﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:06,518
للزواج!

2
00:00:12,920 --> 00:00:15,309
مهلاً ، يفترض إنه هذا ذكرانا

3
00:00:15,480 --> 00:00:18,552
أوه ، زواج بايبر لليو .

4
00:00:18,720 --> 00:00:20,676
قد تكون ناجحة لنا كما لهم.

5
00:00:20,840 --> 00:00:23,115
نعم، انظر، التي لا تزال سليمة لم
كان مثل عنا.

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,394
حسنا، الجميع، . ..

7
00:00:33,560 --> 00:00:36,358
- سأذهب، أنا متعب.
- انتظر، لا يمكنك الذهاب حتى الآن، بيج.

8
00:00:36,520 --> 00:00:37,919
ونحن لم نصل إلى جزء لا بأس به.

9
00:00:38,400 --> 00:00:39,469
أوه، أنا آسف.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,392
اعتقدت مشاهدة يا رفاق
تجعل من كل ليلة

11
00:00:41,560 --> 00:00:43,516
كان من المفترض أن يكون
تسليط الضوء على بلدي مساء.

12
00:00:43,840 --> 00:00:45,831
أوه، أنا آسف، يا حلوتي.
نحن مملة لك؟

13
00:00:46,000 --> 00:00:46,989
لا، لا، انها مجرد ...

14
00:00:47,160 --> 00:00:50,869
ومن غريب رؤية فتاة
لم يكن هذا النوع الزواج

15
00:00:51,040 --> 00:00:53,429
حتى تكون متزوجة.

16
00:00:53,800 --> 00:00:57,236
حاول بايبر لتقول لي أنها كانت
ستعمل تكون كبيرة ومختلفة.

17
00:00:57,440 --> 00:01:01,274
حسنا، لديك فقط لأنها تجربة،
وعليك أن نفهم.

18
00:01:05,120 --> 00:01:08,078
- حسنا، وبالتالي فإن جزءا كبيرا؟
- أوه، نعم، جزء لا بأس به.

19
00:01:08,240 --> 00:01:09,593
عفوا.

20
00:01:12,160 --> 00:01:13,195
هناك تذهب.

21
00:01:17,600 --> 00:01:19,352
- أوه، يا إلهي.
- كول.

22
00:01:19,520 --> 00:01:22,557
- انها ليست صفقة كبيرة.
- فقط أفضل فندق في هاواي.

23
00:01:22,920 --> 00:01:25,514
أنا فقط لا أعتقد أنه كان على حق
يا رفاق لم يحصل على شهر العسل.

24
00:01:26,640 --> 00:01:29,234
أوه، يا إلهي، هل يمكن أن يكون
أي أحلى الحق الآن؟

25
00:01:30,160 --> 00:01:32,628
حصلت على الصمود، منهم
تذاكر إلى هاواي؟

26
00:01:32,800 --> 00:01:35,030
حسنا، لا تذاكر الطائرات.
وأنها سوف تضطر إلى محجر العين هناك.

27
00:01:35,200 --> 00:01:38,397
ولكن، كما تعلمون، الفندق
واثنين من العشاء لطيفة ...

28
00:01:39,000 --> 00:01:40,797
كول، لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا.

29
00:01:41,080 --> 00:01:42,559
أنا في عداد المفقودين شيئا؟

30
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
ليست لك العاطلين عن العمل؟
كيف تحمل هذا؟

31
00:01:46,520 --> 00:01:49,717
هذا مفاجأة الغد.
لهذه الليلة، وآخر نخب.

32
00:01:49,920 --> 00:01:53,754
لليو والزمار،
عمر من السعادة.

33
00:02:02,840 --> 00:02:03,829
أنت بخير؟

34
00:02:04,160 --> 00:02:06,879
- بيبي، أنت بخير؟
- عفوا.

35
00:02:07,560 --> 00:02:09,278
أنا بخير، أنا بخير. انها مجرد ...

36
00:02:09,440 --> 00:02:11,317
عفوا، سأكون الظهير الايمن.

37
00:02:12,920 --> 00:02:15,309
حتى انك تعتقد ان فاز كول
في اليانصيب أو شيء؟

38
00:02:16,480 --> 00:02:17,674
وأنا أعلم أنني فعلت.

39
00:02:19,120 --> 00:02:20,109
آسف.

40
00:02:24,480 --> 00:02:27,040
كنت مع جميع أفراد العائلة.
هل فقدت عقلك؟

41
00:02:27,200 --> 00:02:28,189
اغفر لي.

42
00:02:28,360 --> 00:02:32,433
ولكن كان من الضروري أن يكون لك
الآن هنا إذا طقوس بلدي نافذة المفعول.

43
00:02:32,960 --> 00:02:35,997
أحاول أن يكون الزوج المثالي،
أفضل شقيق في القانون.

44
00:02:36,640 --> 00:02:39,677
من شأنه أن يساعد إذا لم يكن لدي الشياطين
يلوح في وجهي من قاعة الرقص.

45
00:02:39,840 --> 00:02:43,150
إذا طقوس الخصوبة بلدي فشل
المعرض أكثر من على أي حال.

46
00:02:46,280 --> 00:02:48,589
حصاد القمر الغد
وسوف يكون لديك فرصة واحدة

47
00:02:48,760 --> 00:02:50,637
في تلقيح زوجتك.

48
00:02:50,800 --> 00:02:53,439
قوة القمر
جنبا إلى جنب مع هذا منشط

49
00:02:53,600 --> 00:02:55,795
سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان

50
00:02:55,960 --> 00:02:59,839
وتجاوز أي وقائية
يقيس أنها اتخذت.

51
00:03:00,000 --> 00:03:02,560
- حلوة صاحبة المفضل لديك؟
- الشوكولاته.

52
00:03:03,320 --> 00:03:05,197
ثم أنا مزجها مع الشوكولاته.

53
00:03:06,560 --> 00:03:08,710
يجب عليك إطعام عليه
لها في الصباح،

54
00:03:08,880 --> 00:03:12,919
ومن ثم إنهاء المهمة عندما
يرتفع القمر في السماء ليلا.

55
00:03:13,080 --> 00:03:14,718
وإذا كنت تنجح،

56
00:03:14,880 --> 00:03:19,237
وتفرخ الشر المتزايد داخل بلدها
سوف تؤثر الميول الشريرة الخاصة.

57
00:03:19,400 --> 00:03:21,630
بحيث عندما لا
اكتشاف الحقيقة،

58
00:03:21,800 --> 00:03:23,836
وقالت انها سوف ينحني لإرادتك.

59
00:03:25,360 --> 00:03:27,476
وقالت انها سوف ينحني لحبها بالنسبة لي.

60
00:03:37,760 --> 00:03:39,352
لمنشط.

61
00:04:56,320 --> 00:04:58,197
- هل يمكنني جربت هذا؟
- نعم، بالتأكيد.

62
00:04:58,720 --> 00:05:01,757
- اندلعت مقطع شعري.
- حاول أحد الألغام.

63
00:05:03,520 --> 00:05:06,239
- متوهج.
- نعم، مثلك بحاجة الى مزيد من التوهج.

64
00:05:06,400 --> 00:05:09,198
نعم، أليس كذلك غريب
كيف يمكن استبدال الجنس النوم؟

65
00:05:09,360 --> 00:05:10,839
يتساءلون ما إذا كانت قد فعلت
دراسات في هذا الشأن.

66
00:05:11,000 --> 00:05:14,709
- أتذكر ديف يا صديقها السابق ...
- أوه، لا. الأمر مختلف مع أصدقائهن.

67
00:05:15,080 --> 00:05:17,230
أنا لا أعرف لماذا، ولكن مرة واحدة
أنك متزوج، انها مجرد ...

68
00:05:17,400 --> 00:05:19,709
من الأفضل فقط.
أنت تعرف ماذا أقصد؟

69
00:05:19,880 --> 00:05:21,632
الالتزام، انها مثيرة بشكل لا يصدق.

70
00:05:21,800 --> 00:05:23,358
نعم. انها أكثر حميمية
أو شيء من هذا.

71
00:05:23,520 --> 00:05:25,715
حسنا، أنا لا أعرف.

72
00:05:25,920 --> 00:05:27,672
الحديث عن نتطلع،

73
00:05:27,840 --> 00:05:30,229
بايبر، وأنت تسير
على الليلة شهر العسل الخاص بك.

74
00:05:30,400 --> 00:05:31,879
أعتقد الملابس الداخلية الجديدة في النظام.

75
00:05:32,040 --> 00:05:34,031
كنت تعتقد دائما
الملابس الداخلية الجديدة في النظام.

76
00:05:34,200 --> 00:05:36,316
لا بالنسبة لي، سخيفة.

77
00:05:36,480 --> 00:05:37,993
- كنت أريد أن يأتي، بيج؟
- لا أستطيع.

78
00:05:38,160 --> 00:05:40,469
لا بد لي من الذهاب الى ذلك المكان الشر
حيث أنها تبقي راتبي.

79
00:05:40,640 --> 00:05:42,073
أوه، الحق.

80
00:05:55,520 --> 00:05:57,317
- مفاجأة.
- سيارة جديدة؟

81
00:05:57,480 --> 00:05:59,869
أين لك هذا؟

82
00:06:00,160 --> 00:06:02,435
- وجاء ذلك مع المهمة.
- أوه، هل أنت باركر من وإلى الجراج؟

83
00:06:03,640 --> 00:06:05,915
المحامي، شكرا جزيلا لك.

84
00:06:06,080 --> 00:06:07,991
انها سيارة الشركة.

85
00:06:10,560 --> 00:06:12,357
هل أنت جاد؟

86
00:06:12,520 --> 00:06:15,478
هذا غريب. هل لا مشاركة
ساعتين في المساعدة القانونية.

87
00:06:15,640 --> 00:06:18,552
نعم، يكره لكم ذلك.
قلت لك مكروه كونه محام.

88
00:06:19,040 --> 00:06:21,474
نعم، ولكن كان هذا العمل عالية من التوتر
وتدفع شيئا.

89
00:06:21,640 --> 00:06:23,392
- هذا واحد ...
- يأتي مع بورشه.

90
00:06:23,840 --> 00:06:25,193
الحق.

91
00:06:27,160 --> 00:06:29,276
- كيف ذلك أنها لا تبتسم؟
- هل حصلت لي.

92
00:06:29,440 --> 00:06:32,796
- هل هذا هو تبترونيك؟
- لا

93
00:06:33,600 --> 00:06:34,715
أعتقد أنك تريد ان تكون سعيدا؟

94
00:06:36,720 --> 00:06:38,597
كول، إذا كنت سعيدا، أنا سعيد.

95
00:06:38,760 --> 00:06:40,352
حسنا.

96
00:06:41,640 --> 00:06:43,358
حصلت الشوكولاتة المفضلة لديك.

97
00:06:45,120 --> 00:06:47,839
ولقد حجزت
جناح شهر العسل في كافة الأقسام.

98
00:06:48,000 --> 00:06:50,195
-  شهر العسل؟
- فقط لهذه الليلة. ماذا تقول؟

99
00:06:50,360 --> 00:06:53,796
أوه، أنا أقول يجب أن أفعل
قليلا من التسوق الأول، على ما أعتقد.

100
00:06:53,960 --> 00:06:55,473
ماذا تقول، بايبر؟

101
00:06:55,640 --> 00:06:58,552
ريبيكا ريان يلعب
في الليلة النادي، لذلك أنا فلدي تذهب اقامة.

102
00:06:58,880 --> 00:07:00,154
سوف تغطي لك.

103
00:07:00,440 --> 00:07:02,396
فلدي تفعل شيئا.
كول صنع لي تبدو سيئة.

104
00:07:04,800 --> 00:07:06,233
الشوكولاتة ذلك؟

105
00:07:08,160 --> 00:07:10,913
هل أنت متأكد أنك لا تريد واحدة؟
كانت رائحة جيدة.

106
00:07:14,720 --> 00:07:16,039
ربما كنت الشر.

107
00:07:20,840 --> 00:07:22,193
أحبك.

108
00:07:27,360 --> 00:07:28,998
الأمر كذلك، فما محاماة
أنت تعمل ل؟

109
00:07:29,360 --> 00:07:31,874
هل أنت على دراية
مع شركات سان فرانسيسكو القانون؟

110
00:07:32,160 --> 00:07:34,116
نعم، أنا أتعامل معهم
من وقت لآخر.

111
00:07:34,400 --> 00:07:35,674
جاكمان، وكارتر كلاين؟

112
00:07:37,360 --> 00:07:39,032
لم نسمع منهم.

113
00:07:40,800 --> 00:07:42,438
حسنا، يمكنني الحصول على أفضل للعمل.

114
00:07:42,600 --> 00:07:45,592
- تهانينا.
- شكرا.

115
00:08:02,840 --> 00:08:05,115
حسنا، ما رأيك؟

116
00:08:08,240 --> 00:08:09,229
مهلا!

117
00:08:09,440 --> 00:08:12,671
اعتقد انه يحب ذلك،
واعتقد انها لم تفعل ذلك.

118
00:08:12,840 --> 00:08:14,159
حسنا، ولكن ما أن تقول؟

119
00:08:14,320 --> 00:08:18,836
لأنني سأذهب لهذه النوع من نحن متزوجون ولاكن نحن لسنا في مأزق

120
00:08:19,000 --> 00:08:19,989
أعتقد أنه من أكثر من

121
00:08:20,160 --> 00:08:23,118
أنا سأذهب لإرتداء هذا ليوم و سأقضي باقي الاشهر الستة اشتري

122
00:08:23,280 --> 00:08:25,032
نوع من نظرة.

123
00:08:25,960 --> 00:08:27,359
أنا أكره عندما كنت على حق.

124
00:08:27,560 --> 00:08:28,959
ولكن على الرغم من أن تأتي إلى التفكير في الأمر،

125
00:08:29,120 --> 00:08:32,874
هل يمكن أن تحمل أي شيء ربما
نريد الآن أن لكول ذهب الشركات.

126
00:08:33,040 --> 00:08:35,554
نعم، حسنا، أنا لا ستعمل
الاعتماد على ذلك.

127
00:08:35,720 --> 00:08:37,153
وأنا لا ستعمل مجرد الجلوس في المنزل

128
00:08:37,320 --> 00:08:39,709
بينما زوجي يعمل إما،
تعلمون.

129
00:08:39,880 --> 00:08:43,998
ربما في عشر سنوات من الآن،
مثل عندما يكون لدي أطفال، ولكن الآن لا.

130
00:08:44,160 --> 00:08:46,276
أوه، ضرب وترا حساسا؟

131
00:08:46,640 --> 00:08:49,598
أعتقد أنه حان الوقت
حصلت على وظيفة أيضا، كما تعلمون.

132
00:08:49,760 --> 00:08:51,398
ما رأيك؟

133
00:08:51,960 --> 00:08:57,592
أعتقد أنها حتى الساحرة، كما نحن،
هو نوع من وظيفة بدوام كامل.

134
00:08:57,760 --> 00:09:02,390
نعم، يحدث لمجرد أن تأتي مع
تهديدا بالقتل بدلا من الراتب.

135
00:09:03,600 --> 00:09:07,832
الحق. إذا كان الأمر كذلك كول هو تحقيق، كما تعلمون،
وباكز اضافية قليلة في الأسرة،

136
00:09:08,000 --> 00:09:09,149
لماذا لا يتمتع بها؟

137
00:09:10,600 --> 00:09:12,955
لأنه، بايبر، انها ليست حول ذلك.

138
00:09:13,120 --> 00:09:16,829
لدي شهادة في علم النفس
أن عملت بجد حقا ل،

139
00:09:17,000 --> 00:09:21,551
وأود أن تكون قادرة على استخدامها
لمساعدة الناس بطريقة غير سحرية.

140
00:09:27,040 --> 00:09:29,474
الحديث عن مساعدة الناس ...

141
00:09:50,240 --> 00:09:51,878
شيء جيد أن السيارة كانت الفرامل.

142
00:09:52,080 --> 00:09:54,116
- كان عليك سيسقط.
- تماما.

143
00:09:54,280 --> 00:09:56,316
- حفظ هذه المرأة لها.
- هل أنت بخير؟

144
00:09:57,080 --> 00:09:58,718
يمكنك مساعدتي في الحصول على العمل؟

145
00:09:58,880 --> 00:10:01,075
وأنا لن جعل الموعد النهائي الخاص بي.
لقد فلدي أحصل على العمل.

146
00:10:01,240 --> 00:10:02,753
صحيح

147
00:10:13,560 --> 00:10:16,074
- الأبرياء.
- بالطبع.

148
00:10:20,400 --> 00:10:21,958
ما زلت لا أثق به.

149
00:10:22,120 --> 00:10:25,237
دعوت الشركة، وهذا ما يبدو أنه
قول الحقيقة حول الحصول على هذا العمل.

150
00:10:25,400 --> 00:10:27,550
وقال لننتظر، والحقيقة؟ الفئران.

151
00:10:27,720 --> 00:10:29,950
أنا أقول لك، ليلا،
هناك شيء غريب يحدث.

152
00:10:30,120 --> 00:10:32,111
قال انه لا يستطيع العمل
في الوظيفة التي حصلت له هنا.

153
00:10:32,280 --> 00:10:33,349
أعني، سدد العميل.

154
00:10:33,520 --> 00:10:35,829
والآن فجأة
انه رجل السيد المحامي رقيق.

155
00:10:36,120 --> 00:10:37,314
الناس تتغير.

156
00:10:37,760 --> 00:10:39,637
لا بهذه السرعة، ليس كثيرا أن.

157
00:10:39,800 --> 00:10:41,119
هناك شيء خارج عنه،

158
00:10:41,280 --> 00:10:43,669
وأنا ستعمل إبقاء
العين عليه. الفترة.

159
00:10:44,160 --> 00:10:45,354
التجسس على الزوج،

160
00:10:45,520 --> 00:10:47,795
الآن، وهذا هو طريقة مؤكدة لإطلاق النار
إعادة الاتصال مع أختك.

161
00:10:50,840 --> 00:10:51,829
بيج ماثيوز.

162
00:10:52,000 --> 00:10:55,197
مهلا، حصلنا على الوضع witchy من نوع

163
00:10:55,360 --> 00:10:58,272
يمكن أن تستفيد حقا
من منطقتك من الخبرة.

164
00:10:58,440 --> 00:11:00,396
أي فرصة يمكن لكم
يجتمع بنا إلى الوراء في القصر؟

165
00:11:00,560 --> 00:11:03,199
- نعم، أنا سأكون أكثر من الحق.
- العظمى، نراكم هناك.

166
00:11:07,040 --> 00:11:09,110
ماذا تعني
وقالت إنها لا أكله؟

167
00:11:09,560 --> 00:11:12,950
يعني أنا فكرت تدافع عليه
قد حلقها يكون قليلا المشبوهة.

168
00:11:13,320 --> 00:11:15,629
فهل في هذه الحالة بعد فوات الأوان؟

169
00:11:16,000 --> 00:11:20,312
لا. منشط القوى سيكون أقوى بالحمل

170
00:11:20,520 --> 00:11:22,397
قد لا تزال تعمل.

171
00:11:22,600 --> 00:11:23,635
ثم تبقى العين الى

172
00:11:23,800 --> 00:11:26,030
وتحذر البيانات من أي الشياطين
الذين قد تكون تخطط للهجوم.

173
00:11:26,200 --> 00:11:27,838
لا أستطيع تحمل أي انحرافات
لفيبي.

174
00:11:31,360 --> 00:11:33,430
كول، علينا أن ...

175
00:11:33,920 --> 00:11:37,799
هذا هو ... هذا هو مايك، كاتب بلدي القانون،
وكان مجرد ترك.

176
00:11:37,960 --> 00:11:41,509
شكرا. يمكنك التقاط لي
على تلك الحالات غدا.

177
00:11:41,720 --> 00:11:43,631
بالتأكيد.

178
00:11:46,160 --> 00:11:47,912
عذراً

179
00:11:51,360 --> 00:11:54,079
- كول، وهذا هو كارين يونغ.
- سعيد بلقائك.

180
00:11:54,240 --> 00:11:56,800
وهي في حاجة الى مساعدتنا.

181
00:12:06,160 --> 00:12:09,072
كنت ذاهبا في وقت مبكر.
كان لا يزال الظلام.

182
00:12:09,280 --> 00:12:11,635
قلت وداعا لزوجي ...

183
00:12:12,960 --> 00:12:14,279
ثم ... لا أذكر.

184
00:12:14,440 --> 00:12:17,034
أنا لا أفهم
ما الذي يحدث لي.

185
00:12:17,200 --> 00:12:20,636
كارين ، أنا اعلم أنه انتي خائفة
و لاكن نحن سنساعدك ، أعدك

186
00:12:25,840 --> 00:12:27,398
ما هو الخطأ معها؟

187
00:12:27,600 --> 00:12:28,635
لا أعرف.

188
00:12:28,800 --> 00:12:31,189
كان لي هاجس أنها كانت
هاجمها الشياطين.

189
00:12:31,600 --> 00:12:34,478
إلا أنني لا أعتقد أنه كان هاجس.
أعتقد أنه حدث بالفعل.

190
00:12:34,640 --> 00:12:37,279
ولكن أصيبت
بعض النوع من كرة خفيفة.

191
00:12:38,440 --> 00:12:41,398
لذلك قد نضطر إلى تأجيل
هذا المساء، وطفل رضيع.

192
00:12:41,640 --> 00:12:42,709
لا، لا يمكننا ذلك.

193
00:12:43,840 --> 00:12:47,037
حسنا، كول، الأبرياء يأتي أولا.

194
00:12:48,000 --> 00:12:49,319
بالطبع يفعلون.

195
00:12:50,240 --> 00:12:52,037
أنا فقط ...

196
00:12:52,880 --> 00:12:54,552
أنا فقط لا يمكن الانتظار ليكون
وحدها معك.

197
00:12:55,640 --> 00:12:57,278
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدة.

198
00:13:06,520 --> 00:13:07,669
يغفر لي؟

199
00:13:31,400 --> 00:13:34,551
مرحبا، مرحبا، مرحبا.
الأبرياء على قدم وساق، وتذكر؟

200
00:13:35,840 --> 00:13:36,989
صحيح

201
00:13:38,200 --> 00:13:39,519
حتى انها أكثر هدوءا الآن،

202
00:13:39,680 --> 00:13:42,990
ولكن لماذا لا شنق معها
بينما نحن تذهب للتحقق الكتاب؟

203
00:13:43,200 --> 00:13:45,350
- بكل تأكيد.
- حسنا.

204
00:13:49,440 --> 00:13:51,556
- بايبر؟
- ماذا؟

205
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
لا شيء. انه بخير.

206
00:13:58,560 --> 00:14:00,710
فجأة لا استطيع الانتظار
للذهاب لقضاء شهر العسل الخاص بي.

207
00:14:00,880 --> 00:14:04,190
لي سواء. يجب أن يكون القمر بدرا.

208
00:14:07,800 --> 00:14:09,392
كنت أريد أن تقول لي ماذا حدث؟

209
00:14:09,560 --> 00:14:11,596
لا أعرف .

210
00:14:12,000 --> 00:14:13,274
ليس لدي الوقت لذلك.

211
00:14:15,800 --> 00:14:16,994
هاجم من أنت؟

212
00:14:17,880 --> 00:14:18,869
لا تلمسني!

213
00:14:19,040 --> 00:14:20,359
لا تلمسني! ترك لي وحدها!

214
00:14:20,840 --> 00:14:22,831
كان لمس يدي!

215
00:14:34,880 --> 00:14:35,949
لم أسمع جئت فيه.

216
00:14:40,800 --> 00:14:43,268
ما هي هذه المسألة؟
كنت تبدو وكأنها رأيت أشباح.

217
00:14:45,200 --> 00:14:46,792
لست متأكدا ما رأيت.

218
00:14:47,840 --> 00:14:49,034
ماذا تعني؟

219
00:14:50,560 --> 00:14:51,959
ماذا كنت تفعل لها؟

220
00:14:54,320 --> 00:14:55,355
حسنا، لقد كنت مطمئنة لها.

221
00:14:55,520 --> 00:14:57,909
إذا لم تكن قد لاحظت،
انها هستيري.

222
00:15:00,200 --> 00:15:01,394
حصلت عليه!

223
00:15:01,640 --> 00:15:02,675
- كان ذلك سريعا.
- نعم.

224
00:15:02,840 --> 00:15:04,717
حسنا، نحن على ما يرام.
أشكركم على الحضور.

225
00:15:06,320 --> 00:15:08,754
- لدينا مشكلة.
- نعم؟

226
00:15:11,840 --> 00:15:14,673
يعني ما هي المشكلة
معها؟

227
00:15:16,760 --> 00:15:18,751
سماسرة السلطة -؟

228
00:15:19,720 --> 00:15:21,950
يبدو أن كرة خفيفة
وألقيت في أن كارين

229
00:15:22,120 --> 00:15:23,473
كان قوة شيطانية.

230
00:15:23,800 --> 00:15:26,268
نعم، سوف السماسرة في بعض الأحيان
استخدام الناس لتخزين القوى

231
00:15:26,440 --> 00:15:28,032
حتى العثور على مشتر.

232
00:15:28,200 --> 00:15:30,111
وبهذه الطريقة، يمكن أن اللصوص لم يتمكنوا من ذلك.

233
00:15:31,880 --> 00:15:33,757
"يجري يمتلك الإنسان
من قوة شيطاني

234
00:15:33,920 --> 00:15:35,114
سوف تصبح مشوشة،

235
00:15:35,280 --> 00:15:37,157
ثم الخائفين، بجنون العظمة،
العنف وشيطاني،

236
00:15:37,320 --> 00:15:41,359
وسوف يموت في نهاية المطاف
إذا لم يتم سحب قوة. "

237
00:15:41,520 --> 00:15:44,273
والخبر السار هو ان هناك جرعة
لسحب قوة من أصل لها.

238
00:15:50,080 --> 00:15:51,433
إنه عمل.

239
00:15:51,600 --> 00:15:53,397
ربما كانوا يريدون لي
لملء أكثر النماذج.

240
00:15:53,560 --> 00:15:56,438
حسنا، وطفل رضيع، حسنا، تذهب،
وسنقوم بالاتصال بك إذا كنا بحاجة لك.

241
00:15:57,120 --> 00:15:58,235
جيدة.

242
00:16:03,680 --> 00:16:05,113
أنا فلدي الخروج من هنا.

243
00:16:05,280 --> 00:16:07,919
- لدي عائلة لرعاية.
- كارين، عائلتك على ما يرام.

244
00:16:08,240 --> 00:16:12,074
ولكن لدي وظيفة، ولدي موعد نهائي.
إليز، وقالت انها سوف تطلق لي.

245
00:16:12,240 --> 00:16:13,958
انه بخير. سوف نتحدث إلى إليز بالنسبة لك،

246
00:16:14,120 --> 00:16:16,680
سنقوم اقول لها كنت معنا،
اننا سنحقق ذلك جميع بخير.

247
00:16:20,480 --> 00:16:22,198
- سأذهب.

248
00:16:22,600 --> 00:16:24,511
يجب أن تذهب فيبي،
كنت أفضل مع الجرع.

249
00:16:24,680 --> 00:16:26,477
هنا عزيزتي ، خذي سيارتي

250
00:16:26,640 --> 00:16:29,677
حسنا. الاتصال بي اذا كانت الامور تزداد سوءا.

251
00:16:31,280 --> 00:16:33,271
- بايبر ...
- هذا يأخذ بعض الوقت جرعة لهذا الشراب،

252
00:16:33,440 --> 00:16:34,475
ونحن من الزوفا،

253
00:16:34,640 --> 00:16:36,631
فلماذا لا يمكنك البقاء
مع كارين والطبخ البداية،

254
00:16:36,800 --> 00:16:38,199
وسأذهب إلى المخزن عشب.

255
00:16:38,360 --> 00:16:40,191
لا، لا بد لي من التحدث معك
عن شيء.

256
00:16:40,360 --> 00:16:43,113
أنتي ستكرهيني لقول هذا ،
و لاكن أظن إني رأيت كول يستخدك ...

257
00:16:43,280 --> 00:16:45,999
رقم بيج، كنا من خلال هذا
مليون مرة.

258
00:16:46,160 --> 00:16:47,593
لا، هذا هو مختلف.

259
00:16:47,760 --> 00:16:50,069
- أعتقد أنني رأيت كول استخدام الأسرى شيطاني ...
- لا، لا، لا.

260
00:16:50,440 --> 00:16:52,078
ليس هناك شيء شيطاني
عن كول.

261
00:16:52,240 --> 00:16:54,470
وإذا كنت ترغب في ذلك أم لا،
انه أخوك في القانون.

262
00:16:54,640 --> 00:16:56,312
وبغض النظر عن القضايا
لديك معه،

263
00:16:56,480 --> 00:16:58,914
كنت قد ستعمل
لتعتني بنفسك.

264
00:17:04,640 --> 00:17:07,359
كارين يمكن إني أسألك
الأسئلة الزوجين؟

265
00:17:33,160 --> 00:17:36,869
أنا لا أعرف، أنا فقط شعرت له
تفعل شيئا ورائي.

266
00:17:37,040 --> 00:17:40,669
شيء مثل ماذا؟
هل رأيت له فعل أي شيء؟

267
00:17:41,720 --> 00:17:44,632
من أنت؟
لماذا أحضر لي هنا؟

268
00:17:44,800 --> 00:17:47,519
بيج، هل رأيت بايبر حولها؟

269
00:17:47,680 --> 00:17:50,148
نعم، بالفعل انها تبقى.

270
00:17:50,320 --> 00:17:51,799
كنت لا يفترض أن يكون
على واجب النادي؟

271
00:17:51,960 --> 00:17:53,916
حسناً ، أنت ستكون نوعاً ما في شهر العسل

272
00:17:54,080 --> 00:17:56,719
من هي؟
هل هناك شيء خطأ؟

273
00:17:56,880 --> 00:17:59,519
لا، انها بريئة.
نحن على أعلى من ذلك.

274
00:18:00,320 --> 00:18:01,992
الأهم من ذلك،

275
00:18:02,160 --> 00:18:05,072
أعتقد أنني رأيت كول
باستخدام القوى السحرية.

276
00:18:05,240 --> 00:18:07,196
- ماذا؟

277
00:18:07,360 --> 00:18:09,191
الآن، وأنا أعلم أنه يبدو جنونا،

278
00:18:09,680 --> 00:18:11,955
ولكن أعتقد أنني رأيت توهج يده.

279
00:18:12,360 --> 00:18:14,476
- بيج ...
- لا، تنظر.

280
00:18:14,640 --> 00:18:16,039
هناك شيئ غريب يحدث هنا .

281
00:18:16,200 --> 00:18:17,553
هناك كل الهدايا تفصيلا،

282
00:18:17,720 --> 00:18:21,395
ثم انه حصل على السيارة 50،000 دولار،
ما العمل يأتي مع الامتيازات من هذا القبيل؟

283
00:18:22,320 --> 00:18:23,548
حتى يحصل على سيارة كول الشركة،

284
00:18:23,720 --> 00:18:25,870
والذي يجعل منه تلقائيا
شيطان في عينيك؟

285
00:18:26,200 --> 00:18:27,599
لا!

286
00:18:27,760 --> 00:18:31,912
لا، انها مجرد أن هناك شيئا
مختلفة معه في الآونة الأخيرة

287
00:18:32,080 --> 00:18:33,832
وانها ليست جيدة.

288
00:18:34,000 --> 00:18:35,433
أنا واحد فقط رؤية هذا؟

289
00:18:35,840 --> 00:18:38,991
ربما كنت واحدة فقط
من يريد أن يرى ذلك.

290
00:18:40,760 --> 00:18:41,749
يعني؟

291
00:18:41,920 --> 00:18:44,639
وهذا يعني أن لا أحد
يريد أن يكون العجلة الخامسة.

292
00:18:45,800 --> 00:18:47,119
هذا ليس عدلا.

293
00:18:47,280 --> 00:18:49,111
كنت تعرف ما هذا ليس عدلا؟

294
00:18:49,280 --> 00:18:51,874
وكنت الحكم كول لماضيه.

295
00:18:52,480 --> 00:18:54,152
انه ليس شيطان بعد الآن.

296
00:18:54,640 --> 00:18:56,790
وكان جزء من هذه العائلة.

297
00:19:15,240 --> 00:19:17,196
حسنا، حان الوقت.

298
00:19:21,520 --> 00:19:22,873
شكرا لك.

299
00:19:24,000 --> 00:19:25,638
شهدت بيج لي باستخدام صلاحياتي.

300
00:19:25,800 --> 00:19:27,950
ماذا؟ كنت قد تعرضت؟

301
00:19:28,120 --> 00:19:30,156
ليس بالضرورة.
انها ليست بعض ما شاهدته.

302
00:19:30,320 --> 00:19:32,072
ومع ذلك، يجب عليه أن يموت.

303
00:19:34,160 --> 00:19:35,559
 دقة قليلا.

304
00:19:37,760 --> 00:19:39,671
والتي وضعت بالكاد فيبي
في مزاج غرامي،

305
00:19:39,840 --> 00:19:41,637
وأنا قريبة جدا الآن
على التخلي عن خطتي.

306
00:19:41,800 --> 00:19:45,156
إذا كان أحد السحرة على لك،
أكثر من خطة الخاص بك هو في خطر.

307
00:19:46,080 --> 00:19:49,197
ولكن لا يزال، وانها لم تكن متأكدا
قالت انها يمكن ان تثق عينيها الخاصة.

308
00:19:49,400 --> 00:19:50,879
وأعتقد أنني أعرف وسيلة
للتأكد من

309
00:19:51,040 --> 00:19:53,235
لا احد يثق ما بيج
يقول شاهدت.

310
00:19:53,400 --> 00:19:55,072
كيف؟

311
00:19:55,840 --> 00:19:59,435
الأبرياء الفتيات الى الوطن
كانت مصابة من قبل وسيط السلطة.

312
00:19:59,600 --> 00:20:01,113
ماذا لديها لتفعله حيال ذلك؟

313
00:20:01,280 --> 00:20:03,430
إذا يمكن أن أحصل على وسيط السلطة
أن تفعل الشيء نفسه لبايج،

314
00:20:03,600 --> 00:20:04,953
وقالت انها تريد أن تصبح غير مستقرة أيضا.

315
00:20:05,120 --> 00:20:07,395
ولكن بحلول الوقت وصلت
نقطة الانهيار،

316
00:20:07,560 --> 00:20:09,710
وسوف يكون أخواتها
على قضاء شهر العسل بها.

317
00:20:10,320 --> 00:20:11,355
قالت انها يمكن ان تنبيههم.

318
00:20:14,920 --> 00:20:17,388
إذا كنت لا تسريع الشريحة لها،

319
00:20:17,560 --> 00:20:20,518
دفع الخوف ماضيها
وإلى جنون العظمة.

320
00:20:20,720 --> 00:20:23,792
ثم قالت انها سوف لا يثقون بهم بما فيه الكفاية
لتنبيههم.

321
00:20:30,560 --> 00:20:33,677
لم هذا؟ سحبت الذين لي هنا؟

322
00:20:34,280 --> 00:20:37,636
- أنا فعلت.
- المصدر.

323
00:20:37,800 --> 00:20:39,358
الذي تعيش فيه.

324
00:20:42,640 --> 00:20:44,676
دعونا نستمر التي
بيننا في الوقت الراهن.

325
00:20:46,280 --> 00:20:47,872
لدي مهمة لك.

326
00:20:48,560 --> 00:20:49,595
إذا كنت تنجح،

327
00:20:49,760 --> 00:20:52,558
سوف يكافأ لك المزيد من الطاقة
من يمكنك أن تتخيل ربما.

328
00:20:57,240 --> 00:20:59,231
- عقد خاص، بالنسبة ليوم الأحد.

329
00:20:59,400 --> 00:21:01,072
نعم، نعم، هذا ليس مشكلة.

330
00:21:02,080 --> 00:21:03,672
مرحبا.

331
00:21:04,160 --> 00:21:06,993
- أنت؟
- متزوج.

332
00:21:07,160 --> 00:21:09,071
الليلة قضاء شهر العسل، نعم.

333
00:21:09,240 --> 00:21:11,834
لا يمكن أن تنتظر.

334
00:21:12,200 --> 00:21:13,838
عذراً .

335
00:21:14,240 --> 00:21:16,754
أنا أبحث عن شخص ما في الواقع،
لشخص مدرب من نوع.

336
00:21:16,920 --> 00:21:18,876
اسمها إليز؟

337
00:21:20,240 --> 00:21:22,037
حسناً .

338
00:21:29,040 --> 00:21:30,393
ماذا؟

339
00:21:30,560 --> 00:21:33,757
مرحبا، أنا هنا نيابة
من كارين يونغ.

340
00:21:33,920 --> 00:21:35,876
- وقالت إنها قد سقط مريضا و...
- قل لها انها طردت.

341
00:21:36,040 --> 00:21:38,873
- ماذا؟ لا.
- عندما يفوت، وأنا في وقت متأخر.

342
00:21:39,040 --> 00:21:41,759
أنا مع أفضل محرر الأشياء التى يمكن القيام
بدلا من الانتظار في جميع أنحاء لبلدها.

343
00:21:41,920 --> 00:21:43,990
لا، ولكن هي ليست ستعمل يكون في وقت متأخر.

344
00:21:44,160 --> 00:21:45,275
هل هي بالفعل في وقت متأخر؟

345
00:21:45,600 --> 00:21:48,592
الموعد النهائي ل8:00 الليلة.
واعتقدت أنك قلت أنها كانت مريضة.

346
00:21:49,000 --> 00:21:50,228
حسنا، هذا هو السبب أنا هنا.

347
00:21:50,400 --> 00:21:52,960
لالتقاط مهمتها
وجعله لها.

348
00:21:53,120 --> 00:21:57,318
صدقوني، ليس هناك ما هو أكثر أهمية
لكارين من تغطية الأخبار.

349
00:21:58,040 --> 00:22:01,237
ويمكنني أن أسمي بالكاد
الأخبار المشورة العمود.

350
00:22:06,240 --> 00:22:09,755
رسائل هذا الأسبوع وربما
على هذا حطام القطار من مكتب.

351
00:22:10,360 --> 00:22:11,839
نجاح باهر، وهذا هو الكثير من البريد.

352
00:22:12,000 --> 00:22:15,151
نعم، انها حصلت على التالي،
لذلك يجب عليها أن تفعل شيئا الحق.

353
00:22:15,920 --> 00:22:21,233
لأن هناك الكثير من الحركة حتى الآن
ولدي للحصول على هذا البريد لها،

354
00:22:21,400 --> 00:22:22,913
وعليك أن تنظر في تمديد ...؟

355
00:22:23,080 --> 00:22:26,117
وأنا أقدر حقيقة أن الأمر يتطلب
نوع خاص من شخص

356
00:22:26,280 --> 00:22:28,794
لبندقية من خلال مآسي
من الغرباء المطلقة

357
00:22:28,960 --> 00:22:30,109
وفعلا إدارة للمساعدة.

358
00:22:30,520 --> 00:22:33,592
والحقيقة هي لم أستطع حتى
إدارة لرعاية.

359
00:22:33,760 --> 00:22:35,876
هذه هي صحيفة،
ونحن نعمل على الموعد النهائي.

360
00:22:36,040 --> 00:22:37,075
نهاية المحادثة.

361
00:22:38,600 --> 00:22:39,953
حسناً

362
00:22:48,400 --> 00:22:50,630
- مرحبا.
- مهلا، هل جعل جرعة؟

363
00:22:51,720 --> 00:22:52,755
جرعة؟

364
00:22:52,920 --> 00:22:55,798
بيج يجعل جرعة،

365
00:22:55,960 --> 00:23:00,511
ولدي عشر دقائق المجيدة
حتى لا بد لي من إضافة الأعشاب بلدي.

366
00:23:00,680 --> 00:23:02,989
كبيرة، لأنني بحاجة
صيامك المساعدة.

367
00:23:03,160 --> 00:23:07,073
كارين ستعمل الحصول على النار الا اذا حصلنا على
لها المشورة في العمود بحلول الساعة 8:00 صباح الليلة.

368
00:23:08,600 --> 00:23:11,831
لذلك، ما من شأنه أن أقول لكم
امرأة (28 عاما) من العمر

369
00:23:12,000 --> 00:23:15,834
من الذي لا تزال تعيش في منزل والديها
لأنها تخشى من الذين يعيشون وحدهم؟

370
00:23:17,600 --> 00:23:19,397
كنت أقول لها للحصول على الحياة!

371
00:23:20,400 --> 00:23:21,913
كيف يمكن كتابة ذلك؟

372
00:23:22,080 --> 00:23:23,513
نحن نقاتل الشياطين كل يوم.

373
00:23:23,680 --> 00:23:27,468
كيف أقول لها أن هناك
لا شيء لكنهم يخشون من، هل تعلم؟

374
00:23:30,280 --> 00:23:31,599
ماذا تفعل، بايبر؟

375
00:23:32,560 --> 00:23:36,872
إنني آخذ نصيحتي الخاصة!

376
00:23:41,120 --> 00:23:43,236
... للخروج من هنا.
أنا فقط يجب أن نخرج من هنا.

377
00:23:43,400 --> 00:23:45,550
أنا فلدي الخروج من هنا.

378
00:23:46,560 --> 00:23:48,835
أنا فلدي الخروج.
أنا فلدي الخروج من هنا الآن!

379
00:23:50,880 --> 00:23:52,871
الانتظار، كارين، والطب
الانتهاء تقريبا.

380
00:23:53,040 --> 00:23:55,190
بعد التقاطها،
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده.

381
00:23:55,400 --> 00:23:57,994
كنت في محاولة لتسميم لي.
كنت تعمل لأن الكلبة، إليز.

382
00:23:58,160 --> 00:23:59,957
- أنا ستعمل قتلها قبل أن يقتلني.

383
00:24:00,120 --> 00:24:02,680
نحن نحاول فقط لمساعدتك.
لا أحد يحاول أن يصب عليك.

384
00:24:02,840 --> 00:24:04,273
أنا لا أريد مساعدتكم.

385
00:24:12,760 --> 00:24:14,159
أنا آسف، أنا فقط لا يمكن السماح لك بالرحيل.

386
00:24:14,400 --> 00:24:16,994
أوه، يا إلهي، ما أنت؟

387
00:24:18,280 --> 00:24:19,713
ما يحدث هنا؟

388
00:24:19,880 --> 00:24:22,599
قبالة لي أن الحصول على -! ترك لي وحدها!
- أين فيبي؟

389
00:24:23,200 --> 00:24:24,792
سؤال جيد.

390
00:24:27,200 --> 00:24:28,679
بيج، خلفك!

391
00:24:35,600 --> 00:24:37,158
بيج، الحصول عليها من هنا!

392
00:24:37,320 --> 00:24:38,548
البقاء بعيدا عني!

393
00:24:44,720 --> 00:24:46,039
ليو!

394
00:24:53,200 --> 00:24:54,997
- وسيط محترف، ضربة ما يصل اليه!

395
00:25:01,920 --> 00:25:02,989
أين كارين؟

396
00:25:14,480 --> 00:25:16,835
يجب أن يكون شعور أفضل.
تلتئم الجروح  الخاص بك.

397
00:25:17,000 --> 00:25:19,594
أوه، نعم، أنا.
أنا مجرد مشوش الذهن قليلا.

398
00:25:19,760 --> 00:25:23,514
كان مثل رذاذ حامض.
يصب بيج سيئة جدا.

399
00:25:23,680 --> 00:25:26,717
لذلك نحن بحاجة للعثور كارين بسرعة.

400
00:25:26,880 --> 00:25:29,440
- حتى الآن لدينا الأبرياء شيطان لدينا؟
- الحق.

401
00:25:29,600 --> 00:25:32,114
لكنها لا تزال لدينا الأبرياء.

402
00:25:32,280 --> 00:25:35,989
وقال بيج والاستماع، كانت صراخ
عن كره رئيسها،

403
00:25:36,160 --> 00:25:38,355
حتى تتمكن من أن تكون في طريقها إلى هناك.

404
00:25:38,520 --> 00:25:40,750
أوه، حسنا، عظيم.
ثم يجب أن تكون
في طريقك هنا أيضا.

405
00:25:40,920 --> 00:25:43,718
لأن ليس هناك الكثير يمكن أن أفعل
ضد الأبرياء حمض التنفس،

406
00:25:43,880 --> 00:25:45,518
هل تعلم؟

407
00:25:45,680 --> 00:25:47,511
الحامض هو الخروج من يديها.

408
00:25:48,280 --> 00:25:51,192
أيا كان. أنا على الموعد النهائي، حسنا.

409
00:25:52,320 --> 00:25:55,392
حسنا، سأذهب إلى فيبي
في حالة كارين يذهب هناك.

410
00:25:56,000 --> 00:25:58,036
- محجر العين وسوف أكون لك.
- لا

411
00:26:01,240 --> 00:26:03,674
orbing الخاص ما زال قليلا الخرقاء.

412
00:26:03,840 --> 00:26:06,070
وإلى جانب ذلك، لأنها قد تحتاج
قوى الشفاء ليو.

413
00:26:06,240 --> 00:26:10,074
نعم، انه الحق. يجب عليك البقاء هنا
في حالة كارين يعود.

414
00:26:10,440 --> 00:26:12,237
وإذا كان هناك أي مشاكل،

415
00:26:12,400 --> 00:26:15,597
أي مشاكل حقيقية،
يمكنك الاتصال بالنسبة لنا.

416
00:26:16,360 --> 00:26:18,078
إبقاء العين على إرادتها، أليس كذلك؟

417
00:26:18,320 --> 00:26:20,038
نعم، لا تقلق.

418
00:26:30,240 --> 00:26:32,470
بيج، كنت لا تزال
لديك مشكلة معي، أليس كذلك؟

419
00:26:37,760 --> 00:26:39,830
أنا لا أصدق ذلك.
انني أنقذت حياتك هناك.

420
00:26:41,920 --> 00:26:43,638
أنا فقط ...

421
00:26:45,640 --> 00:26:47,835
أنا لا أفهم.

422
00:27:06,440 --> 00:27:08,396
ماذا لو انها لا تأتي هنا؟

423
00:27:08,560 --> 00:27:10,039
انها أفضل رهان لدينا.

424
00:27:10,240 --> 00:27:11,514
كيف تتهجى "منحرف"؟

425
00:27:11,680 --> 00:27:12,954
مع التدقيق الإملائي.

426
00:27:15,960 --> 00:27:17,234
هناك هي.

427
00:27:17,760 --> 00:27:19,239
من طريقي!

428
00:27:19,400 --> 00:27:23,473
فيبي. فيبي!
حمض الرش الأبرياء في المنزل.

429
00:27:23,640 --> 00:27:24,789
نعم، فقط أعطني ثانية.

430
00:27:25,120 --> 00:27:27,634
كارين، وانها هنا.
كانت تنتظر واجبك.

431
00:27:30,720 --> 00:27:32,039
نعم! الطباعة.

432
00:27:32,480 --> 00:27:34,675
مرحبا، الادخار.

433
00:27:35,040 --> 00:27:36,632
كارين، لدينا الدواء الخاص بك.

434
00:27:43,120 --> 00:27:44,951
حسنا، انه شيء جيد كنت فعلت.

435
00:27:46,720 --> 00:27:48,472
شخص ما سيأتي،
والباب لا قفل.

436
00:27:48,640 --> 00:27:50,756
أوه، هذا إليز.
انها قادمة لتعيين كارين.

437
00:27:50,920 --> 00:27:52,114
الله، أتمنى أن يحب ذلك.

438
00:27:52,280 --> 00:27:53,429
- فيبي!
- ماذا؟ حسنا.

439
00:27:53,600 --> 00:27:54,999
حسنا، ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

440
00:27:55,160 --> 00:27:57,913
- يشق عليه حلقها.
- يشق عليه حلقها.

441
00:28:02,720 --> 00:28:03,835
مرحبا. آسف، آسف، آسف.

442
00:28:06,320 --> 00:28:07,799
كارين؟

443
00:28:08,920 --> 00:28:10,558
كارين، فتح الباب.

444
00:28:12,280 --> 00:28:14,748
كارين؟ فتح الباب!

445
00:28:17,840 --> 00:28:19,353
عذرا، لم التشويش عليه.

446
00:28:22,800 --> 00:28:24,995
ماذا بحق الجحيم يجري في هنا؟
من أنت؟

447
00:28:25,600 --> 00:28:28,751
هذا هو الطبيب والممرضة كارين.

448
00:28:29,240 --> 00:28:31,310
قلت لك، انها مريضة جدا.

449
00:28:33,080 --> 00:28:34,718
هي تعيش ستعمل؟

450
00:28:35,160 --> 00:28:37,116
نعم، نعم، انها ستعمل يكون على ما يرام.

451
00:28:37,520 --> 00:28:39,078
جيدة. أين نسختي؟

452
00:28:41,520 --> 00:28:43,670
- أنا لا ...
- لدي ذلك.

453
00:28:43,840 --> 00:28:45,796
لدي نسخة.

454
00:28:55,000 --> 00:28:56,399
هذا مضحك.

455
00:28:56,560 --> 00:28:59,836
انه مضحك؟ مثل مضحك سيئة؟
ما هو مضحك؟

456
00:29:00,000 --> 00:29:02,036
يجب أن تكون في كثير من الأحيان المرضى.
هذا هو الأشياء الجيدة.

457
00:29:02,200 --> 00:29:04,111
حقا؟ هو؟

458
00:29:05,280 --> 00:29:07,475
ياي، كارين.

459
00:29:08,040 --> 00:29:11,032
- شكرا لك.
- أهلا بك.

460
00:29:12,520 --> 00:29:13,555
أنا فعلت هذا.

461
00:29:14,880 --> 00:29:17,599
أعني أننا ... فعلنا ذلك. ياي، ونحن.

462
00:29:23,640 --> 00:29:24,789
بيج؟

463
00:29:26,120 --> 00:29:27,838
ما هي هذه المسألة؟

464
00:29:30,600 --> 00:29:31,669
هل أنت بخير؟

465
00:29:32,080 --> 00:29:33,229
كيف فعلت ذلك؟

466
00:29:34,360 --> 00:29:35,349
تفعل ما؟

467
00:29:35,520 --> 00:29:38,512
أعترف فقط. كنت شيطان.
فقط اقول الحقيقة.

468
00:29:38,680 --> 00:29:41,513
لا أستطيع أن أصدق كنت اعتقد حتى ذلك.
كنت من ينوب غريبة.

469
00:29:41,680 --> 00:29:43,511
اذا واصلتم هذا الأمر،
ستؤذون انفسكم !!!

470
00:29:44,000 --> 00:29:46,594
البقاء بعيدا عني.
أنا ستعمل اقول فيبي.

471
00:29:46,760 --> 00:29:48,159
أوه، هيا.

472
00:29:48,320 --> 00:29:50,880
كنت لا أعتقد حقا أخواتك
سيترك أنت وحدك معي

473
00:29:51,040 --> 00:29:52,951
- إذا كنت الشر؟
- ابق بعيدا عني.

474
00:29:54,320 --> 00:29:58,108
هل تعتقد حقا سيكون له فيبي
تزوج لي إذا كنت شيطان؟

475
00:30:04,280 --> 00:30:06,396
- مرحبا؟
- يا.

476
00:30:06,560 --> 00:30:09,916
هل تقول شيئا
عن جناح شهر العسل لهذه الليلة؟

477
00:30:10,240 --> 00:30:13,471
- هل هذا يعني انك وجدت كارين؟
- نعم، وجدنا لها، نخلص لها.

478
00:30:13,640 --> 00:30:15,835
أنقذنا حتى وظيفتها. انها على ما يرام.

479
00:30:16,000 --> 00:30:16,989
الشيء الوحيد هو،

480
00:30:17,160 --> 00:30:19,151
وقالت انها لا تتذكر
كل ما حدث اليوم.

481
00:30:19,320 --> 00:30:21,436
- ممتازة.
- ماذا؟

482
00:30:21,600 --> 00:30:24,398
حسنا، هذا يعني أنها لا يمكن أن
فضح السحرة ويا رفاق.

483
00:30:25,080 --> 00:30:28,277
أنت تعرف ماذا، إذا كنا على عجل،
لا يزال بوسعنا تسجيل الوصول المتأخر.

484
00:30:29,120 --> 00:30:30,872
ولكن ليس لدي أي شيء لارتداء.

485
00:30:31,040 --> 00:30:32,951
ويمكنني أن حزمة لك.
أنا أعرف ما أحب.

486
00:30:33,120 --> 00:30:34,599
أراهن أنك تفعل.

487
00:30:34,800 --> 00:30:36,028
حسنا، أنا ألتقي بك هناك.

488
00:30:36,200 --> 00:30:38,953
مهلا، مهلا، لماذا لا تقول
ليو وبايبر لمحجر العين مباشرة إلى هاواي،

489
00:30:39,120 --> 00:30:40,758
حتى لا يزعج التعبئة؟

490
00:30:40,920 --> 00:30:42,956
أنت لا تعرف متى
شيطان القادمة ستعمل الهجوم.

491
00:30:43,120 --> 00:30:46,556
انا اقول لهم. كنت على عجل فقط. وداعا.

492
00:30:54,400 --> 00:30:58,075
وقفه. لماذا تفعلون هذا؟

493
00:30:58,880 --> 00:31:01,917
ما هي هذه المسألة؟ رؤية الأشياء؟

494
00:31:53,840 --> 00:31:55,512
أعرف أنك هنا.

495
00:31:55,680 --> 00:31:57,591
سوف أجد لك.

496
00:32:20,960 --> 00:32:22,712
أحبك.

497
00:32:24,000 --> 00:32:25,274
كان لدي شعور.

498
00:32:25,440 --> 00:32:28,113
أوه، ويعتقد هنا أنا كل هذا الوقت
كنت يجري خفية بذلك.

499
00:32:29,280 --> 00:32:31,430
أوه، يا إلهي، بيج!

500
00:32:32,960 --> 00:32:35,679
حصلت على سماسرة السلطة لها.
هناك جرعة في حقيبتي.

501
00:32:35,840 --> 00:32:38,035
- هو الشر.
- بيج، لا تفعل هذا. محاربته.

502
00:32:47,240 --> 00:32:48,719
انه الشر. لدي لمنعه.

503
00:32:49,760 --> 00:32:52,228
ليو! ليو!

504
00:32:52,400 --> 00:32:54,834
هذا أفضل أن تكون جيدة!

505
00:32:55,200 --> 00:32:56,315
ننظر في عينيها.

506
00:32:59,440 --> 00:33:01,112
حسنا، بايبر. ما ...؟

507
00:33:02,240 --> 00:33:04,310
ماذا؟ هذا ما
مضيئ هي ل.

508
00:33:04,480 --> 00:33:06,914
- أين هو جرعة؟
- ينقسم هذا.

509
00:33:07,080 --> 00:33:10,231
أوه، حسنا.
حسنا، هناك المزيد في القصر.

510
00:33:10,520 --> 00:33:12,909
لا، ليس هناك، في الواقع.
اندلعت بيج ان احد أيضا.

511
00:33:13,080 --> 00:33:15,355
ماذا تعني؟
استغرق إلى الأبد أن القيام بها.

512
00:33:15,520 --> 00:33:17,590
قالت انها يمكن ان تموت
اذا كان لدينا لجعل أكثر من ذلك.

513
00:33:17,760 --> 00:33:18,988
كيف لم نلاحظ؟

514
00:33:20,000 --> 00:33:22,070
كانت تتحدث
عن عدم الثقة كول.

515
00:33:22,240 --> 00:33:24,196
لم يخطر لي
التي قد تكون مصابة.

516
00:33:24,360 --> 00:33:27,716
- وهذا هو كل ما عندي من خطأ.
- انها ليست غلطتك، انها خطأ أحد.

517
00:33:29,480 --> 00:33:31,550
ليو، وانها تحترق!

518
00:33:31,720 --> 00:33:32,835
حاولت أن يشفيها، لا أستطيع.

519
00:33:33,000 --> 00:33:35,798
حسنا، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
مجرد الوقوف هنا ومشاهدة يموت لها؟

520
00:33:35,960 --> 00:33:39,589
لا، لا، لا. وهذا يمكن أن يحدث لا!
لا مرة أخرى.

521
00:33:45,440 --> 00:33:46,759
هناك طريقة.

522
00:33:49,280 --> 00:33:52,113
نحن بحاجة لإيجاد وسيط السلطة
ان تسحبه من أصل لها.

523
00:33:52,280 --> 00:33:53,349
فجر  معه.

524
00:33:54,080 --> 00:33:55,433
هناك غيرها.

525
00:33:55,760 --> 00:33:57,432
سيكون لديك لمحجر العين لي تحت الأرض.

526
00:33:59,080 --> 00:34:01,719
- سنذهب جميعا.
- لا، الوضع خطير للغاية.

527
00:34:01,880 --> 00:34:03,711
أنت لا تعرف أبدا ما
قد يكون لديهم الصلاحيات.

528
00:34:03,880 --> 00:34:06,189
الى جانب ذلك، قد لا قدراتك
تعمل بشكل جيد جدا هناك.

529
00:34:06,360 --> 00:34:07,634
كول، لم يكن لديك أية صلاحيات!

530
00:34:08,400 --> 00:34:10,789
كول، وليس هناك وقت للمجادلة،
ونحن في طريقنا.

531
00:34:13,960 --> 00:34:15,598
اسمحوا لي أرتدي ملابسي.

532
00:34:22,080 --> 00:34:25,914
ولذا فإنني سوف تعطيك الطاقة الكرة
لصاعقة.

533
00:34:26,080 --> 00:34:27,229
لبراغي النار.

534
00:34:27,560 --> 00:34:29,471
- ماذا يفعلون؟
القوى التجارية -.

535
00:34:29,640 --> 00:34:31,995
- لذا، ماذا نفعل؟
- حسنا ...

536
00:34:32,600 --> 00:34:34,670
- نحن مداخلة فيها الحصول على بيج.
- انتظر، انتظر، انتظر!

537
00:34:34,840 --> 00:34:39,595
آسف لمقاطعة، ولكن أعتقد أن أحد
قد يكون في غير محله من لك والسلطة.

538
00:34:39,760 --> 00:34:42,149
سأحضر لها، وتحصل على استعداد
لمحجر العين لهم للخروج من هنا.

539
00:34:42,320 --> 00:34:44,595
- من أنت؟
- نحن من مسحور.

540
00:34:44,760 --> 00:34:47,638
واحد منكم الحمير
إصابة الشقيقة.

541
00:34:48,080 --> 00:34:50,833
انها ستعمل يكون من الصعب جدا أن تقول
على الرغم من الحمار الذي، أليس كذلك؟

542
00:34:51,200 --> 00:34:52,679
حتى هنا الصفقة:

543
00:34:52,840 --> 00:34:57,197
سنقوم أرواح الخاص بك، إذا كنت سحب
سعكم القليل skanky من أصل لها.

544
00:34:58,000 --> 00:35:00,958
قوة من تلك مسحور
يكمن في قوة الثلاث.

545
00:35:01,280 --> 00:35:02,679
كنت واحدا ساحرة أسفل.

546
00:35:03,840 --> 00:35:06,434
أنت متأكد من أنك تريد
اختبار هذه النظرية؟

547
00:35:10,240 --> 00:35:11,798
سيئة للغاية. تخسر.

548
00:35:15,560 --> 00:35:16,993
قال لك عن
لديك الصلاحيات إلى هنا.

549
00:35:18,120 --> 00:35:19,872
دعونا نخرج من هنا.

550
00:35:20,440 --> 00:35:23,034
نضع في اعتبارنا أن
كان ذلك مجرد تحذير.

551
00:35:23,200 --> 00:35:24,997
في المرة القادمة، سوف تستخدم القوة الكاملة.

552
00:35:27,920 --> 00:35:29,956
اغفر لنا.
سنفعل كل ما تطلب.

553
00:35:31,200 --> 00:35:33,270
انظر، الآن، وهذا أشبه ذلك
الحق هناك.

554
00:35:37,400 --> 00:35:39,914
- حسنا؟
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟

555
00:35:44,480 --> 00:35:45,993
ما تنتظرون؟

556
00:36:05,920 --> 00:36:07,239
أين أنا؟

557
00:36:07,400 --> 00:36:08,753
كنت ستعمل يكون حسنا، يا حلوتي.

558
00:36:08,920 --> 00:36:11,195
- يمكن الآن ان نخرج من هنا؟
- انتظر.

559
00:36:16,720 --> 00:36:19,154
كان ما يكفي من القوة للقيام بذلك.

560
00:36:36,120 --> 00:36:37,599
لماذا تقوم بحفظ بيج

561
00:36:37,760 --> 00:36:40,354
بعد كل شيء فعلتموه
لتدمير لها؟

562
00:36:41,280 --> 00:36:43,714
قد وجدت أنها وسيلة
على أي حال لانقاذ حياتها.

563
00:36:43,880 --> 00:36:45,233
بهذه الطريقة، يمكنني الحصول على الائتمان.

564
00:36:45,400 --> 00:36:48,631
فعلت ذلك للحصول على الائتمان؟ أو الحب؟

565
00:36:49,440 --> 00:36:53,592
أفترض أن هناك بعض الأشياء
يمكن حتى المصدر لا يهزم.

566
00:36:55,360 --> 00:36:56,679
الحذر.

567
00:36:56,840 --> 00:36:58,796
أنا، ولكن من أنت؟

568
00:36:58,960 --> 00:37:00,279
ونحن نعمل من الصعب جدا

569
00:37:00,440 --> 00:37:04,194
السماح لكتلة صلبة من الإنسانية
تدمير تراث الشر.

570
00:37:05,280 --> 00:37:06,872
بيج لا يوجد لديه الذاكرة.

571
00:37:07,040 --> 00:37:08,439
انها ليست تهديدا لنا بعد الآن.

572
00:37:08,600 --> 00:37:11,990
أنا لا أتحدث عنها،
أنا أتحدث عن كول.

573
00:37:12,160 --> 00:37:14,958
انه تهديد 1
لا يمكن واحد منا السيطرة عليها.

574
00:37:15,360 --> 00:37:18,716
أنقذ بيج، وليس لك.

575
00:37:18,880 --> 00:37:20,711
أنا لست المعنية.

576
00:37:20,960 --> 00:37:23,872
وسوف يكون هناك شيء يمكنه القيام به
مرة واحدة حامل في فيبي.

577
00:37:26,240 --> 00:37:27,309
هي؟

578
00:37:37,840 --> 00:37:39,353
كذلك؟

579
00:37:40,680 --> 00:37:42,910
أرى الآجلة متضاربة.

580
00:37:43,080 --> 00:37:45,548
والمرة الوحيدة التي يرويها.

581
00:38:29,240 --> 00:38:31,800
لا أستطيع أن أصدق أنني دمرت المنزل.

582
00:38:31,960 --> 00:38:34,793
ما لا أستطيع أن أصدق ما
رأيت تقريبا في تلك الغرفة الفندق.

583
00:38:34,960 --> 00:38:38,270
إذا كنت قد حصلت هناك
خمس دقائق في وقت سابق ...

584
00:38:38,920 --> 00:38:40,194
Oversharing.

585
00:38:41,440 --> 00:38:42,714
مهلا، كارين.

586
00:38:42,880 --> 00:38:45,030
أوه، كنت آمل كنت تجد لك هنا.

587
00:38:45,200 --> 00:38:48,272
- هل نعرف لها؟
- نجاح باهر، والذاكرة الخاصة بك حقا يتم اطلاق النار.

588
00:38:49,360 --> 00:38:51,476
قال لك خوفا في مارين
للحصول على الكلب.

589
00:38:51,640 --> 00:38:53,198
نعم. أوه، أنا أعرف.

590
00:38:53,360 --> 00:38:55,510
وأنا أعلم، فقط ... بدا ذلك الحق
في ذلك الوقت، كما تعلمون.

591
00:38:55,680 --> 00:38:56,669
لذلك لم يكن لديك لأنها ...

592
00:38:56,840 --> 00:38:59,559
قد قلت لها
للحصول على المعالج والحصول على الحياة.

593
00:39:00,520 --> 00:39:01,999
انظر، هذا ما قلته.

594
00:39:02,720 --> 00:39:04,676
كان لها أفضل.

595
00:39:05,720 --> 00:39:07,039
- نجاح باهر، حقا؟
- نعم.

596
00:39:07,200 --> 00:39:09,111
كان استباقية،
كان غير حكمية.

597
00:39:09,520 --> 00:39:11,397
كان العمود كله
لنضارة والعاطفة على

598
00:39:11,560 --> 00:39:13,790
أنه لم يكن
لفترة طويلة حقا.

599
00:39:15,560 --> 00:39:16,754
شكرا لك.

600
00:39:16,920 --> 00:39:18,751
وأنا ستعمل اقول إليز
الذي كتب لك ذلك.

601
00:39:19,040 --> 00:39:20,996
أوه، لا، كارين، لا تفعل ذلك.

602
00:39:21,400 --> 00:39:23,118
أعني، وقالت انها سوف تطلق لك الحين.

603
00:39:23,280 --> 00:39:25,236
وتخميني هو أنها سوف استئجار لكم.

604
00:39:25,720 --> 00:39:27,870
إذا كنت تعتقد أنك يمكن التعامل مع
العمل من أجل أن الساحرة.

605
00:39:28,880 --> 00:39:30,279
فكرت في أكثر بصفتها شيطان.

606
00:39:30,960 --> 00:39:33,394
حسنا، في اي من الاتجاهين، وأنا أكرهها.

607
00:39:33,560 --> 00:39:35,790
وعلى الرغم من أنني لست متأكدا
ما حدث اليوم،

608
00:39:35,960 --> 00:39:40,033
أشعر تماما مثل أريد أن تنفق
المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي.

609
00:39:40,680 --> 00:39:42,159
لذلك أنا أريد أن أقول شكرا.

610
00:39:42,560 --> 00:39:44,391
على كل شيء.

611
00:39:47,280 --> 00:39:49,510
وهذا هو الحلو جدا.

612
00:39:52,440 --> 00:39:53,998
ما حدث للتو هناك؟

613
00:39:54,160 --> 00:39:58,438
أعتقد فيبي فقط حصلت على وظيفة.

614
00:40:00,800 --> 00:40:02,279
لا، لا أستطيع.

615
00:40:04,400 --> 00:40:05,389
هل يمكنني ذلك؟

616
00:40:05,560 --> 00:40:08,950
فيبي، شخص ما سوف يدفع لك
لنقول للناس غيرها ما يجب القيام به.

617
00:40:09,120 --> 00:40:10,269
اسكت ... وتكون سعيدا.

618
00:40:11,480 --> 00:40:15,234
لفيبي: قد لا تعطي
أي نصيحة قاتلة.

619
00:40:15,680 --> 00:40:18,478
وبايبر: قد تحصل فعلا
للذهاب لقضاء شهر العسل غدا.

620
00:40:21,040 --> 00:40:24,316
- وعلى بيج ...
- هل لي أن أبدا محاولة لقتلك مرة أخرى.

621
00:40:24,480 --> 00:40:25,913
أوه، كنت حقا لا هاليويل

622
00:40:26,080 --> 00:40:28,674
حتى لقد ذهبت شيطاني
على أخواتك مرتين على الأقل.

623
00:40:29,920 --> 00:40:33,708
في الواقع، لم تستطرد
شيطاني علينا.

624
00:40:33,880 --> 00:40:35,677
ذهبت شيطاني على كول.

625
00:40:36,320 --> 00:40:41,189
- أنت تقول الطماطم وأقول ...
- كارين يكره بالفعل إليز.

626
00:40:41,360 --> 00:40:46,195
هذا هو السبب في إليز أصبح الكائن
الغضب كارين الشيطانية.

627
00:40:47,360 --> 00:40:51,273
وهو ما يعني أيضا
الذي يكره بالفعل كول.

628
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
لا، أنا لا أكره كول، فيبي.

629
00:40:56,920 --> 00:40:58,399
أنا لا أثق به.

630
00:40:58,920 --> 00:41:01,480
أنا لا أعرف لماذا
أشعر بهذه الطريقة، أنا فقط ...

631
00:41:01,640 --> 00:41:03,278
أنا لا.

632
00:41:04,720 --> 00:41:05,835
أنا آسف.

633
00:41:08,800 --> 00:41:10,233
نعم.

634
00:41:10,720 --> 00:41:12,551
أنا أيضا.

635
00:41:13,321 --> 00:42:11,551
<font color="#ffff00">تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org</font>