﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,025
الترجمة للعربية بواسطة :  بومكَرَّم
Written to English by : MrsKorea, WITH S2

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,025
هذه الترجمة مجانية محفوظة الحقوق و ليست للبيع
للترجمة العربية : bomkarram.blogspot.com
للترجمة الإنجليزية : withs2.com

3
00:00:07,420 --> 00:00:09,095
الحلقة الثالثة و الخمسون

4
00:00:11,025 --> 00:00:14,088
ماذا تفعلين هنا؟

5
00:00:15,071 --> 00:00:17,153
ألم تسمعينني؟

6
00:00:17,215 --> 00:00:20,895
ماذا تفعلين في هذا المكان؟

7
00:00:21,461 --> 00:00:28,542
أسألكي هل عرف ولي العهد عن حالته؟

8
00:00:30,458 --> 00:00:36,760
و هل عرف ما المرض الذي لديه؟

9
00:00:36,976 --> 00:00:40,150
كيف أنت...؟

10
00:00:42,762 --> 00:00:47,332
أجيبيني يا محظية سوك
كيف وصلك هذا؟

11
00:00:47,490 --> 00:00:50,680
سموه أتى لرؤيتي في هذا الصباح

12
00:00:50,890 --> 00:00:51,961
ماذا؟

13
00:00:52,162 --> 00:00:57,830
قال انه لا يستحق
منصب ولي العهد

14
00:00:58,095 --> 00:01:01,299
و انه لن يسمح
للأمير يون إنغ ان يتأذى

15
00:01:01,479 --> 00:01:05,613
!بظنك ماذا كان يعني بذلك؟

16
00:01:14,707 --> 00:01:18,852
ماذا تعني بذلك يا ولي العهد؟

17
00:01:19,040 --> 00:01:23,361
أنت تعاني من مرض ما
و أنت ساكت عنه؟

18
00:01:35,621 --> 00:01:42,013
أرجوك يا ابني
!لا تقم بهذا

19
00:01:48,085 --> 00:01:50,443
إذا ذهب إلى القصر الكبير

20
00:01:50,664 --> 00:01:53,075
...أيمكن أنه قرر بنفسه

21
00:01:53,247 --> 00:01:57,220
إخبار جلالته عن حالته الصحية؟...

22
00:01:57,320 --> 00:02:02,222
سموكم ما الذي سيحدث بعد الآن؟

23
00:02:21,906 --> 00:02:24,357
!ولي العهد

24
00:02:47,812 --> 00:02:50,212
!أخبرني أني مخطئة يا ولي العهد

25
00:02:51,700 --> 00:02:57,377
أخبرني أنك لم تقل شيئا لصاحب الجلالة

26
00:03:03,027 --> 00:03:09,220
 كان يجب أن ننهي هذا الأمر منذ بدايته يا أمي

27
00:03:09,609 --> 00:03:14,237
ما كان عليك أن تخفي هذه الحقيقة

28
00:03:14,459 --> 00:03:19,664
لا علي، و لا على أبي -
!ولي العهد -

29
00:03:20,720 --> 00:03:23,388
إذا أخبرته بالأمر؟

30
00:03:23,581 --> 00:03:26,585
أأخبرت جلالة الملك؟

31
00:03:28,279 --> 00:03:33,104
!لا
!لا يجب عليك ذلك

32
00:03:33,218 --> 00:03:38,593
كيف.. كيف تفعل هذا الشيء؟

33
00:03:38,739 --> 00:03:43,004
بظنك لماذا أفعل هذا؟
 من أجل من؟

34
00:03:44,638 --> 00:03:49,391
!كان من أجلك
!كان لحمايتك

35
00:03:49,469 --> 00:03:53,453
و لكنك ببساطة أخبرت جلالته؟

36
00:03:53,593 --> 00:03:59,691
!خاطرت بحياتي من أجل حماية هذا السر؟

37
00:03:59,897 --> 00:04:03,404
لا تقولي انك فعلتي ذلك لأجلي

38
00:04:03,995 --> 00:04:09,426
إذا كنت حقاً تهتمين بامري
لا ما فعلت ذلك

39
00:04:09,869 --> 00:04:12,876
أنا ولي العهد

40
00:04:13,045 --> 00:04:17,589
 لم أفكر يوما
بأنني لن أصبح الملك

41
00:04:17,936 --> 00:04:23,375
كـ أبي، أردت أن أكون ملكا
يحبه شعبه

42
00:04:23,410 --> 00:04:27,547
و يزدهر زمانه

43
00:04:27,998 --> 00:04:33,193
أردت بصدق أن أكون ملكا جيدا

44
00:04:33,651 --> 00:04:39,773
لكنك كنت ستخطئين في حق هذه الأمة و شعبها

45
00:04:39,919 --> 00:04:43,446
كنت ستجعلين مني
ملك أحمق

46
00:04:43,542 --> 00:04:47,248
!إذا من منا لم يؤدي أمانته إتجاه شعبه

47
00:04:47,568 --> 00:04:50,968
!ولي العهد

48
00:04:53,767 --> 00:04:56,013
!صاحبة السمو

49
00:04:58,258 --> 00:05:00,600
!إنتهى الأمر

50
00:05:00,785 --> 00:05:06,478
!...كل شيء انتهى

51
00:05:38,290 --> 00:05:40,894
ماذا تقول؟

52
00:05:41,963 --> 00:05:46,404
ما الذي قلته يا ولي العهد؟

53
00:05:46,597 --> 00:05:49,023
عقم؟ أنت عقيم؟

54
00:05:49,264 --> 00:05:54,166
لماذا؟
!كيف حدث هذا بشكل مفاجئ؟

55
00:05:54,303 --> 00:05:58,557
لا، يا أبي
لم يحدث بشكل مفاجئ

56
00:05:58,758 --> 00:06:00,781
على مدى الأشهر الماضية

57
00:06:00,845 --> 00:06:05,465
كنت أشرب المقويات
لمعالجة مرضي

58
00:06:06,567 --> 00:06:08,311
ماذا؟

59
00:06:08,412 --> 00:06:14,425
لن أكون قادرا على
انجاب أطفال يا أبي

60
00:06:14,862 --> 00:06:19,609
هذا هو مرضي، يا أبي

61
00:06:20,963 --> 00:06:25,171
 لم يعرف أحد بعد بحالتي

62
00:06:25,227 --> 00:06:30,212
ذلك لأن المقويات
تأتي لي من خارج القصر

63
00:06:31,280 --> 00:06:39,486
يا أبي أمي من كانت تحضرها
سرا حرصا منها

64
00:06:39,648 --> 00:06:44,510
ذلك من خوفها علي

65
00:06:45,641 --> 00:06:50,151
لذا أرجوك يا أبي
إغفر لها

66
00:06:50,254 --> 00:06:56,729
أنا واثق من انها لم ترد
إخفاء الأمر إلى الأبد

67
00:06:58,720 --> 00:07:01,524
...ولي العهد

68
00:07:11,508 --> 00:07:14,378
!عقيم؟

69
00:07:14,963 --> 00:07:21,189
كيف له أن يكون عقيما؟
كيف؟

70
00:07:26,900 --> 00:07:28,431
سيدي

71
00:07:29,132 --> 00:07:30,275
حضرة المفتش

72
00:07:30,435 --> 00:07:34,661
هل صحيح أن جلالته علم بكل شيء؟

73
00:07:34,712 --> 00:07:40,789
أعتقد ذلك، لنسرع الرئيس سوه بانتظارنا

74
00:07:43,266 --> 00:07:49,552
ولي العهد عزم للقيام بذلك
حتى من قبل ان يأتي لرؤيتي

75
00:07:49,991 --> 00:07:56,416
يالسذاجتي، كان يجب أن أوقفه

76
00:07:56,617 --> 00:07:59,490
لماذا تلومين نفسك؟

77
00:07:59,726 --> 00:08:01,616
فكري بالأمر

78
00:08:01,707 --> 00:08:06,561
ما حدث كان نتيجة
لأفعال المحظية هوي

79
00:08:12,101 --> 00:08:15,020
سموكم -
سموكم -

80
00:08:30,144 --> 00:08:33,212
صاحبة السمو
لا تيأسي بهذه السهولة

81
00:08:33,318 --> 00:08:37,552
لقد عانيت كثيرا للوصول الى هنا

82
00:08:37,780 --> 00:08:41,669
ماذا تبقى يا أخي؟

83
00:08:41,870 --> 00:08:46,545
...ولي العهد
ولي العهد سقط

84
00:08:46,734 --> 00:08:51,167
كيف لا أيأس بعد هذا؟ -
الأمر ليس كما تظنين -

85
00:08:51,368 --> 00:08:55,154
جلالته يحب ولي العهد

86
00:08:55,398 --> 00:08:59,221
سيقف بجانبه بالتأكيد

87
00:08:59,424 --> 00:09:03,892
لا.. أنت مخطئ يا أخي

88
00:09:04,034 --> 00:09:06,814
جلالته يظل الملك

89
00:09:07,025 --> 00:09:13,339
يجب عليه أن يؤدي دوره كـ ملك
قبل أن يؤديه كـ أب

90
00:09:15,828 --> 00:09:20,211
صاحبة السمو، جلالته هنا

91
00:09:30,269 --> 00:09:32,846
!...صاحب الجلالة

92
00:09:59,459 --> 00:10:03,095
ماذا سنفعل الأن؟

93
00:10:16,524 --> 00:10:19,146
!...صاحب الجلالة

94
00:10:19,616 --> 00:10:22,402
متى بدأ كل هذا؟

95
00:10:24,144 --> 00:10:30,522
متى إبتدأت حالة ولي العهد؟

96
00:10:39,105 --> 00:10:46,498
حدث هذا قبل عام
بعد معاناة سموه من الحمى

97
00:10:50,259 --> 00:10:53,186
هل قلت عام واحد؟

98
00:10:54,734 --> 00:11:04,676
تعنين أنك أخفيت الأمر عني
لمدة عام كامل؟

99
00:11:04,802 --> 00:11:07,645
هل تدركين ماذا فعلت؟

100
00:11:07,671 --> 00:11:13,342
نحن الأن نداويه
سوف يشفى لا ريب

101
00:11:13,343 --> 00:11:15,837
محظية هوى -
!يا صاحب الجلالة -

102
00:11:16,112 --> 00:11:22,091
أرجوك.. من فضلك
إمنحني القليل من الوقت

103
00:11:22,278 --> 00:11:26,296
الأعشاب الطبية التي نستخدمها من الصين

104
00:11:26,497 --> 00:11:29,622
قالوا أنها ستدوايه

105
00:11:29,884 --> 00:11:35,920
..!لذا أرجوك.. إمنحني
بل إمنح ولي العهد فرصة أخرى

106
00:11:36,021 --> 00:11:40,675
!كفى
هذا يكفي محظية هوي

107
00:11:41,472 --> 00:11:44,065
أعشاب طبية من الصين؟

108
00:11:44,166 --> 00:11:47,258
أعائلتك من إشترتها سرا؟

109
00:11:47,474 --> 00:11:53,596
ألهذا السبب رفضت رعاية الطبيب
الملكي و إستعنتي بطبيب آخر؟

110
00:11:55,197 --> 00:11:57,241
ولي العهد هو
وريث العرش

111
00:11:57,342 --> 00:12:04,377
كيف تجرأت على علاجه بنفسك
و أخفيت الأمر عني؟

112
00:12:04,501 --> 00:12:08,294
ألم تدرك أن مثل هذا الفعل
قد يفاقم حالته؟

113
00:12:08,564 --> 00:12:10,477
...ألم تدركي بعد

114
00:12:10,677 --> 00:12:13,815
 أن ما فعلتِهِ جعل حالته تسوء أكثر...

115
00:12:13,927 --> 00:12:20,880
حالة ولي العهد قابلة للشفاء
!أرجوك إمنحني المزيد من الوقت

116
00:12:21,081 --> 00:12:27,050
ماذا؟ أما زلت تريدين فرصة أخرى
!مع كل ما حدث؟

117
00:12:27,216 --> 00:12:30,128
!ماذا ستفعلين؟

118
00:12:30,397 --> 00:12:35,925
بأفعالك سببت في إهانتي و إهانة هذا الشعب

119
00:12:36,147 --> 00:12:39,215
!و تريدين فرصة أخرى؟

120
00:12:41,111 --> 00:12:43,369
إذا أعطيتك هذه الفرصة

121
00:12:43,557 --> 00:12:50,005
هل ستسخدمينها مرة أخرى
للإطاحة بالأمير يون إنغ ؟

122
00:12:50,280 --> 00:12:51,672
!...يا صاحب الجلالة

123
00:12:51,773 --> 00:12:54,436
هل كنت تعتقدين أني لم أكن أعرف؟

124
00:12:54,620 --> 00:13:02,422
هل تعتقدين أني لم أكن أعرف
الشخص الذي يحرك حزب الـ سورون؟

125
00:13:03,236 --> 00:13:05,576
هل كان سببه هذا؟

126
00:13:05,786 --> 00:13:12,319
هل فعلت ما فعلت للأمير يون إنغ
بسبب ولي العهد؟

127
00:13:12,556 --> 00:13:14,830
!...صاحب الجلالة

128
00:13:23,820 --> 00:13:26,820
!صاحب الجلالة

129
00:13:26,964 --> 00:13:28,884
!صاحب الجلالة

130
00:13:30,038 --> 00:13:33,334
!أرجوكم
!أتوسل إليكم يا صاحب الجلالة

131
00:13:33,535 --> 00:13:35,415
لا أهتم بما ستفعله بي

132
00:13:35,598 --> 00:13:39,299
سوف أقبل أي عقاب تأمر به

133
00:13:39,687 --> 00:13:42,494
!لكن ليس ولي العهد

134
00:13:42,685 --> 00:13:47,215
أرجوكم ارحمه يا صاحب الجلالة

135
00:13:47,403 --> 00:13:53,576
يا صاحب الجلالة أتوسل بك أن تبقيه في منصبه

136
00:13:55,849 --> 00:13:57,847
!يا صاحب الجلالة

137
00:13:58,459 --> 00:14:03,882
إذا كان حقا هذا أرتديه

138
00:14:04,384 --> 00:14:07,904
لما فعلت ما فعلت

139
00:14:08,002 --> 00:14:10,093
!يا صاحب الجلالة

140
00:14:10,182 --> 00:14:16,582
لذلك بغض النظر عما سيحدث

141
00:14:16,778 --> 00:14:26,203
يجب أن تتحملي نتيجة أفعالك

142
00:14:30,690 --> 00:14:33,078
!يا صاحب الجلالة

143
00:14:36,673 --> 00:14:41,200
!صاحبة السمو -
!صاحب الجلالة -

144
00:14:41,405 --> 00:14:43,214
...صاحبة السمو

145
00:14:44,312 --> 00:14:46,331
!...صاحب السمو

146
00:14:46,776 --> 00:14:50,251
!صاحب الجلالة

147
00:14:50,825 --> 00:14:54,167
!صاحب الجلالة

148
00:14:56,328 --> 00:15:00,744
أحقا؟
!الوزراء يسحبون إلتماساتهم؟

149
00:15:00,845 --> 00:15:07,267
نعم يا سيدي
لسبب ما تراجعوا

150
00:15:10,671 --> 00:15:14,828
!هيا بنا -
!لنغادر -

151
00:15:24,872 --> 00:15:28,734
يجب أن نتراجع؟
لماذا؟

152
00:15:28,835 --> 00:15:31,309
سأشرح لكم الأمر فيما بعد

153
00:15:31,364 --> 00:15:33,841
أرجوك معالي المستشار في هذه الأثناء
إفعل كما أقول

154
00:15:33,923 --> 00:15:37,171
...يا سيد جانغ

155
00:15:37,211 --> 00:15:41,918
في مثل هذا الوقت
يجب أن لا نُغْضِب جلالته

156
00:15:42,018 --> 00:15:47,823
ماذا؟
هل حدث شيء؟

157
00:15:48,061 --> 00:15:52,276
!بالطبع لا
فقط إنه ليس الوقت المناسب

158
00:15:52,377 --> 00:15:57,150
لذا أرجوك كن طويل البال
سأراك لاحقا

159
00:15:57,338 --> 00:15:58,748
!لورد جانغ

160
00:15:58,807 --> 00:16:01,945
أيها المستشار مالذي يحدث؟

161
00:16:02,006 --> 00:16:06,875
!أيها المستشار -
لماذا أنت متضطرب أيها المستشار؟ -

162
00:16:09,960 --> 00:16:11,371
!...أنت

163
00:16:11,564 --> 00:16:17,477
اعتقد ان بإمكاني إعطائك الجواب

164
00:16:23,795 --> 00:16:28,069
!بسرعة -
!صاحب السمو -

165
00:16:29,705 --> 00:16:32,866
!صاحب السمو

166
00:16:36,283 --> 00:16:39,384
هل حدث شيئ ما؟

167
00:16:42,999 --> 00:16:45,377
أخي الكبير

168
00:16:46,200 --> 00:16:47,904
هل سمعت بذلك؟

169
00:16:47,963 --> 00:16:51,381
لقد غادر الوزراء الذين كانوا في إحتجاج

170
00:16:51,476 --> 00:16:55,418
 بعد الآن.. لا أحد سيطالب بعقابي

171
00:16:55,861 --> 00:16:56,897
هل هذا صحيح؟

172
00:16:57,097 --> 00:17:03,837
نعم لسبب ما تراجعوا

173
00:17:03,959 --> 00:17:08,302
لربما قرروا العفو عني يا أخي الكبير

174
00:17:16,588 --> 00:17:21,452
سرني سماع ذلك
أنا سعيد لأجلك يا أمير يون إنغ

175
00:17:21,621 --> 00:17:24,044
أخي الكبير

176
00:17:39,968 --> 00:17:45,015
صاحب الجلالة، المحظية سوك تطلب رؤيتك

177
00:17:48,992 --> 00:17:52,871
محظية سوك -
صاحب الجلالة -

178
00:17:56,825 --> 00:18:00,106
أنا أيضا كنت أعرف عن حالة ولي العهد

179
00:18:00,307 --> 00:18:06,581
ولم أستطع إخبارك
مع علمي أنه واجبي علي ذلك

180
00:18:07,435 --> 00:18:10,905
سامحني يا صاحب الجلالة

181
00:18:11,450 --> 00:18:17,249
أنا متأكد من أنك فعلت هذا لأجل
ولي العهد والأمير يون إنغ

182
00:18:18,911 --> 00:18:20,956
هذا ليس خطأك

183
00:18:21,144 --> 00:18:25,080
ما حدث كان لأنني
ملك سيئ و أب سيئ

184
00:18:25,187 --> 00:18:27,329
!... صاحب الجلالة

185
00:18:27,564 --> 00:18:30,510
لا أعلم ماذا يجب أن أفعل

186
00:18:30,869 --> 00:18:39,615
أيجب أن أتجاهل ما يحدث
مع علمي بمشكلة ولي العهد؟

187
00:18:41,529 --> 00:18:47,895
قلبي يريد أن يحمي هذا الفتى

188
00:18:48,605 --> 00:18:52,245
لكن عاجلا أم آجل
سينتشر هذا الخبر

189
00:18:52,456 --> 00:18:58,295
...حتى إذا صعد الى عرش، فلن يستطيع

190
00:18:59,819 --> 00:19:01,906
...صاحب الجلالة

191
00:19:12,238 --> 00:19:14,151
!!ألم تدركي ذلك

192
00:19:14,244 --> 00:19:18,279
ما فعلتِهِ جعل حالته تسوء أكثر

193
00:19:19,959 --> 00:19:23,653
هل كنت تعتقدين أني لم أكن أعرف؟

194
00:19:24,117 --> 00:19:32,150
هل تعتقدين أني لم أعرف
الشخص الذي يحرك حزب الـ سورون؟

195
00:19:49,670 --> 00:19:53,523
أبي هل هذا يعني أن مناصبنا ستعود الينا؟

196
00:19:55,389 --> 00:19:57,770
سيدي أنت هنا مرة أخرى؟

197
00:19:57,971 --> 00:20:01,793
لا نزال في منتصف التحقيقات
...لذا أرجوك توقف عن

198
00:20:01,907 --> 00:20:05,983
اليوم لم آت لمضايقتك
بل جئت لمساعدتك

199
00:20:06,084 --> 00:20:12,406
ماذا؟ -
 عثرنا على الرجال الذين لم تستطع أن تجدهم -

200
00:20:12,600 --> 00:20:13,835
هل أنتم متأكدون؟

201
00:20:13,836 --> 00:20:19,516
هذا ما نعنيه
لقد ضربناهم ضربا مبرحا

202
00:20:19,517 --> 00:20:23,238
في مثل هذا الوقت
يجب أن يكونوا على حافة الموت

203
00:20:23,437 --> 00:20:24,627
! يجب أن لا تفعلوا ذلك

204
00:20:24,728 --> 00:20:27,745
ابني ليس في صحة جيدة
من بعد الحادثة

205
00:20:27,845 --> 00:20:30,004
  هذا ليس ما جئنا لأجله

206
00:20:30,063 --> 00:20:33,853
جئنا لنقدم شاهدة مهمة

207
00:20:33,869 --> 00:20:34,853
ماذا؟

208
00:20:34,854 --> 00:20:40,323
علمت من أعطى الأوامر لفعل ما حدث

209
00:20:40,547 --> 00:20:42,770
إذا من كان الفاعل؟

210
00:20:47,713 --> 00:20:53,138
هل أنت متأكد؟ أكانت السيدة يو؟ -
نعم هذا ما أعنيه -

211
00:21:00,182 --> 00:21:03,827
أبي هل هذه نهاية
السيدة يو و جانغ هيي جاي؟

212
00:21:03,828 --> 00:21:10,118
بالطبع! تذكر كم عانينا على أيديهم؟

213
00:21:10,319 --> 00:21:16,125
أبي سأحسب الايام و الساعات
حتى يسقطون

214
00:21:16,705 --> 00:21:19,865
أخيرا وجدت سببا للعيش مرة أخرى

215
00:21:20,199 --> 00:21:28,630
!أمي! أمي -
!زوجتي العزيزة -

216
00:21:28,958 --> 00:21:32,298
هو يانغ، إلى أين ذهبت أمك؟

217
00:21:32,485 --> 00:21:35,810
لا أعرف

218
00:21:36,382 --> 00:21:43,840
يون! يون، يالك من امرأة
!أريد أن أرى ذلك الوجه

219
00:21:43,841 --> 00:21:48,247
سيدتي لماذا تتصرفين هكذا؟ -
يون! أخرجي الأن -

220
00:21:48,248 --> 00:21:52,289
!سأمزقك إربا إربا، يون

221
00:21:54,199 --> 00:21:57,502
لما هذه الضجة؟ -
!يون -

222
00:21:57,539 --> 00:22:02,381
!سوف انتقم منك، يون -
ماذا؟ يوون هكذا؟ -

223
00:22:02,482 --> 00:22:04,480
!إنت محقة، يون هكذا

224
00:22:04,524 --> 00:22:08,529
كيف تتجرئين و تأتين إلى هنا
!و تسببين أيضاً هذه الضجة

225
00:22:08,629 --> 00:22:13,767
انتي من كنت خلف 
محاولة قتل ابني

226
00:22:13,768 --> 00:22:16,785
توقفي عن قول التراهات
و غادري منزلي

227
00:22:16,886 --> 00:22:19,517
أبعدوا هذه المرأة من هنا

228
00:22:19,649 --> 00:22:21,301
سيدتي أرجوك توقفي عن هذا

229
00:22:21,302 --> 00:22:29,072
أنا لن أتحرك اليوم من هنا
!سأرى ما النهاية معك يا يون

230
00:22:29,969 --> 00:22:33,120
هل فقدت عقلك؟
ماذا تفعلين! أخرجيها

231
00:22:33,221 --> 00:22:34,912
سيدتي أرجوك توقفي عن هذا

232
00:22:34,991 --> 00:22:41,136
!إبتعدي عني
هذه الواطية حاولت قتل ابني

233
00:22:41,158 --> 00:22:48,437
ما الهراء الذي تقولينه؟ -
إذا أنت تنكرين ذلك؟ -

234
00:22:48,530 --> 00:22:51,195
...من الذي دبّر حادثة حرق منزل المحظية سوك

235
00:22:51,264 --> 00:22:55,627
ثم حاول إلقاء التهمة على ابني؟...

236
00:22:56,144 --> 00:22:57,729
ماذا؟

237
00:22:57,949 --> 00:23:00,556
جميع ما تملكينه سيسقط

238
00:23:00,657 --> 00:23:07,825
في الغالب المحكمة ومكتب الشرطة
في طريقهم للقبض عليك

239
00:23:08,269 --> 00:23:10,220
!سيدتي

240
00:23:10,515 --> 00:23:15,400
ماذا تقولين؟
ماذا تقولين؟

241
00:23:15,708 --> 00:23:18,308
أنت تسببت بمعاناة ابني

242
00:23:18,387 --> 00:23:23,523
حان الآن دورك
لتعاني أضعاف الاضعاف

243
00:23:30,154 --> 00:23:32,701
لا أعلم ماذا يجب أن أفعل

244
00:23:32,941 --> 00:23:35,944
لكن عاجلا أم آجل
سينتشر خبره

245
00:23:36,134 --> 00:23:40,692
...حتى إذا صعد الى عرش، فلن يستطيع

246
00:23:41,315 --> 00:23:43,281
!أمي

247
00:23:44,243 --> 00:23:45,134
جوم

248
00:23:45,135 --> 00:23:46,955
هل وصلك الخبر يا أمي؟

249
00:23:47,007 --> 00:23:50,167
توقف الوزراء عن المطالبة بعقوبتي

250
00:23:50,267 --> 00:23:54,889
...ذلك لأن أخي الكبير
أعني صاحب السمو

251
00:23:55,325 --> 00:23:59,543
نعم جوم أنا أعلم

252
00:23:59,644 --> 00:24:03,679
لن أدع سموه يعاني مرة أخرى

253
00:24:03,780 --> 00:24:07,305
إنها الحقيقة
أقسم لك على هذا

254
00:24:07,529 --> 00:24:09,861
حسنا

255
00:24:17,312 --> 00:24:21,008
!صاحبة السمو، شيء ما يحدث في القصر

256
00:24:21,119 --> 00:24:23,151
ما هو؟

257
00:24:38,110 --> 00:24:42,154
هل سمعت عن الشائعات؟
يقولون أنه مريض

258
00:24:46,102 --> 00:24:49,686
ماذا؟ ولي العهد لديه
مرض لا يشفى؟

259
00:24:49,787 --> 00:24:53,688
...نعم لا أعرف ما هو المرض ولكن

260
00:24:54,191 --> 00:24:59,452
يقول الناس لربما في القريب 
ستكون جنازة في القصر

261
00:24:59,629 --> 00:25:03,205
يالك غبي! كم مضى من الوقت على وفاة الملكة

262
00:25:03,327 --> 00:25:05,706
هذا ما أعنيه

263
00:25:05,821 --> 00:25:08,776
هناك ما يؤيد هذه الشائعات

264
00:25:08,843 --> 00:25:11,725
ولي العهد مؤخرا بدا شاحبا

265
00:25:11,825 --> 00:25:15,901
بالإضافة إلى حقيقة أن المحظية هوي
 كانت تسعي لطرد الأمير يون إنغ

266
00:25:16,150 --> 00:25:20,767
أتساءل ما هو المرض؟

267
00:25:21,900 --> 00:25:25,676
تعني أن الشائعات إنتشرت بالفعل
عن حالة ولي العهد؟

268
00:25:25,777 --> 00:25:28,819
نعم هذا صحيح -
ولكن كيف؟ -

269
00:25:29,020 --> 00:25:33,579
القصر الكبير لم يعلن عن أي شيء، إذا كيف؟

270
00:25:35,810 --> 00:25:38,739
هل يمكن أن...؟

271
00:25:42,472 --> 00:25:48,781
سيدي المحظية سوك هنا -
ماذا؟ المحظية سوك؟ -

272
00:25:57,886 --> 00:26:02,517
...صاحبة السمو -
!هل كنت انت؟ -

273
00:26:03,353 --> 00:26:08,732
هل كنت السبب في إنتشار الشائعات
حول ولي العهد؟

274
00:26:08,933 --> 00:26:11,952
هذه الحادثة لا تدور فقط
حول ولي العهد

275
00:26:11,996 --> 00:26:13,955
بل هي عن مستقبل أمتنا

276
00:26:14,055 --> 00:26:16,909
هذا الأمر لا يمكن أن يبقى سرا الى الأبد

277
00:26:16,962 --> 00:26:18,663
مستقبل أمتنا؟

278
00:26:18,763 --> 00:26:20,557
!!لا تجعل هذه حجتك

279
00:26:20,697 --> 00:26:23,021
عندما فعلت هذا لم تفعله إلا لتحقيق مآربك الشخصية

280
00:26:23,153 --> 00:26:27,762
!لن أسمح لك بفعل هذا

281
00:26:27,863 --> 00:26:32,305
...صاحبة السمو -
أنت من أردت مني أن استخدم الممرضة -

282
00:26:32,406 --> 00:26:37,737
تذكر أيضا أنه بإمكاني إستخدامها معك

283
00:26:37,838 --> 00:26:41,322
بإمكاني استخدام تلك الممرضة
للكشف عن نيتك

284
00:26:41,458 --> 00:26:43,806
بدافع تهديد ولي العهد

285
00:26:44,006 --> 00:26:49,956
بامكاني استخدامها للكشف عن كل شيء
لصاحب الجلالة، فهمتني؟

286
00:26:55,832 --> 00:27:00,664
صاحبة السمو -
يجب أن نوقف هذه الشائعات -

287
00:27:01,976 --> 00:27:06,789
الوصيفتين جونغ و نام
في البداية يجب أن نوقف وصيفات القصر

288
00:27:06,890 --> 00:27:08,926
نعم يا مولاتي

289
00:27:12,737 --> 00:27:15,366
العفو يا صاحبة السمو

290
00:27:15,493 --> 00:27:20,636
لكن أنت تعانين الكثير من أجل ولي العهد

291
00:27:20,668 --> 00:27:23,884
ليس هناك سبب لأن تفعلي كل هذا من أجله

292
00:27:23,985 --> 00:27:28,837
أنا جزء من هذه العائلة

293
00:27:29,467 --> 00:27:31,518
ليس هذا لأنني
أشفق على ولي العهد

294
00:27:31,541 --> 00:27:34,347
 أو لأنني أريد أن...
أحمي الأمير يون إنغ

295
00:27:34,510 --> 00:27:38,393
إذا سقط ولي العهد فستنهار حكومتنا ثم أمتنا

296
00:27:38,494 --> 00:27:44,275
ومن واجبي حماية ذلك من الحدوث

297
00:27:50,380 --> 00:27:52,474
الشائعات حول ولي العهد؟

298
00:27:52,575 --> 00:27:56,121
أنا أتحدث عن الشائعات التي تقول
...أن ولي العهد يعاني

299
00:27:56,294 --> 00:28:00,824
 من مرض قد يمنعه من ان يصبح الملك

300
00:28:02,494 --> 00:28:05,251
هل صحيح هذا يا مولاتي؟

301
00:28:05,463 --> 00:28:10,500
!بالطبع لا
!هذا غير معقول

302
00:28:10,757 --> 00:28:13,512
هل تنكرين الحقيقة؟

303
00:28:13,732 --> 00:28:16,273
 مثل هذا الأمر لا تستطيعين إخفاءه

304
00:28:16,374 --> 00:28:17,988
كيف تتجرأ، أتقول أني كاذبة؟

305
00:28:18,032 --> 00:28:21,971
ليس هناك ضرر مع ولي العهد

306
00:28:22,105 --> 00:28:25,233
هذا  الأمر يتعلق بمستقبل أمتنا

307
00:28:25,402 --> 00:28:33,209
إذا كانت الشائعات صحيحة
فلا نستطيع تقديم المزيد من الدعم له

308
00:28:40,664 --> 00:28:44,478
هل سموه في الداخل؟ -
يا سيدي -

309
00:28:44,659 --> 00:28:50,878
أيها المستشار، هذه الحيلة صنعتها المحظية سوك
ضد ولي العهد، ألا ترى ذلك؟

310
00:28:50,979 --> 00:28:52,520
وزير الحرب الثاث جانغ مو يول
...خان ثقتي

311
00:28:52,600 --> 00:28:55,133
وذهب إلى جانب المحظية سوك...

312
00:28:55,233 --> 00:28:59,569
فكيف تصدق كلماته، وتدير ظهرك إلينا؟

313
00:29:01,414 --> 00:29:06,761
!عضو المجلس -
!صاحبة السمو -

314
00:29:11,906 --> 00:29:13,595
!فخامة... فخامة المستشار

315
00:29:13,760 --> 00:29:18,312
يبدو انكم تعانون من مشكلة أخرى

316
00:29:19,156 --> 00:29:24,091
سأغادر
حتى تتمكنوا من وضع خططكم

317
00:29:24,126 --> 00:29:27,803
!أيها المستشار

318
00:29:32,528 --> 00:29:33,820
!صاحبة السمو

319
00:29:34,075 --> 00:29:36,173
جميع حزب سورون يديرون ظهورهم لنا

320
00:29:36,273 --> 00:29:39,770
إذا فعلوا هذا
فليس هناك ما يمكننا فعله

321
00:29:39,871 --> 00:29:43,160
صاحبة السمو
ليس هذا المهم في الوقت الحالي

322
00:29:43,259 --> 00:29:47,304
يبدو أن أمي في مأزق

323
00:29:47,488 --> 00:29:51,883
أمي؟
ماذا؟ لماذا؟

324
00:29:52,004 --> 00:29:55,803
...صاحبة السمو -
!أخي الكبير -

325
00:30:03,611 --> 00:30:05,082
...سيدتي

326
00:30:05,350 --> 00:30:10,388
يجب أن تغادري الآن
قبل أن يصل الحراس

327
00:30:10,534 --> 00:30:14,530
إلى أين؟
إلى أين أن أذهب؟

328
00:30:14,631 --> 00:30:16,331
...سيدتي

329
00:30:23,639 --> 00:30:26,147
مكتب الشرطة يسعى خلف أمي؟

330
00:30:26,248 --> 00:30:31,862
نعم لقد إكتشفوا انها من كانت وراء
حرق منزل المحظية سوك

331
00:30:32,078 --> 00:30:37,195
بحلول الأن لابد و أن تقريرهم
قد وصل إلى المحكمة

332
00:30:49,583 --> 00:30:52,489
سينتظرك رجالنا
على الجانب الآخر

333
00:30:52,590 --> 00:30:55,221
يجب أن تسرعي يا سيدتي

334
00:30:55,401 --> 00:30:59,968
لكن إذا رحلت هكذا
ما سيحدث لصاحبة السمو؟

335
00:31:00,042 --> 00:31:03,662
ماذا إذا ألقي اللوم عليها؟

336
00:31:03,763 --> 00:31:08,360
إذا قبض عليك من قبل المحكمة
فليس هناك سبيل لخروجك

337
00:31:08,461 --> 00:31:12,408
رافق السيدة إلى السفينة
 لنذهب يا سيدتي

338
00:31:12,682 --> 00:31:14,495
بسرعة

339
00:31:15,730 --> 00:31:20,137
!رافقوها -
!توقفوا -

340
00:31:23,146 --> 00:31:26,209
!إنهم الشرطة
!أوقفوهم

341
00:31:33,868 --> 00:31:37,685
!أوقفوهم -
!يجب أن نبحر الآن -

342
00:31:39,297 --> 00:31:41,028
!بسرعة

343
00:31:57,532 --> 00:32:00,920
إذا كنت تقدر حياتك
فترك الحبل

344
00:32:01,186 --> 00:32:04,177
!كيف تتجرئ
هل تعرف من أنا؟

345
00:32:04,278 --> 00:32:06,921
إنها المجرمة التي حاولت قتل
المحظية سوك و ابنها

346
00:32:07,048 --> 00:32:09,773
أقبضوا عليها -
حاضر يا سيدي -

347
00:32:10,412 --> 00:32:14,736
!سيدتي -
!كيف تجرؤون -

348
00:32:14,985 --> 00:32:18,962
!اتركوني
!ستدفعون ثمن هذا

349
00:32:23,136 --> 00:32:27,822
تقصدين أن السيدة يون كانت المدبرة للحريق؟

350
00:32:27,923 --> 00:32:31,176
هذا صحيح يا سيدتي

351
00:32:32,063 --> 00:32:35,818
ألقي القبض عليها
بينما كانت تحاول الهروب

352
00:32:36,064 --> 00:32:39,718
!سيدتي -
لنذهب أريد ان أرى المحظية سوك -

353
00:32:39,872 --> 00:32:41,281
نعم سيدتي

354
00:32:54,332 --> 00:32:58,625
أتركوني
ألا تعلمون من أنا؟

355
00:32:58,760 --> 00:33:02,612
سوف أجعلكم تدفعون ثمن هذا

356
00:33:05,548 --> 00:33:08,345
!صاحبة السمو -
!أمي -

357
00:33:10,482 --> 00:33:12,365
!كيف تجرأتم على القيام بذلك

358
00:33:12,513 --> 00:33:16,549
إنها والدتي وجدة
سمو ولي العهد

359
00:33:16,721 --> 00:33:20,763
وهي المجرمة يا صاحبة السمو؟ -
ماذا؟ -

360
00:33:20,914 --> 00:33:26,351
!أصمت
!من أنت لتدعوها بالإجرام -

361
00:33:26,549 --> 00:33:30,309
أطلقوا سراحها
أطلقوا سراحها الأن

362
00:33:30,410 --> 00:33:32,121
!صاحبة السمو

363
00:33:32,390 --> 00:33:35,775
!رافقوا صاحبة السمو

364
00:33:36,759 --> 00:33:41,884
! أتركوها! كيف تجرأتم -
! لنذهب -

365
00:33:42,055 --> 00:33:47,987
!صاحبة السمو -
!أمي -

366
00:33:57,178 --> 00:33:59,301
!صاحبة السمو

367
00:34:08,188 --> 00:34:10,213
سموكم

368
00:34:13,519 --> 00:34:16,851
...هل تعني أن والدة المحظية هوي

369
00:34:16,991 --> 00:34:24,137
هي من أعطت الأوامر
لقتلي و قتل الأمير الصغير؟

370
00:34:24,238 --> 00:34:29,101
كل شيء بدأ يتضح يا سموكم

371
00:34:29,265 --> 00:34:36,914
ليس هناك الأن ما يمنع
أن تظهري جرائمهم

372
00:34:39,971 --> 00:34:42,484
...تلقى مكتب الشرطة اعترافات

373
00:34:42,529 --> 00:34:47,261
 الرجال الذين عينتهم السيدة يون...

374
00:34:47,477 --> 00:34:54,096
ما تبقي الآن هو اعتراف
السيدة يون بنفسها

375
00:34:56,599 --> 00:34:58,437
...صاحب الجلالة

376
00:34:58,842 --> 00:35:03,839
...جدة ولي العهد

377
00:35:04,067 --> 00:35:07,554
 من حاولت اغتيال المحظية سوك
والأمير يون إنغ؟

378
00:35:09,912 --> 00:35:16,161
هل عرف ولي العهد بهذا؟

379
00:35:48,203 --> 00:35:51,968
...ابني -
!أبي -

380
00:35:53,152 --> 00:35:56,306
كل شيء كان بسببي

381
00:35:56,525 --> 00:36:04,497
ما فعلته أمي و جدتي
كان بسببي

382
00:36:04,671 --> 00:36:11,077
لا هذا ليس صحيحا
إنه ليس خطأك

383
00:36:11,231 --> 00:36:15,779
أبي كيف لي أن أمحو هذه الخطايا؟

384
00:36:15,919 --> 00:36:20,668
كيف بإمكاني أن أمحو هذه الزلات؟

385
00:36:20,829 --> 00:36:23,383
ابني

386
00:37:10,502 --> 00:37:12,926
هذه الحيلة صنعتها المحظية سوك

387
00:37:13,043 --> 00:37:17,167
لقد خططت لكل ذلك
 لتدمير المحظية هوي

388
00:37:17,478 --> 00:37:24,070
المحظية هوي ستسقط ما لم تدعموها

389
00:37:24,227 --> 00:37:28,633
سمعت أن حزب سورون بالفعل
قد توقفوا عن دعمها

390
00:37:28,810 --> 00:37:33,267
ما الذي يستطيع الحزب الجنوبي فعله
في ظل العدد القليل من أعضاءه؟

391
00:37:33,472 --> 00:37:38,960
إذا ستخونون سموها
بينما كانت تحميكم طيلة الوقت

392
00:37:39,061 --> 00:37:40,313
نخونها؟

393
00:37:40,379 --> 00:37:43,551
المحظية هوي و السيدة يون
صنعوا هذه الفوضى بأنفسهم

394
00:37:43,675 --> 00:37:46,645
ماذا؟
!كيف تجرؤ

395
00:37:46,746 --> 00:37:52,501
هل تذكر من وضعك في منصبك؟
!كيف تجرؤ

396
00:37:55,559 --> 00:37:56,836
ماذا ستفعل؟

397
00:37:56,967 --> 00:38:00,461
مت بسيفي الأن
أو راهن على حياتك في القاعة الكبرى؟

398
00:38:00,561 --> 00:38:03,070
هل فقدت عقلك؟

399
00:38:03,071 --> 00:38:04,611
!نعم هو كذلك

400
00:38:04,719 --> 00:38:10,061
إبحثوا عن وسيلة لحماية المحظية هوي
قبل أن أقتل أي واحد منكم

401
00:38:10,210 --> 00:38:12,439
!سيدي أرجوك لا تفعل هذا -
!اتركني -

402
00:38:12,499 --> 00:38:15,411
ذلك الوغد سيدفع ثمن ما قال

403
00:38:15,501 --> 00:38:18,976
!لا تفعل هذا يا سيدي -
!أتركوني -

404
00:38:23,177 --> 00:38:29,269
صاحبة السمو جميع الأعين علينا
من الخطير خروجك الأن

405
00:38:29,370 --> 00:38:32,510
ماذا سيحدث أكثر من ذلك

406
00:38:32,611 --> 00:38:34,679
يجب أن أستعيد دعم حزب سورون

407
00:38:34,747 --> 00:38:38,349
بدونهم أنا لا شيء

408
00:38:40,132 --> 00:38:42,048
!صاحبة السمو

409
00:38:50,860 --> 00:38:53,732
ماذا؟
المحظية هوي هنا؟

410
00:38:53,833 --> 00:38:55,787
نعم يا سيدي

411
00:38:56,217 --> 00:39:02,540
!سعادة المستشار
ماذا ستفعل؟

412
00:39:19,179 --> 00:39:23,634
كيف يجعلونك تنتظرين بهذه الطريقة
يالها من وقاحة

413
00:39:23,735 --> 00:39:25,743
لا تسببي ضجة

414
00:39:25,907 --> 00:39:31,691
في هذا الوقت إذا طلبوا قلبي
سأعطيه لهم

415
00:39:31,807 --> 00:39:33,951
...صاحبة السمو

416
00:39:38,271 --> 00:39:41,755
لماذا جئت وحدك؟
أين هو المستشار؟

417
00:39:41,880 --> 00:39:48,051
إغفري لي يا مولاتي
لكن سعادة المستشار بالفعل نائم

418
00:39:48,266 --> 00:39:52,337
ماذا قلت؟
!يا هذا

419
00:39:56,310 --> 00:40:02,285
لدي أمر مهم
أخبره بوجودي مرة أخرى

420
00:40:02,440 --> 00:40:05,440
اغفري لي يا مولاتي

421
00:40:05,673 --> 00:40:09,689
...أخبرني سعادة المستشار أن قول لك

422
00:40:09,878 --> 00:40:17,257
انه نائم بالفعل
و أن كل شيء بيننا إنتهى

423
00:40:47,211 --> 00:40:49,490
!كيف تجرؤون...؟

424
00:40:49,722 --> 00:40:57,610
كيف يجرؤون على ارسال
 موظف بسيط لإبعادي؟

425
00:40:58,170 --> 00:41:01,235
كيف يجرؤون؟

426
00:41:02,242 --> 00:41:04,449
!...صاحبة السمو

427
00:41:44,714 --> 00:41:47,267
 جلالة الملك أعطى أوامره

428
00:41:47,303 --> 00:41:50,175
 لبدأ استجواب المجرمة السيدة يون في المحكمة

429
00:41:50,220 --> 00:41:55,156
مكتب التحقيقات سيبدأ البحث عن المتورطين معها

430
00:41:55,367 --> 00:41:58,944
سيدتي، مَن مِن الممكن أن يتواطئ معها؟

431
00:41:59,781 --> 00:42:03,134
سوف نبدأ بإستجواب وصيفات المحظية هوي

432
00:42:12,280 --> 00:42:13,653
خذوهم إلى مكتب التحقيقات

433
00:42:13,764 --> 00:42:15,646
حاضر سيدتي

434
00:42:15,851 --> 00:42:19,419
!سيدة يو -
!سيدتي -

435
00:42:19,520 --> 00:42:21,219
!اتركوني

436
00:42:21,364 --> 00:42:23,720
!كيف تجرؤون
لماذا تفعلون هذا؟

437
00:42:23,915 --> 00:42:25,840
!دعونا نذهب

438
00:42:35,896 --> 00:42:37,894
خذ المجرمة
إلى غرفة الإستجواب

439
00:42:37,995 --> 00:42:39,195
حاضر يا سيدي

440
00:42:39,324 --> 00:42:41,709
!لنذهب -
!نعم يا سيدي -

441
00:42:46,677 --> 00:42:50,182
!أتركوني
!قلت لكم دعوني أذهب

442
00:42:50,283 --> 00:42:57,146
أيها الخائب أما عرفت من أنا؟
سأجعلكم تدفعون ثمن ذلك

443
00:42:57,247 --> 00:43:01,236
!أتركوني أذهب -
!خذوها -

444
00:43:01,362 --> 00:43:02,817
!يالتعاستكم

445
00:43:07,050 --> 00:43:09,175
!صاحبة السمو

446
00:43:12,303 --> 00:43:17,404
سموك يجب أن تصمدي

447
00:43:17,634 --> 00:43:21,862
يجب أن تعيشي
لا يهم كم سيكلف ذلك

448
00:43:22,052 --> 00:43:26,452
ما فائدة المرجوة من نجاتي؟
!صاحبة السمو -

449
00:43:26,766 --> 00:43:34,737
لقد سقط ولي العهد و تخلت عن أمي

450
00:43:35,771 --> 00:43:42,296
ما هو السبب الذي يجعلني أعيش؟

451
00:43:42,437 --> 00:43:48,335
!عيشي للانتقام
!لنجعلهم يدفعون ثمن أفعالهم

452
00:43:48,563 --> 00:43:50,569
يجب عليك مواصلة الحياة
لتتمكني من الانتقام

453
00:43:50,745 --> 00:43:53,532
الانتقام؟

454
00:43:55,179 --> 00:43:59,858
نعم أنت على حق

455
00:44:00,508 --> 00:44:05,881
لا يزال لدي ثأر يجب علي انهائه

456
00:44:06,049 --> 00:44:09,921
صاحبة السمو -
...نعم، أخي الكبير -

457
00:44:13,760 --> 00:44:19,932
لن أسمح لهم
بأخذ كل شيء مني

458
00:44:20,252 --> 00:44:24,084
إذا تَوَجّبَ أن أخسر شيئا
فيجب على المحظية سوك أن تخسر مثله

459
00:44:24,209 --> 00:44:32,866
إذا سقط ولي العهد
فاليسقط ابنها

460
00:44:52,188 --> 00:44:55,932
لنذهب -
حاضر سيدي -

461
00:45:19,091 --> 00:45:23,594
هل بدأوا الإستجواب؟
نعم يا مولاتي

462
00:45:32,383 --> 00:45:34,688
!تشون سو

463
00:45:37,037 --> 00:45:37,947
سموكم

464
00:45:38,055 --> 00:45:42,506
ما هذا؟
لماذا الحراس هنا؟

465
00:45:45,054 --> 00:45:47,627
تقصد أني و الأمير في خطر؟

466
00:45:47,728 --> 00:45:50,361
ضُيّق الخناق على المحظية هوي

467
00:45:50,546 --> 00:45:55,518
لا نعرف ما الذي ستفعله في حالة اليأس

468
00:45:55,764 --> 00:45:57,900
!...تشون سو

469
00:46:05,939 --> 00:46:12,732
أمي لن أدعك تموتين
و المرارة في قلبك

470
00:46:12,954 --> 00:46:20,426
سأهبك رأَسي المحظية سوك و ابنها

471
00:46:25,063 --> 00:46:28,496
غرفة إنارة القصر]
[منها يتم الإشراف على إضاءة القصر

472
00:46:37,666 --> 00:46:38,995
هل هناك ما يكفي؟

473
00:46:39,025 --> 00:46:43,234
هذه أقوى فتيلة في هذه الغرفة

474
00:46:43,321 --> 00:46:46,465
لنتحرك سريعاً -
حاضر سيدي -

475
00:46:59,177 --> 00:47:01,303
 سيدي -
كيف كان الأمر؟ -

476
00:47:01,404 --> 00:47:03,750
كل شيء جاهز -

477
00:47:05,480 --> 00:47:07,686
لنذهب

478
00:47:12,871 --> 00:47:15,543
!يبدو انهم يخططون لشيء

479
00:47:16,325 --> 00:47:19,860
رجال هيي جانغ جاي
!ذهبوا إلى غرفة إنارة القصر؟

480
00:47:19,961 --> 00:47:24,620
نعم يا سيدي
بدى عليهم الحذر

481
00:47:24,738 --> 00:47:27,461
و من الغريب أنهم ما زالوا
في القصر حتى هذه الساعة

482
00:47:27,514 --> 00:47:32,558
بالتأكيد هم يخططون لشيء ما

483
00:47:33,054 --> 00:47:36,688
ما الذي يخطط جانغ هيي فعله؟

484
00:47:36,789 --> 00:47:41,232
أنا متأكد من انه سيفعل شيئا
لأذية المحظية سوك و الأمير يون إنغ

485
00:47:41,482 --> 00:47:43,177
يجب أن أذهب إليها

486
00:48:03,799 --> 00:48:05,841
من أنت؟

487
00:48:07,126 --> 00:48:12,913
...أنا..أنا أفعل واجبي
لماذا تفعل هذا بي؟

488
00:48:14,853 --> 00:48:16,742
تشون سو

489
00:48:20,031 --> 00:48:23,274
رئيس سوه -
سموكم -

490
00:48:23,375 --> 00:48:26,402
ما الأمر؟ -
...صاحبة السمو -

491
00:48:27,629 --> 00:48:29,730
هيي جانغ جاي سيحاول أذيتي؟

492
00:48:29,831 --> 00:48:33,972
نعم نحن متأكدون من أنه سيفعل

493
00:48:34,257 --> 00:48:38,726
لكن جلالة الملك في القصر أيضا
لن يفعلوا عملا متهورا

494
00:48:38,827 --> 00:48:45,217
هم الآن في مأزق
و سيفعلون أي شيء للخروج

495
00:48:45,652 --> 00:48:46,723
حتى نتأكد من حماية المكان

496
00:48:46,831 --> 00:48:51,657
يجب أن تذهبي إلى قصر
القديم مع حراسة مشددة

497
00:48:51,892 --> 00:48:55,090
أرجوك يا صاحبة السمو

498
00:48:56,448 --> 00:48:58,199
آي جونغ -
نعم يا مولاتي -

499
00:48:58,286 --> 00:49:02,841
أحضري جوم إلى هنا -
حاضر يا مولاتي -

500
00:49:09,792 --> 00:49:12,663
أمي الى اين نحن ذاهبون؟

501
00:49:12,715 --> 00:49:14,749
سننتقل إلى مبنى آخر

502
00:49:14,809 --> 00:49:18,635
لماذا؟
هل يوجد مشكلة في القصر؟

503
00:49:18,703 --> 00:49:22,289
جوم إستمع إلي بعناية

504
00:49:22,390 --> 00:49:25,284
لا تتحرك اليوم من جانبي

505
00:49:25,385 --> 00:49:27,932
ماذا؟
حاضر أمي

506
00:49:28,033 --> 00:49:32,668
مهما يحدث
إبقى بجانبي

507
00:49:32,914 --> 00:49:35,251
فهمت أمي

508
00:49:35,641 --> 00:49:38,596
لنذهب -
تفضلوا من هنا -

509
00:49:39,691 --> 00:49:44,257
!حريق! حريق

510
00:49:47,715 --> 00:49:50,503
أليس هذا هو القصر الشرقي؟

511
00:49:54,099 --> 00:49:56,546
!أخي الكبير

512
00:49:57,988 --> 00:50:01,300
!حريق

513
00:50:07,440 --> 00:50:11,166
!سيدتي إنه قصر ولي العهد
!القصر الشرقي يحترق

514
00:50:11,250 --> 00:50:14,454
تنحوا جانبا

515
00:50:29,982 --> 00:50:32,362
أين سموه؟
أين هو ولي العهد؟

516
00:50:32,534 --> 00:50:40,251
!لا نعرف أين هو -
هل تعني أنه لم يخرج؟ -

517
00:50:40,482 --> 00:50:44,428
إبحثوا عن ولي العهد -
نعم سيدتي -

518
00:50:44,529 --> 00:50:46,061
!صاحب السمو

519
00:50:46,770 --> 00:50:49,895
ماذا قلت؟
!حريق في القصر الشرقي؟

520
00:50:49,996 --> 00:50:54,698
نعم يا صاحب الجلالة -
وولي العهد؟ كيف هو؟ -

521
00:50:54,842 --> 00:50:58,065
لا أحد يعرف أين هو

522
00:50:58,141 --> 00:51:00,959
الحرس الملكي يبحثون عنه

523
00:51:01,009 --> 00:51:02,774
ماذا؟

524
00:51:19,082 --> 00:51:21,460
صاحبة السمو -
ما الذي يحدث؟ -

525
00:51:21,561 --> 00:51:24,231
الحريق فاق توقعنا

526
00:51:24,306 --> 00:51:29,516
رجال الإطفاء يعملون بجد
لكن الحريق يزداد ضرواة

527
00:51:29,713 --> 00:51:34,802
كيف هو صاحب السمو؟
هل خرج؟ هل هو آمن؟

528
00:51:36,024 --> 00:51:38,248
!سيد شيم

529
00:51:38,488 --> 00:51:42,364
لا أحد يعرف مكانه حتى الآن

530
00:51:42,476 --> 00:51:46,355
أتقول أنه لم يخرج؟

531
00:51:46,456 --> 00:51:48,247
الحرس الملكي يبحثون عنه

532
00:51:48,323 --> 00:51:53,211
حتى هذه اللحظة لا أحد يعرف مكان

533
00:51:54,229 --> 00:51:56,132
...أمي

534
00:51:56,404 --> 00:51:58,490
...أمير يون إنغ

535
00:52:26,347 --> 00:52:28,679
كيف كان بحثكم؟
أين هو ولي العهد؟

536
00:52:28,870 --> 00:52:32,271
 نبحث عنه بمساعدة من حرس المحكمة

537
00:52:32,372 --> 00:52:34,362
نعم يا سيدي

538
00:52:36,793 --> 00:52:39,693
{\ A6} (يستخدم الجرس الملكي لنداء الموطانين و الجنود)

539
00:52:36,794 --> 00:52:39,756
..هذا.. هذا هو الجرس الملكي

540
00:52:39,957 --> 00:52:46,714
الحريق يزداد ضراوة
و رن الجرس يعني أنهم بحاجة إلى مساعدة

541
00:52:46,915 --> 00:52:50,104
إنهم بحاجة إلى مساعدة
المواطنين من خارج القصر

542
00:52:50,343 --> 00:52:52,539
ماذا سنفعل؟

543
00:52:52,792 --> 00:52:54,520
!سيدي

544
00:53:05,665 --> 00:53:09,362
!أسرعوا

545
00:53:15,799 --> 00:53:17,680
كيف الأمر؟
هل كل شيء جاهزا؟

546
00:53:17,781 --> 00:53:21,180
حسب إستطاعتنا
جمعنا عدد من الرجال

547
00:53:21,245 --> 00:53:24,196
هذه الليلة الرياح قوية
لذا سينتشر الحريق سريعا

548
00:53:24,260 --> 00:53:27,562
!أسرع بأقصى ما تستطيع -
!حاضر يا سيدي -

549
00:53:37,091 --> 00:53:40,054
إبدأوا -
!حاضر سيدي -

550
00:53:47,219 --> 00:53:50,847
قصر المحظية سوك مشدد بالحراسة

551
00:53:51,225 --> 00:53:55,605
سيكون من الصعب جدا مهاجمتهم هناك

552
00:53:55,890 --> 00:54:00,786
إذا كيف سنخترق حمايتهم؟

553
00:54:01,439 --> 00:54:04,084
سنستخدم النار يا أخي

554
00:54:04,352 --> 00:54:07,823
النار؟ -
أنت محق -

555
00:54:10,092 --> 00:54:11,784
عندما يكون في القصر حريق كبير

556
00:54:11,807 --> 00:54:16,235
و رجال الإطفاء لا يقدرون على السيطرة عليه
ثم يرن الجرس الملكي

557
00:54:16,311 --> 00:54:22,192
ستطلب المساعدة من المواطنين من خارج قصر

558
00:54:24,346 --> 00:54:28,617
اصنع هذه النار
و افتح أبواب القصر

559
00:54:28,899 --> 00:54:30,493
...لكن سموكم

560
00:54:30,784 --> 00:54:32,247
عندما يحدث ذلك

561
00:54:32,332 --> 00:54:35,876
سيفزع كثير من الناس لمساعدة القصر

562
00:54:35,968 --> 00:54:37,648
وسط هذا الإضطراب

563
00:54:37,726 --> 00:54:45,341
المحظية سوك و ابنها
سَيُقْتلون على يد لصوص متنكرين في زي المواطنين

564
00:54:45,389 --> 00:54:47,301
هل تفهم؟

565
00:54:50,429 --> 00:54:54,905
!قصر ولي العهد يحترق
!يجب علينا اخمادها، بسرعة

566
00:55:00,392 --> 00:55:04,372
إتبعوا رجال الإطفاء

567
00:55:09,805 --> 00:55:14,867
!من هنا
!اتبعوا الجنود

568
00:55:21,378 --> 00:55:23,417
أمي، ماذا حدث لسموه؟

569
00:55:23,569 --> 00:55:26,128
هو في أمان، أليس كذلك؟

570
00:55:26,220 --> 00:55:28,236
...جوم

571
00:55:29,616 --> 00:55:31,844
تشون سو، إذهب إلى القصر الشرقي

572
00:55:31,987 --> 00:55:34,646
 ولي العهد يجب ألا يتعرض للأذى

573
00:55:34,782 --> 00:55:38,380
يجب أن تعثر عليه

574
00:55:38,750 --> 00:55:41,654
...لكن سموكم -
نحن بخير -

575
00:55:41,755 --> 00:55:45,313
...انت بحاجة أيضا إلى الحرس الملكي خذهم معك

576
00:55:45,549 --> 00:55:49,938
عمي، يجب أن تنقذ صاحب السمو
أرجوك يا عمي

577
00:55:50,267 --> 00:55:52,469
!...تشون سو

578
00:55:54,222 --> 00:55:56,866
حسنا يا مولاتي

579
00:55:58,257 --> 00:55:59,817
أرجوك لا تقلق يا مولاي

580
00:55:59,985 --> 00:56:03,747
ولي العهد بأمان
أنا متأكد من ذلك

581
00:56:05,258 --> 00:56:06,449
أنتما الاثنين ستبقون هنا

582
00:56:06,585 --> 00:56:08,679
البقية سيتبعوني
الى القصر الشرقي

583
00:56:08,779 --> 00:56:11,211
 لنذهب -
حاضر يا سيدي -

584
00:56:18,319 --> 00:56:21,722
...جوم -
!...أمي -

585
00:56:31,351 --> 00:56:35,111
 صاحب الجلالة -
!ابني! ابني -

586
00:56:35,212 --> 00:56:39,003
يا صاحب الجلالة
يجب أن لا تفعل هذا

587
00:56:39,263 --> 00:56:40,861
!صاحب الجلالة

588
00:57:23,704 --> 00:57:26,035
ما الخطأ يا سيدي؟

589
00:57:26,437 --> 00:57:29,359
!تلك أحذية ذات فرو -
سيدي؟ -

590
00:57:29,560 --> 00:57:32,209
...أليست هي الأحذية البالية التي يرتديها الصوص

591
00:57:32,285 --> 00:57:35,153
فيضعون الفراء على احذيتم...
!لـ يمشوا بلا أصوات

592
00:57:48,398 --> 00:57:51,837
آمل أن أخي الكبير في آمان

593
00:57:52,073 --> 00:57:57,293
صاحبة السمو، كل شيء جاهز

594
00:57:57,360 --> 00:57:59,286
علينا التحرك الأن
إلى مقر الإقامة

595
00:57:59,386 --> 00:58:04,130
آي جونغ أيمكنك أن تذهبي إلى
القصر الشرقي و تعرفي الأخبار؟

596
00:58:04,263 --> 00:58:06,274
...ولكن -
أرجوك -

597
00:58:06,275 --> 00:58:09,258
...ألا يمكننا أن نذهب بعد ان نعرف هل

598
00:58:09,301 --> 00:58:12,779
أطفئت النار و عثر على سمو ولي العهد؟

599
00:58:12,923 --> 00:58:14,762
نعم يا مولاي

600
00:58:18,000 --> 00:58:20,197
...أخي الكبير

601
00:58:42,449 --> 00:58:45,895
ابقوا هنا و احرسوا المقر -
حاضر يا مولاتي -

602
00:58:56,672 --> 00:58:58,931
هل هذه أنت يا أي جونغ؟

603
00:59:05,463 --> 00:59:08,746
من.. من أنتم؟

604
00:59:13,647 --> 00:59:18,574
!أمير يون إنغ

605
00:59:18,709 --> 00:59:20,645
!أي جونغ

606
00:59:21,765 --> 00:59:23,947
لماذا لا يجاوبون؟

607
00:59:24,148 --> 00:59:26,642
لربما سبقونا الى المبنى الآخر

608
00:59:26,860 --> 00:59:30,393
إذهبي و تأكدي -
حاضر يا مولاتي -

609
00:59:35,143 --> 00:59:40,055
!أمير يون إنغ

610
00:59:43,323 --> 00:59:45,819
!أمير يون إنغ

611
00:59:45,820 --> 00:59:49,197
!أمي -
!الأمير يون إنغ -

612
00:59:49,346 --> 00:59:51,062
!الأمير يون إنغ

613
00:59:52,612 --> 00:59:54,604
!أمي

614
01:00:13,324 --> 01:00:17,286
!أمي -
!جوم! لا -

615
01:00:18,164 --> 01:00:22,957
الترجمة للعربية بواسطة :  بومكَرَّم
written to english by : WITH S2

616
01:00:23,092 --> 01:00:26,925
موقت الترجمة و مترجمها إلى الإنجليزية : MrsKorea
المترجم إلى العربية : بومكَرَّم

617
01:00:27,060 --> 01:00:33,985
موقت الترجمة و مترجمها إلى الإنجليزية : MrsKorea
المترجم إلى العربية : بومكَرَّم

618
01:00:34,020 --> 01:00:39,908
المدقق للإنجليزية : victory

619
01:00:40,043 --> 01:00:44,807
المنسقون للإنجليزية : mily2، ay_link