(وجدنا جثة (ستيفن بامفورد

220
00:11:49,273 --> 00:11:52,527
ياللعار! لا تقولا لي رجاءاً
أنه تعاطى جرعة زائدة من المخدرات

221
00:11:52,693 --> 00:11:55,215
لا بل غرق في الواقع

222
00:11:55,340 --> 00:11:56,614
هل من شيء عنه يمكنكِ إخبارنا به؟

223
00:11:56,780 --> 00:11:59,075
أكان يعاني من مرض مثلاً؟

224
00:11:59,241 --> 00:12:02,689
لا أتمكن من تكريس وقت كثير
مع مرضاي

225
00:12:02,814 --> 00:12:04,539
يبدو بأني عالجته من عضة عنكبوت

226
00:12:04,705 --> 00:12:06,660
ذكر هنا بأني أجريت
فحصاً ظاهرياً له

227
00:12:06,785 --> 00:12:08,429
بدا أنه كان يتمتع بصحة جيدة

228
00:12:08,554 --> 00:12:09,961
بالنسبة إلى شخص كان
يعيش في الأزقة

229
00:12:10,127 --> 00:12:11,548
أعطيته بعض المضادات الحيوية

230
00:12:11,673 --> 00:12:13,715
وأخبرته بأن يعود للفحص ، ولم يعد أبداً

231
00:12:13,881 --> 00:12:15,936
أقال شيئاً عن حصوله على وظيفة؟

232
00:12:16,061 --> 00:12:17,635
ليس لي ، آسفة جداً

233
00:12:17,801 --> 00:12:20,174
أتمنى لو استطعت إخباركما بالمزيد

234
00:12:20,299 --> 00:12:21,514
(دكتورة (ليفين

235
00:12:21,680 --> 00:12:25,435
لدي مرضى كثيرون -
شكراً على إتاحة وقتك لنا -

236
00:12:27,839 --> 00:12:30,851
من يعرض عملاً على فتى شوارع
ويقلّه ويبعده؟

237
00:12:30,976 --> 00:12:32,402
يبدو مثل العمالة المهاجرة

238
00:12:32,527 --> 00:12:34,932
النقود تحت الطاولة -
سيكون من الصعب تعقبه -

239
00:12:35,057 --> 00:12:36,205
(معكَ (بيركهاردت

240
00:12:37,334 --> 00:12:39,616
حادث سيارات؟
لم تحتاج إلينا؟

241
00:12:51,794 --> 00:12:54,908
يبدو لي كقلب بشري

242
00:12:55,033 --> 00:12:57,311
وتبدو هذه كالكبد

243
00:12:57,436 --> 00:12:59,219
ودماء كثيرة

244
00:12:59,385 --> 00:13:00,347
هذه ليست مركبة طبية

245
00:13:00,472 --> 00:13:03,144
ماذا تفعل في نقل الأعضاء البشرية
والدم إذاً؟

246
00:13:05,933 --> 00:13:07,121
رويدكم ، رويدكم

247
00:13:10,849 --> 00:13:14,192
حسناً ، فريق الرضوض ، إنه لكم

248
00:13:23,075 --> 00:13:24,437
لن نحصل على الكثير منه

249
00:13:24,562 --> 00:13:26,037
لكننا نحتاج إلى جواله

250
00:13:31,841 --> 00:13:33,927
(كان اسمه (اندرو بروباسكو

251
00:13:34,093 --> 00:13:35,429
ولد عام 1932

252
00:13:36,295 --> 00:13:38,932
و اسمع هذا ... توفي عام 2005

253
00:13:39,098 --> 00:13:41,769
مات مجدداً اليوم إذاً؟ -
كما يظهر -

254
00:13:41,935 --> 00:13:43,687
رخصة مزيفة -
على مايبدو -

255
00:13:43,853 --> 00:13:45,856
ياللسخرية ، كان متبرع بالأعضاء

256
00:13:46,022 --> 00:13:48,442
ماذا عن لوحة السيارة؟

257
00:13:48,608 --> 00:13:52,029
مسروقة ، مسجلة لسيارة
(أنيقة في (تيلاموك

258
00:13:52,195 --> 00:13:55,389
لدي بطاقات ياناصيب منتهية الصلاحية

259
00:13:55,514 --> 00:13:57,868
...(بطاقة بيزا مجانية في (جياني

260
00:13:58,034 --> 00:13:59,578
...إذا أكل فقط ستة إضافية

261
00:13:59,744 --> 00:14:03,374
(وبطاقة ائتمانية باسم (هالي كالدر

262
00:14:03,540 --> 00:14:06,085
لا يبدو كـ (هالي) بالنسبة إلي

263
00:14:06,251 --> 00:14:08,420
ماذا عن بصمات الأصابع؟ -
هذا مضحك -

264
00:14:08,586 --> 00:14:11,072
يوجد تطابق لبصماته
لنصف دزينة من الجرائم

265
00:14:11,197 --> 00:14:13,300
في كافة أرجاء الولاية لكن
لا توجد هويّة

266
00:14:13,466 --> 00:14:15,511
كان غير معروف
لم يمسك مطلقاً

267
00:14:15,677 --> 00:14:18,472
لم نحصل على شيء إذاً

268
00:14:20,306 --> 00:14:22,249
أنحن مكتئبون؟

269
00:14:22,374 --> 00:14:24,228
هل تمكنت من الحصول على
أي معلومات من الهاتف الخلوي للسائق؟

270
00:14:24,394 --> 00:14:26,487
نعم ... ولا

271
00:14:26,612 --> 00:14:27,564
أيمكنك أن تمنحنا ماهو نعم فحسب؟

272
00:14:27,730 --> 00:14:29,056
لا

273
00:14:29,181 --> 00:14:31,025
من الواضح أنها محترقة
لكننا كنا لانزال قادرين

274
00:14:31,150 --> 00:14:32,319
(على سحب الـ (سي إي إن
من الشريحة

275
00:14:32,610 --> 00:14:33,904
سيحتاج مزود الخدمة بالطبع إلى
مذكرة تفتيش

276
00:14:34,070 --> 00:14:37,157
قبل أن يحرروا السجلات
وهذا منوط بكما

277
00:14:37,323 --> 00:14:40,994
أهذا كل ما حصلت عليه؟ -
هذا كل ما حصلت عليه -

278
00:14:41,160 --> 00:14:44,605
لدينا كمية من الدماء منقولة
غير شرعياً

279
00:14:44,730 --> 00:14:46,208
(وفتى ميت قد فقد 7 (باينت

280
00:14:46,374 --> 00:14:50,861
ربما يجدر بنا التحقق ماإذا كانت
هناك صلة بين الإثنين

281
00:14:50,986 --> 00:14:52,346
عندما نحصل على نتائج الحمض النووي

282
00:14:52,471 --> 00:14:53,948
من العينات المأخوذة من موقع الحادث

283
00:14:54,073 --> 00:14:56,117
دعنا نرى إن كان بإمكاننا
(الحصول على تطابق لـ (ستيفن

284
00:14:56,242 --> 00:14:57,803
يستحق المحاولة

285
00:15:00,379 --> 00:15:02,923
كنت في هذا العمل منذ فترة

286
00:15:03,048 --> 00:15:06,060
لكن يبدو بأن هذه البلدة
تزداد غرابة

287
00:15:10,022 --> 00:15:12,735
ملك الـ (غايرز) قدرة غريزية"
على التنقل بين الأشجار

288
00:15:12,901 --> 00:15:14,235
والبقاء فوق ضحاياهم

289
00:15:14,360 --> 00:15:17,505
"الذي يسيرون تحتهم وهم جاهلون

290
00:15:22,701 --> 00:15:24,455
إن الـ (غايرز) أكثر المخلوقات انحطاطاً"

291
00:15:24,621 --> 00:15:28,083
يحصدون الأعضاء البشرية بينما "
ما تزال الضحايا على قيد الحياة

292
00:15:28,249 --> 00:15:32,379
يبدو بأنهم يتلذذون بما يخلّفون"
من ألم وحشي

293
00:15:32,545 --> 00:15:35,399
توفر لهم المجزرة في"
الخطوط الأمامية

294
00:15:35,524 --> 00:15:37,775
إمدادات لا منتهية على مايبدو"
من الأحشاء

295
00:15:37,900 --> 00:15:39,636
"لمتاجرتهم الفظيعة

296
00:15:46,905 --> 00:15:48,395
مرحباً ، ماذا ستعد للعشاء؟

297
00:15:48,561 --> 00:15:52,590
كان ثمة قلب و كلية وكبد ومرارة

298
00:15:52,715 --> 00:15:54,610
و دماء كثيرة منقولة عندما تم اصطدامه

299
00:15:54,776 --> 00:15:57,344
كان لدى السائق هوية مزيفة
لا نستطيع تمييزه

300
00:15:57,469 --> 00:15:59,907
الشيء الوحيد الذي أعرفه
(هو أنه كان (غاير

301
00:16:00,546 --> 00:16:02,646
رأيته مباشرة قبل أن يموت

302
00:16:03,016 --> 00:16:04,620
ما لوني المفضل؟

303
00:16:05,943 --> 00:16:06,663
ماذا؟

304
00:16:06,829 --> 00:16:09,333
لم تسألني يوماً عن شيء آخر

305
00:16:09,499 --> 00:16:12,727
كالرياضة أو الموسيقى
أو من كانت أكثر فتيات (جيمس بوند) إثارة

306
00:16:12,852 --> 00:16:14,782
محادثة طبيعية كما تعلم؟

307
00:16:15,347 --> 00:16:18,091
أقول فحسب ، لكان من اللطيف تحويل
الحديث مرة لفترة

308
00:16:19,074 --> 00:16:21,804
حسناً ، مالونك المفضل؟

309
00:16:23,782 --> 00:16:26,225
لا تعني ذلك -
لا ، حقاً ، أود أن أعرف -

310
00:16:29,437 --> 00:16:30,438
الأحمر

311
00:16:34,206 --> 00:16:35,526
أشعر بأني أقرب كثيراً إليك الآن

312
00:16:35,692 --> 00:16:37,184
حسناً

313
00:16:37,309 --> 00:16:39,620
نعم ، إن كانت ثمة أعضاء متورطة

314
00:16:39,745 --> 00:16:42,490
فقد كانت صفقة (غاير) على الأرجح

315
00:16:42,615 --> 00:16:43,974
ماذا تقصد بـ "صفقة"؟

316
00:16:44,099 --> 00:16:47,595
إنهم كجامعي الأعشاب

317
00:16:47,720 --> 00:16:50,064
، الطب الشرقي
تعرف كيف أن بعض البشر

318
00:16:50,189 --> 00:16:53,300
يستعمل أعضاء الحيوانات الغريبة
كمرارة الدب

319
00:16:53,425 --> 00:16:58,689
وقرون وحيد القرن لعلاجات طبية
وعقارات جنسية وماشابه

320
00:16:58,814 --> 00:17:02,427
وهذا سخيف إذ لا تأثير لها البتة

321
00:17:02,593 --> 00:17:03,994
إليك الحقيقة

322
00:17:04,119 --> 00:17:08,582
الأعضاء البشرية لتقوية ... المخلوقات؟

323
00:17:08,707 --> 00:17:11,919
هذا مفيد حقاً

324
00:17:12,044 --> 00:17:14,488
أنت جاد؟ -
أجل -

325
00:17:14,613 --> 00:17:17,625
أنتم حيواناتنا الغريبة

326
00:17:17,750 --> 00:17:19,862
(مهلاً ، أتقول لي بأن الـ (غايرز
يتاجرون بالأعضاء البشرية؟

327
00:17:20,028 --> 00:17:22,847
حسناً

328
00:17:22,972 --> 00:17:25,499
قد يكون هذا محرج قليلاً
لكن على سبيل المثال

329
00:17:25,624 --> 00:17:27,911
...ربما لا تعرف بأن أعضائك الذكرية

330
00:17:28,077 --> 00:17:31,806
ليست الأعضاء على وجه الخصوص

331
00:17:31,931 --> 00:17:34,391
لكن ذلك الجزء من تركيب
...الذكر البشري

332
00:17:34,516 --> 00:17:38,422
(يحوي مفعولاً مماثلاً للـ (الفياغرا
على مخلوقات معينة

333
00:17:38,588 --> 00:17:40,340
...لا يعني ذلك أني احتجت يوماً إلى

334
00:17:40,506 --> 00:17:41,649
أعني بأن كل شيء
يعمل بشكل رائع

335
00:17:41,774 --> 00:17:43,016
لا

336
00:17:43,141 --> 00:17:46,144
لم يكن ذلك محرجاً على الإطلاق

337
00:17:48,931 --> 00:17:56,189
أين قد يحصل شخص مثلك
على شيء مماثل لذلك؟

338
00:18:02,245 --> 00:18:04,602
ثمة مكان سمعت به

339
00:18:06,245 --> 00:18:08,702
لا يعني ذلك بأني كنت
هناك يوماً ... أو ماشابه

340
00:18:17,085 --> 00:18:20,321
أيمكنني مساعدتك؟

341
00:18:20,446 --> 00:18:23,691
نعم

342
00:18:23,816 --> 00:18:28,221
جئت من أجل صيد اليوم

343
00:18:30,389 --> 00:18:33,352
ألديك هويّة؟

344
00:18:40,833 --> 00:18:42,235
(لم يحضر فرداً من الـ (بلوتباد
إلى هنا منذ حقبة طويلة

345
00:18:42,401 --> 00:18:45,197
(لم يسبق أن شاهدت بنفسي (فوكسباو
(في عصر (واشبار

346
00:18:45,363 --> 00:18:46,406
عم تبحث؟

347
00:18:48,707 --> 00:18:51,986
مراراة

348
00:18:52,111 --> 00:18:54,255
أليست طازجة؟

349
00:18:54,380 --> 00:18:57,791
لا تبقَ المرارات على الأرفف
طويلاً بما يكفي حتى تتقادم

350
00:18:57,916 --> 00:18:59,026
ثلاث أوقيات أم ست؟

351
00:18:59,151 --> 00:19:00,561
إنها لأحد أصدقائي حقاً

352
00:19:00,686 --> 00:19:04,932
لذا - لا أدري - ست أوقيات؟

353
00:19:05,057 --> 00:19:07,225
سأعود فوراً

354
00:19:09,495 --> 00:19:12,497
أتريد تغليفها ؟ -
لا ، شكراً -

355
00:19:17,753 --> 00:19:25,719
إذا كنت مولعاً بالمزج ، أجد نكهة المرارة
تتماشى جيداً مع الشاي الأبيض

356
00:19:25,844 --> 00:19:29,590
المسحوق فقط ، شكراً

357
00:19:29,715 --> 00:19:32,960
ثمنها 300 دولاراً -
أتمازحني؟ -

358
00:19:33,085 --> 00:19:35,129
لم تشترِ منها منذ عهد قريب حتماً

359
00:19:35,254 --> 00:19:37,965
أصبح السعر باهظاً

360
00:19:45,197 --> 00:19:46,640
شكراً

361
00:19:46,765 --> 00:19:49,700
لن تقول ذلك عندما تسمع السعر
300دولار

362
00:19:50,302 --> 00:19:51,638
أتمازحني؟ -
هذا ماقلته بالضبط -

363
00:19:51,804 --> 00:19:54,057
أنى لك أن تعرف أنك
لم تدفع للتو 300 دولار لأجل التوابل؟

364
00:19:54,223 --> 00:19:55,056
لا أدري

365
00:19:55,181 --> 00:19:56,518
امزجها مع قليلاً من الشاي
الأبيض واكتشف

366
00:19:56,684 --> 00:19:57,894
اعتقد بأني سأجرب مختبر الجرائم أفضل

367
00:19:58,060 --> 00:20:00,272
(جبان ، بالمناسبة إنه من الـ (فوكسباو

368
00:20:00,438 --> 00:20:02,547
لذا احسب أصابعك بعد المصافحة

369
00:20:03,024 --> 00:20:05,277
صحيح؟ -
أين الـ 300 دولار؟ -

370
00:20:05,443 --> 00:20:08,405
سأكون مديناً لك

371
00:20:12,508 --> 00:20:14,735
حصلنا على ترابط

372
00:20:14,860 --> 00:20:19,023
يثبت هذا بأن الحمض النووي
من عينات الدم في المركبة الرياضية تطابق الفتى

373
00:20:19,148 --> 00:20:20,941
سيفسر هذا ثقوب رقبته

374
00:20:21,066 --> 00:20:23,477
كان أحدهم يأخذ دمه -
ويبيعه -

375
00:20:23,602 --> 00:20:26,613
لكن لا تطابق الأعضاء في المركبة
الرياضية (ستيفن) أو أحد آخر

376
00:20:26,738 --> 00:20:28,949
لذا فقد حصلنا على دماء
و أعضاء بشرية كثيرة

377
00:20:29,074 --> 00:20:31,185
من أشخاص مختلفين

378
00:20:31,310 --> 00:20:32,987
كان أحدهم يحصد أعضاء البشر

379
00:20:33,112 --> 00:20:35,113
و ليس من المشفى

380
00:20:38,083 --> 00:20:41,228
تفقد علم الأنسجة هذا

381
00:20:41,353 --> 00:20:44,347
، لا توجد جروح ، دهون ، تليف كبَدي
أو أيَ نوع من أنواع الأمراض

382
00:20:44,472 --> 00:20:46,000
شاب و مُعافى
عينات مُمتازة

383
00:20:46,125 --> 00:20:47,468
علامة حمراء

384
00:20:47,593 --> 00:20:51,114
لقد أخذوا (ستيفن) من الشارع
لرُبما من هُناكَ يختاروا ضحاياهُم

385
00:20:51,280 --> 00:20:52,949
فتيان مُشردين و هاربين من منازلهُم
لن يفتقدهُم أحداً

386
00:20:53,115 --> 00:20:54,367
أذن نحنُ بحاجة لأجراء بحث

387
00:20:54,533 --> 00:20:56,076
لنرى لو كانَ هُناكَ أي فتيان شوارع مفقودين

388
00:20:56,201 --> 00:20:57,954
لكن ربما لن نجدَ أي بلاغات بأختفائهُم قد اُنشأت

389
00:20:58,120 --> 00:21:00,123
لنوسع قاعدة بحثنا خارج حدود الولاية

390
00:21:04,209 --> 00:21:05,385
(نعم ، (بيركهاردت

391
00:21:05,510 --> 00:21:07,387
لقد وصلتني نتائج الأختبار على محتويات تلكَ القنينة

392
00:21:07,512 --> 00:21:08,989
لقد طلبتها بالتحديد

393
00:21:09,114 --> 00:21:11,325
، علي أن اُخبرُكَ
أنها غريبةً قليلاً

394
00:21:11,450 --> 00:21:13,761
، مرارة بشرية خالصة
مُجففة و مدفونة في التُراب

395
00:21:13,886 --> 00:21:15,222
بلا زيادة أو نُقصان

396
00:21:15,388 --> 00:21:19,950
أترغب بمعرفة أي شيءً أخر؟ -
كلا ، ذلِكَ كافً ، شُكراُ لك -

397
00:21:22,861 --> 00:21:24,288
أتعلم شيءً؟
سأذهب لأتحقق من المُخالفة

398
00:21:24,413 --> 00:21:28,151
التي تخُص هاتف السائق

399
00:21:33,030 --> 00:21:35,716
كيفَ حالك؟ -
...أنا هُنا لأجل -

400
00:21:35,841 --> 00:21:38,843
صيد اليوم

401
00:21:39,870 --> 00:21:40,997
فوكسباو) ، أليسَ كذلكَ؟)

402
00:21:41,597 --> 00:21:42,499
يا إلهي

403
00:21:42,915 --> 00:21:44,042
لنتحدث بشأن المرارة

404
00:21:44,208 --> 00:21:45,043
لا تقتُلني

405
00:21:45,209 --> 00:21:46,169
من أينَ حصلت على مرارتِكَ؟

406
00:21:46,818 --> 00:21:49,965
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثُ عنه -
كلا ، أنت تعلم -

407
00:21:50,131 --> 00:21:51,341
مرارة بشرية

408
00:22:02,334 --> 00:22:03,895
، لا تؤذني
!أنا لم أفعل أيَ شيء

409
00:22:04,061 --> 00:22:05,746
أنت تُتاجر بأعضاءً بشرية -
أنا مالك المحل فحسب -

410
00:22:05,871 --> 00:22:08,775
أنا لم أقم بقتلهُم بنفسي -
أذلِكَ سيجعلُكَ بريئاً؟ -

411
00:22:08,941 --> 00:22:11,736
ستخبرُني بكَلِ شيءً تعرفهُ -
ال (غايرز) سيقتلونني -

412
00:22:11,902 --> 00:22:14,114
!ربما لم يكُن من المفترض بأن تعمل معهُم في بادئ الأمر

413
00:22:14,280 --> 00:22:18,994
بأمكانِكَ أن تأخذُ فرصتكَ معهُم أو معي
لكن الأن أنا هُنا و هم لا

414
00:22:22,137 --> 00:22:25,399
أنا لا أعرف أسمائهُم أو مكانهُم
أحدهُم يُسلم طلبيةً مرةً كَلِ أسبوع

415
00:22:25,524 --> 00:22:26,483
كيف تكونُ على أتصالً بهِ؟

416
00:22:26,608 --> 00:22:31,798
أبعث لهُ رسالةً نصية حينما أحتاجُ شيئاً -
أكتُب لي الرقم -

417
00:22:31,964 --> 00:22:34,092
أنفس الشخص يُسلم الطلبية كُلَ أسبوع؟

418
00:22:34,258 --> 00:22:38,054
هو الشخص الوحيد الذي رأيتهُ

419
00:22:38,220 --> 00:22:41,474
أهذا هو؟ -
نعم -

420
00:22:42,102 --> 00:22:44,912
متى ستراهُ مُجدداً؟ -
كانَ من المُفترض بأن أستلم شُحنة جديدة بالأمس -

421
00:22:45,037 --> 00:22:46,897
لكنهُ لم يظهر على الأطلاق -
حسناً ، ذلكَ لأنهُ ميت -

422
00:22:47,063 --> 00:22:48,815
يا إلهي
أنت قتلتهُ

423
00:22:48,981 --> 00:22:52,917
أرني بقية مؤنكَ

424
00:23:02,633 --> 00:23:04,247
لن تُتاجر بالأعضاء البشرية بعد الأن

425
00:23:09,688 --> 00:23:13,256
(معكَ المُحقق (بيركهاردت
أرغب بأن تبحثُي عن صاحب رقم هاتف لأجلي

426
00:23:13,422 --> 00:23:14,330
بالتأكيد -
ساُرسلهٌ لكِ -

427
00:23:14,455 --> 00:23:18,008
و أتصلي بي حينما تجدِ شيئاُ -
حسناً ، سأفعل -

428
00:23:33,241 --> 00:23:35,785
تبدو كالأشياء التي أعتدتُ أرتدائها في الجامعة

429
00:23:35,910 --> 00:23:39,489
من أينَ لكَ بهذا؟ -
في الواقع ، لقد حصلتُ عليهم من فتاة شارع -

430
00:23:39,614 --> 00:23:40,783
لقد كُنتُ اُحققَ معها بشأنِ قضيةً

431
00:23:40,949 --> 00:23:43,259
هذا يعني بأنهُ هناكَ المزيد من هذا

432
00:23:43,384 --> 00:23:49,399
أذن بعضُ هدايا رخيصة فحسب -
في الواقع كلفتني تلك 20 دولاراً -

433
00:23:49,524 --> 00:23:52,869
أنتَ عاطفي

434
00:23:52,994 --> 00:23:55,255
، أتعلمي ، في الواقع
لقد كُنتُ أفكر ، ربما

435
00:23:55,380 --> 00:23:59,008
... عند وجبة العشاء هذهِ الليلة ، بأمكانِنا

436
00:23:59,133 --> 00:24:00,511
الى أينَ سنصطحبُ هذهِ الفتاة؟

437
00:24:00,677 --> 00:24:03,181
في الواقع هما أثنان
أخ و أخت

438
00:24:03,347 --> 00:24:05,815
يسكنوا في الشارع؟
ذلِكَ موسفُ جداً

439
00:24:05,940 --> 00:24:09,519
كم أعمارهُم؟ -
مازالوا مُراهقين -

440
00:24:09,644 --> 00:24:15,124
حسناً ، أتعلم أين ستجدهُم حتى؟ -
أعتقدُ ذلِكَ -

441
00:24:15,249 --> 00:24:16,903
حسناً ، لنذهب
أنا جائعة

442
00:24:17,585 --> 00:24:19,262
أمُتأكدٌ بأنكِ على ما يُرام مع هذا؟

443
00:24:19,387 --> 00:24:21,247
حسناً ، لا أستطيع أن أدعُكَ ترحل بمفردِكَ

444
00:24:21,372 --> 00:24:24,202
لا أعلم ما الذي ستُفكرُ بشراءهُ

445
00:24:32,292 --> 00:24:36,296
(غرايسي) ، (هانسون)

446
00:24:36,421 --> 00:24:38,631
(هذهِ هي (جولييت -
مرحباً -

447
00:24:38,756 --> 00:24:42,919
أحبُ القلادةَ حقاً
أنتِ صنعتها ، أليسَ كذلكَ؟

448
00:24:43,044 --> 00:24:45,306
ما الذي تريديهِ؟ -
(هانسون) -

449
00:24:45,472 --> 00:24:46,933
تواجدهُ هُنا ليست محضُ صدفةً

450
00:24:47,099 --> 00:24:49,559
أنا أرغب بأكتشاف ما الذي جرى لصديقكِ (ستيفن) فحسب

451
00:24:49,684 --> 00:24:52,104
أنا و (جولييت) سنذهب لنأكلَ شيءً
أذا أردتُم تعالَوا معنا

452
00:24:52,460 --> 00:24:55,358
بأمكانِنا أن نأكلَ بأنفُسنا -
تكلم عن نفسك -

453
00:24:55,524 --> 00:24:58,611
أنا ذاهبة -
نعم ، أنا أتية -

454
00:25:00,394 --> 00:25:05,117
أترغب بأي مُساعدة؟ -
كلا ، لقد أنتهيت -

455
00:25:14,575 --> 00:25:16,152
من أينَ أنتُم أيُها الرفاق؟

456
00:25:16,277 --> 00:25:17,453
(من ولاية (إيداهو

457
00:25:17,578 --> 00:25:19,255
(لقد كنتُ في (إيداهو
في أي منطقة تحديداً؟

458
00:25:19,380 --> 00:25:22,425
(بالقرب من (بوكاتيلو  -
لما ترغب بمعرفة ذلِكَ؟ -

459
00:25:22,550 --> 00:25:27,100
أسف ، (هانسون) لا يثق برجال الشُرطة حقاُ -
لا عليك ، في الواقع لقد أكتسبَ ثقتي أيضاً -

460
00:25:28,223 --> 00:25:30,066
شُكراً على الطعام

461
00:25:30,191 --> 00:25:35,371
أنا أعلم بأنكَ على الأغلب تتسأل لما نحنُ نعيش في الشارع
الجواب بسيط جداً عائلاتُنا سيئة

462
00:25:35,496 --> 00:25:36,732
غريسي) ، لستِ مُضطرة لأخبارِهم أي شيءً)

463
00:25:36,898 --> 00:25:38,651
كلا ، لستِ مُضطرة

464
00:25:38,817 --> 00:25:42,612
أسمع ، أنا فقط أرغب بمعرفة لو كنتَ تعرفُ شخصاً أخراً
(أختفى مثلَ (ستيفن

465
00:25:42,737 --> 00:25:44,073
الناس تأتي و ترحل طيلة الوقت

466
00:25:44,239 --> 00:25:48,251
نعم ، لكن أأيُ شخصاً تحصلَ على عملً و لم يرجعُ بعدها؟ -
(نعم ، (كيفين -

467
00:25:48,376 --> 00:25:54,166
(لقد رحلَ منذُ أربعة أسابيعَ مضت برفقة (ستيفن -
حسناً ، أقالَ شيءً قُبل رحيلهُ؟ -

468
00:25:54,332 --> 00:25:56,793
، أي شيء بخصوص عمل
أو أين كانَ ذاهب؟

469
00:25:56,918 --> 00:25:58,588
قالَ بأنهُ سيتقاضى 10 دولارات في الساعة فحسب

470
00:25:58,754 --> 00:26:02,633
أتحصلَ أيٌ منكم على عروض عمل؟ -
كلا -

471
00:26:02,799 --> 00:26:07,403
أأخبركُم أيً من (كيفين) أو (ستيفن) كيف وجدوا
عروض العمل؟

472
00:26:07,528 --> 00:26:09,305
...نعم ، (كيفين) قال بأن شخصاً ما يركبُ مركبةً بيضاء

473
00:26:09,430 --> 00:26:10,725
أتى نحوهُم و هم في الشارع

474
00:26:10,891 --> 00:26:15,345
أيُ شارع؟ -
لا أعلم -

475
00:26:15,470 --> 00:26:17,347
أرأيتَ من قبل هذهِ المركبةَ البيضاء؟

476
00:26:20,475 --> 00:26:25,722
حسناً ، ماذا كانَ أسم عائلة (كيفين)؟ -
(ستاندش) -

477
00:26:25,847 --> 00:26:33,129
لقد أحببتَ (كيفن) ، أليسَ كذلكَ؟ -
نعم ، أحببتهُ -

478
00:26:33,254 --> 00:26:35,374
أنتِ تفتقديه بلا أدنى شك

479
00:26:35,540 --> 00:26:39,459
، (عندما رحلَ برفقة (ستيفن
أطلب منكِ بأن تُرافقيهِ؟

480
00:26:41,462 --> 00:26:45,174
نعم -
أنتِ لم تخبرُني بذلِكَ من قبل -

481
00:26:45,299 --> 00:26:48,054
أنا لم أكُن سأتركُكَ  وحدك
لقد كُنتَ مريضاً

482
00:26:48,220 --> 00:26:52,081
أقال (كيفين) أي شيءً عندما رحلَ؟

483
00:26:52,206 --> 00:26:57,355
نعم ، لقد قال بأنهُ سيتصلُ بي و يراسلُني
عند الملجأ ، لكنهُ لم يفعلُ ذلِكَ

484
00:27:00,681 --> 00:27:03,793
، حسناً ، أسمع ، أذا رأى أحدكُم هذهِ المركبة البيضاء

485
00:27:03,918 --> 00:27:06,028
أبأمكانِكُما الأتصال بي؟ -
نعم -

486
00:27:06,153 --> 00:27:08,741
...نحنُ ، يجب أن نرحل ، لذا
شُكراً على الطعام

487
00:27:12,593 --> 00:27:13,579
وداعاً

488
00:27:17,548 --> 00:27:20,503
شُكراً لك -
أهلاً و سهلاً -

489
00:27:20,669 --> 00:27:23,946
أتعلمي ، أنتِ تُتقنُ هذا

490
00:27:24,071 --> 00:27:28,518
يجب عليك أن تُصبحي شٌرطية -
كلا ، أنهُ حدس فتاة فحسب -

491
00:27:28,643 --> 00:27:34,558
أنا أعلم الشعور بمعرفتك شخصاً أختفى
و لم يتصلَ بكَ

492
00:27:34,724 --> 00:27:41,147
أنا مُتأسف لأجلِ أولئِكَ الفتية -
نعم ، و أنا كذلِكَ -

493
00:27:41,272 --> 00:27:42,432
و أنا مدينٌ لكِ بموعداً ليلي أفضل من هذا

494
00:27:42,557 --> 00:27:44,819
كلا ، أنت لستَ كذلكَ
كانَ هذا جيداً

495
00:27:44,985 --> 00:27:47,989
على أي حال ، لا زال هُناك مُتسع من الوقت للتحلية

496
00:27:52,967 --> 00:27:57,013
ماذا؟

497
00:28:01,142 --> 00:28:04,754
أنا أحبُكِ
(معكِ (بيركهاردت

498
00:28:04,879 --> 00:28:06,172
وجدتُ عنوان صاحب رقم الهاتف الذي أرسلتهُ مُسبقاً

499
00:28:06,297 --> 00:28:08,426
نعم ، أينَ يقع؟ -
طريق (مورتاه) رقُم 21343 -

500
00:28:08,933 --> 00:28:12,251
طريق (مورتاه) رقُم 21343؟ -
نعم -

501
00:28:14,556 --> 00:28:15,641
حسناً ، حصلت عليه

502
00:28:21,929 --> 00:28:24,340
(أنا أسف لأني لم اُخبرُكَ بالذي أخبرني أياهُ (كيفين

503
00:28:24,465 --> 00:28:27,009
لا عليك

504
00:28:27,134 --> 00:28:33,282
لم أستطع أن أترُكُكَ -
أنا أعلم ، أنا أعلم -

505
00:28:33,407 --> 00:28:36,287
أتعتقد بأنه على ما يُرام؟

506
00:28:36,453 --> 00:28:40,249
نعم
نعم ، أنهٌ بخير

507
00:28:59,880 --> 00:29:03,140
حرارتُكِ 101
...لكُنتُ سأدعُكِ تبقى بالفراش ، لكن

508
00:29:03,265 --> 00:29:04,631
، سأعطيكِ بعض المُضادات الحيوية

509
00:29:04,797 --> 00:29:08,079
، و أذا ساءت حال حُنجرتِكِ
سيتوجب عليكِ تناولهُم

510
00:29:08,204 --> 00:29:10,614
بأمكانِكِ فعلُ ذلِكَ ، أليسَ كذلِكَ؟ -
نعم -

511
00:29:11,139 --> 00:29:15,119
أمازلتِ تبيعين قلادات الأصداف تلك؟ -
نعم ، أتريدِ واحدةً اُخرى؟ -

512
00:29:15,244 --> 00:29:19,004
ربما المرة القادمة

513
00:29:19,170 --> 00:29:22,326
أينَ هو أخيكِ؟ -
في الخارج ينتظرُني -

514
00:29:22,451 --> 00:29:24,595
و متى كانت أخر مرة تناولتي طعاماُ؟

515
00:29:24,720 --> 00:29:27,397
الليلة الماضية -
ماذا عن هذا الصباح؟ -

516
00:29:27,522 --> 00:29:30,968
لقد تناولتُ الكثير الليلة الماضية
، مُحقق شرطة أصطحبني لوجبة العشاء

517
00:29:31,093 --> 00:29:34,438
و طلبتُ شريحة لحم مع بعض البطاطا المقلية

518
00:29:34,563 --> 00:29:35,770
مُحقق شرطة أصطحبكِ لوجبة العشاء؟

519
00:29:35,936 --> 00:29:37,474
أنا و أخي

520
00:29:37,599 --> 00:29:40,244
(أنهُ يحاول أكتشاف ما الذي جرى لـ (ستيفن) و (كيفن

521
00:29:40,369 --> 00:29:42,611
...أنا أعلم بأنكِ على الأرجح لا تتذكريهُم ، لكن

522
00:29:42,777 --> 00:29:47,317
، على أي حال ، (ستيفن) توفي الأن
، لذا هو يحاولُ أكتشاف

523
00:29:47,442 --> 00:29:50,320
أذا كُنا نعلم أي شخصً أخر تحصلَ على عمل

524
00:29:50,445 --> 00:29:51,588
حسناً ، أتعلمي؟

525
00:29:51,713 --> 00:29:54,691
، أنا لا أعلم
...لقد قُلتُ بأنهُم تحصلوا على العمل

526
00:29:54,816 --> 00:29:56,493
، من قبل شخصً ما يركبُ مركبةً بيضاء
...و يفترضُ بي الأتصالِ بهِ

527
00:29:56,618 --> 00:29:58,061
أذا رأيتهُ

528
00:29:58,186 --> 00:30:00,030
حسناً ، أريدُكِ بأن تبتعدي عن المطر فحسب

529
00:30:00,155 --> 00:30:01,932
لا اُريدُكِ بأن تُصابي بألتهابً رئوي

530
00:30:02,057 --> 00:30:06,403
تناولي هذهِ مرتين في اليوم مع الطعام
أذا وجدتِ بعضهُ

531
00:30:06,528 --> 00:30:09,304
شُكراً ، أيُها الطبيب

532
00:30:10,966 --> 00:30:12,309
(لقد تم الأبلاغ عن أختفاء (كيفين ستاندش

533
00:30:12,434 --> 00:30:14,194
من منطقة (كودي وايمنغ) ، السنة الماضية

534
00:30:14,319 --> 00:30:16,213
(كما يبدو ، بأنهُ قد رحل عن (بورتلاند
(بنفس ليلة رحيل (ستيفن

535
00:30:16,338 --> 00:30:17,646
بمركبهً بيضاء

536
00:30:17,812 --> 00:30:20,968
أذن هل وجدَ (ستيفن) مقتولاً و (كيفين) لا يزالُ مفقود؟ -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

537
00:30:21,093 --> 00:30:22,347
، أذا كانَ أحدهُم يجمعُ أولئكَ الأطفال

538
00:30:22,472 --> 00:30:24,121
فأينَ سيفعلُ ذلِكَ؟ -
، نحنُ لا نعلم -

539
00:30:24,246 --> 00:30:26,123
لكن بحوزتنا معلومة عن هاتف السائق

540
00:30:26,248 --> 00:30:28,114
، حسناً ، صدق أو لا تُصدق
هُنالِكَ رقمٌ واحد فقط

541
00:30:28,280 --> 00:30:29,824
...قد تم الأتصال بهِ من ذلِكَ الهاتف
و أتصل بهِ لعديد المرات

542
00:30:29,990 --> 00:30:32,702
لقد قلصنا منطقة البحث لمُحيطً مُثلث تبلغُ مساحتهُ 1000 قدم

543
00:30:32,868 --> 00:30:34,496
، شمال غربي البلدة
منطقة بعيدة جداً

544
00:30:34,662 --> 00:30:38,375
أقرب عنوان هُناك هو
طريق (مورتاه) رقُم 21343

545
00:30:38,541 --> 00:30:40,461
، أذا كانَ أحدهُم يتصل ليحصُل على أعضاء بشرية مسروقة

546
00:30:40,793 --> 00:30:43,004
فهُناكَ الكثير من العائلات تبحث عن أجابات

547
00:30:45,517 --> 00:30:47,600
سأتي معكُم يا رفاق لهذهِ

548
00:30:52,513 --> 00:30:55,393
لا تروقني ملامح هذا المكان

549
00:31:07,789 --> 00:31:10,791
(قسم شُرطة (بورتلاند

550
00:31:13,826 --> 00:31:15,495
لدينا مُذكرة تفتيش ، أفتح

551
00:32:11,175 --> 00:32:15,106
وجدتُ نوعاً من أنواع المشاتل هُنا

552
00:32:25,650 --> 00:32:27,785
ما هذا بحق الجحيم؟

553
00:32:42,498 --> 00:32:44,125
تلكَ أعضاءٌ بشرية

554
00:32:44,803 --> 00:32:49,631
قلوب ، مرارات ، كلاوي

555
00:32:49,797 --> 00:32:51,549
هذا لا يُصدق

556
00:32:55,097 --> 00:32:59,676
لما يقوموا بتجفيفهُم
بدلاً من بيعِهِم لعمليات زرع الأعضاء؟

557
00:32:59,801 --> 00:33:01,244
في بعض الثقافات يُستخدم الأعضاء الحيوانية

558
00:33:01,369 --> 00:33:08,483
لصُنع الأدوية و المُنشطات
مرارة الدُب ، قرون وحيد القرن

559
00:33:08,649 --> 00:33:10,354
أذن ، ماذا؟
، أذا كانَ كبد الحيوان جيد

560
00:33:10,479 --> 00:33:11,903
أسيكون كبد الأنسان أفضل؟

561
00:33:12,069 --> 00:33:15,158
، حسناً ، بأي طريقة تنظر للأمر
فلا يزالُ وحشياً

562
00:33:15,283 --> 00:33:18,285
أنا أعتقد بأنها وحشيةً واضحة

563
00:33:41,209 --> 00:33:43,726
، (عيادة (فولغر
لمن اُحولُ أتصالكَ؟

564
00:33:43,892 --> 00:33:46,864
من على الخط؟ -
أنها العيادة -

565
00:33:51,570 --> 00:33:53,230
ستذهب للملجئ هذهِ الليلة

566
00:33:53,355 --> 00:33:55,398
ليسَ بدونك -
، أنت هو الشخص المريض -

567
00:33:55,523 --> 00:33:58,135
و ليسَ أنا -
لن أذهب هُناك بمفردي -

568
00:33:58,260 --> 00:34:03,037
أنتِ! أنتِ الفتاة التي تبيع القلادات -
نعم -

569
00:34:03,203 --> 00:34:04,941
، حسناً
أنا أرغبُ بشراءِ قلادتين

570
00:34:05,066 --> 00:34:07,077
هل الوقتُ متأخرٌ لذلك؟ -
كلا ، أنهُم في حقيبتي

571
00:34:07,202 --> 00:34:08,793
سيتوجب علي أخراجهُم فحسب

572
00:34:08,959 --> 00:34:12,582
أنت (هانسون) ، أليسَ كذلِكَ؟
نعم -

573
00:34:12,707 --> 00:34:15,709
أعتقدتُ بأني تعرفتُ عليكَ من العيادة

574
00:34:17,718 --> 00:34:20,107
...ما الذي تفعلهُ

575
00:34:20,232 --> 00:34:23,693
أسرع
ضعهُم في الداخل

576
00:34:23,818 --> 00:34:25,195
!لنذهب ، أنطلق

577
00:34:48,205 --> 00:34:49,624
أينَ نحن؟ -
!دعني أرحل -

578
00:34:49,790 --> 00:34:51,876
الى أينَ نحنُ ذاهبون؟ -
ضعهُم في الداخل -

579
00:34:52,042 --> 00:34:53,733
!(هانسون) -
ما الذي تفعلهُ؟ -

580
00:34:53,858 --> 00:34:55,580
!أسرع -
!(غريسي) -

581
00:35:08,494 --> 00:35:10,187
سيجدُنا الناس

582
00:35:10,312 --> 00:35:11,555
لن تفلتَ بفعلتِكَ هذه

583
00:35:11,680 --> 00:35:12,873
!تحرك -
لا يُمكنُكَ فعلُ هذا -

584
00:35:12,998 --> 00:35:16,034
!تحرك
تحرك

585
00:35:16,525 --> 00:35:18,945
دعنا نرحل

586
00:35:34,268 --> 00:35:36,347
لدينا مُذكرة تفتيش للعقار

587
00:35:36,472 --> 00:35:37,897
لا يوجد أحداً هُنا
الجميع رحلَ لمنازلِهم

588
00:35:38,063 --> 00:35:40,900
أفتحيهِ أو سنقتحمهُ

589
00:35:53,906 --> 00:35:59,160
، لم يأتوا بأحداُ الى هُنا
أنهُم في مكان أخر بلا شك

590
00:36:00,680 --> 00:36:04,959
دعني اُحدثُها

591
00:36:05,084 --> 00:36:08,296
أنظري إلي ، بقُرب

592
00:36:08,421 --> 00:36:09,971
أنا أعلم حقيقتَكِ
...أنا أعلم حقيقتُكَ

593
00:36:10,137 --> 00:36:11,665
(أنت من ال (غاير -
يا إلهي -

594
00:36:11,790 --> 00:36:14,459
أين الفتية؟
، أنا لا أسألُكِ بصفتي شُرطي

595
00:36:14,767 --> 00:36:17,061
لذا لا توقعي بأن أتصرف كأحدهُم

596
00:36:23,235 --> 00:36:27,982
فهمت -
لقد وجدناهُم -

597
00:36:28,107 --> 00:36:30,251
أينَ هُم؟ -
يستعدوا -

598
00:36:30,376 --> 00:36:32,327
أنا لم أعتقد بأنكِ ترغبي بالأنتظار

599
00:36:32,493 --> 00:36:36,381
أنا لا أرغب بذلِكَ
سنبدأ بِهم فيما بعد

600
00:37:01,807 --> 00:37:05,360
لنبدأ مع الفتاة أولاً

601
00:37:53,559 --> 00:37:55,636
، لقد أنتهينا من عمل هذهِ الليلة
و هذا هو

602
00:37:55,761 --> 00:37:57,161
بأمكاني جلب الشاحنات هُنا في الصباح

603
00:37:57,327 --> 00:37:59,874
و ماذا عن السجلات في العيادة؟ -
كُل شيء مُهم تمَ تدميرهُ -

604
00:37:59,999 --> 00:38:01,742
نحنُ جاهزون للبدء

605
00:38:01,867 --> 00:38:05,479
...غريسي)...رجاءاً...كلا)

606
00:38:05,752 --> 00:38:09,757
سأتولى هذا

607
00:38:13,260 --> 00:38:16,973
...كلا...رجاءاً

608
00:38:20,392 --> 00:38:23,638
!هذا كثير جداً لمُفاجأتِهم

609
00:38:23,979 --> 00:38:24,598
!الشُرطة

610
00:38:36,742 --> 00:38:38,411
سأتولى هذا ، أذهب خلفها

611
00:40:28,981 --> 00:40:34,443
(غريسي)
غريسي) ، أبأمكانكِ سماعي؟)

612
00:40:34,609 --> 00:40:37,898
أنتِ
كُل شيء على ما يُرام

613
00:40:38,023 --> 00:40:39,448
سيكون كُل شيء بخير الأن

614
00:40:39,614 --> 00:40:43,870
أينَ (هانسون)؟ -
هانسون) بخير) -

615
00:40:44,036 --> 00:40:45,538
(لقد رأيتُ (كيفين
أنهُ هنا

616
00:40:45,704 --> 00:40:49,750
و (كيفين) أيضاً -
كيفَ وجدتنا؟ -

617
00:41:16,228 --> 00:41:19,230
هذهِ البلدة تزدادُ غرابةً بدون أدنى شك

618
00:41:51,353 --> 00:41:55,609
مرحباً -
أحصلت على هديتُك؟ -

619
00:41:55,734 --> 00:41:57,511
لمن يتوجب أن أشكُرَ لذلِكَ؟

620
00:41:57,636 --> 00:42:00,112
لقد أثبتَ وجهة نظرك
و نحنُ الأن نثبتُ وجهة نظرنا

621
00:42:00,278 --> 00:42:04,852
العالم يزدادُ تعقيداً -
لأصحاب العقول البسيطة فحسب -

622
00:42:04,977 --> 00:42:07,354
(يتوجب عليكَ السيطرة على هذا الـ (غريم

623
00:42:07,479 --> 00:42:08,856
أو تنالُ منه

624
00:42:08,981 --> 00:42:11,207
ما أفعلهُ و كيف سأفعلهُ هو أمراُ لا يخُصك

625
00:42:11,373 --> 00:42:14,361
، أنا أتحدثُ بلسان الأخوية
و هم لديهم رأيً مُختلف

626
00:42:14,486 --> 00:42:16,730
الأمور تخرجُ عن السيطرة

627
00:42:16,855 --> 00:42:18,299
غريم) بمفردهِ)

628
00:42:18,424 --> 00:42:23,560
كـ (ساموراي) بدون مُعلم -
حسناً ، هذا لديهِ شارةً و ضمير -

629
00:42:23,885 --> 00:42:25,739
هذهِ هيَ مُشكلتُكَ

630
00:42:25,864 --> 00:42:27,741
...في المرة المُقبلة

631
00:42:27,866 --> 00:42:30,077
ربما ستوصلُ رسالتَكَ شخصياً

632
00:42:30,202 --> 00:42:33,137
في المرة القادمة...سنفعل

633
00:42:33,262 --> 00:42:35,690
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer & Lydia1 *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد & ليديا *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 ][
[ england4ever_manutd@yahoo.com ] لأرائكُم و مقتراحاتِكم راسلوني على

