1
00:00:02,905 --> 00:00:04,373
هل قامت هولي بألتقاط جيل بعد ؟

2
00:00:04,374 --> 00:00:06,562
نعم .هذه طفلتي

3
00:00:06,563 --> 00:00:08,949
لماذا تفزعين دائما
كلما جائت هولي ؟

4
00:00:08,950 --> 00:00:10,327
انها ليست بهذا السوء

5
00:00:10,622 --> 00:00:12,195
هل يحق لي أن أقول هذا

6
00:00:12,196 --> 00:00:14,373
عن امرأة أنجبت طفلا معها بطريق الخطأ

7
00:00:14,374 --> 00:00:16,618
لم اكن لأفعل. انها دائما تريد ان تتسكع

8
00:00:16,619 --> 00:00:18,705
و تتواصل معي عبر اكواب التيكيلا.

9
00:00:18,706 --> 00:00:19,820
فقط قولي لا

10
00:00:19,821 --> 00:00:22,011
لا استطيع قول لا للتكيلا

11
00:00:22,012 --> 00:00:23,609
هذا هو السبب في وجود ترافيس.

12
00:00:23,610 --> 00:00:25,293
مستحيل . جيل ايضا

13
00:00:25,294 --> 00:00:27,125
يا لها من مصادفة رائعة

14
00:00:27,126 --> 00:00:28,357
أنظري إلى الجانب المشرق

15
00:00:28,358 --> 00:00:31,190
انها تدفعك للجنون, وأنا استمتع بهذا

16
00:00:33,539 --> 00:00:35,666
انها هنا. تعال الى هنا

17
00:00:35,758 --> 00:00:39,242
اذا ضغطت علينا لتعبرنا بقوتها الساقطة

18
00:00:39,243 --> 00:00:41,302
....نقول اننا لا نستطيع ان نتسكع الليلة

19
00:00:41,303 --> 00:00:44,246
لأنه كلنا لدينا شيء ما مهم للذهاب اليه

20
00:00:44,391 --> 00:00:45,308
حسنا

21
00:00:45,309 --> 00:00:47,633
هاي، يا رفاق. واو

22
00:00:48,202 --> 00:00:50,333
اللعنة. لقد دخلت من الباب الخلفي

23
00:00:50,334 --> 00:00:53,294
جولز, لدي الكثير علي التحدث معك بشأنه

24
00:00:53,555 --> 00:00:56,193
انا آسفة.
لا نستطيع التسكع .لان لدينا شيئ مهم للذهاب اليه

25
00:00:56,194 --> 00:00:59,933
...لدينا شيئ مهم للذهاب اليه, لذا

26
00:00:59,934 --> 00:01:01,933
ذلك الشيئ تم الغاءه

27
00:01:01,934 --> 00:01:05,282
لدي شيء مختلف
انا الوحيدة علي الذهاب اليه

28
00:01:05,283 --> 00:01:08,130
هل تعرفين ماذا؟ سأقلك
استمتعي, أمي

29
00:01:09,047 --> 00:01:10,631
أيجب علينا التواصل؟

30
00:01:12,586 --> 00:01:13,658
نعم

31
00:01:15,171 --> 00:01:16,434
أوه

32
00:01:23,623 --> 00:01:24,527
هل انت سعيدة؟

33
00:01:24,528 --> 00:01:27,461
اضطررت الى الاستماع الى هولي
تثرثر لأكثر من ساعة

34
00:01:27,462 --> 00:01:29,454
انها أصغر من أن تكون لديها هذه الكمية من قصص

35
00:01:29,455 --> 00:01:31,706
حول فقدان الأسنان. آسفة

36
00:01:31,707 --> 00:01:34,582
هذة الأقل اقناعا "آسفة على الطلاق
سوف أعمل عليها

37
00:01:34,583 --> 00:01:37,895
اذا قررت جول وأنا نريد
أن نتزوج على شاطئ البحر

38
00:01:38,394 --> 00:01:39,190
عليكما للذهاب إلى قاعة المدينة

39
00:01:39,191 --> 00:01:40,442
والحصول على تصريح لذلك

40
00:01:40,443 --> 00:01:42,843
أوه. هذا يبدو وكأنه وضع معقد جدا

41
00:01:43,470 --> 00:01:46,861
اشترت لنفسها
*تقويم *كلمة اليوم

42
00:01:47,018 --> 00:01:48,136
آه.فهمتك.

43
00:01:48,137 --> 00:01:50,030
لماذا اخبرتهم بهذا عني ؟

44
00:01:50,031 --> 00:01:50,602
كانو ليظنو أنني فقط

45
00:01:50,603 --> 00:01:52,617
.ازددت ذكاءا

46
00:01:52,618 --> 00:01:53,833
آسفة

47
00:01:53,834 --> 00:01:54,817
أوه، لا. هذه افضل

48
00:01:54,818 --> 00:01:55,997
أليس كذلك؟ انني اصل اليها

49
00:01:55,998 --> 00:01:57,490
الحصول على تصريح سهل

50
00:01:57,491 --> 00:01:59,153
حصلت على واحدة لوضع هذا المطب الصناعي الجديد

51
00:01:59,154 --> 00:02:00,515
في الطريق

52
00:02:02,398 --> 00:02:03,711
أوه أوه!!

53
00:02:06,883 --> 00:02:10,047
المطب سوف يحمي أطفالنا
أطفالنا، خصوصا ستان

54
00:02:10,048 --> 00:02:12,229
انه مهووس بشأن فتحة
في وسط الشارع

55
00:02:12,230 --> 00:02:13,926
أنا لا أعرف ما يظن أسفل هناك

56
00:02:13,927 --> 00:02:15,413
لكنه يترك الطعام له

57
00:02:15,414 --> 00:02:17,494
حسنا، انه وحش الفتحة

58
00:02:17,683 --> 00:02:20,246
يأكل الأولاد الصغار الذين لا يستمعون

59
00:02:20,247 --> 00:02:21,905
تربية متينة، كما هو الحال دائما

60
00:02:21,906 --> 00:02:22,946
شكراا

61
00:02:26,071 --> 00:02:27,189
روجر

62
00:02:28,143 --> 00:02:30,401
روجر. كيف حالك؟

63
00:02:30,402 --> 00:02:32,226
أوه، كما هو الحال دائما

64
00:02:32,538 --> 00:02:34,221
في الواقع، تزوجت منذ بضعة أشهر

65
00:02:34,222 --> 00:02:35,903
لذا .اسوأ بقليل

66
00:02:36,709 --> 00:02:37,649
يا الهي

67
00:02:37,650 --> 00:02:39,120
المقبل. أعذرني

68
00:02:39,121 --> 00:02:42,002
أريد الحصول على تصريح لحفل زفاف على الشاطئ

69
00:02:42,165 --> 00:02:43,990
لا نسمح بالأعراس على الشاطئ

70
00:02:44,010 --> 00:02:46,209
لكني أرى حفلات على
الشاطئ في كل الأوقات

71
00:02:46,210 --> 00:02:47,581
نحن نسمح بالحفلات

72
00:02:47,582 --> 00:02:50,202
حسنا، ثم أريد تصريح لحفلة

73
00:02:50,203 --> 00:02:52,042
هل سيكون هناك كاهن في حفلتكم؟

74
00:02:52,206 --> 00:02:54,157
يعتمد على ما مدى جنون هذه الحفلة

75
00:02:54,178 --> 00:02:55,430
لا تصريح

76
00:02:55,434 --> 00:02:57,069
اذا لديك مشكلة تحدثي مع رئيس البلدية

77
00:02:57,070 --> 00:02:59,966
هذه البلدة المعزولة لديها رئيس بلدية؟ من؟

78
00:02:59,967 --> 00:03:01,278
انا

79
00:03:01,641 --> 00:03:02,826
توقف

80
00:03:03,823 --> 00:03:05,181
لا حقا انه انا

81
00:03:07,434 --> 00:03:10,194
أنا أحب هذا محل الكعك / مكتب العقارات

82
00:03:10,195 --> 00:03:11,806
تستطيع أن تعطيني كعك الابيض و الأسود القديم

83
00:03:11,807 --> 00:03:13,817
وجولز تتيح لي أن أغتنم
قهوة من جانبها

84
00:03:13,818 --> 00:03:14,982
مم. القهوة مجانية؟

85
00:03:14,983 --> 00:03:17,853
أوه، أنا آسفة يا سيدي
سيكون عليك شراء شقة

86
00:03:17,854 --> 00:03:18,781
آه

87
00:03:18,842 --> 00:03:21,769
اوه رجل، أن كعكة الكاميرا تبدو حقيقية

88
00:03:22,374 --> 00:03:23,853
أراهن كنت ترغب هذا الشيئ

89
00:03:23,854 --> 00:03:25,310
معلقة حول عنقك.

90
00:03:25,845 --> 00:03:27,176
لماذا، لأنني آسيوي؟

91
00:03:27,177 --> 00:03:29,365
لا! نعم

92
00:03:29,366 --> 00:03:31,257
"لا الطويلة " تعني "توقف عن الحديث

93
00:03:31,258 --> 00:03:32,842
مجرد صبي حسن بالغ العمر

94
00:03:32,843 --> 00:03:34,845
إلقاء الأنماط العنصرية. في الارجاء

95
00:03:34,846 --> 00:03:37,577
عنصرية؟ هل أنا بهذا السوء؟

96
00:03:37,578 --> 00:03:38,889
لا، حبيبي

97
00:03:39,578 --> 00:03:42,181
يا إلهي.
أنظر الى الكعك الأسود والأبيض

98
00:03:42,182 --> 00:03:43,909
لقد أكلت فقط الجزء الأبيض

99
00:03:44,286 --> 00:03:45,775
انا وحش

100
00:03:46,724 --> 00:03:49,873
جيد! ارحل! انا لا أهتم!

101
00:03:52,702 --> 00:03:53,790
مرحبا

102
00:03:54,211 --> 00:03:54,962
اه

103
00:03:54,963 --> 00:03:56,589
اه، كل شيء بخير؟

104
00:03:56,590 --> 00:03:58,342
موعد  إنترنت غبي

105
00:03:58,343 --> 00:04:00,554
ظننت ان إنجاب طفل كان سيصبح، مثل،

106
00:04:00,555 --> 00:04:02,738
حفلا دون توقف ... هل تعلم؟

107
00:04:02,739 --> 00:04:05,933
خطأ. تبين انهم يوقفون الجنس

108
00:04:05,934 --> 00:04:07,242
ذلك الرجل عابث

109
00:04:07,243 --> 00:04:09,963
ينبغي أن يضع  "يكره
أطفال "على ملفه.

110
00:04:09,964 --> 00:04:12,082
أوه،لقد فعل. أنا فقط تجاهلتها.

111
00:04:13,417 --> 00:04:15,018
مهلا، كنا  سنذهب للحصول على بعض المثلجات.

112
00:04:15,019 --> 00:04:15,918
هل تريد المجيئ

113
00:04:15,919 --> 00:04:17,237
هل يستطيع الرضع تناول المثلجات ؟

114
00:04:17,238 --> 00:04:20,903
أوه، نعم. هذا، ،
الى حد كبير كل ما تأكله

115
00:04:22,386 --> 00:04:24,585
لابد ان ان يكون شيء يمكنك القيام به

116
00:04:24,586 --> 00:04:26,925
أعني، لقد كنت أحلم
بأن أحضى بزفاف على الشاطئ

117
00:04:26,926 --> 00:04:29,422
منذ ... حسنا، أمس

118
00:04:29,558 --> 00:04:31,222
أنا أعلم أين هذا ذاهب؟

119
00:04:31,649 --> 00:04:34,514
تعتقدين انه سيكون  آمن ان يكون لدينا

120
00:04:34,526 --> 00:04:37,583
علاقة سريعة ولكن عاطفية

121
00:04:39,170 --> 00:04:40,627
اشعر بالاطراء ...

122
00:04:40,967 --> 00:04:42,662
لكنه لن يحدث

123
00:04:42,902 --> 00:04:44,302
سأحاول أن أبقيه في سروالي.

124
00:04:44,303 --> 00:04:45,631
فتاة جيدة

125
00:04:45,645 --> 00:04:47,167
اذا من تزوجت على أية حال؟

126
00:04:47,240 --> 00:04:48,067
آه

127
00:04:48,068 --> 00:04:50,428
حسنا، مرحبا، جولز. مرحبا.

128
00:04:50,429 --> 00:04:55,230
يا له من خاتم الخطوبة فاتن.

129
00:04:55,354 --> 00:04:57,050
انها مثل لو خاتمي أنجب طفلا.

130
00:04:58,363 --> 00:05:00,522
واو بارب لقد تزوجتي .

131
00:05:00,578 --> 00:05:02,194
انا حقاا

132
00:05:02,930 --> 00:05:04,930
ام . شيئ لك

133
00:05:06,038 --> 00:05:07,946
أوه، لكنت أحببت زفافنا.

134
00:05:07,947 --> 00:05:09,817
كان لدينا الحفل الأكثر إثارة

135
00:05:09,818 --> 00:05:11,001
على الشاطئ

136
00:05:11,859 --> 00:05:13,317
كان أقرب إلى حفل

137
00:05:13,318 --> 00:05:14,438
نعم

138
00:05:14,638 --> 00:05:17,336
أنتم تعرفون كيف أنا دائما
أتحدث عن السياسة؟

139
00:05:17,337 --> 00:05:18,485
ولا مرة. ليس أبدا.

140
00:05:18,486 --> 00:05:20,272
هذه المدينة تحتاج الى عمدة جديد،

141
00:05:20,273 --> 00:05:22,738
وليس واحدا  في السرير
مع "الشركات الكبرى.

142
00:05:22,922 --> 00:05:24,966
هذا ما بارب تدعو أعضائها الخاصة

143
00:05:24,967 --> 00:05:27,146
تعرفون من سيكون عظيما؟

144
00:05:27,147 --> 00:05:28,602
جون ماير.

145
00:05:29,154 --> 00:05:31,656
"العمدة ماير" ... يبدو الامر مضحكا حقا

146
00:05:31,657 --> 00:05:34,282
بالاضافة الى انه يمكن ان يحرك الامور تماما

147
00:05:34,435 --> 00:05:35,971
في سروالي.

148
00:05:36,007 --> 00:05:37,605
أعتقد أنه يجب أن يكون أنت، أندي

149
00:05:37,606 --> 00:05:39,831
أنا؟ انت تحب التدخل

150
00:05:39,838 --> 00:05:41,436
تقدمت بالالتماس ضد المركز التجاري الجديد

151
00:05:41,437 --> 00:05:43,526
وضعت  ذلك مطب سرعة الجديد الذيجميعا نكرهه

152
00:05:43,527 --> 00:05:46,727
أيضا  تبدو جيدا جدا و انت تقبل طفلا رضيعا

153
00:05:46,779 --> 00:05:48,822
لأنك تبدو قليلا مثل طفل رضيع

154
00:05:48,823 --> 00:05:50,397
و ليس هناك شيئ أظرف من

155
00:05:50,398 --> 00:05:51,942
طفل رضيع يقبل طفل رضيع

156
00:05:51,943 --> 00:05:52,714
صحيح

157
00:05:52,715 --> 00:05:54,868
أعتقد فعلا أنني سأكون رئيس بلدية عظيم.

158
00:05:54,869 --> 00:05:57,223
أنا أحب مساعدة الناس، وفي الاستعراضات،

159
00:05:57,224 --> 00:05:59,669
يمكنك ارتداء قبعة الطويلة
مثل رجل المونوبلي.

160
00:06:00,286 --> 00:06:03,438
ستان،من الأفضل انك لن تأخذ هذا
الى وحش الفتحة.

161
00:06:03,439 --> 00:06:05,272
لكنه صديقي المفضل

162
00:06:05,330 --> 00:06:06,738
ابنك غريب.

163
00:06:07,574 --> 00:06:09,572
لماذا  قلتي أندي للترشح لعمدة؟

164
00:06:09,573 --> 00:06:11,397
لأنني أريد زفافي على الشاطئ.

165
00:06:11,398 --> 00:06:14,982
super-lative بالإضافة كإنسان، انه

166
00:06:14,983 --> 00:06:17,207
هل تحاولين أن تقولي "مفرط"؟

167
00:06:17,703 --> 00:06:19,733
كيف  لا يمكنني أن أتذكر
كلمات من قبل يومين؟

168
00:06:19,734 --> 00:06:21,493
أعني، هذا شيء لا يعمل.

169
00:06:21,494 --> 00:06:23,772
هل تدركين ماذا فعلت؟

170
00:06:23,773 --> 00:06:24,854
حسنا، إذا كنت ستصرخين في وجهي،

171
00:06:24,855 --> 00:06:26,326
عليك ان تفعلي ذلك في السيارة

172
00:06:26,349 --> 00:06:28,108
علي اعادة هاتف ترافيس

173
00:06:28,109 --> 00:06:30,494
سرقته لتغيير صورة التعرف على المتصل.

174
00:06:30,775 --> 00:06:31,381
أرأيت?

175
00:06:31,382 --> 00:06:33,425
صورة جديدة ...  ابتسامة لطيفة

176
00:06:33,426 --> 00:06:35,845
الصورة القديمة ...  وجه يعطس.

177
00:06:35,846 --> 00:06:39,654
لا أستطيع أن أكون متزوجة من
شخص ما في الوظائف العمومية.

178
00:06:39,655 --> 00:06:43,159
جولز، سيكون علي التفاعل مع الناس.

179
00:06:43,466 --> 00:06:45,421
أنت تعرفين أنني أكره الناس

180
00:06:45,422 --> 00:06:48,173
هذا هو ما تحصلين عليه لقولك
لهولي تم إلغاء الشيء الذي لدينا

181
00:06:48,227 --> 00:06:51,014
تعلمين ما آمل؟
أن آلهة الأخلاق تنتقم منك.

182
00:06:51,015 --> 00:06:54,566
اووه آلهة الأخلاق . مخيف

183
00:07:00,794 --> 00:07:01,994
لا.

184
00:07:02,877 --> 00:07:04,255
شكرا لك.

185
00:07:08,114 --> 00:07:08,917
هولي . أخرجي

186
00:07:08,918 --> 00:07:10,998
أمي. لا، انه بخير، ترافيس.

187
00:07:10,999 --> 00:07:12,504
شكرا على الآيس كريم

188
00:07:13,735 --> 00:07:15,142
التقبيل وحفلة اللسان.

189
00:07:17,395 --> 00:07:19,778
حسنا، أريد أن أبدأ بالقول
أنا أفهم لماذا انت مستاءة

190
00:07:19,779 --> 00:07:21,794
ليست على استعداد للتحدث. حسنا.

191
00:07:22,454 --> 00:07:24,201
أنا أحب التوتر في هذه الغرفة.

192
00:07:24,202 --> 00:07:25,706
أريد فقط أن أخبزه

193
00:07:25,707 --> 00:07:28,301
في شيء، كبير منتفخ وآكله كله

194
00:07:28,302 --> 00:07:29,598
جديا ؟

195
00:07:29,634 --> 00:07:31,057
انا أساعد

196
00:07:31,090 --> 00:07:34,064
اذا هولي ستقوم بإغواء
كل رجل في حياتي؟

197
00:07:34,065 --> 00:07:35,869
حسنا، أولا وقبل كل شيء، هولي لم تقم بإغوائي.

198
00:07:35,870 --> 00:07:37,674
نحن فقط تعرف ماذا؟
أخبرني كل شيء

199
00:07:37,675 --> 00:07:39,498
هل قامت بشد شعرك؟

200
00:07:39,523 --> 00:07:40,746
أوه. أم، هل هي من النوع الذي يعض ؟

201
00:07:40,747 --> 00:07:43,690
أوه. ماذا كان طعم شفتيها مثل؟

202
00:07:44,774 --> 00:07:46,234
القرفة. أوه.

203
00:07:46,235 --> 00:07:49,349
حسنا، لقد انتهيت مع القرفة.
ها قد يذهب الخبز المحمص الفرنسي

204
00:07:49,350 --> 00:07:50,617
هل أنت فخور بنفسك؟

205
00:07:50,618 --> 00:07:52,570
هولي في الحقيقة ليست بهذا السوء.

206
00:07:52,571 --> 00:07:53,533
اذا انت فقط ...

207
00:07:53,534 --> 00:07:56,158
آسفة. لقد نسيت شيئا ما.

208
00:07:57,735 --> 00:07:59,925
أنت هادئة للغاية.

209
00:08:01,419 --> 00:08:03,818
انها أم عظيمة. سأعطيك ذلك.

210
00:08:05,210 --> 00:08:06,014
مرحبا.

211
00:08:06,015 --> 00:08:07,974
مرحبا. أردت فقط أن تأكد

212
00:08:07,975 --> 00:08:10,198
إنك قادم الى المحل اليوم.

213
00:08:10,582 --> 00:08:14,206
أنا فقط اخترعت هذا الخط الجديد
من كعك التهديد.

214
00:08:14,207 --> 00:08:16,825
حسنا. فتاة تسرق صديقك .

215
00:08:16,826 --> 00:08:18,206
ترسل لها كعكة،

216
00:08:18,207 --> 00:08:21,009
ولكن بعد ذلك عندما تفتح
الغطاء، فإنه يصرخ

217
00:08:21,010 --> 00:08:22,994
"أنا قادم من أجلك، عاهرة"

218
00:08:23,138 --> 00:08:24,434
هذا لطيف، أليس كذلك؟

219
00:08:24,910 --> 00:08:27,087
أنا لا أحب حقا
عندما طعامي يتحدث لي.

220
00:08:27,275 --> 00:08:28,713
هذا هو السبب في أنني لا أكل القردة.

221
00:08:28,714 --> 00:08:29,433
اوه

222
00:08:29,434 --> 00:08:30,913
بالإضافة بعد ذلك الحادث العنصري

223
00:08:30,914 --> 00:08:32,598
لا أستطيع أن أريهم وجهي مرة أخرى هناك

224
00:08:32,599 --> 00:08:35,926
اذا بالصدفة قلت الشيء الخطأ.

225
00:08:36,029 --> 00:08:38,218
مرة ، سألت هذه السيدة العمياء

226
00:08:38,219 --> 00:08:39,793
متى كان طفلها مناسب

227
00:08:39,794 --> 00:08:42,341
تبين انها ، ليست حامل

228
00:08:42,342 --> 00:08:45,148
وانها لم تكن حتى امرأة

229
00:08:45,149 --> 00:08:47,102
لكنه كان أعمى حقا، والذي كان جيدا

230
00:08:47,103 --> 00:08:48,933
لأنه عندما أراد
رمي قهوته في وجهي،

231
00:08:48,934 --> 00:08:51,123
اخطا تماما، و
ضرب امرأة حامل حقيقية،

232
00:08:51,124 --> 00:08:53,713
وكنت مثل يا صاح يالك من أحمق

233
00:08:53,714 --> 00:08:55,858
لقد أصبت امرأة حامل حقيقية!

234
00:08:56,186 --> 00:08:57,013
ثم اتضح

235
00:08:57,014 --> 00:08:59,034
انها لم تكن حاملا ايضا ..لذا

236
00:08:59,035 --> 00:09:00,674
هناك الكثير من السمان في هذه البلدة

237
00:09:00,675 --> 00:09:02,657
أنا أعلم، أليس كذلك؟

238
00:09:03,162 --> 00:09:04,002
حسنا ...

239
00:09:04,003 --> 00:09:06,569
أنا أشتهي واحدة من الكعك الخاص بك.

240
00:09:06,570 --> 00:09:08,544
انها تسبب الإدمان.

241
00:09:08,699 --> 00:09:10,609
هل تريد ان تعرف سر الشركة؟

242
00:09:10,610 --> 00:09:14,090
أضع قليلا من
النيكوتين في البودرة.

243
00:09:17,131 --> 00:09:19,729
أندي، أنا أعلم أنك خلف الزاوية

244
00:09:19,730 --> 00:09:21,550
تبني الثقة لتأتي تسألني

245
00:09:21,551 --> 00:09:22,878
إذا كنت تستطيع أن تكون رئيس بلدية.

246
00:09:24,536 --> 00:09:27,206
نقطة "أ" ... انه شيء
سأكون جيد حقا فيه

247
00:09:27,639 --> 00:09:31,397
"Gulfhaven" "ب" ... أود أن تتحول
الى "غولف السماء".

248
00:09:31,398 --> 00:09:33,750
هاه؟ ممكن شعار الحملة؟

249
00:09:34,503 --> 00:09:38,007
انظري، مهما كان قرارك، أنا لن أغضب،

250
00:09:38,098 --> 00:09:41,289
ولكن هل يمكنك تقدمي لي معروفا

251
00:09:41,290 --> 00:09:44,747
والتفكير حول هذا الموضوع ... من أجلي؟

252
00:09:45,706 --> 00:09:47,946
حسنا، حبيبي من أجلك

253
00:09:49,485 --> 00:09:51,688
شكرا جزيلا. الآن علي التظاهر

254
00:09:51,689 --> 00:09:54,748
بالتفكير بشأن عمدة الغبي اليوم بطوله

255
00:09:54,749 --> 00:09:56,393
لدي الهراء الخاص بي للتعامل معه

256
00:09:56,394 --> 00:09:59,217
هل تعلم أنه إذا ترافيس وهولي أنجبا طفلة

257
00:09:59,218 --> 00:10:01,177
حفيدتي وإبنة زوجي

258
00:10:01,178 --> 00:10:02,292
ستكونان أختين

259
00:10:02,293 --> 00:10:04,181
هذا يضعني في قاعة هيلبيلي للمشاهير

260
00:10:04,182 --> 00:10:05,825
بجوار ابن عمي شيستنت

261
00:10:05,826 --> 00:10:07,557
الذي اغتيل على يد خنازيره

262
00:10:07,558 --> 00:10:10,661
الخنازير قد تكون قتلته، ولكنه لم يكن اغتيل

263
00:10:10,662 --> 00:10:12,697
"الأغتيال" يعني التفكير المسبق.

264
00:10:12,698 --> 00:10:14,794
لقد أغتالوه. قد تكون هناك محاكمة.

265
00:10:14,795 --> 00:10:15,996
أين؟ حسنا.

266
00:10:15,997 --> 00:10:18,014
هذا يبدو وكأنه نقطة توقف جيدة.

267
00:10:18,015 --> 00:10:20,145
لماذا أنتما منزعجتين حتى، همم؟

268
00:10:20,146 --> 00:10:22,292
أعني، ايلي، أفترض أنت فقط

269
00:10:22,293 --> 00:10:23,737
ستنتظرين لفترة ثم ستسحقين

270
00:10:23,738 --> 00:10:25,145
معنويات زوجك كالمعتاد

271
00:10:25,146 --> 00:10:26,913
صحيح. و، جولز، على الرغم من

272
00:10:26,914 --> 00:10:29,093
اني أحب أن أعرف لماذا ليس هناك
قرفة في المنزل بعد الآن

273
00:10:29,094 --> 00:10:31,249
لأنني لا أريد
دقيق الشوفان يتذوق طعم

274
00:10:31,250 --> 00:10:32,658
فم عاهرة

275
00:10:32,659 --> 00:10:34,089
عادل بما فيه الكفاية

276
00:10:34,090 --> 00:10:36,305
جعلت من الواضح جدا لترافيس

277
00:10:36,306 --> 00:10:38,564
انك لا تريدين منه رؤية هولي لذلك الأمر انتهى

278
00:10:40,010 --> 00:10:41,050
مهلا، أمي

279
00:10:41,962 --> 00:10:44,170
اعتقد انني أقع في غرام هولي

280
00:10:45,338 --> 00:10:46,446
هذا لذيذ

281
00:10:46,447 --> 00:10:49,982
لا، لا، لا. ايلي، أذهبي. جرايسون، اجلس.

282
00:10:50,006 --> 00:10:52,069
أوه. أوه، لا.

283
00:10:58,870 --> 00:10:59,805
أوه، لا

284
00:10:59,806 --> 00:11:00,973
لا، لا بأس.لقد اتصلت به.

285
00:11:00,974 --> 00:11:03,210
مرحبا السيد كوه. كعكتك جاهزة،

286
00:11:03,211 --> 00:11:08,118
و ... بوبي في الواقع دفع لذلك.

287
00:11:08,119 --> 00:11:09,893
فعلت؟ فعلت لأنك شعرت

288
00:11:09,894 --> 00:11:11,780
سيئا للغاية لإسائته.

289
00:11:11,942 --> 00:11:15,830
نعم. ما تقوله. أنا آسف

290
00:11:16,162 --> 00:11:17,826
أقبل اعتذارك.

291
00:11:20,670 --> 00:11:22,569
غفرت! ترى؟

292
00:11:22,570 --> 00:11:26,621
بوبي، واجهت ذلك، والامر قد انتهى.

293
00:11:26,622 --> 00:11:28,773
انها ليست كذلك. أعني أنني لم أقل أي شيء،

294
00:11:28,774 --> 00:11:31,269
لكن ذهني يبقي التفكير في أشياء سيئة، مثل ...

295
00:11:31,270 --> 00:11:32,052
هذا الرجل هناك ...

296
00:11:32,053 --> 00:11:33,700
أنا أتساءل اذا كان يمكنه تسجيل كرة السلة

297
00:11:34,291 --> 00:11:36,427
انت تقسو على نفسك

298
00:11:37,790 --> 00:11:38,801
بوبي ؟

299
00:11:38,802 --> 00:11:39,955
يمكنك تسجيل كرة السلة ؟

300
00:11:40,330 --> 00:11:41,141
نعم أستطيع

301
00:11:41,142 --> 00:11:43,183
أوه، نعم! هذا رائع جدا!

302
00:11:48,875 --> 00:11:51,498
أندي ... انظر، لقد فكرت في

303
00:11:51,499 --> 00:11:54,197
هذا الشيء بشأن العمدة اليوم بطوله، وأنا آسفة

304
00:11:54,198 --> 00:11:57,158
انها مجرد شيء
لا أشعر بالارتياح معه

305
00:11:57,943 --> 00:11:59,238
هل أنت بخير؟

306
00:11:59,262 --> 00:12:00,990
نعم، قلت إنني لن أكون غاضبا.

307
00:12:01,230 --> 00:12:02,670
شكرا، بو.

308
00:12:02,946 --> 00:12:04,594
هل تسرع؟

309
00:12:07,240 --> 00:12:10,216
أوه. لقد نسيت أن مطب السرعة كان هناك.

310
00:12:11,387 --> 00:12:12,666
حقا؟

311
00:12:14,286 --> 00:12:16,333
هناك شيئ بشأن هولي

312
00:12:16,334 --> 00:12:17,758
انا فقط أريد أن

313
00:12:18,630 --> 00:12:19,926
أحميها

314
00:12:20,279 --> 00:12:21,749
بالأضافة جيل يمكن حقا تستغل والدا

315
00:12:21,750 --> 00:12:23,718
لديها والد. قصدت واحد جيدا.

316
00:12:23,903 --> 00:12:26,319
إنه مثل أن حياتي تومض أمام عيني.

317
00:12:27,106 --> 00:12:28,899
كان ينبغي أن أشرب مزيد من النبيذ

318
00:12:28,933 --> 00:12:30,706
لحسن الحظ مكاني لديه متسع لمهد

319
00:12:30,707 --> 00:12:32,269
السرير الصغير، ولكن، آه، هولي تحب

320
00:12:32,270 --> 00:12:35,149
ان تنام فوقك تحدق في عينيك.

321
00:12:35,150 --> 00:12:36,328
لا تقلقي أمي

322
00:12:36,329 --> 00:12:37,865
تقول انها تتنوال حبوب منع الحمل

323
00:12:37,866 --> 00:12:38,738
نعم

324
00:12:38,739 --> 00:12:40,931
و أنا فقط أعبث معك

325
00:12:41,427 --> 00:12:42,513
لماذا ؟

326
00:12:42,514 --> 00:12:45,826
لأنك تعاملين هولي كالهراء.
كلنا نفعل

327
00:12:45,827 --> 00:12:47,341
هي لم تقم بأغوائي

328
00:12:47,342 --> 00:12:49,418
لقد شاهدت فتاة مثيرة، ضعيفة،

329
00:12:49,419 --> 00:12:50,569
و قمت باستغلالها

330
00:12:50,570 --> 00:12:52,262
لقد ظننت انك افضل من هذا

331
00:12:52,263 --> 00:12:53,494
لا

332
00:12:53,815 --> 00:12:55,399
على اللاعب اللعب

333
00:12:56,798 --> 00:12:58,458
ذلك كان عادة

334
00:12:58,459 --> 00:12:59,994
سوف أستعيد تلك المصافحة

335
00:12:59,995 --> 00:13:01,769
Ghjghjgj

336
00:13:02,111 --> 00:13:03,841
أعلم انك لا تريدين التعامل مع هولي

337
00:13:03,842 --> 00:13:05,809
لكنك لا تستطيعين عزلها عن حياتك

338
00:13:05,810 --> 00:13:06,802
همم

339
00:13:07,834 --> 00:13:10,297
هذا لجلب تلك الفتاة
الى حياتنا

340
00:13:10,702 --> 00:13:12,367
لا بأس لازلت سوف أرتديه

341
00:13:12,723 --> 00:13:14,920
بالأضافة ترافيس محق

342
00:13:14,921 --> 00:13:16,315
هل حقا تريد الذهاب الى هناك ؟

343
00:13:17,683 --> 00:13:20,026
اوه هو يتراجع دائما

344
00:13:20,027 --> 00:13:22,558
عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن ام ابنته

345
00:13:22,559 --> 00:13:24,894
لكن الآن يمكن انه سيتخذ موقف

346
00:13:26,806 --> 00:13:28,658
تم اعادة المصافحة

347
00:13:29,035 --> 00:13:30,877
نعم. فإنك لم تعطي حتى فرصة  لهولي،

348
00:13:30,878 --> 00:13:32,278
و هذا ليس من شيمك

349
00:13:32,279 --> 00:13:35,973
إذا كنت في حاجة لنا ... فريق هولي ...
سنكون في منزلي.

350
00:13:35,974 --> 00:13:37,687
انا لا أهتم. اذهبا

351
00:13:37,798 --> 00:13:41,182
انتما الأثنان تتصرفان بشهم

352
00:13:41,183 --> 00:13:42,990
هذا ليس شيئ سيئ . يعني أننا رائعين

353
00:13:42,994 --> 00:13:44,738
أجندة غبية

354
00:13:47,745 --> 00:13:48,897
تعرف عندما تقبل هولي و

355
00:13:48,898 --> 00:13:51,186
تدفع العلكة الى فمك

356
00:13:51,230 --> 00:13:53,141
ثم تعيدها الئ فمها مرة اخرى؟

357
00:13:53,522 --> 00:13:55,018
لماذا هذا مثير جدا ؟

358
00:13:55,475 --> 00:13:57,107
على الأرجح صدرها الكبير

359
00:13:57,609 --> 00:13:58,697
على الأرجح.

360
00:14:00,647 --> 00:14:02,435
في حال انتما الأثنان تتسألان

361
00:14:02,678 --> 00:14:05,157
هذا هو كابوسي الشخصي

362
00:14:05,170 --> 00:14:06,593
ها أنت ايها الرجل الصغير

363
00:14:07,715 --> 00:14:08,738
رائع

364
00:14:08,943 --> 00:14:12,607
كعمد .قمت بملأ هذه الحفرة

365
00:14:12,809 --> 00:14:14,347
شكرا .شكراا

366
00:14:14,348 --> 00:14:17,365
بالطبع يمكنك أخذ توقيعي سيدة لطيفة

367
00:14:18,670 --> 00:14:20,549
هنا. "شرف له ..."

368
00:14:20,550 --> 00:14:22,587
كوين لطيفة تأتي للزيارة ؟

369
00:14:23,226 --> 00:14:26,795
لا، انها مستشاري الموثوق به.
انها تساعدني على ابقائه حقيقي.

370
00:14:27,597 --> 00:14:29,966
أنا آسف حقا عن
كل هذه الاشياء بشأن العمدة.

371
00:14:30,329 --> 00:14:31,419
انها غبية

372
00:14:32,283 --> 00:14:33,610
سأنظف هذا

373
00:14:40,255 --> 00:14:42,542
حسنا . هذا أسوأ بكثير

374
00:14:42,934 --> 00:14:44,534
سأحضر منشفة

375
00:14:46,530 --> 00:14:49,353
لقد جمعت معا فريق
من أصدقائنا الأقليات

376
00:14:49,354 --> 00:14:50,779
لتنجح عبر هذا

377
00:14:50,947 --> 00:14:53,393
اليوم سوف نصلح العنصرية

378
00:14:53,394 --> 00:14:54,917
نأمل. قبل ان يأتي البرغر

379
00:14:54,918 --> 00:14:55,818
لا أستطيع ان أبقى طويلا

380
00:14:55,819 --> 00:14:57,466
لدي واجب هندسة غدا

381
00:14:57,635 --> 00:15:00,003
طريقة جيدة لمحاربة الصورة النمطية يا صاح،

382
00:15:00,030 --> 00:15:04,052
جميعا قولو مرحبا ل-ويد
صديقي الحميم عبر التويتر

383
00:15:04,053 --> 00:15:06,758
الآتي الينا على الهواء مباشرة من ... أفغانستان.

384
00:15:06,995 --> 00:15:08,515
مرحبا يا فتاة

385
00:15:09,331 --> 00:15:10,378
لماذا لست عارية ؟

386
00:15:10,379 --> 00:15:11,675
اوه.ام.

387
00:15:11,874 --> 00:15:14,451
اذا نحن نوع ما نمارس الجنس عبر سكايب في كل وقت.

388
00:15:15,122 --> 00:15:17,090
لقد جلست في الواقع على هذه الشاشة.

389
00:15:17,091 --> 00:15:18,689
انها حقا قوية

390
00:15:18,779 --> 00:15:19,554
آسفة

391
00:15:19,555 --> 00:15:21,637
بدلا من ذلك، أحتاجك للمساعدة في اقناع

392
00:15:21,638 --> 00:15:24,350
غريب كليا انه ليس متحيز

393
00:15:24,351 --> 00:15:25,906
نعم، هذا أمر رائع.

394
00:15:25,907 --> 00:15:28,277
لماذا أندي في مجلس الأقلية؟

395
00:15:28,278 --> 00:15:29,462
انا لاتيني

396
00:15:31,237 --> 00:15:32,457
أوه، أنا آسفة. لا

397
00:15:32,458 --> 00:15:34,750
انها مضحكة دائما عندما تقول ذلك.

398
00:15:34,751 --> 00:15:37,667
حسنا، يجب أن لا تضحكي
عن تراث الشعوب الأخرى.

399
00:15:37,668 --> 00:15:39,113
أعني، أستمعي لي.

400
00:15:39,114 --> 00:15:41,977
انها مثل الوعاء يدعو الأبريق أسو...

401
00:15:42,799 --> 00:15:44,317
أمريكي-أفريقي

402
00:15:44,318 --> 00:15:45,471
حقا ؟

403
00:15:46,510 --> 00:15:48,301
افهم انكما تشعران بالذنب

404
00:15:48,302 --> 00:15:51,185
يجدر بكما ذلك انتما الأثنان تفكران بعضويكما

405
00:15:51,186 --> 00:15:52,464
نعم. مذنبان

406
00:15:52,503 --> 00:15:54,764
اه لقد أدخلت نفسك

407
00:15:54,765 --> 00:15:55,990
و تشربين نبيذي

408
00:15:56,696 --> 00:15:57,657
انها زجاجتي الثانية

409
00:15:57,658 --> 00:15:59,677
كيف لا تزالين تتحدثي بشكل واضح؟

410
00:15:59,678 --> 00:16:00,941
انه أبيض فقط.

411
00:16:00,942 --> 00:16:02,970
انظري، هولي فقط تريد أن تكون صديقتك.

412
00:16:02,971 --> 00:16:05,177
انها والدة طفلتك.

413
00:16:05,178 --> 00:16:06,522
يجب عليك توثيق علاقتك معها.

414
00:16:07,086 --> 00:16:09,278
أنت تعرف ماذا تعلمت من
صداقتي مع ايلي؟

415
00:16:09,279 --> 00:16:10,885
ليس هناك شيء لئيم جدا

416
00:16:10,886 --> 00:16:12,611
لا تجعل أصدقائك يعرفون
على وجه اليقين إذا كنت تحبهم؟

417
00:16:12,612 --> 00:16:14,554
دائما أمسك الحقد ؟ حقا ؟

418
00:16:14,555 --> 00:16:16,186
آسفة. أردت أن أقوم بواحدة، أيضا.

419
00:16:16,886 --> 00:16:18,207
احيانا لا بأس

420
00:16:18,208 --> 00:16:20,241
في بعض الأحيان وضع نفسك أولا.

421
00:16:20,242 --> 00:16:22,549
أعني ، انها مثل هذا
الشيء مع أندي كونه عمدة.

422
00:16:22,550 --> 00:16:24,142
انها تعرف ذلك سيجعلها بائسة،

423
00:16:24,143 --> 00:16:25,634
لذا قالت لا

424
00:16:25,635 --> 00:16:28,402
أعني، في بعض الأحيان أنه لا بأس من أن تكوني أنانية

425
00:16:28,466 --> 00:16:29,684
صحيح، ايلي؟

426
00:16:29,685 --> 00:16:30,968
غير صحيح

427
00:16:32,163 --> 00:16:35,379
حقا؟ الآن هو الوقت الذي قررتي أن تكوني إنسان؟

428
00:16:37,122 --> 00:16:38,627
هيا. أريد أن أريك شيئا.

429
00:16:42,110 --> 00:16:44,957
انظري، لديك هذه البقع العمياء

430
00:16:44,958 --> 00:16:45,994
لكل عيوبنا

431
00:16:45,995 --> 00:16:48,238
اه، كما تعلمين، غرور غرايسون

432
00:16:48,239 --> 00:16:50,837
و صبيانية أبي

433
00:16:50,838 --> 00:16:52,126
شعرك الدهني.

434
00:16:52,127 --> 00:16:55,086
قلت: "البقع العمياء".
يعني أنك لا ترين ذلك.

435
00:16:56,133 --> 00:17:00,013
أود فقط لو يمكن أن تكف عن رؤية هولي لعيوبها

436
00:17:00,014 --> 00:17:02,734
وتريها على ما هي في الحقيقة ..

437
00:17:04,066 --> 00:17:05,665
ام شابة

438
00:17:06,109 --> 00:17:08,318
التي تشعر انها حملت ما لا تستطيع

439
00:17:08,943 --> 00:17:10,510
اعني تلك كنت انت مرة

440
00:17:12,638 --> 00:17:14,751
لقد كان صعبا جدا

441
00:17:15,698 --> 00:17:17,250
نعم الآن انت تعلمين

442
00:17:18,110 --> 00:17:20,238
وأنت متعجرف حقا

443
00:17:20,623 --> 00:17:22,054
لست عمياء عن هذا ايضا

444
00:17:22,055 --> 00:17:23,237
لا تكرهي

445
00:17:24,382 --> 00:17:26,065
و في كل مرة افتح فمي

446
00:17:26,066 --> 00:17:28,257
اخشى ان اهين شخصا ما

447
00:17:28,466 --> 00:17:30,221
كما تعلمون، في بعض الأحيان أعتقد
سيكون من الاسهل

448
00:17:30,222 --> 00:17:32,655
اذا كنا كل في مجموعات خاصة بنا، كما تعلمون،

449
00:17:32,656 --> 00:17:35,243
مثل السود مع السود،
البيض مع البيض.

450
00:17:35,244 --> 00:17:36,789
لقد حاولوا هذا في جنوب أفريقيا.

451
00:17:36,790 --> 00:17:38,998
نعم، والحمد لله بونو أصلح ذلك.

452
00:17:38,999 --> 00:17:40,317
حسنا
لنقا فقط اننا نختار الفرق

453
00:17:40,318 --> 00:17:41,630
للعب كرة السلة

454
00:17:41,733 --> 00:17:43,938
الآن، وايد، هل ستكون اهانة اذا اخترتك الأول

455
00:17:43,939 --> 00:17:46,401
على الرغم ان كل ما اعلمه عنك انك اسود

456
00:17:46,402 --> 00:17:48,210
بالتاكيد يا رجل هذا تفكير سيئ

457
00:17:48,211 --> 00:17:49,417
اذا لا يجدر بي ان اختارك

458
00:17:49,418 --> 00:17:50,943
بالتاكيد عليك اختياري ان جيد في ادخال الكرة

459
00:17:50,944 --> 00:17:52,158
لقد علمت بالامر

460
00:17:52,159 --> 00:17:53,902
و كوني لاتيني

461
00:17:55,433 --> 00:17:57,213
حقا ؟ الآن كلنا نضحك ؟

462
00:17:57,214 --> 00:17:58,685
لماذا لابأس ان نضحك عليه

463
00:17:58,686 --> 00:18:01,221
اعني هذا كله هدف متحرك

464
00:18:01,222 --> 00:18:02,301
لا استطيع التعامل معه

465
00:18:02,302 --> 00:18:04,358
انظر صديقي.الحقيقة انك تتالم كثيرا

466
00:18:04,359 --> 00:18:06,998
بشان هذا يعني انك افضل شخص على الاطلاق

467
00:18:07,866 --> 00:18:09,562
اوه شكرا يا صاح

468
00:18:10,830 --> 00:18:12,223
يا إلهي

469
00:18:13,019 --> 00:18:14,939
فريقي العرقي عمل

470
00:18:14,950 --> 00:18:16,778
اذا كان هناك شيئ واحد تعلمناه

471
00:18:16,779 --> 00:18:19,325
من ميشيل فايفر في "العقول الخطرة"

472
00:18:19,326 --> 00:18:21,253
أو ساندي بولوك في "الجانب المظلم"

473
00:18:21,254 --> 00:18:23,721
أو هيلاري سوانك في ذلك
الفيلم الذي لم يشاهده أحد

474
00:18:23,722 --> 00:18:26,809
فهو أن كل ما تحتاجه
لإصلاح مشاكل الأقليات

475
00:18:27,262 --> 00:18:28,895
هي امرأة بيضاء جميلة حقا .

476
00:18:35,475 --> 00:18:36,723
اذا تريد ان تصبح عمدة

477
00:18:37,903 --> 00:18:39,040
عليك بذلك

478
00:18:43,914 --> 00:18:45,673
هذا أمر رائع جدا!

479
00:18:47,110 --> 00:18:48,694
تعرفين لماذا أنت رائعة؟

480
00:18:49,030 --> 00:18:51,333
نعم، ولكن قل لي على أي حال.

481
00:18:51,721 --> 00:18:53,243
تحاولين اخفاء ذلك،

482
00:18:53,794 --> 00:18:56,370
ولكنك حقا تهتمين
حول ما يجعلني سعيدا.

483
00:18:57,467 --> 00:18:58,553
حسناا.

484
00:19:02,663 --> 00:19:04,230
هذا ما أريده كسيدة أولى.

485
00:19:04,446 --> 00:19:06,925
يمكنني ان اركن السيارة حيثما أريد.

486
00:19:06,926 --> 00:19:09,146
بلدتنا يجب ان تكون اقل محبة للكلاب

487
00:19:09,147 --> 00:19:11,145
rollerbladers لا توجد أجهزة الإنذار سيارة. لا

488
00:19:11,146 --> 00:19:12,590
"لا فناني الشارع.

489
00:19:12,591 --> 00:19:16,397
لا الطيور خشبية  في الحديقة التي تفعل هذا. "

490
00:19:16,398 --> 00:19:17,384
"لا كرنفالات.

491
00:19:17,385 --> 00:19:20,493
لا 5كم ماراثون لا 10كم ماراثون لا ماراثونات

492
00:19:20,494 --> 00:19:22,987
لا صالونات الحلاقة مع الأسماء التي تتناغم

493
00:19:22,988 --> 00:19:26,008
The hairport. We get it.
It's near the airport.

494
00:19:26,009 --> 00:19:28,217
"لا سعال في الاماكن العامة. لا الختان.

495
00:19:28,218 --> 00:19:30,630
"لا أذن مثقوبة على الرضع.

496
00:19:30,631 --> 00:19:32,133
"لا للبالغين الذين يتزلجون.

497
00:19:32,134 --> 00:19:33,753
"لا أغطية للدبابات. لاأغطية أنابيب.

498
00:19:33,754 --> 00:19:36,286
لا السراويل القصيرة، ولا أشخاص أغبياء

499
00:19:36,338 --> 00:19:37,889
ثم نفذ قلمي

500
00:19:37,901 --> 00:19:39,090
اوه لا تنسي

501
00:19:39,091 --> 00:19:41,213
تريدين مني السماح جولز ان تحضى بزفافها على الشاطئ.

502
00:19:41,214 --> 00:19:42,670
اوه لا أهتم بشأن هذا

503
00:19:44,067 --> 00:19:45,235
جولز؟

504
00:19:45,245 --> 00:19:47,758
تركت غرايسون يأخذ تامبا لأكل المثلجات

505
00:19:47,759 --> 00:19:49,935
وقلت أنني سألقاه هنا بعد،

506
00:19:49,971 --> 00:19:53,026
ولذا فإنني سوف أنتظر
هنا حتى يعودون.

507
00:19:54,306 --> 00:19:56,562
لابأس هولي أدخلي

508
00:19:59,562 --> 00:20:00,587
ادفعي

509
00:20:01,055 --> 00:20:04,542
ووه شكرا باب غريب

510
00:20:04,858 --> 00:20:05,757
ليس حقا

511
00:20:05,758 --> 00:20:08,847
اذا ماذا عن بعض التيكيلا و كلام فتيات

512
00:20:09,338 --> 00:20:10,459
لا

513
00:20:12,527 --> 00:20:14,798
تعلمين، إذا كنت ستصبحين
جزءا من هذه العائلة

514
00:20:15,531 --> 00:20:17,435
عليك التعلم ان تحبي النبيذ

515
00:20:18,222 --> 00:20:19,322
عائلة ؟

516
00:20:19,646 --> 00:20:20,830
اوه يا إلهي

517
00:20:20,866 --> 00:20:22,882
أشعر كأنني اريد معانقتك الآن.

518
00:20:22,974 --> 00:20:24,190
حسنا

519
00:20:25,665 --> 00:20:26,770
مم

520
00:20:27,395 --> 00:20:29,497
انت تعانقين مثل ابنك تماما

521
00:20:29,498 --> 00:20:30,859
حسنا. لاتخربي اللحظة.

522
00:20:36,247 --> 00:20:38,765
ممم طعمه مثل فودكا حمراء حارة

523
00:20:38,766 --> 00:20:40,709
أوه، سوف تحبين هذه الاشياء.

524
00:20:40,710 --> 00:20:42,293
يا إلهي.

525
00:20:42,293 --> 00:20:44,377
الآن دعونا نفتح??القليل من الخمر

526
00:20:44,378 --> 00:20:47,019
والحديث عن محاكمة خنزير المزعومة ؟

527
00:20:47,020 --> 00:20:50,203
لدي 9000 سؤال
هل تستخدم الأصفاد؟

528
00:20:50,204 --> 00:20:52,781
يستخدمون الحبال. هيئة محلفين من أقرانهم؟

529
00:20:52,801 --> 00:20:54,245
ربما. المحامين؟

530
00:20:54,246 --> 00:20:55,745
بشر. المأمورون؟

531
00:20:55,746 --> 00:20:58,229
خيول. كيف يأتون  بالخنزير على منصة الشهود؟

532
00:20:58,230 --> 00:21:00,905
سلم خنزير
هل تفهم ما يقوله الناس؟

533
00:21:00,906 --> 00:21:02,212
لديهم مترجمين.

534
00:21:02,213 --> 00:21:03,553
هل هيئة المحلفين تأكل أبدا لحم الخنزير؟

535
00:21:03,554 --> 00:21:05,029
ليس اذا كانوا موافقين للشريعة اليهودية.

536
00:21:05,030 --> 00:21:07,117
ما هي العقوبة القصوى؟

537
00:21:07,118 --> 00:21:07,768
لحم الخنزير المقدد.

538
00:21:07,769 --> 00:21:09,309
هل هناك محكمة المرور للخنازير؟

539
00:21:09,310 --> 00:21:10,764
حسنا، لقد سمعت عنها. أنا لم أرها قط .

540
00:21:10,765 --> 00:21:13,505
كيف يجبرون الخنزير
لوقف الأنين؟ مطرقة الرئيس.

541
00:21:13,506 --> 00:21:15,360
ماذا لو خنزير يدعو شرطي "خنزير"؟

542
00:21:15,361 --> 00:21:17,484
هذا مضحك. هذا مضحك. يضحك الناس .

543
00:21:17,485 --> 00:21:19,389
هل ترتدي الخنازير زي السجن؟

544
00:21:19,413 --> 00:21:21,717
لا، ربطات عنق قوسيه، وانها فاتنة حقا.

545
00:21:21,742 --> 00:21:23,742
اتمنى ان تنال الترجمة اعجابكم

