1
00:00:00,281 --> 00:00:02,266
سابقاً

2
00:00:02,891 --> 00:00:04,688
لا!

3
00:00:04,808 --> 00:00:06,031
مالذي فعلته

4
00:00:06,151 --> 00:00:08,453
لم اعد امتلك اي قوة

5
00:00:09,547 --> 00:00:11,431
لقد سلبتني كل شئ

6
00:00:11,466 --> 00:00:12,599
فارلي كولت

7
00:00:12,634 --> 00:00:15,969
ضع العملات على السرير
لا

8
00:00:18,773 --> 00:00:21,024
لن تعثر عليها مجدداً

9
00:00:24,996 --> 00:00:26,980
مالذي يحدث

10
00:00:29,996 --> 00:00:34,980
<font color="#FFFF70">يجب الا يكون الموت
ولكن سبات عميق لمئات السنين
ستغط به الاميرة </font>

11
00:00:51,472 --> 00:00:52,872
هو ليس على سجيته

12
00:00:52,890 --> 00:00:54,374
لقد كان يتصرف بغرابة

13
00:00:54,392 --> 00:00:59,379
انا فقط, كما تعلم,
قلق عليه بسبب ما رآه

14
00:00:59,397 --> 00:01:00,714
هل قال اي شئ؟

15
00:01:00,732 --> 00:01:03,283
لا
ولكني اجزم بان هنالك خطب ما به

16
00:01:03,317 --> 00:01:07,387
يجب ان يكون هانك مصدوماً بطريقة ما
بسبب ما رآه

17
00:01:07,405 --> 00:01:10,691
سوى اتكلم عن ذلك ام لا

18
00:01:10,725 --> 00:01:14,027
عندما رأيته ينظر لي
لقد كان فزعاً

19
00:01:17,215 --> 00:01:20,033
وقد كانت نظرة سبق وان رأيتها
دعني اخبرك

20
00:01:20,067 --> 00:01:21,535
انا متأكد بانك تأمل
بأن تزول من نفسها

21
00:01:21,569 --> 00:01:22,786
وبانه لن يقول شئ
لكن انظر

22
00:01:22,837 --> 00:01:25,539
هذا ليس مثل احد كوابيسك الاعتيادية
حسنا

23
00:01:25,573 --> 00:01:27,874
لكن كان يعلم بانه مستيقظ

24
00:01:27,908 --> 00:01:30,177
وعقله يحاول معالجة
الغير قابل للمعالجة

25
00:01:30,211 --> 00:01:33,814
اعني
مالذي اعتقدته عندما رأيت الفوجا للمرة الاولى
<font color="#FFFF70">الفوجا:لحظة تحولهم </font>

26
00:01:36,567 --> 00:01:39,419
اعتقدت بأني سأجن
صحيح,

27
00:01:39,437 --> 00:01:41,521
اذاً, من المتوقع بان هانك يمر بنفس
بنفس الشئ

28
00:01:41,556 --> 00:01:44,524
اتعلم
معك كان امرا اخر

29
00:01:44,559 --> 00:01:46,610
لقد ضُرب, وطُرح ارضاً

30
00:01:46,644 --> 00:01:49,196
لقد كان شبه مغمي عليه

31
00:01:49,230 --> 00:01:52,315
لكن , اعني . .
لقد رأى برينكهوف يتحول!

32
00:01:55,903 --> 00:01:59,439
ذلك لن يُسهل من الامر
بتاتاً

33
00:01:59,457 --> 00:02:01,708
ثق بي, المصحات النفسية
مليئة بالناس

34
00:02:01,743 --> 00:02:03,627
الذين افنوا حياتهم محاولين
تجاهل افكارهم

35
00:02:03,661 --> 00:02:05,746
حول اشياء راؤها ولم يستطيعو تفسيرها

36
00:02:05,780 --> 00:02:07,080
عظيم

37
00:02:07,114 --> 00:02:08,248
لكن, انظر, مع هانك

38
00:02:08,282 --> 00:02:09,249
ربما سيكون الوضع مختلف

39
00:02:09,283 --> 00:02:10,467
هو شرطي

40
00:02:10,501 --> 00:02:11,968
لقد سبق وان رأى مجموعة
من الاشياء الجنونية

41
00:02:12,003 --> 00:02:17,974
مع بعض الحظ, سوف تزول
خلال سنتين, او ثلاث

42
00:02:50,574 --> 00:02:51,557
مرحبا

43
00:02:51,575 --> 00:02:53,493
لقد وجدت صديقك

44
00:02:53,527 --> 00:02:55,028
ماركويزا

45
00:02:55,062 --> 00:02:59,048
لقد حان الوقت لتستقل طائرة
لبورتلاند

46
00:03:05,956 --> 00:03:07,123
شكرا

47
00:03:07,174 --> 00:03:08,791
لايبدوا بانك نمت جيدا

48
00:03:08,842 --> 00:03:10,576
فعلا

49
00:03:10,594 --> 00:03:11,744
مالذي يجري

50
00:03:11,762 --> 00:03:14,514
تقلبات النوم المعتادة

51
00:03:14,548 --> 00:03:16,516
من المؤكد بانها
بسبب شئ اكلته

52
00:03:16,550 --> 00:03:18,301
مالذي حصلت عليه من الشرطة الجنائية

53
00:03:18,352 --> 00:03:20,770
ملف أكيرا كيمورا

54
00:03:22,473 --> 00:03:25,024
احد الاشخاص المتسببين بمقتل والديك

55
00:03:25,059 --> 00:03:26,859
انها طريقة رائعة
لتبدأ بها يومك

56
00:03:26,894 --> 00:03:29,812
و اسمع هذه, لقد سبق ان قبضوا عليه
بتهمة الضرب حتى الموت

57
00:03:29,863 --> 00:03:31,197
لجامع العملات في هامبورج

58
00:03:31,232 --> 00:03:33,266
واتضح بان الضحية
كان التاجر الذي قام ببيع

59
00:03:33,284 --> 00:03:35,601
العملات المعدنية الثلاث
لسام بيرترام هنا في بورتلاند

60
00:03:35,619 --> 00:03:38,454
انا لست حزينا
على اختفاء هذه العملات

61
00:03:38,489 --> 00:03:41,124
اتعلم
هذا شكل شخص سيئ للغايه

62
00:03:41,158 --> 00:03:42,709
ماذالك الشي على وجهه

63
00:03:42,743 --> 00:03:44,944
انها
اجش لامر

64
00:03:44,962 --> 00:03:46,112
وتعني ماذا؟

65
00:03:46,130 --> 00:03:47,463
قمة الرهبة

66
00:03:47,498 --> 00:03:50,917
انه شعار كان يرتديه الإسكندينافين
من اجل المناعة

67
00:03:50,951 --> 00:03:52,118
اتعلم؟

68
00:03:52,136 --> 00:03:55,221
ساثق بسترتي الواقيه من الرصاص
من اجل المناعه

69
00:03:55,256 --> 00:03:57,840
هل لدينا معلومات عن اماكن تواجد
السيد (الذي لايُقهر) الاخيرة

70
00:03:57,891 --> 00:04:00,643
لشبونة , منذ اربعة عشر شهراً

71
00:04:08,352 --> 00:04:10,737
اهلا وسهلا بك
في نزل بورتلاند , سيدي

72
00:04:17,278 --> 00:04:18,477
اين ماركويزا؟

73
00:04:18,495 --> 00:04:21,781
لقد وجدت اكثر منه

74
00:04:28,706 --> 00:04:36,391
<font color="#D3D3D3">|| الحلقة 22 والاخيرة بعنوان: امرأة ذات رّداء أسود||</font>

75
00:04:58,437 --> 00:05:01,643
لدي شيئ مميز للغاية من اجلك

76
00:05:02,946 --> 00:05:04,479
لماذا لا تاتين لتري بنفسك؟

77
00:05:04,498 --> 00:05:09,618
قطة مطيعة

78
00:05:10,987 --> 00:05:12,872
اُتهم ماركويزا بعملية السطو
على محل مجوهرات

79
00:05:12,923 --> 00:05:14,707
هنا في بورتلاند
قبل شهران ونصف

80
00:05:14,758 --> 00:05:19,795
المالك ,سام بيرترام
قُتل خلال عملية السطو

81
00:05:19,829 --> 00:05:23,165
بعد ذلك, قام ماركويزا
بقتل ضابط شرطة

82
00:05:23,183 --> 00:05:25,384
ليتمكن من الدخول للدائرة الانتخابية
باستخدام زيه العسكري

83
00:05:25,435 --> 00:05:28,270
في محاولة منه لقتل نقيب بالشرطة

84
00:05:28,305 --> 00:05:30,973
هنالك اصبحت فضولياً

85
00:05:31,007 --> 00:05:32,841
لم اتبين سبب لحاق ماركويزا

86
00:05:32,859 --> 00:05:33,859
خلف ذلك النقيب

87
00:05:33,894 --> 00:05:36,695
بعد انجازه لعملية السطو

88
00:05:36,730 --> 00:05:40,449
لذا قمت بالتنقيب اكثر
بدلا عنك

89
00:05:40,483 --> 00:05:43,068
عندها عرفت

90
00:05:43,119 --> 00:05:46,822
بوجود ثلاث عملات مكتشفة

91
00:05:46,856 --> 00:05:48,457
في بطن الصائغ
في ليلة مقتله

92
00:05:48,491 --> 00:05:51,827
الان,لقد حصلت على هذه المعلومات
من تقرير الطب الشرعي

93
00:05:51,861 --> 00:05:55,381
وكيف حصلت على هذا التقرير؟

94
00:05:55,415 --> 00:05:58,717
لان شرطيو نيويورك السابقين
غالبا يحصلون على مايريدون

95
00:05:58,752 --> 00:06:03,305
والذي يقودني لموضوعي التالي

96
00:06:03,340 --> 00:06:05,341
هؤلاء هم المحققان
اللذان باشرا القضية

97
00:06:05,375 --> 00:06:07,509
وقتلا ماركويزا

98
00:06:07,543 --> 00:06:12,264
هذا النقيب رينارد
الذي كان يتعقبه ماركويزا

99
00:06:12,315 --> 00:06:13,548
هذا الرجل؟

100
00:06:13,567 --> 00:06:14,683
لا اعلم كيف قام باكتشاف كل شيئ

101
00:06:14,717 --> 00:06:17,236
هو رجل محلي
يقوم باصلاح الساعات

102
00:06:17,270 --> 00:06:20,172
اعتقد
بانه مخبر للشرطة

103
00:06:20,206 --> 00:06:21,323
واعتقد بان احد هؤلاء الرجال

104
00:06:21,358 --> 00:06:25,077
اما بانه يملك هذه العملات
او يعلم بمكانها

105
00:06:25,111 --> 00:06:28,247
اتفاقنا كان ينص
على ايجادي لماركويزا

106
00:06:28,281 --> 00:06:29,615
حسنا, لقد فعلت ذلك

107
00:06:29,666 --> 00:06:32,368
هذه العملات, على كل حال, تفتح

108
00:06:32,402 --> 00:06:33,869
فرصة عمل جديده

109
00:06:33,903 --> 00:06:38,290
اذا, انت تريد ان تصبح شريكي؟

110
00:06:38,341 --> 00:06:42,761
هذا هو الرجل
الذي كان ماركويزا يسعى خلفه

111
00:06:42,796 --> 00:06:45,297
ذلك هو خارجاً من شقته

112
00:06:45,348 --> 00:06:48,067
لدي اسمائهم وعناوينهم جميعاً

113
00:06:48,101 --> 00:06:53,588
انت بحاجة الي

114
00:06:53,607 --> 00:06:55,357
ليس بعد الان

115
00:07:29,476 --> 00:07:32,011
اذا, سيد ادامز

116
00:07:32,062 --> 00:07:34,680
من المؤكد بانك وجدت شيئاً
لم يكن جيدا بالنسبة لك

117
00:07:39,319 --> 00:07:40,486
ادلند؟

118
00:07:40,520 --> 00:07:42,404
مرحبا, جوليت!
انا مسرورة لانكي تذكرتني؟

119
00:07:42,439 --> 00:07:44,239
بالطبع اذكرك

120
00:07:44,274 --> 00:07:46,358
حسنا, لم اكن متأكدة بشأن قدومي

121
00:07:46,409 --> 00:07:48,527
خصوصا بعد عدم نجاح الامور
بيني وبين هانك , كما تعلمين

122
00:07:48,578 --> 00:07:50,145
توقفي

123
00:07:50,163 --> 00:07:52,164
انا لا اعامل مرضاي بالاستناد
لحياة ملاكهم الاجتماعية

124
00:07:52,198 --> 00:07:53,248
انا سعيدة بقدومك

125
00:07:53,283 --> 00:07:54,533
انا سعيدة لانكي احضرتي قطتكي

126
00:07:54,584 --> 00:07:57,819
حسنا, انا مرتاحة لسماعي ذلك
لان ماجيك

127
00:07:57,837 --> 00:07:59,872
تبدوا مريضة
لا

128
00:07:59,923 --> 00:08:02,257
مالذي يبدوا على الانسة ماجيك

129
00:08:02,292 --> 00:08:03,926
هي فقط ليست على سجيتها

130
00:08:03,960 --> 00:08:06,378
انها راكدة
وترفض الاكل

131
00:08:06,429 --> 00:08:08,830
انا قلقة جدا

132
00:08:08,848 --> 00:08:10,466
هل تظني انه شئ خطير؟

133
00:08:10,500 --> 00:08:12,101
حسنا, انا لا اتمنى ذلك, لكني
في الغالب ساضطر

134
00:08:12,135 --> 00:08:14,336
لابقائها عندي الليله
من اجل الفحوصات

135
00:08:14,354 --> 00:08:16,171
اهدائي, اهدائي

136
00:08:16,189 --> 00:08:18,524
يبدوا بان لديك تلك اللمسة

137
00:08:19,559 --> 00:08:20,526
ماجيك

138
00:08:20,560 --> 00:08:22,361
انا اسفة للغاية
هل انت على مايرام؟

139
00:08:22,395 --> 00:08:24,012
نعم
انها من المخاطر المهنية.

140
00:08:24,030 --> 00:08:25,314
انا متأكدة بانها لم تقصدها

141
00:08:25,348 --> 00:08:28,283
انها قطة جيدة
الست كذلك, ماجيك؟

142
00:08:37,577 --> 00:08:38,544
اين الجثة؟

143
00:08:38,578 --> 00:08:39,962
الدور الاول, الغرفة الخلفية

144
00:08:39,996 --> 00:08:42,131
انها فوضوية قليلا
حسنا, ماذا لدينا؟

145
00:08:42,165 --> 00:08:44,049
ذكر, في منتصف الاربعينات

146
00:08:44,084 --> 00:08:45,918
يبدوا كأن احدهم تلقاه
بجزاز العشب على حلقه

147
00:08:45,969 --> 00:08:48,370
نزل قبل ثلاثة اسابيع
باسم ناثانيل ادامز

148
00:08:48,388 --> 00:08:49,755
يقول الموظف بانه كان شخصاً انطوائياً

149
00:08:49,806 --> 00:08:53,708
يسدد اجاره, خانة المنزل
المسجلة: مدينة نيويورك

150
00:08:53,727 --> 00:08:55,427
لاوجود لعلامات الدخول بالقوة

151
00:08:55,478 --> 00:08:57,212
خادمة اكتشفت الجثة قبل ساعة

152
00:08:57,230 --> 00:08:59,181
لم تكن تمزح بشأن جزاز العشب

153
00:08:59,215 --> 00:09:00,265
يبدوا اقرب للفاس

154
00:09:00,316 --> 00:09:01,767
باستثناء: رأسه مازالت هنا!

155
00:09:01,818 --> 00:09:03,318
من دحرج الجثة
لا احد

156
00:09:03,353 --> 00:09:05,053
هذه هي الحالة التي قالت الخادمة
بانها وجدته عليها

157
00:09:05,071 --> 00:09:06,438
حسناً, ولكن هذه الجثة دحرجت

158
00:09:06,489 --> 00:09:08,240
نمط الدماء التي على السجاد
يطابق الذي على قميصه

159
00:09:08,274 --> 00:09:09,491
من الممكن بان يكون القاتل

160
00:09:09,526 --> 00:09:11,693
لاوجود لمحفظة او نقود في جيوبه

161
00:09:11,727 --> 00:09:13,462
ربما تكون سرقة

162
00:09:13,496 --> 00:09:15,114
لا يوجد شي بالغرفة سوى معطفه

163
00:09:15,165 --> 00:09:16,115
ساتولى امره

164
00:09:16,166 --> 00:09:17,899
معلق خلف باب الحمام

165
00:09:21,955 --> 00:09:24,623
يوجد مفتاح هنا
يبدوا لسيارة مستأجرة

166
00:09:34,417 --> 00:09:37,269
يبدوا بان لدينا بعض الادوات هنا

167
00:09:37,303 --> 00:09:40,088
كاميرات , عدسات, جرابات

168
00:09:40,106 --> 00:09:42,257
لنرا
ما الصور التي كان يلتقطها

169
00:10:02,278 --> 00:10:04,163
انتهى التنزيل

170
00:10:04,214 --> 00:10:05,714
لنرا
ما الذي كان يصوره هذا الرجل

171
00:10:05,748 --> 00:10:08,750
ارجوا بان لايكون شيئا مقززا

172
00:10:10,553 --> 00:10:12,888
ماهذا
لماذا كان يراقبنا هذا الرجل؟

173
00:10:12,922 --> 00:10:15,424
لا اعلم
من الافضل بان نكتشف ذلك

174
00:10:15,458 --> 00:10:16,642
حسنا
يجب ان نخبر النقيب

175
00:10:16,676 --> 00:10:19,294
سوف اهاتفه

176
00:10:19,312 --> 00:10:21,597
ربما تكون فكرة جيدة
لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا

177
00:10:21,631 --> 00:10:24,566
حسنا
سارسل واحدا لمنزل النقيب

178
00:11:25,628 --> 00:11:29,214
لا
باتي

179
00:11:39,943 --> 00:11:41,677
اين العملات؟

180
00:11:47,550 --> 00:11:53,021
اين العملات؟

181
00:11:53,055 --> 00:11:55,240
اين العملات؟

182
00:11:58,060 --> 00:12:02,132
اين هي؟

183
00:12:06,241 --> 00:12:07,728
من انت؟

184
00:12:10,448 --> 00:12:12,120
انا من يطرح الاسئلة

185
00:12:12,240 --> 00:12:14,668
اين العملات؟

186
00:12:14,719 --> 00:12:17,625
ليست لدي

187
00:12:19,474 --> 00:12:20,808
لقد اُخذت مني

188
00:12:20,842 --> 00:12:24,979
اعطني اسمه

189
00:12:25,013 --> 00:12:29,233
فارلي كولت

190
00:12:29,267 --> 00:12:31,101
كولت لا يملكها

191
00:12:31,152 --> 00:12:34,054
لقد وجدته في لوس انجلس

192
00:12:34,072 --> 00:12:37,224
لقد اضعت ثلاثة ايام
لاكتشف بانها ليست بحوزته

193
00:12:37,242 --> 00:12:39,743
انا لا انوي اضاعة المزيد
من الوقت معك

194
00:12:41,746 --> 00:12:44,865
انظر, لقد اخبرتك باني
لا املك العملات

195
00:12:55,410 --> 00:12:58,912
اين العملات؟

196
00:13:13,111 --> 00:13:16,480
ايه النقيب؟
انا الرقيب وه

197
00:13:16,531 --> 00:13:21,768
المحقق قريفن امرني بان
اعرج واطمئن عليك

198
00:13:27,042 --> 00:13:29,376
ايه النقيب؟

199
00:13:29,411 --> 00:13:33,580
ان كنت تستطيع سماعي
فافتح الباب من فضلك

200
00:13:33,614 --> 00:13:35,749
ايه النقيب؟

201
00:13:35,783 --> 00:13:37,167
اسمع, لست متأكداً من وجودة بالبيت

202
00:13:37,218 --> 00:13:38,752
ساخذ المفتاح من المشرف

203
00:13:38,786 --> 00:13:40,971
ابقى هنا

204
00:14:09,951 --> 00:14:12,152
مرحبا
هل وجدت النقيب

205
00:14:12,170 --> 00:14:14,538
لا, الى الان
طرقت بابه, ولا اجابه

206
00:14:14,589 --> 00:14:16,840
تفحصت سيارته
فوجدتها بموقفه

207
00:14:16,875 --> 00:14:18,992
لقد اخذت للتو مفتاح شقته
من مشرف البنايه

208
00:14:19,010 --> 00:14:22,179
لنفعل هذا

209
00:14:28,669 --> 00:14:33,690
لقد اصيب

210
00:14:33,725 --> 00:14:36,026
اطلب الدعم

211
00:14:36,061 --> 00:14:37,394
انا بحاجة لدعم وسيارة اسعاف

212
00:14:37,445 --> 00:14:40,447
في مقر اقامة النقيب

213
00:14:51,209 --> 00:14:53,961
مازال حياً

214
00:14:53,995 --> 00:14:56,780
خادمته ليست كذلك

215
00:15:28,896 --> 00:15:30,730
لقد اراد العملات التي
سرقت من الصائغ

216
00:15:30,748 --> 00:15:33,367
واخبرته بان فارلي كولت يمتلكها

217
00:15:33,401 --> 00:15:35,586
وقال بانه وجد كولت بلوس انجلس

218
00:15:35,620 --> 00:15:38,539
وامضى ثلاثة ايام معه
وانه تأكد بانه لايملكها

219
00:15:38,573 --> 00:15:40,374
ربما ترغب بالتحدث
مع شرطة لوس انجلس

220
00:15:40,408 --> 00:15:42,292
لو وجدت جثة كولت

221
00:15:42,343 --> 00:15:44,711
اشك بانه ابقاه حي

222
00:15:44,745 --> 00:15:48,415
وان لم تكن العملات معه
فمع من هي؟

223
00:15:48,433 --> 00:15:49,550
ربما تخلص منها

224
00:15:49,584 --> 00:15:50,767
قبل ان يمسك به هذا الرجل

225
00:15:50,802 --> 00:15:51,985
لا اعتقد بان هذا
ماعتقده هذا الرجل

226
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
لذلك هو هنا في بورتلاند

227
00:15:53,054 --> 00:15:54,921
لديه صور لنا جميعا

228
00:15:54,939 --> 00:15:57,274
انا, نك, وانت, ايها النقيب

229
00:15:57,308 --> 00:15:59,526
لقد تم التقاطها بواسطة
محقق خاص من نيويورك

230
00:15:59,561 --> 00:16:01,695
وجدت جثته هذا الصباح
في فندق في وسط المدينة

231
00:16:01,729 --> 00:16:04,097
ووجدنا كاميرا بصندوق سيارة مستأجرة

232
00:16:04,115 --> 00:16:06,567
وقمنا بتنزيل الصور منها
لذلك اتينا خلفك

233
00:16:06,601 --> 00:16:07,784
ذلك من حسن حظي

234
00:16:07,819 --> 00:16:09,603
لم يكن لديه النية في
الابقاء علي على قيد الحياة

235
00:16:09,621 --> 00:16:12,706
هل نظرت اليه جيدا؟
نعم

236
00:16:12,740 --> 00:16:15,959
اسيوي , بمنتصف الاربعينات

237
00:16:15,994 --> 00:16:18,912
كان لديه وشم
بالجانب من راسه

238
00:16:18,946 --> 00:16:20,164
يبدو كصاحب الصوره لذلك الشخص
من نيويورك

239
00:16:20,215 --> 00:16:21,165
اي صورة؟

240
00:16:21,216 --> 00:16:22,299
أكيرا كيمورا

241
00:16:22,333 --> 00:16:24,835
من يكون؟

242
00:16:24,886 --> 00:16:27,004
نعم, هو نفس الشخص

243
00:16:27,055 --> 00:16:28,455
أكيرا كيمورا

244
00:16:28,473 --> 00:16:31,558
لقد كان مرتبطا بطريقة ما
مع قضيتي مع روث وفلين

245
00:16:31,593 --> 00:16:32,559
الرجلان اللذان اتيا للعملات

246
00:16:32,594 --> 00:16:33,977
نعم

247
00:16:34,012 --> 00:16:35,729
من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات
بالجوار لايبشر بالخير

248
00:16:35,763 --> 00:16:37,014
وقد قمنا ببحث اعمق

249
00:16:37,065 --> 00:16:38,398
ووجدنا بان كيمورا مرتبط

250
00:16:38,433 --> 00:16:41,568
بمنظمة تدعى لسان التنين

251
00:16:41,603 --> 00:16:42,686
تأسست عام 1901

252
00:16:42,737 --> 00:16:44,321
ترتبط بالجيش الإمبراطوري

253
00:16:44,355 --> 00:16:46,406
لقد توارو عن الانظار بعد الهزيمة
اليابانية في الحرب العالمية الثانية

254
00:16:46,441 --> 00:16:48,808
لكن يبدو بان المنظمة عادت
إلى الظهور

255
00:16:48,826 --> 00:16:49,993
بعلاقاتها مع الياكوزا
<font color="#FFFF70">(الياكوزا:مصطلح عام يطلق على المنظمات الإجرامية في اليابان) </font>

256
00:16:50,028 --> 00:16:52,479
لقد تحصلنا على تقرير
يذكر بانه تم التعرف على كيمورا

257
00:16:52,497 --> 00:16:53,780
بواسطة شرطة الولايه
في هامبورج -المانيا

258
00:16:53,814 --> 00:16:55,749
قبل ثلاثة اشهر
والان هو متواجد هنا

259
00:16:55,783 --> 00:16:57,984
اريدك ان تمزق هذه البلده

260
00:16:58,002 --> 00:17:01,154
وتعثر على هذا اللقيط

261
00:17:04,626 --> 00:17:07,427
نعتقد بانه قام بتعيين محققا
خاص من نيويورك

262
00:17:07,462 --> 00:17:10,214
وجدنا صورا لك

263
00:17:10,265 --> 00:17:11,431
ولي, ولهانك, والنقيب كذلك

264
00:17:11,466 --> 00:17:13,050
الكل كان في كاميرا هذا المحقق

265
00:17:13,101 --> 00:17:15,602
نفس المحقق الذي
وجدناه ميتا اليوم

266
00:17:15,637 --> 00:17:17,888
نعتقد بان كيمورا قد قتله

267
00:17:17,939 --> 00:17:19,473
ولماذا يقتل الرجل الذي عينه بنفسه؟

268
00:17:19,507 --> 00:17:21,225
اتذكر تلك العملات التي
حدثتك عنها؟

269
00:17:21,276 --> 00:17:23,810
نعم
مات الجميع؟

270
00:17:23,844 --> 00:17:26,446
لماذا سيلاحقني هذا الرجل؟

271
00:17:26,481 --> 00:17:27,948
انا حتى لم ارى تلك العملات قط

272
00:17:27,982 --> 00:17:31,518
لن يلاحقك بالغالب , لكنا لسنا متأكدين

273
00:17:32,987 --> 00:17:35,989
الان جميع الرجال الثلاث
المتورطون بسرقة محل المجوهرات

274
00:17:36,023 --> 00:17:37,958
كانوا ايضا متورطين
بمقتل والدي

275
00:17:37,992 --> 00:17:39,960
لقد اكتشفت للتو بان كيمورا
كان مرتبطا معهم

276
00:17:39,994 --> 00:17:42,746
ربما يكون الحلقة الاخيره المتبقية لي
لمعرفة سبب

277
00:17:42,797 --> 00:17:43,830
مقتل والدي,,وقاتلهم

278
00:17:43,864 --> 00:17:47,134
حسنا, لقد فهمت

279
00:17:47,168 --> 00:17:48,418
هو خطير للغاية

280
00:17:48,469 --> 00:17:50,337
وانت تريد الامساك
بهذا القذر

281
00:17:50,371 --> 00:17:53,640
اريده لوحده وليس في غرفة الاستجواب

282
00:17:53,675 --> 00:17:55,509
اذا تريد بعض الوقت معه كجريم

283
00:17:55,543 --> 00:17:57,094
نعم

284
00:17:57,145 --> 00:17:59,513
من المرجح ان باستطاعتي
مساعدتك على ذلك

285
00:18:06,771 --> 00:18:08,038
اعتقد بان قد وجدت
ما تبحث عنه بالضبط

286
00:18:08,072 --> 00:18:11,575
يقول هنا: بان هذا الجريم امسك

287
00:18:11,609 --> 00:18:14,945
بهذا (الزيق بارست) بنشابته
المضمونه
<font color="#FFFF70"> الزيق بارست: مخلوقات نادرة للغاية كثيفة العظام،وذات جلد سميك ومقدرة عالية على تحمل الألم، مما يجعل من المستحيل تقريبا قتلها، فهي مخلوقات قوية بشكل لا يصدق، أقوى بكثير من الجريم  </font>

288
00:18:14,996 --> 00:18:17,531
وقوس مشبع بـ شلف ترنك

289
00:18:17,565 --> 00:18:21,168
وهو بككل بساطة
سم منوم

290
00:18:21,202 --> 00:18:25,405
لقد كان قادرا على اخضاع هذا الضخم
برمية واحدة في العنق

291
00:18:27,592 --> 00:18:29,242
وكانوا قادرين على ابقائة حياً؟

292
00:18:29,260 --> 00:18:30,377
نعم

293
00:18:30,411 --> 00:18:32,763
فقط لفترة كافيه
لاقتياده وتقطيعه

294
00:18:32,797 --> 00:18:34,214
والذي ليس بالسهولة التي تراها

295
00:18:34,248 --> 00:18:36,099
تحتاج للكثير من الحبال والسلاسل

296
00:18:36,134 --> 00:18:38,135
و اربع ساعات على الاقل

297
00:18:38,186 --> 00:18:40,354
لكن كل ماتحتاج اليه
القليل من الشلف ترنك

298
00:18:40,388 --> 00:18:43,690
لنرجوا بان يكون لدى عمتك القليل منه

299
00:18:43,725 --> 00:18:46,526
وجدته

300
00:18:46,561 --> 00:18:49,446
مالكمية التي نحتاجها؟
لم يتبقى منه الكثير

301
00:18:50,648 --> 00:18:53,984
في الحقيقة , لم يُذكر في الكتاب

302
00:18:54,035 --> 00:18:56,036
خذ

303
00:18:56,070 --> 00:18:58,288
حسنا

304
00:18:58,323 --> 00:19:00,324
اذا كان من المفترض
ان تستخدم قطارة

305
00:19:00,375 --> 00:19:03,660
ساقول بان كمية صغيرة
من المحتمل ان تفي بالغرض

306
00:19:03,711 --> 00:19:07,130
من الافضل ان تفعل ذلك

307
00:19:22,296 --> 00:19:24,898
اشكرك على المراقبة

308
00:19:27,235 --> 00:19:29,019
جوليت؟

309
00:19:29,070 --> 00:19:32,689
انا فى الاعلى
سانزل

310
00:19:32,740 --> 00:19:37,661
مرحبا
مرحبا

311
00:19:37,695 --> 00:19:39,162
ليس لدي رغبة في اكل المطبخ

312
00:19:39,197 --> 00:19:40,530
هل لديك ؟
لا

313
00:19:40,581 --> 00:19:41,698
اين تريدي الذهاب

314
00:19:41,749 --> 00:19:43,450
كنت اتمنى بان تسأل

315
00:19:43,484 --> 00:19:45,369
لقد حجزت
في اسواق لورلهورست

316
00:19:45,420 --> 00:19:47,671
احدهما الساعه التاسعة باسمك

317
00:19:47,705 --> 00:19:50,490
والاخر الساعة العاشرة باسمي
فقط في حالة, كما تعلم

318
00:19:50,508 --> 00:19:51,991
فقط في حالة.. ماذا؟
لا اعلم

319
00:19:52,009 --> 00:19:53,326
الامور كانت تسير جيد مؤخراً

320
00:19:53,344 --> 00:19:54,327
دق على الخشب
<font color="#FFFF70">عن العين :) </font>

321
00:19:54,345 --> 00:19:55,879
استمري

322
00:19:55,930 --> 00:19:58,382
حسنا, لقد كنت
متواجدا بشكل اكبر مؤخرا

323
00:19:58,433 --> 00:19:59,716
واكثر اهتماماً

324
00:19:59,767 --> 00:20:01,218
و؟

325
00:20:01,269 --> 00:20:04,054
ما الذي عضك اليوم؟

326
00:20:04,105 --> 00:20:05,839
ليست عضة
انها مجرد خدش

327
00:20:05,857 --> 00:20:09,059
عضة من

328
00:20:09,110 --> 00:20:10,894
كلب؟
لا

329
00:20:10,945 --> 00:20:11,895
قطة؟
لا

330
00:20:11,946 --> 00:20:12,896
طير؟
لا

331
00:20:12,947 --> 00:20:13,897
ذئب؟
لا

332
00:20:13,948 --> 00:20:16,032
خنزير؟افعى؟  ..ماذا؟

333
00:20:16,067 --> 00:20:17,818
مجرد قطة

334
00:20:17,852 --> 00:20:19,035
مجرد قطة؟

335
00:20:19,070 --> 00:20:20,537
لم يسبق لك التحدث عن مرضاكي
بهذه الطريقه

336
00:20:20,571 --> 00:20:21,688
ماذا؟ هل اضطريت لقتل احد؟

337
00:20:21,706 --> 00:20:24,408
لا, لم اكن انوي اخبارك

338
00:20:24,459 --> 00:20:26,376
تخبريني بماذا؟
اتعدني بالا تغضب؟

339
00:20:26,411 --> 00:20:28,412
بسبب قطة؟
ولماذا ساغضب بسبب قطة؟

340
00:20:28,463 --> 00:20:30,797
لقد كانت قطة ادليند

341
00:20:30,832 --> 00:20:32,499
وانا اعلم بانك لاتحبها
وهي تعلم ذلك ايضا

342
00:20:32,533 --> 00:20:34,251
هي حتى لم تكن تريدني ان اخبرك

343
00:20:34,302 --> 00:20:36,035
دعيني ارى

344
00:20:36,053 --> 00:20:37,421
نيك
مالذي اصابك؟

345
00:20:37,472 --> 00:20:39,506
تمهل

346
00:20:39,540 --> 00:20:40,507
منذ متى حدث هذا؟

347
00:20:40,541 --> 00:20:42,542
اليوم, قبل الغداء

348
00:20:42,560 --> 00:20:44,060
عزيزي, انا اصاب بالخدوش طوال الوقت

349
00:20:44,095 --> 00:20:47,681
ليست كهذا الخدش

350
00:20:47,715 --> 00:20:50,016
انت لا تفهمين
نعم , انا لا افهم

351
00:20:50,050 --> 00:20:51,485
لقد انفعلت من اجل لاشئ

352
00:20:51,519 --> 00:20:54,187
انت لا تعرفينها مثلي,حسنا؟

353
00:20:54,221 --> 00:20:56,690
اتعلم , لقد قلت هذا من قبل
ما الذي تعنيه

354
00:20:56,724 --> 00:20:58,608
حسنا, يجب ان نذهب للطبيب في الحال

355
00:20:58,659 --> 00:20:59,910
لفحص ذلك الخدش

356
00:20:59,944 --> 00:21:02,412
انا لن اذهب للطبيب من اجل خدش قطة

357
00:21:02,447 --> 00:21:04,414
اسمعي
قد تكون حياتكي في خطر

358
00:21:04,449 --> 00:21:05,832
ذلك شي سخيف

359
00:21:05,867 --> 00:21:07,117
جولييت؟
لقد سئمت من هذا

360
00:21:07,168 --> 00:21:08,869
انت لا تفهمين ماهيتها

361
00:21:08,903 --> 00:21:10,203
ماذا؟
ماذا تكون , نيك؟

362
00:21:10,237 --> 00:21:12,005
هذا امراءة جذابة, وناجحة

363
00:21:12,039 --> 00:21:13,290
انت انقذت حياتها مرة

364
00:21:13,341 --> 00:21:17,010
لا اعرف ما الذي تحمله
ضدها الان

365
00:21:17,044 --> 00:21:18,295
مالذي لا تخبرني به؟

366
00:21:18,346 --> 00:21:19,679
هل لديك علاقة من نوع ما معها؟

367
00:21:19,714 --> 00:21:20,797
لا
اذا مالخطب؟

368
00:21:20,848 --> 00:21:22,749
هي ساحرة, حسناً؟

369
00:21:22,767 --> 00:21:24,267
يجب ان تحاول بشكل اكبر, نيك؟

370
00:21:24,302 --> 00:21:25,635
ماذا؟
هل تمتطي المكنسة؟

371
00:21:25,686 --> 00:21:27,687
لاني اتذكرها بوضوح
وهي تقود البي ام دبليو

372
00:21:27,722 --> 00:21:29,306
انت لا تعلمين بما يدور هنا, ياجولييت؟

373
00:21:29,357 --> 00:21:31,758
اذا, اليس الوقت مناسبا لكي تخبرني؟

374
00:21:31,776 --> 00:21:33,259
سوف تذهبين للدكتور

375
00:21:33,277 --> 00:21:34,478
لقد اخبرتك, لن اذهب للدكتور

376
00:21:34,529 --> 00:21:36,863
حتى تخبرني لماذا تتصرف بهذا الجنون؟

377
00:21:53,881 --> 00:21:56,950
حسنا

378
00:21:56,968 --> 00:21:58,251
هل تريدين الحقيقة؟

379
00:21:58,285 --> 00:22:00,720
نعم , الحقيقه ستكون شي لطيف

380
00:22:00,755 --> 00:22:03,056
احظري معطفكي

381
00:22:03,090 --> 00:22:06,676
Iلقد اخبرتك
لن اذهب للدكتور

382
00:22:06,727 --> 00:22:10,347
اعلم

383
00:22:10,398 --> 00:22:14,067
تريدين الحقيقة
سوف تحصلين عليها

384
00:22:29,405 --> 00:22:30,856
حسنا
اعتقد بانه كان يجب ان اخمن

385
00:22:30,976 --> 00:22:32,844
بان للامر علاقة بعمتك ماري

386
00:22:32,878 --> 00:22:35,230
نيك, لقد سبق وكنت داخل مقطورت عمتك

387
00:22:35,264 --> 00:22:37,816
لقد رائيت الاشياء الجنونية هتاك

388
00:22:37,850 --> 00:22:39,217
لا اعلم ما الذي تتوقع بانك
ستريني اياه

389
00:22:39,235 --> 00:22:40,485
والذي لم يسبق لي ان رايته مسبقا

390
00:22:40,519 --> 00:22:42,887
جولييت, من فضلك

391
00:22:42,905 --> 00:22:47,558
انظري, ان اردتي ان تفهمي لماذا

392
00:22:47,576 --> 00:22:50,111
هوجمتُ في منزلنا؟

393
00:22:50,162 --> 00:22:51,246
اهربي!

394
00:22:52,498 --> 00:22:55,250
ان اردتي ان تفهمي لماذا

395
00:22:55,284 --> 00:22:57,752
هوجمت عمتي في الشارع؟

396
00:23:01,507 --> 00:23:03,741
واذا اردتي ان تعلمي
لماذا اُختُطفتي؟

397
00:23:03,759 --> 00:23:05,193
من قبل تلك المراءة المجنونة؟

398
00:23:05,227 --> 00:23:06,511
حان الوقت لكي تصرخي

399
00:23:06,545 --> 00:23:09,647
حان الوقت لكي انت لتصرخي

400
00:23:09,682 --> 00:23:12,767
يجب عليكي ان تثقي بي هاهنا

401
00:23:18,307 --> 00:23:20,308
حسنا

402
00:23:27,533 --> 00:23:31,769
كم عدد المرات التي تأتي الى هنا؟

403
00:23:31,787 --> 00:23:37,091
كلما واجهت مشكلة
ولم استطع حلها

404
00:23:37,126 --> 00:23:41,612
مانوع المشاكل التي ستقودك الى هنا؟

405
00:23:41,630 --> 00:23:44,249
شئ ما بدأ يحدث لي

406
00:23:44,283 --> 00:23:47,135
بالتزامن مع وفاة عمتي

407
00:23:47,169 --> 00:23:49,187
اعتقد بانه كان مقدرا له الحدوث

408
00:23:49,221 --> 00:23:50,555
لم اكن اعلم عنه في حينها

409
00:23:50,589 --> 00:23:52,974
لقد بدأت برؤية اشياء
لم استطع شرحها

410
00:23:53,008 --> 00:23:56,344
واعتقدت باني سأجن

411
00:23:56,395 --> 00:23:57,929
لكن قبل ان تموت

412
00:23:57,963 --> 00:24:00,315
لقد اخبرتني
بان بعض اسلافي

413
00:24:00,349 --> 00:24:04,235
يعانون من نفس
المشكلة.. القدرة

414
00:24:04,270 --> 00:24:06,971
سميها كما تشائين

415
00:24:06,989 --> 00:24:12,810
هذه المقطورة مليئة باشياء
لن تستطيعي تصديقها

416
00:24:12,828 --> 00:24:14,696
انها تاريخ
اسلافي اللذين كانوا

417
00:24:14,747 --> 00:24:18,416
الان ركزي معي..
نوعا ما صيادين

418
00:24:20,035 --> 00:24:21,669
ما الذي كانوا يصطادونه؟

419
00:24:21,704 --> 00:24:25,123
اترين.هنا تكمن الصعوبة
في الشرح

420
00:24:25,157 --> 00:24:26,708
حسنا, يجب عليك ان تحاول

421
00:24:26,759 --> 00:24:30,211
اعلم , اعلم

422
00:24:30,262 --> 00:24:31,613
حسنا, سيبدوا ذلك غريبا

423
00:24:31,647 --> 00:24:36,184
وانا اعلم بانه سيبدوا غريبا, حسنا؟

424
00:24:38,554 --> 00:24:42,390
هانحن نبدأ

425
00:24:42,441 --> 00:24:44,976
استطيع رؤية اشياء التي...

426
00:24:45,010 --> 00:24:47,028
التي.. ماذا؟

427
00:24:47,062 --> 00:24:50,798
التي لايستطيع معظم الناس رؤيتها

428
00:24:50,833 --> 00:24:52,567
اتعني, كالاشباح؟

429
00:24:52,618 --> 00:24:54,369
لا,لا
ليس الوتى

430
00:24:54,403 --> 00:24:56,404
حسنا, هذا جيد

431
00:24:56,455 --> 00:24:59,374
انظري، على ما يبدو
اسلافي من المانيا

432
00:24:59,408 --> 00:25:01,242
الجريمز,حسنا
اعتقد بان مرتبط بهم

433
00:25:01,277 --> 00:25:03,995
جانب والدتي من الاسرة
لديهم نفس القدرة

434
00:25:04,029 --> 00:25:05,964
مانوع القدرة التي نتكلم عنها؟

435
00:25:05,998 --> 00:25:08,299
اترين هذه الكتب؟

436
00:25:08,334 --> 00:25:12,220
انها مليئة بالرسومات
التي رسمها اسلافي

437
00:25:12,254 --> 00:25:15,373
وبعض الاشخاص الاخرين
ممن لديهم نفس المقدرة

438
00:25:15,391 --> 00:25:20,528
والرسومات كلها عن الفسن (المخلوقات)
(VES-sin)

439
00:25:20,562 --> 00:25:22,180
وذلك هو مايطلقوه على انفسهم

440
00:25:22,214 --> 00:25:23,765
من ؟ الجريم؟

441
00:25:23,816 --> 00:25:28,252
لا, الفسن
وذلك هو ما استطيع ان اراه

442
00:25:28,287 --> 00:25:32,740
مايستطيع ان يراه الجريم

443
00:25:32,775 --> 00:25:34,725
جميع انواعهم

444
00:25:34,743 --> 00:25:39,614
هم نوعا ما,, كالصنف..
المتواجد بيننا..

445
00:25:39,665 --> 00:25:42,166
بعضنا

446
00:25:42,201 --> 00:25:45,453
على كل حال, هنالك
بلوتباد,بوورشوين

447
00:25:45,504 --> 00:25:48,506
فوكسباو, ايزبيبر

448
00:25:48,540 --> 00:25:49,957
اتذكرين راقصة النار تلك, اريل؟

449
00:25:50,009 --> 00:25:51,709
نعم ,لقد كانت ديمنفير
<font color="#FFFF70">شيطان النار </font>

450
00:25:51,744 --> 00:25:53,011
شي له علاقة بالتنين

451
00:25:53,045 --> 00:25:56,514
وكلهم موجودين بهذه الكتب
انظري

452
00:25:56,548 --> 00:26:00,051
اللوين كانوا من الاسود

453
00:26:00,085 --> 00:26:01,302
انظري للصورة هنا

454
00:26:01,353 --> 00:26:03,554
جولييت, اعني...
انا لا اختلق هذا الامر

455
00:26:03,588 --> 00:26:05,690
اعني,, بان هؤلاء اللوين كانوا يديرون
نزالت الحلبات الغير مشروعه

456
00:26:05,724 --> 00:26:08,142
والتي يعود تاريخها إلى حقبة
المصارعين القدامى

457
00:26:08,193 --> 00:26:13,597
لقد كانوا يتقاتلون باستخدام
هذه الاسلحة العتيقة

458
00:26:13,615 --> 00:26:18,870
هذه نجمة الصباح

459
00:26:18,904 --> 00:26:23,374
يوجد هنا بندقية تقوم باطلاق

460
00:26:23,409 --> 00:26:25,776
ذخيرة خاصة بقتل الـ زيق بارست

461
00:26:25,794 --> 00:26:28,329
لكن اولاً, يجب ان تغمسيها
بهذا الشي اولا

462
00:26:28,380 --> 00:26:31,449
هذا الشي هنا
هدية الـ زيق بارست

463
00:26:31,467 --> 00:26:34,335
هدية تعني سم بالالماني

464
00:26:34,386 --> 00:26:37,121
المسألة هي
اني استطيع رؤية هذه المخلوقات

465
00:26:37,139 --> 00:26:38,956
التي ترينها
كشخص عادي تماماً

466
00:26:38,991 --> 00:26:41,559
عندما يمرون بشئ يسمى فوجا

467
00:26:41,593 --> 00:26:42,793
وهو شئ ما مثل موجة من المشاعر

468
00:26:42,811 --> 00:26:45,463
هنالك استطيع رؤيتهم على حقيقتهم

469
00:26:45,481 --> 00:26:47,515
انا اعلم كيف يبدوا هذا

470
00:26:47,566 --> 00:26:51,352
لكني اقسم لكي بانها الحقيقة

471
00:26:51,387 --> 00:26:54,906
انظري, اتريدين اني تري
كيف تبدو ادليند في الحقيقة

472
00:26:57,142 --> 00:27:01,162
هذه هي حقيقة ادليند هكسنتبيس
<font color="#FFFF70">ساحرة متوحشة </font>

473
00:27:01,196 --> 00:27:04,749
جولييت, يجب ان تقرائ
بعضاً من هذه الاشياء

474
00:27:04,783 --> 00:27:06,084
اعني الاشياء المكتوبة بالانجليزية

475
00:27:06,118 --> 00:27:07,418
لان معضم الكتابة بالالمانية

476
00:27:07,453 --> 00:27:09,704
وبعضها في الحقيقة بالفرنسية

477
00:27:09,755 --> 00:27:11,706
الاسبانية , وحتى اللغة اللاتينيةا

478
00:27:11,757 --> 00:27:14,542
اووه, وبعضها باليابانية

479
00:27:14,593 --> 00:27:17,828
جميعها تبدوا كتلك القصص
التي تقرائينها بالكتب

480
00:27:17,846 --> 00:27:20,348
لكنها ليست كذلك
انها قصص حقيقية

481
00:27:20,382 --> 00:27:22,517
هنالك اشياء في هذه المقطورة

482
00:27:22,551 --> 00:27:24,602
لن تستطيعي تصديقها

483
00:27:27,806 --> 00:27:29,557
كاميرات

484
00:27:29,591 --> 00:27:32,510
وفلم لهتلر و الفيرات
<font color="#FFFF70">الفيرات: الخونة </font>

485
00:27:32,528 --> 00:27:34,812
بقتل الناس بالرصاص عام
1936

486
00:27:34,846 --> 00:27:36,697
الفيرات اللذين عملوا
مع العائلات السبع الملكية

487
00:27:36,732 --> 00:27:40,234
والتي بدأت للتو بالتعلم عنها

488
00:27:40,285 --> 00:27:43,654
جوليت, لا استطيع اخبارك عن
مدى ترابط الامور مع بعضها البعض

489
00:27:43,688 --> 00:27:47,458
حتى والدي قتلوا بسبب هذا

490
00:27:47,493 --> 00:27:49,026
عمتي كانت جريم
طوال هذه السنوات

491
00:27:49,044 --> 00:27:50,461
لم اكن حتى اعلم
انظري

492
00:27:50,496 --> 00:27:54,165
سوف اريك فلماً.. هنا
سيذهلكي

493
00:27:58,137 --> 00:27:59,470
جولييت!

494
00:27:59,505 --> 00:28:01,705
اعلم كيف يبدوا ذلك

495
00:28:01,723 --> 00:28:03,341
لذلك لم ارد ان اخبركي

496
00:28:03,375 --> 00:28:05,726
لهذا اخبرتني عمتي باني
يجب الا اكون معكي

497
00:28:05,761 --> 00:28:08,479
يجب ان تتحدث لشخص ما , نيك
لكن ليس انا

498
00:28:08,514 --> 00:28:09,764
جولييت
انا احاول الشرح

499
00:28:09,815 --> 00:28:11,849
حسنا

500
00:28:11,883 --> 00:28:13,985
حسنا, اتذكرين ذلك الشعر
الذي وجدتيه على الخيل

501
00:28:14,019 --> 00:28:15,153
عندما هوجم؟

502
00:28:15,187 --> 00:28:16,154
لما تستطيعي معرفة ماهو مصدره

503
00:28:16,188 --> 00:28:17,438
ذلك ما اتحدث عنه

504
00:28:17,489 --> 00:28:18,990
انت بحاجة لمساعة خبير

505
00:28:19,024 --> 00:28:21,359
لا, جولييت

506
00:28:21,393 --> 00:28:25,163
انظر, نعم, انا افهم
لماذا تقولين ذلك؟

507
00:28:27,566 --> 00:28:29,784
هنالك شي اخر استطع ان اثبت
لكي من خلاله..

508
00:28:29,835 --> 00:28:31,452
نيك, لو سمحت
توقف , حسنا!

509
00:28:31,503 --> 00:28:33,538
انت فعلاً تخيفني
انا لا اريد اخافتكي

510
00:28:33,572 --> 00:28:37,675
اريدكي ان تعلمي الحقيقة

511
00:28:37,709 --> 00:28:39,577
تعالي معي

512
00:28:39,595 --> 00:28:41,426
فقط امنحيني هذه
الفرصة الاخيرة

513
00:28:48,430 --> 00:28:50,330
مرحبا, نيك, جولييت

514
00:28:50,450 --> 00:28:52,396
يالها من مفاجأة سارة

515
00:28:53,346 --> 00:28:55,571
اعتقد

516
00:28:56,253 --> 00:28:57,220
تفضلوا بالدخول

517
00:28:57,254 --> 00:28:59,255
حسنا

518
00:29:03,243 --> 00:29:07,630
اذن, هل اتي لاحدكم بمشروب او..

519
00:29:07,648 --> 00:29:09,015
حسنا, يجب ان تخبرها

520
00:29:09,066 --> 00:29:12,401
اخبرها

521
00:29:12,436 --> 00:29:14,136
عنك, عني, عن كل شئ

522
00:29:14,154 --> 00:29:15,655
اتعلم, انا اسفه جداً

523
00:29:15,689 --> 00:29:17,523
لا اعلم ماذا يتوقع منك بان تفعل

524
00:29:17,574 --> 00:29:19,275
مونرو, يجب ان تريها
ماهو البلوتباد

525
00:29:19,309 --> 00:29:21,327
حسنا, انا..
هل تريد ان تشرح لي

526
00:29:21,361 --> 00:29:24,480
كيف وصلنا فجأة لهذه
المنحى الحاسم

527
00:29:24,498 --> 00:29:26,532
لهذه اللحظة..
لحظة ذروة القمة؟

528
00:29:26,583 --> 00:29:28,334
جولييت تعرضت لخدش قطة

529
00:29:28,368 --> 00:29:30,419
حسنا, ذلك سئ للغاية

530
00:29:30,454 --> 00:29:32,205
لكني لست متأكداً من
ان ذلك يجعلنا..

531
00:29:32,256 --> 00:29:35,007
القطة لادليندا
حسنا

532
00:29:35,042 --> 00:29:37,176
في الحقيقة هذا غير جيد

533
00:29:37,211 --> 00:29:38,678
وقد اخذتها للمقطورة

534
00:29:38,712 --> 00:29:40,012
ادليندا؟
لا, جولييت

535
00:29:40,047 --> 00:29:45,685
لقد اريتها كل شئ
لقد اخبرتها بكل شئ

536
00:29:45,719 --> 00:29:49,622
هي تظنني مجنون

537
00:29:49,656 --> 00:29:51,107
حسنا

538
00:29:51,141 --> 00:29:55,861
اذن , عدنا للقفز من طائرتنا القديمة تلك

539
00:29:55,896 --> 00:29:57,446
بدون المضلات, هاه؟؟

540
00:29:57,481 --> 00:29:59,782
مونرو, انت فرصتي الاخيرة
يجب عليك فعل هذا

541
00:29:59,816 --> 00:30:01,367
نيك, يكفي

542
00:30:01,401 --> 00:30:03,986
جولييت, انا لا اهتم ان كنتي تصدقينني
بعد الان

543
00:30:04,020 --> 00:30:06,522
انا فقط قلق عليكي
انت قلق علي؟

544
00:30:06,540 --> 00:30:09,992
انت لاتعين,
مالذي تستطيع ادليندا فعله؟

545
00:30:10,026 --> 00:30:12,878
انا ذاهبة للمنزل
هذا سخيف

546
00:30:12,913 --> 00:30:14,530
حسنا, حسنا

547
00:30:14,548 --> 00:30:16,332
فقط امهلني قليلا لابدأ

548
00:30:16,366 --> 00:30:18,834
جولييت, انتظري, انتظري

549
00:30:18,868 --> 00:30:20,469
حسنا, ياجولييت

550
00:30:20,504 --> 00:30:22,672
مونرو, سيريكي شيئا الان

551
00:30:22,706 --> 00:30:25,141
نيك
فقط انتظري

552
00:30:25,175 --> 00:30:27,810
الان, ياجولييت, تذكري
بان ماسترينه

553
00:30:27,844 --> 00:30:30,680
iهو انا فقط

554
00:30:34,151 --> 00:30:36,269
جولييت؟

555
00:30:36,320 --> 00:30:39,655
يا الهي
ما الذي حدث؟

556
00:30:39,690 --> 00:30:42,057
مالذي فعلته
لقد حذرتها

557
00:30:42,075 --> 00:30:43,909
لقد اخبرتك
مالذي سيحدث ان...

558
00:30:43,944 --> 00:30:47,896
انظر, ليس للامر علاقة بك

559
00:30:47,914 --> 00:30:52,118
يجب ان نأخذها للمشفى

560
00:30:52,169 --> 00:30:56,539
ياصاحبي

561
00:31:25,736 --> 00:31:27,903
نحن نتجول بالمنطقه
على امل ان نجد احد ما

562
00:31:27,937 --> 00:31:30,289
قد راى هذا المشتبه به

563
00:31:30,324 --> 00:31:32,325
نعم, لقد رأيته
متى

564
00:31:32,359 --> 00:31:35,494
لقد سجل دخوله هذا الصباح
ودفع اجر ثلاثة ايام, نقداً

565
00:31:35,545 --> 00:31:38,547
بأي غرفة يقطن؟

566
00:31:55,899 --> 00:31:56,965
سيدتي؟

567
00:31:56,983 --> 00:31:59,735
انتي
انتي, قفي مكانكي

568
00:31:59,770 --> 00:32:02,238
روبنسون, اوقفها

569
00:32:05,859 --> 00:32:07,360
سيدتي, توقفي الان

570
00:32:07,411 --> 00:32:10,946
توقفي

571
00:32:49,703 --> 00:32:52,020
ماذا اخبرتك ايضا عن القطة؟
اي شئ؟

572
00:32:52,038 --> 00:32:55,574
فقط بان ادليند جلبتها, وانها خدشتها

573
00:32:55,625 --> 00:32:58,077
وانها لم تصدق اي شي
قلته عن ادليند

574
00:32:58,111 --> 00:32:59,495
لذلك جلبتها للمقطورة

575
00:32:59,529 --> 00:33:00,746
لذلك جلبتها اليك

576
00:33:00,797 --> 00:33:01,747
حسنا,لقد فهمت

577
00:33:01,798 --> 00:33:03,048
لكني يجب ان اخبرك

578
00:33:03,083 --> 00:33:05,851
لقد كان قصيرا بعض الشئ
جانب التحذير

579
00:33:05,886 --> 00:33:08,504
متى خُدشت؟
اليوم

580
00:33:08,538 --> 00:33:10,256
انظر, نيك..
اعلم بانك تأمل..

581
00:33:10,307 --> 00:33:12,091
بان يتمكن الاطباء من فعل شئ ما

582
00:33:12,125 --> 00:33:14,894
لكنك رأيت ماحدث لهانك

583
00:33:14,928 --> 00:33:16,979
لقد رأيت ما حدث لصديقك الرقيب

584
00:33:17,013 --> 00:33:19,899
يجب ان نمسك بتلك القطة, يارجل

585
00:33:19,933 --> 00:33:21,233
المحقق بيرهارد
نعم؟

586
00:33:21,268 --> 00:33:22,601
لقد جعلنها بحالة استقرار

587
00:33:22,652 --> 00:33:24,236
ان كانت تعاني من مرض معد

588
00:33:24,271 --> 00:33:25,988
فيجب ان تبقى في الحجر الصحي.

589
00:33:26,022 --> 00:33:28,056
في العادة, خدوش القطط ليست
يتلك الخطورة

590
00:33:28,074 --> 00:33:29,775
لذا ربما هنالك شي اخر
يحدث هنا

591
00:33:29,826 --> 00:33:31,727
سوف تستغرق الفحوصات وقتا
حتى تظهر النتيجة

592
00:33:31,745 --> 00:33:33,729
ليس بيدك فعل شئ الان

593
00:33:33,764 --> 00:33:35,414
اقترح بان تذهب للمنزل

594
00:33:35,449 --> 00:33:38,000
حالما يصلنا شئ, سنهاتفك

595
00:33:40,236 --> 00:33:42,121
انظر, نيك

596
00:33:42,172 --> 00:33:43,789
اعلم بانك تريد البقاء هنا..
والمكوث برفقة جولييت

597
00:33:43,840 --> 00:33:45,224
فعلا اريد ذلك

598
00:33:45,258 --> 00:33:50,078
لكن ذلك لن يساعد
لنعثر على تلك القطة

599
00:33:50,096 --> 00:33:53,349
حسنا

600
00:33:53,383 --> 00:33:54,750
نعم
نيك

601
00:33:54,768 --> 00:33:56,969
تلقى الرقيب ووه معلومة عن تواجد
كيمورا في غرفة في نزل بالمس

602
00:33:57,020 --> 00:33:58,554
لكن عندما ذهبوا لتفحص الغرفة

603
00:33:58,588 --> 00:33:59,588
هوجموا

604
00:33:59,606 --> 00:34:01,607
هل هم بخير؟
معظمهم بخير

605
00:34:01,641 --> 00:34:04,109
لكنه لم يكن كيمورا
بل كانت امراءة

606
00:34:04,144 --> 00:34:05,945
ونعتقد بانه يعمل مع امراءة

607
00:34:05,979 --> 00:34:08,063
ليست ممن يُعبث معهم بسهوله

608
00:34:08,097 --> 00:34:09,365
لذا انتبه لنفسك

609
00:34:09,399 --> 00:34:14,236
انت كذلك , ياهانك

610
00:34:14,270 --> 00:34:16,889
نحن نبقي القطط في هذا الجانب

611
00:34:16,923 --> 00:34:18,491
لو ابقيناهم مع الكلاب والطيور

612
00:34:18,525 --> 00:34:20,776
سوف يصيحون ويصرخون
طوال الليل

613
00:34:20,794 --> 00:34:23,245
حسنا, كيف نعرف اي القطط
هي التي نبحث عنها

614
00:34:23,279 --> 00:34:25,514
حسنا, اسم المالك موجود
على كل قفص

615
00:34:25,549 --> 00:34:26,549
هل تعرف اسم المالك؟

616
00:34:26,583 --> 00:34:28,834
نعم, شيد
ادليند شيد

617
00:34:28,885 --> 00:34:30,886
حسنا

618
00:34:38,261 --> 00:34:41,063
اووه, مرحبا, ماجييك

619
00:34:41,097 --> 00:34:45,301
انتي لاتبدين مريضة لي!

620
00:34:46,570 --> 00:34:48,771
نعم, تلك في الغالب هي

621
00:34:56,947 --> 00:34:58,280
كيف تجري الامور؟
هل كل شئ على ما يرام؟

622
00:34:58,314 --> 00:35:00,148
نعم , ليس هنالك مايحدث
هاهنا

623
00:35:00,166 --> 00:35:03,953
حسنا
اراك في الصباح

624
00:35:03,987 --> 00:35:06,338
حسنا, ابتعدا,
ابتعدوا

625
00:35:06,373 --> 00:35:09,324
لا تقتربوا, يجب ان نُفقد هذا الشئ
وعيه

626
00:35:09,342 --> 00:35:10,843
ان كنت تملك ادوية لذلك

627
00:35:10,877 --> 00:35:12,928
فاثنان في اربعة ,
كمية جيدة بالنسبة لي

628
00:35:12,963 --> 00:35:14,930
كيف حال جولييت؟
لا نعلم حتى الان

629
00:35:14,965 --> 00:35:17,499
انا اسفة, نيك

630
00:35:17,517 --> 00:35:20,002
هل تظني ان بمقدوركي
اكتشاف هذا الشي

631
00:35:20,020 --> 00:35:21,103
سابذل ما بوسعي

632
00:35:21,137 --> 00:35:22,354
اولا, يجب ان افحص
مخالب القطة

633
00:35:22,389 --> 00:35:23,522
لكن ان لم استطع
فحصه من مخالبها

634
00:35:23,557 --> 00:35:24,840
فيجب ان ارى جولييت

635
00:35:24,858 --> 00:35:25,858
حسنا
اكل شي على مايرام هنا؟

636
00:35:25,892 --> 00:35:27,810
ليس فعلا
نعم

637
00:35:27,844 --> 00:35:29,311
انت, اين ستذهب

638
00:35:29,345 --> 00:35:33,566
سوف اذهب لايجاد ادليند

639
00:35:42,242 --> 00:35:46,445
ربما انها فقط لا تحبني؟

640
00:35:46,479 --> 00:35:48,464
بلوتباد وحيوان اليف
لايتفقان في الحقيقة

641
00:35:48,498 --> 00:35:49,715
ماعدا, تعلمين..

642
00:35:49,749 --> 00:35:51,500
في بعض الاحيان ..كتحلية
لما بعد الوجبات

643
00:35:51,534 --> 00:35:57,256
سوف ابدأ ببعض من جذور نبات
مخزنيِ منوم

644
00:36:00,226 --> 00:36:01,977
حسنا

645
00:37:48,805 --> 00:37:52,024
لا,لا,لا
لاتطلق النار

646
00:37:52,058 --> 00:37:54,142
انت, هيا
ضعه ارضا

647
00:37:57,668 --> 00:38:03,122
على من كنت تطلق النار؟

648
00:38:03,157 --> 00:38:06,542
ادليند!

649
00:38:19,857 --> 00:38:20,907
ادليند!

650
00:38:26,062 --> 00:38:27,563
نعم؟

651
00:38:27,597 --> 00:38:29,231
لقد كان هنا في منزلي, نيك؟

652
00:38:29,265 --> 00:38:30,298
وقد عاث به تفتيشاً

653
00:38:30,316 --> 00:38:32,184
حسنا, انا في الطريق الى المنزل

654
00:38:32,235 --> 00:38:34,069
ان كان قد اقتحم منزلك
فمن المرجح ان يقتحم منزلي ايضا

655
00:38:34,103 --> 00:38:35,237
هل جولييت في المنزل؟

656
00:38:35,271 --> 00:38:37,639
لا
حسنا, لاتدعها تذهب للمنزل

657
00:38:37,657 --> 00:38:39,491
انها في المشفى
ماذا؟ ماذا حصل؟

658
00:38:39,525 --> 00:38:41,944
هل هي بخير؟
انا لا اعلم حتى الان!

659
00:38:41,978 --> 00:38:43,445
لكن بامكاني مقاباتك في منزلك؟

660
00:38:43,479 --> 00:38:46,582
لا, انت ابقى
واعتني بمنزلك

661
00:38:46,616 --> 00:38:48,483
حسنا
اذن اطلب الدعم

662
00:38:48,501 --> 00:38:53,538
لا تقلق
سافعل

663
00:39:03,632 --> 00:39:06,467
هل انتي متأكدة بان هذا سيغمي
على هذا القط السنوري

664
00:39:06,485 --> 00:39:07,635
هذا لن اغمي عليه

665
00:39:07,653 --> 00:39:09,821
لكن سيشل حركته
لنصف ساعة

666
00:39:09,855 --> 00:39:13,741
وذلك كفيلُ باعطائنا الوقت الكافي
لفحص مخالبه ولعابه

667
00:39:13,776 --> 00:39:17,528
حسنا, ارفع الغطاء

668
00:40:54,476 --> 00:40:55,744
انت الجريم

669
00:40:55,778 --> 00:41:00,582
انت لديك العملات
اعطني اياها

670
00:41:00,616 --> 00:41:01,917
سأعطيك هذه

671
00:41:05,871 --> 00:41:07,839
لقد قتلت والدي؟

672
00:41:11,544 --> 00:41:14,262
لماذا قتلتهم؟

673
00:41:44,744 --> 00:41:47,629
هل وجدتي ماتبحثين عنه؟

674
00:42:20,579 --> 00:42:22,614
نيك؟

675
00:42:22,665 --> 00:42:27,568
نيكي, هذا انا

676
00:42:27,586 --> 00:42:29,614
امي؟؟؟

677
00:42:29,615 --> 00:42:33,600
<font color="#ec15bd">نراكم في الموسم القادم باذن الله</font>
<font color="#ec16bd">ارجوا ان تكون الترجمة حازت على رضاكم</font>
<font color="#ec17bd">™¤¦ M7MD ¦¤™</font>

