1
00:00:01,887 --> 00:00:05,489
<i>" يا أولاد , عندما وجد عمكم "مارشال " و عمتكم " ليلي
مربية ل "مارفن " الصغير </i>

2
00:00:05,491 --> 00:00:09,626
<i>كانوا متحمسين للغاية بشأن اول ليلة يقضونها بالخارج سوياً
منذ 5 أشهر</i>

3
00:00:09,628 --> 00:00:10,744
<i>وكذلك كنا نحن </i>

4
00:00:10,746 --> 00:00:12,629
أمي

5
00:00:12,631 --> 00:00:14,698
أبي

6
00:00:14,700 --> 00:00:15,916
مرحباً يا رفاق

7
00:00:17,052 --> 00:00:21,054
الآن لا يوجد طفل يصرخ ليلهينا

8
00:00:21,056 --> 00:00:22,539
ماذا كنتم تفعلون مؤخراً يا رفاق ؟
نعم

9
00:00:22,541 --> 00:00:25,626
<i>كان هذا سؤال غني بشكل مُفاجئ</i>

10
00:00:25,628 --> 00:00:27,494
<i>"أترون , بعد ولادة "مارفن </i>

11
00:00:27,496 --> 00:00:30,497
<i>ليلي " و "مارشال " أصدروا قرار "</i>

12
00:00:30,499 --> 00:00:36,470
قاعدة جديدة ,, لايمكنكم المجيء الينا بمشكلة
الا لو كانت درجة خطورتها 8 أو أكثر

13
00:00:36,472 --> 00:00:38,889
<i>ونحن كنا نحاول بأقصى جهد الالتزام بذلك</i>

14
00:00:38,891 --> 00:00:41,442
تيد " كيف تسير امورك مع "فيكتوريا " ؟ "

15
00:00:42,811 --> 00:00:44,695
والدي قال أطرف نكته

16
00:00:44,697 --> 00:00:47,498
قال بما انك السبب الذي دفعني لترك الزفاف

17
00:00:47,500 --> 00:00:50,083
انت مدين له ب 70 ألف دولار الذي دفعهم ثمن الزفاف

18
00:00:50,085 --> 00:00:51,502
و إلـــا

19
00:00:53,739 --> 00:00:57,291
اوتعلم , انه ليس طريفاً هكذا

20
00:00:57,293 --> 00:01:00,744
<i>ليست واعدة ولكنها ليست على مقدار ال8</i>

21
00:01:00,746 --> 00:01:03,180
كل شيء رائع

22
00:01:03,182 --> 00:01:05,516
و " روبن " كيف كل شيء مع " نيك " ؟

23
00:01:06,501 --> 00:01:08,585
واخيراً مستعد لجولة بالدرّاجة

24
00:01:08,587 --> 00:01:09,770
من ؟ أنا ؟

25
00:01:11,439 --> 00:01:13,273
لنركب ايها الأب الكبير

26
00:01:16,478 --> 00:01:17,811
نعم

27
00:01:20,615 --> 00:01:22,766
الأم يعجبها ذلك

28
00:01:26,789 --> 00:01:29,289
روبن " ,, هنا  "

29
00:01:29,291 --> 00:01:32,826
صديقة للبيئة

30
00:01:32,828 --> 00:01:34,962
انها تجري باستخدام الذرة كوقود

31
00:01:36,164 --> 00:01:39,883
<i>بالتأكيد قتل حلمي تماماً 
ولكن ليست بمقدار 8</i>

32
00:01:39,885 --> 00:01:42,285
كل شيء رائع

33
00:01:42,287 --> 00:01:45,472
وكيف احوال العم "بارني " ؟

34
00:01:50,145 --> 00:01:51,428
<i>ليست 8</i>

35
00:01:51,430 --> 00:01:53,680
<i>على أقصى تقدير 6 او 6 ونصف</i>

36
00:01:53,682 --> 00:01:55,766
<i>او 4 في الوقت الذي انتهيت منها </i>

37
00:01:55,768 --> 00:01:58,101
<i>تحية داخلية لذاتي</i>

38
00:01:58,103 --> 00:01:59,853
كل شيئ رائع

39
00:02:01,105 --> 00:02:04,307
نخب عودة "ليلي " و"مارشال " المنتظرة لحانة ماك لايرنز

40
00:02:07,413 --> 00:02:09,246
اشتقت لهذا  -
حسناً , يجب ان نذهب  -

41
00:02:09,248 --> 00:02:10,697
ماذا؟ لقد اتيتم للتو 

42
00:02:10,699 --> 00:02:12,699
لقد الغيت كل مواعيدي لهذا الليلة كلها من اجلكم 

43
00:02:12,701 --> 00:02:15,285
حتى انني لم احضر هاتف الندائآت الجنسية معي

44
00:02:15,287 --> 00:02:18,505
انا آسفة ولكننا حقاً نحتاج لبعض الوقت لأنفسنا

45
00:02:18,507 --> 00:02:20,257
أعدكم سنتسكع معكم قريباً

46
00:02:20,259 --> 00:02:23,176
نراكم لاحقاً 
الوداع

47
00:02:23,178 --> 00:02:25,045
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة تهتز في كل مكان  &

48
00:02:25,047 --> 00:02:27,497
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة تهتز في كل مكان  &

49
00:02:27,499 --> 00:02:29,132
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة   &

50
00:02:29,134 --> 00:02:31,635
نعم , كأنني كنت سأترك هذا في المنزل

51
00:02:31,637 --> 00:02:34,470
"بارني ستينسون "
الى اين يمكنني توجيه قضيبي ؟

52
00:02:35,024 --> 00:02:38,392
من الرائع العودة للمشي في الهواء المنعش

53
00:02:38,394 --> 00:02:40,060
هل تشمي هذا ؟

54
00:02:40,062 --> 00:02:41,895
"هذه رائحه بول لا تخص "مارفن 

55
00:02:41,897 --> 00:02:43,897
يا الهي , اشتقت لهذه الرائحه

56
00:02:43,899 --> 00:02:45,866
اتعلم , كنت اعتقد اننا سنقضي الوقت كله 

57
00:02:45,868 --> 00:02:50,103
ونحن قلقين بشأن مارفن , ولكن الحقيقة انه من الرائع الخروج للعالم
لنعيش الحياة 

58
00:02:50,105 --> 00:02:51,238
نعم

59
00:02:55,194 --> 00:02:58,946
الموت حولنا 

60
00:02:58,948 --> 00:03:01,648
عجباً , رائحه البول ازدادت قوة للتو 

61
00:03:03,258 --> 00:03:07,258
<font color=#00FF00>مُشاهدة ممتعة</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة بعنوان 
من يريد أن يكون عراب ؟</font>

62
00:03:07,260 --> 00:03:15,260
 <font color="#00ff00">ترجمة ,, سـارة الـريـس</font>

63
00:03:16,147 --> 00:03:18,899
اذا لقد قضيتم اول ليلة لكم في الخارج منذ 5 أشهر 

64
00:03:18,901 --> 00:03:20,884
وانتم تجلسون في المنزل تخططون لموتكم ؟

65
00:03:20,886 --> 00:03:23,870
نعم , لقد وجدنا ذلك الموقع الالكتروني الذي يساعدنا على 
عمل وصية 

66
00:03:23,872 --> 00:03:25,973
في حالة موتك 

67
00:03:25,975 --> 00:03:27,841
انا آسفة 

68
00:03:27,843 --> 00:03:30,327
انه فقط شيئ محزن ان أفكر في هذا

69
00:03:30,329 --> 00:03:31,528
أعلم 

70
00:03:31,530 --> 00:03:32,696
حسناً

71
00:03:32,698 --> 00:03:34,665
في حالة موتك 

72
00:03:34,667 --> 00:03:36,249
حسناً , لا , أتعلمي ؟

73
00:03:36,251 --> 00:03:37,400
دعينا نبدأ بشيء سهل 

74
00:03:37,402 --> 00:03:38,568
حسنا 
حسناً ؟

75
00:03:38,570 --> 00:03:39,753
ادخل رمز المنطقة من فضلك

76
00:03:39,755 --> 00:03:44,374
نحن لن نحصل على بريدنا مُجدداً

77
00:03:45,409 --> 00:03:48,578
لا أزال أأكد على "ليلي" أن كل هذا افتراضياً

78
00:03:48,580 --> 00:03:52,099
نسبياً , مدينة "نيويورك " تعتبر آمنة جداً

79
00:03:52,101 --> 00:03:55,385
 حقاً , مصاعد بها عيوب 
و انفجارات خطوط الغاز في الشوارع

80
00:03:55,387 --> 00:03:57,087
و الأزواج الغيورين 

81
00:03:57,089 --> 00:03:58,689
هذا المكان هو قطعة من الجنة 

82
00:04:00,092 --> 00:04:02,809
ولكن من الأرجح الموت في عملية سرقة جرت بشكل خاطئ

83
00:04:02,811 --> 00:04:04,695
كان هناك عملية قتل مزدوجة في حييكم منذ حوالي اسبوع

84
00:04:04,697 --> 00:04:06,429
لحقتها على جهاز البحث وقت الغداء

85
00:04:06,431 --> 00:04:07,864
قُتلوا بالسكين

86
00:04:07,866 --> 00:04:09,816
ذلك الرجل صنع فوضى عارمة ايضاً

87
00:04:12,436 --> 00:04:13,620
على كل حال

88
00:04:13,622 --> 00:04:16,456
ثم وصلنا للجزء الخاص باختيار الوصي 

89
00:04:16,458 --> 00:04:19,826
احيانا الازواج يختارون احد ابائهم كوصي على الاطفال

90
00:04:19,828 --> 00:04:21,745
هذا يبسط الأمر

91
00:04:21,747 --> 00:04:22,946
أمي 

92
00:04:22,948 --> 00:04:24,447
أمك ؟

93
00:04:24,449 --> 00:04:25,999
وما خطب أمي ؟

94
00:04:26,001 --> 00:04:27,067
 ... هل انت 

95
00:04:31,340 --> 00:04:33,006
حسناً , حسناً اذاً

96
00:04:33,008 --> 00:04:35,842
مارفن " لن يذهب لأمي الحبيبة "

97
00:04:35,844 --> 00:04:37,010
لكن عليه ان يذهب لشخص ما 

98
00:04:37,012 --> 00:04:39,628
حسناً , وماذا عن أُمي ؟

99
00:04:39,798 --> 00:04:41,231
أمك ؟

100
00:04:41,233 --> 00:04:42,816
 ... بعد اذنك 

101
00:04:50,358 --> 00:04:51,307
حسناً 

102
00:04:51,309 --> 00:04:53,493
ليست أمي 

103
00:04:53,495 --> 00:04:54,494
ماذا عن أبي ؟

104
00:04:54,496 --> 00:04:56,063
أبوكِ ؟

105
00:04:56,065 --> 00:04:57,480
نعم , صحيح , انه خارج هذا السباق 

106
00:04:57,482 --> 00:05:00,117
انتظري دقيقة 
اتعلمي من قد يكون جيداً ؟

107
00:05:00,119 --> 00:05:01,568
"أخي "ماركوس 

108
00:05:01,570 --> 00:05:03,587
انه أب رائع

109
00:05:03,589 --> 00:05:04,821
هل تذكري كارت معايدة الكريسماس ؟

110
00:05:07,993 --> 00:05:12,179
بغض النظر عن نوع القماش الذي ارتدوه في تلك الصوة
ماركوس " هو أب جيد حقاً "

111
00:05:12,181 --> 00:05:15,682
واعتقد انه لو كان على "مارفن " الذهب لأي أحد 
فيجب ان يكون مع العائلة

112
00:05:15,684 --> 00:05:17,467
حسناً , هذا رائع

113
00:05:17,469 --> 00:05:18,969
حسناً 

114
00:05:18,971 --> 00:05:20,804
ماركوس " ما أخبارك ؟ "

115
00:05:20,806 --> 00:05:23,223
جميل و رائع للغاية يا صاح

116
00:05:23,225 --> 00:05:27,077
حزمت كل أشيائي وودعت "سارة " والأولاد 

117
00:05:27,079 --> 00:05:28,979
وأخيراً حصلت على وظيفة أحلامي

118
00:05:28,981 --> 00:05:32,215
 2 "أمزج المشروبات في حانة "كارناليزم 

119
00:05:32,217 --> 00:05:33,633
انتظر 

120
00:05:33,635 --> 00:05:36,453
أحد الأغبياء يستخدم انبوب التنفس المستأجر 
كأنبوب لتدخين المخدرات 

121
00:05:36,455 --> 00:05:37,854
انت 

122
00:05:37,856 --> 00:05:42,242
<i>يجب ان تربط هذا الانبوب بإحكام يا رجل </i>

123
00:05:43,711 --> 00:05:46,296
اذاً , الآن ليس لدينا وصي 

124
00:05:46,298 --> 00:05:48,548
اوتعلم ؟ بصفتي أعز أصدقائك 

125
00:05:48,550 --> 00:05:51,752
"لو توجب الأمر , سأتشرف بتربية"مارفن 

126
00:05:51,754 --> 00:05:54,354
 لو أردته ان يتربى 
و ملابسه الداخلية معلقة على سارية علم 

127
00:05:54,356 --> 00:05:55,338
تيد " سيكون المناسب لذلك "

128
00:05:55,340 --> 00:05:58,008
 اما لو اردته ان يعلق احد الأغبياء من ملابسه الداخليه 

129
00:05:58,010 --> 00:05:59,226
فأنا المناسبة لذلك

130
00:05:59,228 --> 00:06:01,377
سأعلم هذا الفتي كيف يكون مذهلاً

131
00:06:01,379 --> 00:06:03,263
بطرق انت و"ليلي " لم تعرفوها 

132
00:06:03,265 --> 00:06:05,232
... سيكون الأمر اسطو 

133
00:06:05,234 --> 00:06:06,566
انتظر  ... 
لا , لن أنتظر 

134
00:06:06,568 --> 00:06:07,934
ولن ينتظر ايضاً "مارفن" الصغير 

135
00:06:07,936 --> 00:06:09,236
لذا من الأفضل ان تموتا كليكما الآن

136
00:06:09,238 --> 00:06:10,904
ري ....

137
00:06:10,906 --> 00:06:16,076
<i>"وهنا بدأ أطول أسبوع في حياة "مارشال " و "ليلي </i>

138
00:06:16,078 --> 00:06:17,611
ها ؟

139
00:06:18,362 --> 00:06:20,080
ها ؟

140
00:06:23,785 --> 00:06:28,088
& الأخ ماكدونالد عنده مزرعه  ,, ونعم الأخ &

141
00:06:28,090 --> 00:06:30,674
& وفي تلك المزرعه يوجد بعض الفتيات &

142
00:06:30,676 --> 00:06:32,575
& ونعم الأخ هو &

143
00:06:32,577 --> 00:06:34,795
& بفتاة مثيرة هنا وفتاة غبية هناك &

144
00:06:36,964 --> 00:06:39,800
ها ؟ ها ؟

145
00:06:42,753 --> 00:06:45,588
& هيا لنجدف بقاربك &

146
00:06:45,590 --> 00:06:47,757
& ونذهب ببطئ للحانه &

147
00:06:47,759 --> 00:06:50,777
& لنلاطف العاهرات ونشرب10 كؤس خمر &

148
00:06:54,598 --> 00:06:58,318
ها ؟ ها ؟

149
00:07:06,244 --> 00:07:09,279
& الأثداء في العربة تعلو وتهبط &

150
00:07:09,281 --> 00:07:11,548
& تعلو وتهبط , تعلو وتهبط &

151
00:07:11,550 --> 00:07:15,051
& الأثداء في العربة تعلو وتهبط &

152
00:07:20,641 --> 00:07:22,592
& حول البلدة كلها &

153
00:07:24,212 --> 00:07:25,562
ماذا ؟

154
00:07:25,564 --> 00:07:27,681
هل تعتقد انه يمكنك رشوتهم بعربة للأطفال ؟

155
00:07:27,683 --> 00:07:29,232
لديهم بالفعل واحدة يا غبي 

156
00:07:29,234 --> 00:07:31,801
"هذه ليست عربة أطفال يا "روبن 

157
00:07:31,803 --> 00:07:33,503
انا أُسميها عربة الأخوية

158
00:07:33,505 --> 00:07:34,688
هيا انظري داخلها 

159
00:07:38,143 --> 00:07:39,326
لا أفهم , انا لا أرى أي شيئ

160
00:07:39,328 --> 00:07:41,578
نعم , ولكن الأب يرى 

161
00:07:43,865 --> 00:07:46,833
هل هذه أثداء "روبن " ؟

162
00:07:46,835 --> 00:07:49,452
عندما تنحني احدى الفتيات المثيرة لترى طفلك مصدر ساعدتك

163
00:07:49,454 --> 00:07:52,205
يمكنك انت ايضا رؤية مصدر سعادتها 

164
00:07:52,207 --> 00:07:53,840
عربة الأخوية 

165
00:07:53,842 --> 00:07:55,542
يا الهي , كم يمكنني اختراع اشياء رائعة

166
00:07:55,544 --> 00:07:57,010
مرحباً يا رفاق 

167
00:07:57,012 --> 00:07:58,011
مرحباً

168
00:07:58,013 --> 00:07:59,829
ليلي " و أنا نريدكم أن تصعدوا لشقتنا "

169
00:07:59,831 --> 00:08:01,348
انه قرار هام 

170
00:08:01,350 --> 00:08:03,350
ولا نريدكم ان تستمروا في مقاطعتنا بشكل دائم

171
00:08:03,352 --> 00:08:05,435
بتك المنافسة الطفولية

172
00:08:05,437 --> 00:08:08,638
ولذلك سنجعلها 

173
00:08:08,640 --> 00:08:11,341
! منافسة رسمية 

174
00:08:11,343 --> 00:08:13,676
<i>سنلعب لعبة , من يريد أن يكون عرّاب ؟</i>

175
00:08:13,678 --> 00:08:16,496
تماما ً بعد هذه الكلمة من رعاة البرنامج 

176
00:08:18,783 --> 00:08:20,867
لماذا يتحدث للحائط ؟

177
00:08:25,250 --> 00:08:28,525
انتظروا , هكذا ستختارون من سيكون وصي على "مارفن " ؟

178
00:08:28,625 --> 00:08:32,677
اعني لماذا لم تضعونا في قفص المصارعة
 لترو من منا سيبقى للنهاية ؟

179
00:08:32,679 --> 00:08:35,964
"لقد تحدثنا بهذا الشأن ولكنه اعطى الأفضلية في الربح ل "روبن 

180
00:08:35,966 --> 00:08:40,052
اسمعوا يا رفاق لقد كنا نعاني بسبب هذا القرار

181
00:08:40,054 --> 00:08:42,137
& حول البلدة كلها &

182
00:08:44,107 --> 00:08:48,527
حبيبتي اعرف ان الأصدقاء تمادوا في الأمر قليلاً مؤخراً  -
قليلاً ؟   -

183
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
 .. ولكن لازال علينا اختيار وصي في حالة 

184
00:08:52,566 --> 00:08:53,665
في حالة ماذا ؟

185
00:08:53,667 --> 00:08:55,200
لا تجعليني أقولها 

186
00:08:55,202 --> 00:08:56,585
قلها يمكنني تحملها 

187
00:08:56,587 --> 00:08:57,586
قلها 

188
00:08:57,588 --> 00:08:59,588
في حال متنا 

189
00:09:02,325 --> 00:09:05,527
كيف يمكنك قولها ؟

190
00:09:05,529 --> 00:09:08,964
<i>ثم فكرت , ماذا تفعل عنما يكون لديك زوجه لا تتوقف عن البكاء</i>

191
00:09:08,966 --> 00:09:11,716
<i>وثلاثة أغبياء لا يتوقفوا عن رشوتك</i>

192
00:09:11,718 --> 00:09:15,337
<i>وموهبة عالمية محببة في مجال الالعاب التليفزونية </i>

193
00:09:15,339 --> 00:09:17,472
تأخد مجموعة سيناريوهات في الوصاية 

194
00:09:17,474 --> 00:09:19,691
وتضعهم على احدى الحلقات , ثم 
تشتري لزوجتك فستان غالِ

195
00:09:19,693 --> 00:09:20,675
حتى تشترك في الأمر

196
00:09:20,677 --> 00:09:22,227
انا جميلة مرة أخرى

197
00:09:22,229 --> 00:09:27,849
نهاية الامر هي انني اردت فقط ان اجعل فكرة موتي 
انا و " ليلي " تكون ممتعة

198
00:09:27,851 --> 00:09:29,734
والآن ليذهب كل منكم الى منصته
حتى نبدأ 

199
00:09:33,707 --> 00:09:34,756
ايها المتسابقون

200
00:09:34,758 --> 00:09:35,874
هذه الطريقة التي ستسير بها اللعبة

201
00:09:35,876 --> 00:09:38,243
ليلي "  ستلُف هذه الحلقة  "
ليس بعد 

202
00:09:38,245 --> 00:09:40,162
وعندما تقف على مشكلة أبوية 

203
00:09:40,164 --> 00:09:43,965
"كل منكم سيصف كيف سيحل المشكلة مع "مارفن 

204
00:09:43,967 --> 00:09:45,750
المتسابق الذي سيحصل على اكبر عدد من النقاط سيكون 

205
00:09:45,752 --> 00:09:46,968
العرّاب

206
00:09:46,970 --> 00:09:48,753
مستعدون للعب ؟ رائع 
"ليلي  " 

207
00:09:48,755 --> 00:09:50,589
لفي العجلة 

208
00:09:53,894 --> 00:09:57,596
حسناً , الآن اسمعوا الحماس قد يزيدكم نقاط 

209
00:09:57,598 --> 00:09:58,814
لذا سأقول مجدداً

210
00:09:58,816 --> 00:10:00,432
.. ليلي " لفي ال "

211
00:10:00,434 --> 00:10:02,050
لفي العجلة 

212
00:10:09,610 --> 00:10:10,725
موضوع وفاتنا 

213
00:10:11,945 --> 00:10:18,567
بارني " كيف ستشرح ل " مارفن " الصغير عدم موجودنا معه ؟ "

214
00:10:18,569 --> 00:10:20,902
لا 

215
00:10:20,904 --> 00:10:25,891
هذا سهل , كل ما علي هو تغيير بضعه كلمات 
في احدى جملي الكلاسيكية مع السيدات

216
00:10:25,893 --> 00:10:30,846
رئيس العالم استدعى والديك في مهمة سرية للغاية في الفضاء

217
00:10:30,848 --> 00:10:34,599
فمن أجل الكوكب , لا يمكنك رؤيتهم مُجدداً

218
00:10:34,601 --> 00:10:37,085
والآن اجمع العابك وقل لوالدك طابت ليلتك 

219
00:10:37,087 --> 00:10:39,354
اوتعلموا ؟
السطر الأخير بقي كما هو

220
00:10:39,356 --> 00:10:40,422
ما رأي الحكام ؟

221
00:10:41,108 --> 00:10:43,141
"حسناً "روبن 

222
00:10:43,143 --> 00:10:44,693
ماذا ستفعلي ؟ , وتذكري 

223
00:10:44,695 --> 00:10:49,397
"رئيس العالم استدعى والديك في مهمة سريه في الفضاء "
تم استخدام هذا الخيار

224
00:10:49,399 --> 00:10:52,551
حسناً , والدي كان دائماً صريح وأمين معي

225
00:10:52,553 --> 00:10:54,486
لذا هذا ما سأفعل 

226
00:10:54,488 --> 00:10:57,405
حسناً يا فتى هذه هي الحقيقة بشأن ذلك الأمر

227
00:10:57,407 --> 00:10:58,623
<i>أمك واباك قد ماتوا</i>

228
00:10:58,625 --> 00:11:00,292
عندما تدحرجوا ووقعوا من على منصة محطة المترو 

229
00:11:00,294 --> 00:11:02,961
امك انفجرت مثل شطيرة البنياتا

230
00:11:02,963 --> 00:11:05,647
وما تبقى من والدك ظل معلقا هناك لأيام 

231
00:11:05,649 --> 00:11:07,132
وكالعادة فصلنا اجهزة النعاش وتبرعنا بالاعضاء

232
00:11:07,134 --> 00:11:09,968
لاختصار هذه القصة انا والدتك الجديدة الآن

233
00:11:09,970 --> 00:11:12,053
أصبت

234
00:11:13,106 --> 00:11:17,292
لقد كنت محتفظاً بهذه من أجل العرض 

235
00:11:17,294 --> 00:11:20,011
ولكن هاكِ انظري يا "ليلي " يا حبيبتي 

236
00:11:20,013 --> 00:11:21,513
ساعات لها و له

237
00:11:23,884 --> 00:11:27,369
تيد " الاجابة لك الآن "

238
00:11:27,371 --> 00:11:29,287
حسناً , هذا ما سأقوله 

239
00:11:29,289 --> 00:11:33,858
حسناً يا "مارفن " شرح امر اين هم والداك 
لن يكون سهلاً

240
00:11:33,860 --> 00:11:38,496
"حتى أنا أعز أصدقاء "ليلي " و "مارشال 

241
00:11:38,498 --> 00:11:42,150
لما يقرب ال 20 سنة 

242
00:11:42,152 --> 00:11:45,754
سيكون هذا وقتاً عصيباً علي 

243
00:11:46,989 --> 00:11:50,592
ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور 

244
00:11:51,994 --> 00:11:53,929
"البروفيسور " انفوسورس 
** مصدر معلومات  **  =

245
00:11:54,730 --> 00:11:56,298
مرحباً ايها صغير 

246
00:11:56,300 --> 00:12:01,620
الموت حقيقة صعبة ولكن حتمية

247
00:12:01,622 --> 00:12:04,172
جيد بما يكفي 
تيد " يفوز بالجولة "

248
00:12:04,174 --> 00:12:05,807
نعم ! نعم سوف ترون

249
00:12:05,809 --> 00:12:09,060
البروفيسور "انفوسورس " سيحقق نجاحاً باهراً مع الأطفال

250
00:12:10,563 --> 00:12:13,281
اليس هذا صحيح يا أولاد 

251
00:12:16,035 --> 00:12:17,836
لنمضي قدماً 

252
00:12:20,239 --> 00:12:21,706
"الإنضباط"

253
00:12:21,708 --> 00:12:27,879
كيف ستتعامل مع "مارفن" لو أخذ لعبة طفل آخر ؟
بارني " ؟ "

254
00:12:27,881 --> 00:12:29,681
هذا سهل 

255
00:12:32,635 --> 00:12:34,586
سأتصل بالشؤون الإجتماعية للأطفال

256
00:12:34,588 --> 00:12:36,404
انتظروا

257
00:12:36,406 --> 00:12:40,141
سأعيد لك هذا الحزام المصنوع من جلد التمساح 
الذي يساوي 1900 دولار

258
00:12:40,143 --> 00:12:41,893
عندما تعيد تلك اللعبة

259
00:12:41,895 --> 00:12:49,384
حتى ذلك الوقت يمكنك ارتداء هذا الحزام المقزز
الأسود مع بني القابل للعكس

260
00:12:51,738 --> 00:12:55,857
انت , انا لا يعجبني هذا أكثر منك 

261
00:12:55,859 --> 00:12:58,994
تيد " كيف ستضبط "مارفن" الصغير ؟"

262
00:12:58,996 --> 00:13:01,463
سأكون حازم 

263
00:13:01,465 --> 00:13:04,049
عادل , ولكن حازم 

264
00:13:04,051 --> 00:13:07,118
انت يا سيد قد خسرت امتيازات مشاهدة التلفاز 

265
00:13:08,254 --> 00:13:11,790
حسناً , يمكنك مُشاهدة التلفاز 
ولكن بدون مشاهدة عنف 

266
00:13:13,109 --> 00:13:14,259
حسناً قد تشاهد العنف 

267
00:13:14,261 --> 00:13:16,761
ولكن يجب عليك غسل الأطباق أولاً

268
00:13:17,880 --> 00:13:20,799
حسناً , سأغسل انا الأطباق , وانت اذهب لمشاهدة التلفاز

269
00:13:20,801 --> 00:13:23,585
لنذهب ونأكل بعض الأيسكريم 
! هيا 

270
00:13:23,587 --> 00:13:25,170
ولكن بدون اي اضافات

271
00:13:25,172 --> 00:13:27,172
روبن" ؟"

272
00:13:27,174 --> 00:13:29,891
حسناً مع اضافات

273
00:13:29,893 --> 00:13:33,478
سأفعل ما فعله أبي , الحب القاسي 

274
00:13:33,480 --> 00:13:35,063
اتعلم الى أين انت ذاهب يا زعيم ؟

275
00:13:35,065 --> 00:13:38,766
للمدرسة البريطانية الكولومبية العسكرية للأولاد 

276
00:13:38,768 --> 00:13:44,155
بالطبع انت بالفعل ولد لذا على الأقل لن يتم حلق كل شعرك
ويُحرق كل ملابسك الأنثوية

277
00:13:44,157 --> 00:13:48,626
على الحان الطبول القديمة
بينما والدك يقف ويضحك عليك من خلال النيران 

278
00:13:49,462 --> 00:13:51,846
يا الهي

279
00:13:54,683 --> 00:13:56,284
أعتقد ان "روبن " تكسب هذه الجولة 

280
00:13:56,286 --> 00:14:01,523
لأننا نحبها وهي في مكان آمن الآن اليس كذلك يا رفاق ؟

281
00:14:01,525 --> 00:14:02,474
روبن " مهمة بالنسبة لنا"

282
00:14:02,476 --> 00:14:03,441
نعم بكل تأكيد 

283
00:14:03,443 --> 00:14:04,792
هذه نقطة واحدة اليس كذلك ؟

284
00:14:04,794 --> 00:14:06,394
"ليلي " 

285
00:14:06,396 --> 00:14:08,963
"لفي تلك العجلة "

286
00:14:11,767 --> 00:14:13,902
اوووه

287
00:14:13,904 --> 00:14:16,738
"الطيور والنحل "
الجنس  =

288
00:14:16,740 --> 00:14:20,725
بارني " كيف ستعلم "مارفن"  الصغير حقائق الحياة ؟ "

289
00:14:22,612 --> 00:14:24,812
سوف تحب أمستردام يا أخي الصغير 

290
00:14:31,822 --> 00:14:33,321
حسناً , "بارني " خرج من هذه الجولة 

291
00:14:33,323 --> 00:14:36,341
تيد " كيف ستتعامل مع *الكلام* ؟"

292
00:14:36,343 --> 00:14:39,327
حسناً " مارفن " سيكون شاب صغير 

293
00:14:39,329 --> 00:14:41,546
لذا لا تريد التعامل معه على انه طفل او غبي 

294
00:14:41,548 --> 00:14:46,217
<i>ولكن هذا لا يعني الا تنزل لمستوى تفكيره</i>

295
00:14:46,219 --> 00:14:48,970
& عندما يريد بالغان ان يتناسلوا &

296
00:14:48,972 --> 00:14:51,523
& فإنهما يناما سويا ويتضاجعا &

297
00:14:51,525 --> 00:14:54,309
& يخرج من الرجل حيوانات منوية &

298
00:14:54,311 --> 00:14:56,111
& والتي تزرع نفسها داخل رحم المرأة &

299
00:14:56,113 --> 00:14:57,362
& تم شرح الأمر &

300
00:14:59,065 --> 00:15:03,518
<i>انا آسف ولكن الا تعتقد انه 
عليك ان تمارس الجنس حقاً حتى تتمكن من شرحه ؟</i>

301
00:15:03,520 --> 00:15:08,573
بروفيسور " انفوسورس " لديه ايضا اغنية عن تجاهل المتنمرين

302
00:15:08,575 --> 00:15:10,959
روبن " ؟ الطيور و النحل "

303
00:15:10,961 --> 00:15:14,712
حسناً , انا شخصياً لا أعتقد انه يجب ان أعلم " مارفن " أي شيئ عن هذا 

304
00:15:14,714 --> 00:15:19,250
لو انه كان مثل والده فهو بطبيعته سيحصل على الفتيات 

305
00:15:19,252 --> 00:15:24,205
ليلي " افتخرت كثيراً بذلك في احدى المرات "
ايها الرجل الكبير  

306
00:15:24,207 --> 00:15:26,307
روبن " تربح مُجدداً "

307
00:15:26,309 --> 00:15:28,760
هيا , من الواضح انها مثل القوادة 

308
00:15:28,762 --> 00:15:29,727
لفي 

309
00:15:29,729 --> 00:15:32,163
هذه العجلة 

310
00:15:32,165 --> 00:15:34,032
<i>لعبنا طوال الليل </i>

311
00:15:34,034 --> 00:15:35,517
<i>حتى وصلنا أخيراً لتلك الجولة اللعينة</i>

312
00:15:35,519 --> 00:15:37,652
جولة سرعه البرق

313
00:15:41,723 --> 00:15:43,308
نطق أول كلمة 

314
00:15:46,696 --> 00:15:48,079
لا في الحقيقة هذه عارضة

315
00:15:48,081 --> 00:15:50,081
والتي تحمل الضغط عن الحائط 

316
00:15:50,083 --> 00:15:52,534
عكس أسس التحميل المعمارية

317
00:15:52,536 --> 00:15:53,751
ولكن , هذا هو ابني 

318
00:15:55,088 --> 00:15:56,955
طالب يذاكر كثيراً

319
00:15:56,957 --> 00:15:58,623
هذا هو ابني 

320
00:15:58,625 --> 00:16:00,508
<i>أول مرة يكسر قلبه</i>

321
00:16:00,510 --> 00:16:02,927
أعلم ان هذا يؤلم يا صديقي الصغير 

322
00:16:02,929 --> 00:16:04,379
ولكنك ستحب مُجدداً في يوم ما 

323
00:16:04,381 --> 00:16:07,015
لأن الوقت سيشفي القلب المجروح

324
00:16:08,050 --> 00:16:10,051
ولكن لن يصلح شباك هذه الساقطة 

325
00:16:10,053 --> 00:16:11,853
اهرب

326
00:16:13,806 --> 00:16:15,473
<i>نعم , هذا صحيح</i>

327
00:16:15,475 --> 00:16:16,641
لقد رأيت  "بارني " يرمي 

328
00:16:16,643 --> 00:16:19,677
انه ليس " فيني بيستانو " الست مُحقاً ؟

329
00:16:21,280 --> 00:16:23,431
لاعب بايسبول هندي محبوب

330
00:16:24,233 --> 00:16:26,234
رياضات كليفلاند مازالت موجودة 

331
00:16:26,236 --> 00:16:29,204
الا تعرفوا فريق الملوك ؟ حقاً يا رفاق ؟

332
00:16:29,206 --> 00:16:33,274
تيد " لا أنت و لا كليفلاند تعرفوا كيف تتخطوا أمر ترك احدهم لك "

333
00:16:34,276 --> 00:16:35,943
اليك كيف ستتعامل مع القلب المجروح

334
00:16:35,945 --> 00:16:37,445
ابتهج يا صغيري

335
00:16:37,447 --> 00:16:40,331
مازال هناك الكثير من الفتيات الرائعات 

336
00:16:40,333 --> 00:16:44,502
ولكني كنت أعتقد انها المنشودة

337
00:16:46,955 --> 00:16:48,973
"سأكون في منزل العم "بارني 

338
00:16:49,791 --> 00:16:51,659
هذا سخيف

339
00:16:51,661 --> 00:16:53,461
أنا أعرفكم منذ 16 سنة

340
00:16:53,463 --> 00:16:54,812
انا الخيار الواضح 

341
00:16:54,814 --> 00:16:56,297
بالله عليكم لو " تيد " رباه 

342
00:16:56,299 --> 00:16:58,650
ذلك الطفل المسكين سيبقى بتول حتى سن ال 13

343
00:16:58,652 --> 00:17:01,469
انا الخيار الواضح 
انظروا انا الوحيدة بينكم 

344
00:17:01,471 --> 00:17:05,406
التي لديها مهبل لذا لدي غريزة طبيعية لتغذيته
 وكل تلك التفاهات

345
00:17:05,408 --> 00:17:07,492
بالاضافه لأنني ساعلمه كيف يصطاد بالقوس والسهم

346
00:17:07,494 --> 00:17:09,911
نعم انا يمكنني فعل ذلك  -
"أنا " بارني ستينسون  -

347
00:17:12,665 --> 00:17:13,831
يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق

348
00:17:13,833 --> 00:17:15,483
حسناً , حسناً

349
00:17:15,485 --> 00:17:19,671
من الواضح انه لايوجد اي منكم يعرف كيف يكون أب

350
00:17:19,673 --> 00:17:21,923
حسناً ومن الواضح انه لايوجد اي منكم

351
00:17:21,925 --> 00:17:24,659
يعرف معنى ان يكون صديقاً بعد الآن

352
00:17:24,661 --> 00:17:26,978
عن ماذا تتحدث ؟

353
00:17:26,980 --> 00:17:28,212
فكر في الأمر 

354
00:17:28,214 --> 00:17:30,131
هذا أكثر ما رأيناه منكما

355
00:17:30,133 --> 00:17:31,799
منذ 5 أشهر

356
00:17:31,801 --> 00:17:33,051
لايبدو عليكم الاهتمام

357
00:17:33,053 --> 00:17:34,519
بما يجري في حياتنا

358
00:17:34,521 --> 00:17:36,521
الا لو كان درجته 8 أو أكثر

359
00:17:36,523 --> 00:17:38,172
حسناً ماذا تتوقع 

360
00:17:38,174 --> 00:17:40,007
لدينا طفل الآن 
نعم  -

361
00:17:40,009 --> 00:17:42,894
ايام السهر في الحانة حتى موعد اغلاقها قد انتهت

362
00:17:42,896 --> 00:17:46,030
الا لو كنت تريد الاستيقاظ في الساعه 5:13 صباحاً

363
00:17:46,032 --> 00:17:47,398
مع طفل يبكي

364
00:17:47,400 --> 00:17:48,483
اذا هذا كل شيئ ؟

365
00:17:48,485 --> 00:17:51,519
نهاية فترة زمنية ؟ فقط هكذا ؟

366
00:17:51,521 --> 00:17:54,872
اسمع , نحن آسفون لم لم يعد لدينا وقت 

367
00:17:54,874 --> 00:17:58,793
لنجلس في البار ونستمع الى مشاكل مواعدتكم السخيفة الصغيرة

368
00:17:58,795 --> 00:18:04,632
عندما يكون لديك طفل 
لا يكون فقط هو اهم شيئ في حياتك

369
00:18:04,634 --> 00:18:06,033
بل يكون الشيئ الوحيد المهم في حياتك

370
00:18:06,035 --> 00:18:08,119
متى ستتفهموا ذلك يا رفاق ؟

371
00:18:08,121 --> 00:18:09,971
أعتقد اننا فهمنا ذلك 

372
00:18:21,738 --> 00:18:23,522
لا اصدق انهم خرجوا فحسب

373
00:18:24,024 --> 00:18:26,241
نعم , ربما يكون هذا أفضل

374
00:18:26,243 --> 00:18:28,643
لأن بارني كان على وشك الفوز 

375
00:18:28,645 --> 00:18:30,195
أعني , ما مقدار انانيتهم ؟

376
00:18:30,197 --> 00:18:32,531
نحن نحاول تربية طفل هنا 

377
00:18:32,533 --> 00:18:35,484
 ... انا آسفة لو لم يكن لدي وقت للتعامل مع مشكلة "تيد " في 

378
00:18:35,486 --> 00:18:38,754
 ... او مشكلة "روبن " في 

379
00:18:40,257 --> 00:18:42,458
... أو " بارني " و 

380
00:18:48,348 --> 00:18:52,434
"اتعلم لقد كنا على وشك جعل احدهم عرّاب "مارفن 

381
00:18:52,436 --> 00:18:54,603
بينما لا يمكنني اخبارك 

382
00:18:54,605 --> 00:18:57,139
ماذا يحدث في حياة أي منهم ؟

383
00:19:01,694 --> 00:19:07,116
هل تظنين انه ربما كنا أصدقاء سيئون في علاقتنا معهم مؤخراً ؟

384
00:19:12,605 --> 00:19:14,339
هل تعرفي حقاً كيف تصطادي بالقوس والسهم ؟

385
00:19:14,341 --> 00:19:15,541
نعم 

386
00:19:15,543 --> 00:19:18,210
في المدرسة البريطانية الكولومبية العسكرية للأولاد

387
00:19:18,212 --> 00:19:20,245
"كنا نسميه " صنع الغداء 

388
00:19:20,247 --> 00:19:21,530
مرحباً يا رفاق 

389
00:19:21,532 --> 00:19:23,499
"لقد طلبنا من " ميكي " مراقبة "مارفن 

390
00:19:23,501 --> 00:19:25,867
حتى ننزل لنتحدث معكم

391
00:19:25,869 --> 00:19:28,487
أعلم اننا لم نحظى بفرصه استكمال اللعبة ولكن 

392
00:19:28,489 --> 00:19:31,140
لقد وصلنا لقرار

393
00:19:31,142 --> 00:19:32,707
ليلي " ؟ "

394
00:19:33,643 --> 00:19:35,710
لقد قررنا 

395
00:19:37,447 --> 00:19:40,098
الغاء قاعدة 8 أو أكثر

396
00:19:40,100 --> 00:19:41,150
ماذا ؟

397
00:19:41,152 --> 00:19:44,603
نحن نريد أن نعرف كل شيئ يحدث معكم يا رفاق  

398
00:19:44,605 --> 00:19:46,038
حقاً ؟

399
00:19:46,040 --> 00:19:47,072
انتم اعز أصدقائنا

400
00:19:47,074 --> 00:19:49,475
كل شيئ يعتبر 8 أو أكثر

401
00:19:50,677 --> 00:19:53,779
<i>ولاول مرة منذ حوالي نصف سنة</i>

402
00:19:53,781 --> 00:19:56,698
<i>ليلي " و " مارشال " سهروا حتى موعد اغلاق الحانة"</i>

403
00:19:56,700 --> 00:19:58,066
على كل حال 

404
00:19:58,068 --> 00:20:00,419
والد "فيكتوريا " وأنا اتفقنا على خطة للدفع

405
00:20:00,421 --> 00:20:02,237
مع فائدة معقولة جداً 

406
00:20:03,707 --> 00:20:08,777
على الأقل بدراجة "نيك " بوقودها الحيوي
 قد نصل لسرعه 30 او 35 ميل

407
00:20:08,779 --> 00:20:10,045
حقاً ؟
نعم  -

408
00:20:10,047 --> 00:20:12,931
اوتعلمو , كان علي اخباركم بامر ال 6 ونصف من قبل

409
00:20:12,933 --> 00:20:15,434
بارني ستينسون " يضاجع فتيات اقل من 8 "

410
00:20:15,436 --> 00:20:17,553
هذا مثل 15

411
00:20:17,555 --> 00:20:19,754
<i>وقد كانت ليلة رائعة</i>

412
00:20:19,756 --> 00:20:21,490
 <i>.... الى أن </i>

413
00:20:27,647 --> 00:20:29,314
عودوا للفراش

414
00:20:29,316 --> 00:20:30,516
سنقوم نحن بذلك

415
00:20:37,740 --> 00:20:39,758
<i>و " ليلي" و "مارشال " اخيراً اتخذوا القرار</i>

416
00:20:39,760 --> 00:20:40,876
<i>بشأن الوصاية</i>

417
00:20:40,878 --> 00:20:43,262
هل انتِ متأكده من ذلك يا عزيزتي ؟
نعم  -

418
00:20:43,264 --> 00:20:46,665
أي كان ما سيحدث , أريد لـ "مارفن" ان يكون مع العائلة

419
00:20:46,667 --> 00:20:50,667
 <font color="#00ff00">ترجمة سارة الريس</font> 

420
00:20:51,666 --> 00:20:54,666
الوصاية لـ
"تيد موزبي " و " روبن تشيرباوسكي " و " بارني ستينسون "

421
00:21:02,009 --> 00:21:03,910
هل هذه كرة بولينج مرتديه ملابس اطفال ؟

422
00:21:03,912 --> 00:21:06,179
اهرب

423
00:21:06,180 --> 00:21:30,180
 <font color="#00ff00">ترجمة سارة الريس</font> 

